All language subtitles for One.Warm.Word.E02.131203.HDTV.XviD-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team @ Viki 2 00:00:07,300 --> 00:00:10,000 I didn't tell Eun Young. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,200 Then how did Sister-in-law know? 4 00:00:12,200 --> 00:00:15,700 She said she heard the rumor. You guys work at the same bank. 5 00:00:15,700 --> 00:00:21,100 You made such a fuss that the rumor is still around. So embarrassing, really. 6 00:00:21,100 --> 00:00:23,500 If you hadn't done that in the first place, 7 00:00:23,500 --> 00:00:27,100 - I wouldn't have made a fuss. - You made a fuss to catch us 8 00:00:27,100 --> 00:00:28,600 and now what is the reason for harassing me? 9 00:00:28,600 --> 00:00:31,700 I chose you. You have held it in for all this time, but why are you like this? 10 00:00:31,700 --> 00:00:33,200 Was that a silence before the storm? 11 00:00:33,200 --> 00:00:36,000 That is not your fault. It is all my fault. 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,700 What are you trying to play now? 13 00:00:38,700 --> 00:00:40,800 Can you not choose your words carefully? 14 00:00:40,800 --> 00:00:44,700 - What do you mean by a play? - You made me a fool in front of your family. 15 00:00:44,700 --> 00:00:46,500 Do you think I will be careful about the words I choose? 16 00:00:46,500 --> 00:00:48,600 How will I face Father-in-law and Mother-in-law in the future? 17 00:00:48,600 --> 00:00:51,200 Mother-in-law is already butting in every issue we have. 18 00:00:51,200 --> 00:00:52,700 I am so sure of how she will act now. 19 00:00:52,700 --> 00:00:55,300 Even at a time like this, you still only think about yