Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team @Viki
2
00:00:09,360 --> 00:00:11,380
Episode 12
3
00:00:14,710 --> 00:00:18,040
Love does not emit only one color.
4
00:00:18,040 --> 00:00:21,550
It is a variety of different colors.
5
00:00:21,550 --> 00:00:23,670
Don't be overwhelmed.
6
00:00:23,670 --> 00:00:28,300
You can complete love without the physical part.
7
00:00:28,300 --> 00:00:30,070
From Jae Hak.
8
00:00:44,750 --> 00:00:46,340
You were here?
9
00:00:51,890 --> 00:00:53,980
You loved her.
10
00:00:56,420 --> 00:00:58,760
You guys
11
00:00:58,760 --> 00:01:00,630
were in love.
12
00:01:09,790 --> 00:01:12,450
Is this not a letter that you weren't able to send
13
00:01:12,450 --> 00:01:14,910
but a book that you weren't able to give?
14
00:01:23,010 --> 00:01:24,850
You guys didn't sleep together?
15
00:01:27,360 --> 00:01:28,750
Answer me.
16
00:01:34,210 --> 00:01:36,000
No, we didn't.
17
00:01:40,670 --> 00:01:44,770
Is this possible? When you guys are both married?
18
00:01:44,770 --> 00:01:47,710
I have the two of you coming out of a hotel on camera.
19
00:01:49,360 --> 00:01:51,590
We went to a hotel.
20
00:01:51,590 --> 00:01:53,240
But we didn't sleep together.
21
00:01:54,090 --> 00:01:58,630
You didn't?
22
00:02:02,350 --> 00:02:04,360
You loved her.
23
00:02:05,290 --> 00:02:08,030
You really loved her.
24
00:02:08,030 --> 00:02:11,880
You guys were in love when this was between a married man and a woman? Why didn't you sleep with her?
25
00:02:11,880 --> 00:02:13,570
You have to!
26
00:02:13,570 --> 00:02:17,760
You guys are old enough and not virgins. Why didn't you?
27
00:02:19,760 --> 00:02:20,700
It's all a thing of the past.
28
00:02:20,700 --> 00:02:24,050
No, now this is a different story.
29
00:02:27,040 --> 00:02:31,220
I forgave you because this was a mistake
30
00:02:31,220 --> 00:02:33,350
made out an animalistic lust.
31
00:02:33,350 --> 00:02:35,370
It wasn't supposed to be love!
32
00:02:35,370 --> 00:02:36,130
Honey.
33
00:02:36,130 --> 00:02:42,720
The woman in this book gets back together with her first love after her husband dies at age 70.
34
00:02:42,720 --> 00:02:45,070
Are you waiting for me to die?
35
00:02:45,070 --> 00:02:47,160
To live with her?
36
00:02:48,440 --> 00:02:50,290
Honey.
37
00:02:50,290 --> 00:02:53,190
Your love won.
38
00:02:53,190 --> 00:02:55,560
You guys are truly something.
39
00:02:55,560 --> 00:02:58,430
I am waving a white flag.
40
00:02:58,430 --> 00:03:00,440
I will back down.
41
00:03:08,710 --> 00:03:11,080
This is really out of the blue.
42
00:03:11,080 --> 00:03:14,880
Even before an execution, the prisoner is given time to rest and good food.
43
00:03:14,880 --> 00:03:17,450
They give the prisoner time to get things organized.
44
00:03:17,450 --> 00:03:21,550
You can't just break things off all of a sudden.
A few days ago you said you will let this go.
45
00:03:27,760 --> 00:03:30,570
I fell in love with you at first sight.
46
00:03:32,350 --> 00:03:34,600
You came into the hotel cafe
47
00:03:35,500 --> 00:03:38,160
and looked around the place, searching for me.
48
00:03:42,810 --> 00:03:45,780
You were wearing a high-end green jacket.
49
00:03:45,780 --> 00:03:51,560
I was surprised by the fact that a man wears a green jacket and also how good you looked in it.
50
00:03:52,630 --> 00:03:56,990
I wish it were him. It can't be.
51
00:03:56,990 --> 00:04:03,510
You were from a rich family, finishing your MBA degree in America and even good-looking.
52
00:04:03,510 --> 00:04:05,370
You had everything.
53
00:04:05,370 --> 00:04:08,070
Life is too unfair.
54
00:04:09,830 --> 00:04:12,770
But you came to me.
55
00:04:13,970 --> 00:04:16,640
I put everything I had on you.
56
00:04:21,720 --> 00:04:24,780
Some women
57
00:04:24,780 --> 00:04:27,810
say they prefer their kids over their husbands
58
00:04:29,080 --> 00:04:30,910
but I'm not like that.
59
00:04:32,710 --> 00:04:35,610
I liked you the most.
60
00:04:35,610 --> 00:04:41,860
Because I loved you, I endured all the irrational and unreasonable things that occurred in this house.
61
00:04:41,860 --> 00:04:43,860
I sacrificed myself voluntarily.
62
00:04:43,860 --> 00:04:46,100
I love you too.
63
00:04:46,100 --> 00:04:49,120
How can I live with a woman I don't love?
64
00:04:50,350 --> 00:04:53,650
You live with her out of responsibility and trust.
65
00:04:53,650 --> 00:04:56,290
That is what being married is to you.
66
00:04:59,930 --> 00:05:02,850
I thought if I tried
67
00:05:02,850 --> 00:05:05,900
I could earn it.
68
00:05:05,900 --> 00:05:07,840
Love.
69
00:05:09,110 --> 00:05:12,400
But I tried for twenty years but it didn't work.
70
00:05:12,400 --> 00:05:15,290
What exactly is your definition of love?
71
00:05:17,190 --> 00:05:23,490
It's when a man and a woman, who already have their significant others, take a risk, don't sleep together,
72
00:05:25,050 --> 00:05:28,120
and wait for each others' spouses to die.
73
00:05:28,120 --> 00:05:30,460
With the noble aim of
74
00:05:30,460 --> 00:05:34,450
fulfilling their love without hurting anybody.
75
00:05:35,880 --> 00:05:38,340
Your love is beautiful.
76
00:07:07,070 --> 00:07:08,970
Honey.
77
00:07:28,600 --> 00:07:33,090
A Word From Warm Heart
78
00:07:50,230 --> 00:07:51,280
Hey, Yoon Jung.
79
00:07:51,280 --> 00:07:53,490
- Dad.
- Yeah?
80
00:07:53,490 --> 00:07:56,300
Do you not miss me?
81
00:07:57,460 --> 00:07:58,880
I do.
82
00:07:58,880 --> 00:08:02,030
Then why are you not coming to Grandma's?
83
00:08:03,860 --> 00:08:08,850
Why are you staying by yourself in a house that even mom is not there? Why are you not answering?
84
00:08:08,850 --> 00:08:10,790
May I speak with him?
85
00:08:12,490 --> 00:08:14,220
Sung Soo.
86
00:08:15,060 --> 00:08:17,730
- Yes, Mother.
- Stay over at my place tonight.
87
00:08:17,730 --> 00:08:21,130
Yoon Jung misses you and we do too.
88
00:08:21,930 --> 00:08:24,200
What are you going to do if Yoon Jung realizes?
89
00:08:24,200 --> 00:08:27,000
Okay, mother. I will be there after I finish work.
90
00:08:27,000 --> 00:08:30,760
We are adults. Let's act like adults.
91
00:08:31,440 --> 00:08:33,250
Okay, mother.
92
00:08:39,210 --> 00:08:41,630
Yoon Jung, dad is coming.
93
00:08:41,630 --> 00:08:44,790
Really? I'm so excited!
94
00:09:16,760 --> 00:09:18,820
Hello?
95
00:09:23,080 --> 00:09:25,530
- Who is it?
- No one's speaking.
96
00:09:25,530 --> 00:09:26,950
Give it to me.
97
00:09:26,950 --> 00:09:28,590
Hello?
98
00:09:29,730 --> 00:09:31,640
Mom, it's me.
99
00:09:33,390 --> 00:09:36,820
- Go see what Grandpa's doing.
- Okay.
100
00:09:39,030 --> 00:09:40,170
What is it?
101
00:09:40,170 --> 00:09:43,870
I got a new phone and all my old numbers are deleted.
102
00:09:43,870 --> 00:09:46,520
I don't know what the director's number is.
103
00:09:47,230 --> 00:09:51,710
Jin Chul must have the director's number. Please tell him to tell me his number.
104
00:09:51,710 --> 00:09:53,170
Okay.
105
00:09:53,170 --> 00:09:55,410
I will tell him to call you.
106
00:09:56,210 --> 00:10:00,500
Sung Soo is coming over tonight.
Yoon Jung misses him very much.
107
00:10:00,500 --> 00:10:01,590
Okay.
108
00:10:03,140 --> 00:10:04,460
Thank you, mom.
109
00:10:04,490 --> 00:10:05,620
That's fine.
110
00:10:14,000 --> 00:10:15,990
Grandpa is trimming his toenails.
111
00:10:16,020 --> 00:10:19,340
Really? Let's see your fingernails to see if they need to be trimmed.
112
00:10:25,450 --> 00:10:27,550
What's wrong, grandma?
113
00:10:28,150 --> 00:10:29,450
It's because you're pretty.
114
00:10:30,050 --> 00:10:31,750
So pretty.
115
00:10:49,340 --> 00:10:50,620
Yes, unnie.
116
00:10:51,050 --> 00:10:52,960
I wasn't going to tell you this but I will.
117
00:10:53,010 --> 00:10:54,600
About what?
118
00:10:54,620 --> 00:10:56,210
It's about Jin Chul.
119
00:10:56,240 --> 00:10:59,430
He got a loan for 10,000 dollars. Did you know about this?
120
00:11:00,820 --> 00:11:02,610
Of course I didn't know!
121
00:11:02,610 --> 00:11:05,860
I called you because if it were just that, I was going to let it go,
122
00:11:05,860 --> 00:11:07,770
but this means that he caused a mess again.
123
00:11:09,020 --> 00:11:10,180
What is it?
124
00:11:11,920 --> 00:11:12,820
Dad!
125
00:11:12,860 --> 00:11:14,960
How have you been?
126
00:11:15,010 --> 00:11:16,610
It's been a long time.
127
00:11:18,610 --> 00:11:19,710
Come inside.
128
00:11:20,150 --> 00:11:20,750
Yes.
129
00:11:20,850 --> 00:11:22,110
You have to eat.
130
00:11:22,920 --> 00:11:23,870
It's okay, mother.
131
00:11:23,900 --> 00:11:26,510
What's okay?
132
00:11:49,500 --> 00:11:51,710
Stop staring at me.
133
00:11:51,760 --> 00:11:54,380
No, it's because there is nowhere else to stare at.
134
00:11:54,420 --> 00:11:56,440
Eat a lot.
135
00:11:57,040 --> 00:11:59,300
You're going to stay over, right?
136
00:12:00,850 --> 00:12:02,960
Of course.
137
00:12:02,980 --> 00:12:05,380
You're here. Where else would he go so late?
138
00:12:05,430 --> 00:12:07,660
Yes, stay the night.
139
00:12:09,430 --> 00:12:10,550
Yes.
140
00:12:13,650 --> 00:12:14,850
I ate well.
141
00:12:14,860 --> 00:12:17,570
Sleep in Hoon's room upstairs.
142
00:12:22,930 --> 00:12:25,950
What you did was throwing our marriage into a trash can.
143
00:12:25,970 --> 00:12:27,910
I hid this from you because you are like this.
144
00:12:27,960 --> 00:12:29,530
What's wrong?
145
00:12:30,330 --> 00:12:32,860
He got a 20,000 dollar loan behind my back and invested it in stocks.
146
00:12:32,880 --> 00:12:35,880
And because he is late on paying the interest fee, we have to pay back the principal right away.
147
00:12:35,920 --> 00:12:38,130
Mom, does this make sense?
148
00:12:38,710 --> 00:12:39,990
What?
149
00:12:40,010 --> 00:12:41,310
Mom, that's not it.
150
00:12:41,330 --> 00:12:42,930
I was trying to make money.
151
00:12:42,970 --> 00:12:45,300
I was going to make a lot of money and give it to you and dad.
152
00:12:45,340 --> 00:12:47,450
You are killing me here.
153
00:12:47,470 --> 00:12:50,680
You think that your parents didn't have enough burden
that you budge into contribute?
154
00:12:50,700 --> 00:12:51,920
What do I do?
155
00:12:51,930 --> 00:12:54,510
I don't have 20,000 dollars.
156
00:12:54,550 --> 00:12:56,450
How are we supposed to pay back the loan
157
00:12:56,500 --> 00:12:58,440
and what about our living expenses?
158
00:12:58,460 --> 00:13:01,240
Didn't you say they will sue us if we don't compensate them?
159
00:13:01,290 --> 00:13:02,550
What is wrong?
160
00:13:03,220 --> 00:13:05,930
This house is overflowing with problems.
161
00:13:05,970 --> 00:13:08,510
Don't worry about it and go upstairs. I will get the room ready for you.
162
00:13:08,540 --> 00:13:09,720
Yes, go upstairs.
163
00:13:09,740 --> 00:13:12,290
Yoon Jung, go up with dad.
164
00:13:29,100 --> 00:13:29,950
Hey!
165
00:13:29,970 --> 00:13:31,140
We can pay it back.
166
00:13:31,170 --> 00:13:32,980
Did you have to tell that to my parents?
167
00:13:33,550 --> 00:13:34,750
How are we going to pay it back?
168
00:13:34,750 --> 00:13:39,050
Should we be a burden when the family is about to go to trial?
169
00:13:39,090 --> 00:13:41,450
Some days you have money, some days you don't, and you can make mistakes.
170
00:13:41,460 --> 00:13:43,740
Why are you getting all up on my nerves over this?
171
00:13:43,750 --> 00:13:47,550
The core problem is that you lied to me and not the money.
172
00:13:48,440 --> 00:13:50,300
I want to know what else you lied to me about.
173
00:13:50,350 --> 00:13:51,150
You're going way too far.
174
00:13:51,220 --> 00:13:52,640
Why would you invest in stocks?
175
00:13:52,660 --> 00:13:55,220
I told you not to be greedy and to live a simple life with your paycheck.
176
00:13:55,250 --> 00:13:57,190
It stifles me to live the rest of my life solely on my paycheck.
177
00:13:57,230 --> 00:13:58,270
There is no hope.
178
00:13:58,300 --> 00:13:59,390
There is no joy.
179
00:13:59,410 --> 00:14:01,700
Why are you trying to find joy in something like that?
180
00:14:01,730 --> 00:14:03,900
We can have fun together.
181
00:14:04,400 --> 00:14:06,750
We really have conflicting values.
182
00:14:06,780 --> 00:14:07,930
We are married.
183
00:14:07,970 --> 00:14:09,690
It's a problem if our values clash.
184
00:14:09,740 --> 00:14:11,840
What do you want me to do if it's a problem?
185
00:14:11,850 --> 00:14:14,650
Hey, must you too corner me?
186
00:14:14,750 --> 00:14:17,150
I already can't be confident in front of my parents.
187
00:14:17,220 --> 00:14:18,910
Aren't you supposed to support me if we are married?
188
00:14:18,930 --> 00:14:20,280
You lied to me.
189
00:14:20,300 --> 00:14:22,080
But how am I supposed to support you?
190
00:14:22,110 --> 00:14:24,670
Is there a guarantee that you won't lie to me again?
191
00:14:26,830 --> 00:14:27,810
Yes.
192
00:14:30,850 --> 00:14:31,950
It's a family meeting.
193
00:14:32,050 --> 00:14:33,150
Come downstairs.
194
00:14:46,800 --> 00:14:48,960
This situation is already a done deal
195
00:14:49,010 --> 00:14:53,240
so let's find a solution, since attacking each other will only result in hurt feelings.
196
00:14:53,250 --> 00:14:54,250
Mom,
197
00:14:54,310 --> 00:14:56,180
I need to fight with him more.
198
00:14:56,210 --> 00:14:57,120
Okay.
199
00:14:57,180 --> 00:14:59,120
Go fight by yourselves in your room.
200
00:14:59,140 --> 00:15:00,400
Leave us out of it.
201
00:15:00,400 --> 00:15:01,170
Okay.
202
00:15:01,900 --> 00:15:05,050
Including emotional distress,
203
00:15:05,090 --> 00:15:07,660
if we don't give them 180,000 dollars, they said they will sue us.
204
00:15:07,690 --> 00:15:08,780
That's outrageous.
205
00:15:08,820 --> 00:15:10,500
What's up with the emotional distress?
206
00:15:10,550 --> 00:15:12,050
Is this America?
207
00:15:12,050 --> 00:15:14,250
And in some ways we were nice to them.
208
00:15:14,280 --> 00:15:16,050
We told them they could stay without raising the rent.
209
00:15:16,080 --> 00:15:18,960
But why did they store so much stuff in an office building?
210
00:15:18,970 --> 00:15:20,100
I know.
211
00:15:20,100 --> 00:15:21,150
You're right.
212
00:15:21,240 --> 00:15:23,070
You rented the place to them to use as an office space.
213
00:15:23,100 --> 00:15:24,150
I did.
214
00:15:24,200 --> 00:15:26,950
Didn't they change the purpose of how it is supposed to be used by using it as a storage area?
215
00:15:26,970 --> 00:15:28,460
Then we can say something.
216
00:15:29,310 --> 00:15:30,510
You're right.
217
00:15:30,540 --> 00:15:32,420
I will meet with them tomorrow.
218
00:15:32,440 --> 00:15:34,790
Don't. You don't have to get involved.
219
00:15:34,850 --> 00:15:37,450
No, go meet them.
220
00:15:37,530 --> 00:15:40,030
It's hard for me to confront someone younger.
221
00:15:40,070 --> 00:15:41,370
Okay.
222
00:15:41,410 --> 00:15:43,860
Give me their phone number. I will meet with them.
223
00:15:45,900 --> 00:15:47,580
The meeting is over, right?
224
00:15:47,580 --> 00:15:48,890
It's over.
225
00:15:51,090 --> 00:15:52,370
Stand up.
226
00:15:53,130 --> 00:15:54,320
Mom, this...
227
00:15:54,320 --> 00:15:57,250
Go. I don't know.
228
00:15:57,290 --> 00:15:58,200
Dad...
229
00:16:06,400 --> 00:16:07,590
Sung Soo.
230
00:16:08,990 --> 00:16:10,050
Yes.
231
00:16:13,380 --> 00:16:15,040
Thanks.
232
00:16:15,080 --> 00:16:16,130
For what?
233
00:16:16,170 --> 00:16:20,650
You must not be doing well but you care about our family business.
234
00:16:24,120 --> 00:16:25,320
Mother,
235
00:16:25,340 --> 00:16:27,460
a son-in-law is also your child.
236
00:16:27,480 --> 00:16:29,940
I don't feel good if you exclude me from things like this.
237
00:16:31,760 --> 00:16:32,860
Okay.
238
00:16:35,870 --> 00:16:37,580
I will go upstairs.
239
00:16:37,610 --> 00:16:39,000
Good night.
240
00:16:47,960 --> 00:16:49,440
I told you
241
00:16:49,480 --> 00:16:51,640
he was a good kid.
242
00:16:52,330 --> 00:16:55,270
He is not. Would a good kid cheat?
243
00:16:55,290 --> 00:16:59,410
If only Sung Soo didn't cheat, Eun Jin would have never done something like that.
244
00:16:59,450 --> 00:17:00,250
Honey!
245
00:17:00,250 --> 00:17:01,750
I know it's a stretch.
246
00:17:01,850 --> 00:17:05,450
But what am I supposed to do when I want to be on Eun Jin's side even in this way?
247
00:17:13,500 --> 00:17:14,690
Let's sleep.
248
00:17:15,470 --> 00:17:17,450
I miss mom.
249
00:17:17,460 --> 00:17:20,250
I called her just now but I miss her again.
250
00:17:24,890 --> 00:17:26,550
Do you like mom that much?
251
00:17:26,590 --> 00:17:27,950
Of course.
252
00:17:27,990 --> 00:17:31,240
Mom likes studying too much.
253
00:17:31,260 --> 00:17:32,950
You like reading books too.
254
00:17:32,980 --> 00:17:35,860
Yeah, I do. I like how I take after mom.
255
00:17:35,890 --> 00:17:37,860
She is pretty too.
256
00:17:37,930 --> 00:17:40,240
No one is as pretty as her.
257
00:17:40,280 --> 00:17:43,590
How did you marry such a pretty woman?
258
00:17:46,950 --> 00:17:48,550
Let's sleep.
259
00:18:04,180 --> 00:18:07,500
I still haven't been able to forgive you for betraying me.
260
00:18:07,520 --> 00:18:10,250
You won't be able to forgive me either.
261
00:18:11,660 --> 00:18:13,850
You will torment yourself
262
00:18:13,950 --> 00:18:17,350
with subtle memories and imagination added to those memories.
263
00:18:40,110 --> 00:18:41,820
I want to
264
00:18:41,830 --> 00:18:43,470
kill you by going insane.
265
00:18:43,510 --> 00:18:45,400
I want to hold you like crazy.
266
00:18:46,880 --> 00:18:48,970
Why did you tell me?
267
00:18:51,150 --> 00:18:53,350
Why did you?
268
00:18:53,450 --> 00:18:56,450
You should have just kept it to yourself!
269
00:19:23,010 --> 00:19:24,330
Can I get a room, please?
270
00:19:24,360 --> 00:19:25,250
Did you make a reservation?
271
00:19:25,250 --> 00:19:26,750
No.
272
00:19:26,860 --> 00:19:29,300
Please fill out this form.
273
00:19:56,690 --> 00:19:59,120
What is your wife doing
274
00:19:59,140 --> 00:20:01,650
that you picked up the papers?
275
00:20:02,820 --> 00:20:06,100
- She's not here.
- What?
276
00:20:07,310 --> 00:20:09,470
Where did she go?
277
00:20:27,260 --> 00:20:29,430
Husband
278
00:20:45,950 --> 00:20:49,210
Mango chutney
279
00:21:10,610 --> 00:21:14,480
I haven't done housework in twenty years. What am I supposed to do?
280
00:21:14,480 --> 00:21:17,160
I told them to get some food. They will be here soon.
281
00:21:17,160 --> 00:21:19,480
Did something else happen that I don't know about?
282
00:21:19,480 --> 00:21:22,250
- No.
- Did you even listen to what I said?
283
00:21:22,250 --> 00:21:26,130
Did I not tell you that a man's later years are determined by the woman?
284
00:21:26,130 --> 00:21:30,030
I tried so hard in the middle.
285
00:21:30,030 --> 00:21:33,560
This is harsh, but when you get old, weak, and sick,
286
00:21:33,570 --> 00:21:36,560
who do you think is going to take care of you?
287
00:21:36,560 --> 00:21:39,190
How can I know a person's future?
288
00:21:39,190 --> 00:21:41,920
Don't worry too much. I will try to solve this.
289
00:21:41,960 --> 00:21:44,040
This is not just about you two.
290
00:21:44,040 --> 00:21:46,330
What about Hye Hwang, Hye Joon, and me?
291
00:21:46,350 --> 00:21:51,510
Why would I have stepped in if this can be resolved just by you two?
292
00:21:51,510 --> 00:21:57,120
How can she leave without telling me?
293
00:21:57,120 --> 00:22:00,470
I can't believe this. How could she?
294
00:22:00,470 --> 00:22:03,120
How could she do this to me?
295
00:22:03,120 --> 00:22:06,720
She is cold and inconsiderate.
296
00:22:21,160 --> 00:22:25,320
World, come at me!
297
00:22:25,320 --> 00:22:28,220
Let's do a good job today too!
298
00:22:32,980 --> 00:22:34,370
Yes, Jae Hak.
299
00:22:34,370 --> 00:22:36,030
Can you put your sister on the phone?
300
00:22:36,030 --> 00:22:39,590
My sister? She didn't come here.
301
00:22:39,590 --> 00:22:40,990
When did she leave?
302
00:22:40,990 --> 00:22:44,340
Yesterday night. She didn't go there.
303
00:22:44,380 --> 00:22:46,360
Okay.
304
00:22:59,560 --> 00:23:01,610
Min Soo
305
00:23:07,570 --> 00:23:10,250
- Yeah?
- Where are you?
306
00:23:10,250 --> 00:23:12,210
At a hotel.
307
00:23:13,340 --> 00:23:15,760
Where are you?
308
00:23:15,760 --> 00:23:18,760
I am going to go your house. Jae Hak called me.
309
00:23:18,780 --> 00:23:21,050
He must have thought you came to my place.
310
00:23:21,050 --> 00:23:22,100
Why would you go there?
311
00:23:22,100 --> 00:23:24,850
I have to if you're not there.
312
00:23:24,850 --> 00:23:26,520
Did you eat?
313
00:23:26,520 --> 00:23:28,800
I am going to sleep.
314
00:23:29,660 --> 00:23:32,060
It's the afternoon right now.
315
00:23:32,060 --> 00:23:36,740
I will be there later. Have a good sleep and eat something.
316
00:23:36,740 --> 00:23:39,340
Aren't you going to ask me why I left?
317
00:23:39,360 --> 00:23:41,520
You did a good job.
318
00:23:41,520 --> 00:23:44,910
I am a bit disappointed that you didn't come to your family, me.
319
00:23:44,910 --> 00:23:47,620
I wanted to be alone.
320
00:23:47,620 --> 00:23:53,250
I think I have never had time alone ever since I was born.
321
00:23:53,250 --> 00:23:56,140
I think you need time alone.
322
00:23:56,170 --> 00:23:58,250
I didn't tell you this because I didn't want you to feel bad,
323
00:23:58,250 --> 00:24:02,430
but it's nice living by yourself. It makes me feel like I have my own life now.
324
00:24:03,570 --> 00:24:05,850
Whatever choice you make,
325
00:24:05,880 --> 00:24:08,280
I support you.
326
00:24:08,320 --> 00:24:10,430
I have to find a house.
327
00:24:10,430 --> 00:24:12,560
How much would the
328
00:24:12,580 --> 00:24:15,000
officetel by your house be?
329
00:24:15,000 --> 00:24:18,600
I can't do this. I have to see you first.
330
00:24:23,710 --> 00:24:26,050
You look for a place for me to stay.
331
00:24:26,050 --> 00:24:28,580
Look for a good place.
332
00:24:29,340 --> 00:24:31,350
What are you going to do?
333
00:24:32,250 --> 00:24:33,790
I am going to rest.
334
00:24:33,790 --> 00:24:39,340
I am going to stay in this room, not wash up, order food, and do whatever I want.
335
00:24:39,340 --> 00:24:42,470
- Did you make up your mind?
- Yeah.
336
00:24:47,300 --> 00:24:48,810
You're going to get a divorce?
337
00:24:48,810 --> 00:24:52,350
- Straight to divorce? Not just taking some time apart?
- Yeah.
338
00:24:54,640 --> 00:24:57,180
Then when are you going to tell the kids?
339
00:24:59,750 --> 00:25:02,890
I have to tell them after everything that needs to be settled is settled
340
00:25:02,890 --> 00:25:04,820
and in a way that would be less of a shock to them.
341
00:25:04,820 --> 00:25:08,050
They have a strong sense of independence so they will cope with it fine.
342
00:25:08,060 --> 00:25:10,670
I think it was a good thing to send them to school in America.
343
00:25:10,720 --> 00:25:13,120
They could avoid the war.
344
00:25:13,120 --> 00:25:14,740
Isn't this too all of a sudden?
345
00:25:14,740 --> 00:25:18,540
I have made a big fuss until now and you have seen it all.
346
00:25:18,540 --> 00:25:22,090
This is the result of all that fuss.
This is not all that sudden.
347
00:25:22,090 --> 00:25:25,100
I can't say anything since you are so determined.
348
00:25:25,950 --> 00:25:27,930
I have thought about it
349
00:25:27,930 --> 00:25:30,780
but I think there really is a problem with you and me.
350
00:25:30,780 --> 00:25:35,830
It's weird not to have a problem when you have a childhood background like this.
351
00:25:35,830 --> 00:25:40,560
I had thought that dad left because mom kept pestering him
352
00:25:40,590 --> 00:25:43,090
and you think because your mother didn't push dad away,
353
00:25:43,090 --> 00:25:45,950
that is the source of every problem.
354
00:25:45,950 --> 00:25:47,810
So in the end, was dad innocent
355
00:25:47,810 --> 00:25:51,300
and was this moms on both sides fighting?
356
00:25:54,210 --> 00:25:57,400
Where was our father?
357
00:25:57,400 --> 00:26:00,660
Where was the person who needed to protect and take care of us?
358
00:26:00,660 --> 00:26:03,150
He made it into a war between two women.
359
00:26:03,150 --> 00:26:04,750
He tried the best he could in his situation.
360
00:26:04,750 --> 00:26:07,450
You're right. Everyone tried his or her best.
361
00:26:07,450 --> 00:26:11,160
- Life is when the lives of people who tried the hardest turn out like this.
- Mi Kyung.
362
00:26:11,160 --> 00:26:14,720
I don't care for him anymore. My emotions are drained.
363
00:26:14,760 --> 00:26:15,990
I have no feelings left for him.
364
00:26:15,990 --> 00:26:19,590
From now on, my kids and you are my family.
365
00:26:19,590 --> 00:26:22,610
People besides you guys don't exist.
366
00:26:32,170 --> 00:26:35,810
I think this has all the main promotion points the company wants.
367
00:26:35,810 --> 00:26:38,260
No, this is fine.
368
00:26:38,260 --> 00:26:40,300
When will you give me the paperwork for my next manuscript?
369
00:26:40,300 --> 00:26:42,300
I will send it to you via email tomorrow.
370
00:26:43,960 --> 00:26:45,470
But
371
00:26:45,470 --> 00:26:49,010
did you not hear anything from your brother?
372
00:26:49,010 --> 00:26:51,420
- Hear about what?
- Oh.
373
00:26:51,420 --> 00:26:55,660
We had a two-year contract with that company, and this year is our last.
374
00:26:55,660 --> 00:26:58,830
So we have to look for another company.
375
00:26:58,830 --> 00:27:00,810
And I was wondering if there were any nominees.
376
00:27:00,860 --> 00:27:03,460
I didn't hear anything about that.
377
00:27:03,490 --> 00:27:07,260
Then we will continue working together since nothing went wrong.
378
00:27:08,670 --> 00:27:11,130
I will get going. You should get that.
379
00:27:15,590 --> 00:27:16,910
Yeah, Eun Young?
380
00:27:16,910 --> 00:27:18,850
Yeah, where are you?
381
00:27:18,850 --> 00:27:22,220
Outside. I met with the director because of work.
382
00:27:22,270 --> 00:27:24,410
Will you come home tonight?
383
00:27:27,380 --> 00:27:30,790
I don't think I can tonight. Why?
384
00:27:30,790 --> 00:27:34,050
I am going to go home today. I was wondering if I can see you too.
385
00:27:34,080 --> 00:27:36,720
I have a major announcement.
386
00:27:36,770 --> 00:27:38,250
What major announcement?
387
00:27:38,300 --> 00:27:41,310
- I am going to bring my boyfriend home.
- Already?
388
00:27:41,310 --> 00:27:44,230
Isn't this the first time I am bringing my boyfriend home?
389
00:27:44,280 --> 00:27:46,970
I am curious to see how mom and dad react.
390
00:27:48,240 --> 00:27:50,180
They will be happy.
391
00:27:50,210 --> 00:27:53,010
It seemed like mom was kind of worried about you getting married.
392
00:27:53,070 --> 00:27:57,940
Okay, I will tell you after I come back home.
393
00:28:48,750 --> 00:28:52,750
Did I tell you I like sushi?
394
00:28:52,750 --> 00:28:55,980
- You did when I was little.
- This is your father's taste.
395
00:28:55,990 --> 00:28:58,820
I don't really like raw food.
396
00:28:58,820 --> 00:29:01,050
Your father liked raw food.
397
00:29:01,090 --> 00:29:02,860
Then should I tell him to go buy something else?
398
00:29:02,860 --> 00:29:04,900
Say anything.
399
00:29:05,800 --> 00:29:07,860
Go open the door.
400
00:29:07,860 --> 00:29:09,510
Okay.
401
00:29:10,900 --> 00:29:13,020
The maid is not here today because it's the weekend.
402
00:29:13,060 --> 00:29:16,750
How did she match everything up so well?
403
00:29:16,780 --> 00:29:20,390
She is good at screwing me over.
404
00:29:22,430 --> 00:29:24,970
Hello.
405
00:29:25,010 --> 00:29:28,910
- What are you doing here?
- I came here to make you some food.
406
00:29:30,980 --> 00:29:32,730
What do you have in mind?
407
00:29:32,730 --> 00:29:37,510
There probably is a lot of ingredients in the fridge.
What would you like to eat?
408
00:29:37,530 --> 00:29:38,980
What is it that you bought?
409
00:29:38,980 --> 00:29:42,810
Broccoli. You like broccoli soup.
410
00:29:42,810 --> 00:29:45,090
What is she doing right now?
411
00:29:45,090 --> 00:29:46,390
Is she not worried about me?
412
00:29:46,390 --> 00:29:50,750
She told me to come here. I will make you dinner as well.
413
00:29:52,490 --> 00:29:56,380
Even though I am not eating much since I don't have much of an appetite,
414
00:29:57,350 --> 00:30:01,650
I will eat a little bit if you are making some.
415
00:30:04,400 --> 00:30:05,810
Thanks.
416
00:30:06,970 --> 00:30:10,400
You don't know where she is, right?
Do you want me to tell you?
417
00:30:14,700 --> 00:30:18,360
- Good-bye.
- Good-bye.
418
00:30:18,360 --> 00:30:21,850
Isn't it nice that you are going ice-skating with your dad?
419
00:30:21,850 --> 00:30:24,150
Yes, I like it.
420
00:30:24,150 --> 00:30:27,490
Be careful. Is there anything you want to eat for dinner?
421
00:30:27,490 --> 00:30:30,410
No, it's okay. Let's eat whatever is already cooked.
422
00:30:31,340 --> 00:30:32,570
Let's go.
423
00:30:33,700 --> 00:30:35,820
Good-bye.
424
00:30:42,720 --> 00:30:46,890
Mom, let's go get our hair done to feel refreshed.
425
00:30:46,890 --> 00:30:49,560
You have to in times like this.
426
00:30:49,560 --> 00:30:51,690
Getting our hair done isn't going to help.
427
00:30:51,690 --> 00:30:55,770
Yes it will. We are women.
428
00:31:01,710 --> 00:31:05,280
- Isn't it nice that you came?
- You're right.
429
00:31:05,280 --> 00:31:07,610
Do you know what happened at Good Morning Apartment?
430
00:31:07,610 --> 00:31:12,360
It was a mess with the cops coming because the husband broke everything when the wife was cheating on him.
431
00:31:12,360 --> 00:31:15,090
- You don't know the updated version.
- What is it?
432
00:31:15,090 --> 00:31:18,480
The man she cheated with was married.
433
00:31:18,480 --> 00:31:21,230
He is married?
434
00:31:21,230 --> 00:31:24,490
You're right. Why would a man who is not married go out with a married woman?
435
00:31:24,490 --> 00:31:27,120
Oh this is the end of the world now I guess.
436
00:31:27,120 --> 00:31:29,380
- They say the woman's mother is even weirder.
- Why?
437
00:31:29,380 --> 00:31:32,780
Her daughter did something like that but she rather yelled at people rather than saying sorry.
438
00:31:32,780 --> 00:31:35,210
She yelled and yelled and made a big fuss.
439
00:31:35,210 --> 00:31:37,540
She kept on saying 'what did my daughter do wrong?'
440
00:31:37,540 --> 00:31:42,510
She said something like 'my daughter is pretty, that is why men follow her' or something.
441
00:31:43,170 --> 00:31:46,610
Oh this is the end of the world.
442
00:31:46,610 --> 00:31:49,470
Mom, let's just go now.
443
00:31:49,470 --> 00:31:51,010
Okay.
444
00:31:54,810 --> 00:31:56,930
I'm sorry.
445
00:31:56,930 --> 00:31:59,260
It's nothing for you to be sorry.
446
00:31:59,260 --> 00:32:03,020
I have screwed up your mood trying to make it better.
447
00:32:03,020 --> 00:32:04,880
Mom!
448
00:32:05,890 --> 00:32:10,140
Mom, unnie!
Where are you coming from? Did you do your hair?
449
00:32:12,950 --> 00:32:16,280
What's going on?
Are you not happy to see me?
450
00:32:18,640 --> 00:32:20,850
Did something bad happen?
451
00:32:22,450 --> 00:32:25,220
No, what is it?
452
00:32:25,220 --> 00:32:28,420
- You ate all your kimchi right? I'll pack some.
- Okay.
453
00:32:28,420 --> 00:32:33,100
Mom, I have something to tell you in front of the whole family. Come out.
454
00:32:33,100 --> 00:32:35,230
Unni, if you are there, don't go up!
455
00:32:35,230 --> 00:32:39,410
- Is dad home?
- He went to the building. What announcement?
456
00:32:42,360 --> 00:32:44,770
For now, sit.
457
00:32:47,040 --> 00:32:51,580
I feel sorry that I have to make this big annoucement to only you two...
458
00:32:51,580 --> 00:32:56,600
but I finally have a boy friend!
459
00:32:57,310 --> 00:32:59,110
Mom, why are you standing up?
460
00:32:59,110 --> 00:33:00,520
I will pack you some kimchi!
461
00:33:00,520 --> 00:33:02,250
Mom, what's wrong?
462
00:33:02,260 --> 00:33:03,190
What?
463
00:33:03,190 --> 00:33:06,620
Why are you always discriminating me and my sister?
It was always like that since I was young.
464
00:33:06,620 --> 00:33:11,530
Would you have just stood by if my sister had a boy friend?
You hurt me with all that discrimination
465
00:33:11,530 --> 00:33:16,710
and now you ignore me when this is too important to me.
Did I ever tell you that I would bring my boy friend home?
466
00:33:16,710 --> 00:33:18,110
Why are you so ignorant?
467
00:33:18,110 --> 00:33:20,710
Could I ever win you of being ignorant?
468
00:33:20,710 --> 00:33:24,420
How many times did you call me while you were out living alone?
469
00:33:24,420 --> 00:33:27,700
I discriminate you and Eun Jin?
470
00:33:27,700 --> 00:33:31,240
You always pushed me away trying to do things alone.
471
00:33:31,240 --> 00:33:33,990
Why would you say that to me without thinking of what you have done to me?
472
00:33:33,990 --> 00:33:39,430
To you, am I a sand bag that takes in whatever you say to me?
473
00:33:40,140 --> 00:33:43,210
Why would you get that mad?
474
00:33:43,210 --> 00:33:47,830
Mom, I now fianlly have a man that I would like my family to meet.
475
00:33:47,830 --> 00:33:49,950
And I was upset that you were all too lukewarm about it.
476
00:33:49,950 --> 00:33:51,520
What did I say?
477
00:33:51,520 --> 00:33:54,520
I told you that this world is no more where you become family because you are from the same blood line.
478
00:33:54,520 --> 00:33:57,670
I told you that you can't stop seeing each other and contacting each other.
479
00:33:57,670 --> 00:34:02,080
Do you even know what is going on at this place?
480
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
Why would you yell at someone who came by in such a long time.
481
00:34:03,720 --> 00:34:07,610
She keeps on nagging me without knowing a thing.
482
00:34:11,070 --> 00:34:14,920
Dad, what's wrong with her?
Why should she be like that to me?
483
00:34:14,920 --> 00:34:18,960
Unni, did I do something wrong?
What did I do something wrong?
484
00:34:18,960 --> 00:34:22,690
Is it so wrong to want to be congratulated because now I have a boy friend?
485
00:34:23,170 --> 00:34:24,840
Stop crying.
486
00:34:25,800 --> 00:34:28,160
What's wrong with him?
487
00:34:28,680 --> 00:34:33,230
Why is everybody like that?
Why is everybody like that to me?
488
00:34:33,230 --> 00:34:34,930
Did something happen at home?
489
00:34:34,930 --> 00:34:39,270
Even if something happened, do they have to act all mad when I came by in such a long time?
490
00:34:40,570 --> 00:34:42,430
Let's have a cup of tea.
491
00:34:43,730 --> 00:34:48,290
What's going on.
Did something happen?
492
00:35:21,440 --> 00:35:23,980
Are you okay? I'm sorry.
493
00:35:23,980 --> 00:35:25,640
It's okay.
494
00:35:25,640 --> 00:35:27,960
You are quite good considering that it's your first time.
495
00:35:27,960 --> 00:35:29,260
You are good.
496
00:35:29,260 --> 00:35:32,720
I have done this since I was in kindergarten.
But don't they have ice rink in the country side?
497
00:35:32,720 --> 00:35:35,380
They have in door ice rink only in the city.
498
00:35:35,380 --> 00:35:38,080
And Dae Chun's winter is warmer than here.
499
00:35:38,080 --> 00:35:39,470
I will teach you.
500
00:35:39,470 --> 00:35:40,680
Really?
501
00:36:10,680 --> 00:36:13,530
Dad, come quickly!
502
00:36:14,950 --> 00:36:17,120
Dad!
503
00:36:17,120 --> 00:36:19,850
Oh okay, I'll go!
504
00:36:32,510 --> 00:36:34,910
- Yoon Jung, is it fun?
- Yes!
505
00:36:36,650 --> 00:36:38,890
This is good!
506
00:36:42,200 --> 00:36:46,020
Dad, let's take a picture! Let's send it to mom!
507
00:36:47,350 --> 00:36:48,710
Okay.
508
00:36:49,980 --> 00:36:52,820
You take it for us.
509
00:37:32,310 --> 00:37:35,150
Hope you were here with us.
510
00:37:35,150 --> 00:37:38,650
Stop studying and come home.
511
00:37:58,200 --> 00:38:03,070
I have lost to your love.
Your love is amazing.
512
00:38:03,070 --> 00:38:05,030
I have thrown in my white flag.
513
00:38:05,940 --> 00:38:08,730
I will stand back now.
514
00:38:13,380 --> 00:38:14,740
Stop the car.
515
00:38:20,470 --> 00:38:24,840
Go take a round. I will go in a book store near by and read some books.
516
00:38:24,840 --> 00:38:26,200
Okay sir.
517
00:40:03,140 --> 00:40:04,350
I'm sorry.
518
00:40:04,350 --> 00:40:06,150
Please look straight.
519
00:41:09,080 --> 00:41:10,670
Hello.
520
00:41:15,310 --> 00:41:16,680
Hello.
521
00:41:20,320 --> 00:41:21,460
Yes.
522
00:41:22,840 --> 00:41:24,490
I am fine.
523
00:41:31,350 --> 00:41:33,020
Then.
524
00:42:49,150 --> 00:42:50,850
This isn't the taste.
525
00:42:51,010 --> 00:42:52,470
It doesn't suit your appetite?
526
00:42:53,030 --> 00:42:55,740
Even if you are from the same family, your cooking style is a bit different.
527
00:42:56,550 --> 00:42:58,250
Where is your sister?
528
00:43:02,850 --> 00:43:04,250
Who is it?
529
00:43:05,430 --> 00:43:07,040
Who is it?
530
00:43:07,090 --> 00:43:08,380
It's me, Noona.
531
00:43:20,970 --> 00:43:23,490
She said that she has to see you so I took her h
532
00:43:23,520 --> 00:43:25,510
You must be having a time of your life.
533
00:43:25,600 --> 00:43:27,290
Did you come out to do all this?
534
00:43:29,380 --> 00:43:31,140
You can leave now.
535
00:43:31,180 --> 00:43:33,510
You have used up your time too much because of me.
536
00:43:34,450 --> 00:43:35,350
Okay.
537
00:43:36,750 --> 00:43:38,550
You two have a nice conversation.
538
00:43:41,500 --> 00:43:43,030
You've worked hard.
539
00:43:47,350 --> 00:43:49,550
Would you like something ordered?
540
00:43:49,640 --> 00:43:52,060
You think I would like to drink something?
541
00:43:52,080 --> 00:43:54,980
Clean this, it smells.
542
00:43:56,150 --> 00:43:58,900
I will ask the room service to clean this up, mother.
543
00:43:58,920 --> 00:44:00,690
I don't want to move.
544
00:44:02,630 --> 00:44:03,740
So,
545
00:44:04,830 --> 00:44:06,910
you have decided to get a divorce?
546
00:44:07,850 --> 00:44:09,150
Yes.
547
00:44:09,250 --> 00:44:10,650
What will you do to feed yourself?
548
00:44:10,650 --> 00:44:12,710
I will have to think about it going forward.
549
00:44:12,730 --> 00:44:14,530
For now, I will take some time off.
550
00:44:15,520 --> 00:44:16,430
Why?
551
00:44:17,220 --> 00:44:19,720
Did your husband say that he can't forget her?
552
00:44:19,750 --> 00:44:21,050
Is he going to see her again?
553
00:44:21,690 --> 00:44:23,310
Of course they will.
554
00:44:23,350 --> 00:44:24,850
If I stand back.
555
00:44:24,900 --> 00:44:26,870
Why would you stand back?
556
00:44:26,900 --> 00:44:29,280
You are a dedicated wife.
557
00:44:29,300 --> 00:44:32,330
Why would you stand back from such an honorable status?
558
00:44:32,370 --> 00:44:33,760
They both love each other.
559
00:44:33,780 --> 00:44:35,030
Love?
560
00:44:35,070 --> 00:44:37,390
You are talking bull shit.
561
00:44:37,450 --> 00:44:41,250
I told you not to worry about it because it is like some boats passing by the Han river.
562
00:44:41,350 --> 00:44:42,870
Like mother said,
563
00:44:42,890 --> 00:44:45,680
if it was some boats passing by, I was going to take it in.
564
00:44:45,690 --> 00:44:47,370
But the boat did not pass by.
565
00:44:47,410 --> 00:44:48,540
They didn't sleep.
566
00:44:48,570 --> 00:44:50,470
That's better than.
567
00:44:50,510 --> 00:44:52,030
You can change his heart
568
00:44:52,050 --> 00:44:54,200
but you can't take back the body.
569
00:44:54,240 --> 00:44:55,630
But what is the problem?
570
00:44:55,650 --> 00:44:58,970
It is better for the boat to pass by several times.
571
00:44:59,010 --> 00:45:02,040
You are weird and very picky.
572
00:45:02,090 --> 00:45:05,170
Why would you be so complicated with life?
573
00:45:06,570 --> 00:45:09,280
When your husband suffered with dementia
574
00:45:09,290 --> 00:45:11,370
why did you neglect him?
575
00:45:11,740 --> 00:45:13,650
You were not simple too.
576
00:45:13,660 --> 00:45:15,480
Did you think I did not know?
577
00:45:15,780 --> 00:45:17,430
Do I have to nurse the man
578
00:45:17,460 --> 00:45:19,690
who chated on me?
579
00:45:19,930 --> 00:45:21,330
I have covered him up so that
580
00:45:21,370 --> 00:45:24,370
the children of his wouldn't know and that he would be respected.
581
00:45:24,420 --> 00:45:25,980
Then that's fine.
582
00:45:26,000 --> 00:45:27,930
What's so complicated about that?
583
00:45:27,990 --> 00:45:29,890
Why can't you live like me?
584
00:45:29,940 --> 00:45:32,810
I am giving you the wisdom of life because I have went through it once.
585
00:45:32,820 --> 00:45:35,060
But why can't you take that in?
586
00:45:35,590 --> 00:45:36,870
I don't want to.
587
00:45:38,980 --> 00:45:41,700
I have lived this far but
588
00:45:41,720 --> 00:45:43,740
there is nothing much about woman and man.
589
00:45:43,780 --> 00:45:45,980
What's the big deal about a man liking a woman
590
00:45:45,990 --> 00:45:48,730
when the body would all wither up when they get old.
591
00:45:48,740 --> 00:45:50,800
It's nothing really.
592
00:45:50,820 --> 00:45:53,870
The one who has it now is the rightful owner.
593
00:45:53,890 --> 00:45:56,260
You have him now!
594
00:45:59,650 --> 00:46:02,450
You know what remains the most in life?
595
00:46:02,510 --> 00:46:03,700
Food.
596
00:46:04,750 --> 00:46:07,650
The food is what remains the best in life.
597
00:46:07,690 --> 00:46:09,770
You find joy in those kind of things.
598
00:46:10,520 --> 00:46:12,820
I am different from you.
599
00:46:14,000 --> 00:46:16,410
If you really want a divorce
600
00:46:16,460 --> 00:46:19,600
I would throw you out with nothing left on you.
601
00:46:20,090 --> 00:46:21,620
Stop it now when
602
00:46:21,660 --> 00:46:23,340
I am being nice to you.
603
00:46:24,730 --> 00:46:26,160
Mother,
604
00:46:26,790 --> 00:46:28,720
the house work might look very consumptive
605
00:46:28,770 --> 00:46:31,480
and might seem like nothing
606
00:46:31,540 --> 00:46:33,600
but you would miss me more
607
00:46:33,640 --> 00:46:35,990
than what my husband would miss.
608
00:46:36,750 --> 00:46:38,750
I have given you comfort every single day.
609
00:46:38,810 --> 00:46:40,620
I can't give you tomorrow
610
00:46:40,630 --> 00:46:43,120
but I can give you the most comfortable today.
611
00:46:43,130 --> 00:46:45,240
You don't know how your tomorrow would be
612
00:46:45,280 --> 00:46:47,470
so it is right to enjoy the moment.
613
00:46:48,250 --> 00:46:50,450
So I am the one in control here.
614
00:46:53,100 --> 00:46:55,020
You go stay at home.
615
00:46:55,070 --> 00:46:57,980
I will try to figure out a way
616
00:46:58,080 --> 00:46:59,550
to not make you uncomfortable.
617
00:47:11,750 --> 00:47:12,950
Eat this.
618
00:47:14,000 --> 00:47:15,770
This is good.
619
00:47:15,810 --> 00:47:17,780
This is almost like what Hye Hwang's mother did for me.
620
00:47:17,850 --> 00:47:20,450
Of course, I taught her.
621
00:47:22,230 --> 00:47:23,430
Let's get
622
00:47:23,470 --> 00:47:24,900
close, okay?
623
00:47:24,940 --> 00:47:26,160
Yes.
624
00:47:33,460 --> 00:47:35,410
Oh!
625
00:47:36,050 --> 00:47:37,750
This is right.
626
00:47:37,820 --> 00:47:40,680
Last time when I wanted to eat hot chicken...
627
00:47:43,510 --> 00:47:45,010
This doesn't have the raw chicken smell and it's good.
628
00:47:45,030 --> 00:47:46,850
The the chicken to not smell is the basic.
629
00:47:46,860 --> 00:47:48,160
Of course.
630
00:47:48,190 --> 00:47:49,980
There are a lot of people with no basics and
631
00:47:50,050 --> 00:47:52,250
and there are a lot of food without basics.
632
00:47:54,970 --> 00:47:56,090
Then...
633
00:47:56,110 --> 00:47:59,690
will you take care of my food until Hye Hwang's mother comes back?
634
00:47:59,730 --> 00:48:01,800
Mi Kyung asked me
635
00:48:01,820 --> 00:48:04,010
but I also have my own life so
636
00:48:04,030 --> 00:48:05,890
as much as I can, I will do that for you.
637
00:48:05,930 --> 00:48:07,610
So don't count on me too much.
638
00:48:07,660 --> 00:48:09,930
Let's keep close then.
639
00:48:10,030 --> 00:48:12,880
Of course, I would love that.
640
00:48:13,750 --> 00:48:15,150
Teacher,
641
00:48:15,160 --> 00:48:17,090
these days
642
00:48:17,120 --> 00:48:18,890
they talk about divorce so easily but is it that simple?
643
00:48:18,930 --> 00:48:21,160
Who would like a woman who had a divorce?
644
00:48:21,180 --> 00:48:23,160
I had a divorce once.
645
00:48:25,110 --> 00:48:27,280
Oh really?
646
00:48:30,360 --> 00:48:32,170
Then they can get a divorce.
647
00:48:32,220 --> 00:48:33,990
Man is a burden.
648
00:48:34,050 --> 00:48:35,950
It is best to live alone.
649
00:48:35,990 --> 00:48:37,020
You like it now.
650
00:48:37,070 --> 00:48:39,020
I have remarried now.
651
00:48:42,550 --> 00:48:45,990
Oh... that's good.
652
00:48:46,030 --> 00:48:48,650
It is best to live together than to live alone.
653
00:48:48,750 --> 00:48:51,850
Yes, then eat. I have to go now.
654
00:48:51,930 --> 00:48:54,480
Um... teacher...
655
00:48:54,790 --> 00:48:56,240
Um...
656
00:48:56,280 --> 00:48:57,920
don't...
657
00:48:57,950 --> 00:49:01,150
think of me wrong because I say two things with one mouth.
658
00:49:01,550 --> 00:49:03,570
I was just trying to get close to you.
659
00:49:03,620 --> 00:49:05,660
Yes, mother I know.
660
00:49:05,660 --> 00:49:06,890
Wait.
661
00:49:07,450 --> 00:49:08,850
Wait!
662
00:49:16,420 --> 00:49:18,130
As a token of gift for our friendship...
663
00:49:18,170 --> 00:49:20,120
I will give you this.
664
00:49:20,130 --> 00:49:22,300
It is not new, it was something that I had.
665
00:49:22,300 --> 00:49:24,190
Oh it's pretty.
666
00:49:26,690 --> 00:49:30,190
Don't put this on in front of Hye Hwang's mother.
667
00:49:30,440 --> 00:49:33,380
It looks like I like you too much.
668
00:49:33,400 --> 00:49:35,000
Okay then.
669
00:49:54,850 --> 00:49:56,650
What brings you here?
670
00:49:57,160 --> 00:49:59,060
You didn't take your kimchi with you.
671
00:49:59,150 --> 00:50:01,650
Why bring it to the ugly duckling?
672
00:50:02,350 --> 00:50:04,850
Sorry about earlier.
673
00:50:04,850 --> 00:50:07,150
No, I was wrong mom.
674
00:50:07,150 --> 00:50:09,950
I didn't know something that big had happened.
675
00:50:11,030 --> 00:50:12,890
Have you gone to see Eun Jin?
676
00:50:12,890 --> 00:50:15,320
No. I don't know what to tell her.
677
00:50:15,320 --> 00:50:16,610
I will go later.
678
00:50:16,610 --> 00:50:19,820
You, your personality is so much like your dad.
679
00:50:19,820 --> 00:50:22,460
Your dad keeps avoiding her too.
680
00:50:22,460 --> 00:50:25,530
At times like this, you should go see her and cheer her up.
681
00:50:25,530 --> 00:50:28,060
Right now, who would be by her side?
682
00:50:28,060 --> 00:50:29,800
I understand.
683
00:50:30,770 --> 00:50:34,540
Bring the man you are dating next week.
684
00:50:34,540 --> 00:50:37,180
No, why would I bring him when this house is all a mess now.
685
00:50:37,180 --> 00:50:40,700
No, you are you and Eun Jin is Eun Jin.
686
00:50:40,750 --> 00:50:46,850
Because one person is suffering doesn't mean the rest should also equally suffer.
687
00:50:47,580 --> 00:50:49,780
Can I really do that?
688
00:50:49,780 --> 00:50:50,960
Yes.
689
00:50:50,960 --> 00:50:53,390
You have to live your own life.
690
00:50:53,450 --> 00:50:57,750
You can't let your sister's life to drag your life down.
691
00:50:57,750 --> 00:51:02,450
I have said wrong because I was too emotional.
692
00:51:02,460 --> 00:51:05,050
Thank you, mom.
693
00:51:05,050 --> 00:51:10,620
But, I have to say this before hand but you have to welcome him no matter what.
Or else, I can't take him home.
694
00:51:10,620 --> 00:51:11,720
Why?
695
00:51:11,720 --> 00:51:15,540
His conditions are too bad.
If you hear it, you would be all too surprised.
696
00:51:15,540 --> 00:51:18,510
Then why do you like him?
697
00:51:18,510 --> 00:51:20,620
I like him because I don't get to be calculative.
698
00:51:20,620 --> 00:51:24,820
He makes me feel like a good person, and with him everything is fun.
699
00:51:24,820 --> 00:51:29,870
To look for the good conditions... he has a good relationship with his sister
and his sister is quite well off.
700
00:51:29,870 --> 00:51:34,430
The best things is for him to match with you well
but the most important this is his characteristics.
701
00:51:34,430 --> 00:51:39,620
If his characteristics are bad when his conditions are also bad, then I would say no.
702
00:51:39,620 --> 00:51:41,950
Don't worry about that.
703
00:51:41,950 --> 00:51:45,650
Until when will my brother in law and Yoon Jung stay at your place?
704
00:51:46,540 --> 00:51:47,910
I don't know either.
705
00:51:47,950 --> 00:51:55,050
For what I think, how ever long this would take,
I hope they both would make up in the end.
706
00:52:04,500 --> 00:52:06,510
You here?
707
00:52:06,510 --> 00:52:09,520
Yes, I came to change my clothes.
708
00:52:09,520 --> 00:52:13,890
I think I have to go to work from your mother's house because of Yoon Jung.
709
00:52:13,890 --> 00:52:16,400
That's great.
710
00:52:16,450 --> 00:52:21,250
I was worried to leave Yoon Jung alone at mom's place.
711
00:52:22,260 --> 00:52:25,820
Did you come here right after the skate?
712
00:52:25,850 --> 00:52:29,350
No, I took Yoon Jung home and came here.
713
00:52:31,030 --> 00:52:33,100
Where are you coming from?
714
00:52:33,100 --> 00:52:38,630
I gave my writings, met the director, and went to the book store.
715
00:52:38,630 --> 00:52:41,890
Are you just going to leave?
Should I give you some tea?
716
00:52:41,890 --> 00:52:43,570
I'll make it.
717
00:52:43,570 --> 00:52:45,790
You sit down and rest.
718
00:52:50,710 --> 00:52:53,210
Will you make me a cup too?
719
00:52:53,210 --> 00:52:55,030
Okay.
720
00:53:02,950 --> 00:53:05,450
About Yoon Jung...
721
00:53:06,250 --> 00:53:07,750
Yes?
722
00:53:08,520 --> 00:53:10,770
I want to raise her.
723
00:53:12,510 --> 00:53:15,730
You know that is very unrealistic, right?
724
00:53:17,750 --> 00:53:19,010
I know.
725
00:53:19,050 --> 00:53:21,250
I'll raise her.
726
00:53:22,390 --> 00:53:27,100
If you miss her, you can come see her any time.
727
00:53:43,150 --> 00:53:45,450
I'm sorry.
728
00:53:48,660 --> 00:53:51,450
About what?
729
00:53:53,550 --> 00:53:58,750
I think I am the one to make all this mess.
730
00:54:05,950 --> 00:54:07,850
No.
731
00:54:09,050 --> 00:54:12,350
How could a marriage fall apart because of one person's fault.
732
00:54:13,500 --> 00:54:16,560
We must have both done something wrong.
733
00:54:34,750 --> 00:54:36,280
Oppa!
734
00:54:38,260 --> 00:54:40,850
Wow, it is a stray cat!
735
00:54:40,850 --> 00:54:43,050
It's so pretty.
736
00:54:43,050 --> 00:54:45,540
Oppa, did you feed it?
737
00:54:45,540 --> 00:54:47,820
No, it will run away.
738
00:54:47,820 --> 00:54:49,740
I want to touch it.
739
00:54:49,740 --> 00:54:52,820
They are the ones you just have to watch from afar.
740
00:54:52,820 --> 00:54:55,240
You have to stand back after giving them food.
741
00:54:55,240 --> 00:55:00,520
That is hard, you can't touch them because they are pretty.
742
00:55:00,520 --> 00:55:04,310
Sometimes, the best way to send your love is to just look at them.
743
00:55:04,350 --> 00:55:07,550
You don't do that to me, though, just looking at me.
744
00:55:08,740 --> 00:55:11,560
What are you doing outside? Are you not cold?
745
00:55:11,560 --> 00:55:13,930
I was waiting for you to come.
746
00:55:13,930 --> 00:55:15,580
I came out to meet you.
747
00:55:15,580 --> 00:55:17,110
Oh, that's the right attitude.
748
00:55:17,110 --> 00:55:20,210
You said you would rest because you were tired coming from your family.
What brings you here now?
749
00:55:20,210 --> 00:55:23,990
There is a good news, so I wanted to tell you face to face.
750
00:55:23,990 --> 00:55:27,700
Mom told you to come next weekend.
751
00:55:28,890 --> 00:55:30,030
I'm nervous.
752
00:55:30,030 --> 00:55:33,220
Mom said that she would welcome you no matter what.
753
00:55:33,220 --> 00:55:34,140
Really?
754
00:55:34,140 --> 00:55:38,290
Yes, so come without any worries.
755
00:55:38,290 --> 00:55:40,770
What did you tell mother?
756
00:55:40,770 --> 00:55:45,920
That I really really like oppa, and that I'll like you even more.
757
00:55:45,920 --> 00:55:48,370
Who said that you like me more?
758
00:55:48,370 --> 00:55:51,300
That's the truth! I like you more!
759
00:55:51,300 --> 00:55:57,440
How you can control yourself means that your reasons are still working.
It means that you didn't fall for me yet.
760
00:55:58,940 --> 00:56:01,040
Keep thinking like that, then.
761
00:56:01,040 --> 00:56:03,210
You just lost your words.
762
00:56:03,940 --> 00:56:06,290
I have done right so award me!
763
00:56:30,120 --> 00:56:31,900
That's strange.
764
00:56:45,170 --> 00:56:46,730
That's a little better.
765
00:57:03,260 --> 00:57:04,980
Oppa,
766
00:57:04,980 --> 00:57:09,130
are you giving me medicine without me knowing it?
767
00:57:09,130 --> 00:57:09,950
What?
768
00:57:09,950 --> 00:57:12,260
How could I like you this much?
769
00:57:12,260 --> 00:57:15,210
How could you like someone that you never knew?
770
00:57:15,210 --> 00:57:18,770
I can't explain this unless you are drugging me.
771
00:57:42,400 --> 00:57:48,970
Would there be a day where I hate you?
772
00:57:48,970 --> 00:57:53,210
If that day comes, it would be really sad.
773
00:57:55,510 --> 00:57:59,050
Even if the day comes when you hate me
774
00:57:59,050 --> 00:58:02,130
I will like you.
775
00:58:02,150 --> 00:58:05,150
You are certain that you won't change
776
00:58:06,170 --> 00:58:10,140
I believe love is not your will but fate.
777
00:58:10,140 --> 00:58:15,040
The reason why my reason is still functioning is not because I like you less than you
778
00:58:15,050 --> 00:58:19,550
but because if I don't, I would loose you. So I am trying my best.
779
00:58:23,010 --> 00:58:25,760
You don't know.
780
00:58:25,760 --> 00:58:31,380
My fate never gave me what I wanted.
781
00:58:32,890 --> 00:58:36,180
But with you,
782
00:58:36,250 --> 00:58:39,050
I don't want to loose to my fate.
783
00:58:40,530 --> 00:58:42,380
That's hard...
784
00:58:42,380 --> 00:58:45,520
but anyways you love me right?
785
00:58:45,520 --> 00:58:48,180
It feels that way.
786
00:59:09,030 --> 00:59:11,230
I didn't love him.
787
00:59:11,250 --> 00:59:13,950
It was just a little fling between married man and woman.
788
00:59:15,350 --> 00:59:20,610
While he was with me, he told me that he had no intention of having a divorce.
789
00:59:21,430 --> 00:59:23,850
He told me that he loved his wife.
790
00:59:59,860 --> 01:00:02,110
I thought of calling you but I just waited for you here.
791
01:00:02,110 --> 01:00:05,680
I didn't want to bother you whatever you were doing.
792
01:00:05,680 --> 01:00:07,880
I walked for a bit.
793
01:00:07,950 --> 01:00:10,850
I was frustrated just staying in the room.
794
01:00:10,850 --> 01:00:15,450
I want to talk to you.
If you don't want to, I'll leave.
795
01:00:15,450 --> 01:00:18,750
No. Come in.
796
01:00:37,300 --> 01:00:39,430
What do you have to say?
797
01:00:41,540 --> 01:00:44,660
I will do whatever you want.
798
01:00:44,660 --> 01:00:49,270
If you really want a divorce, I will do it.
799
01:00:51,830 --> 01:00:57,430
If living with me was that unhappy to you, then I would divorce you.
59562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.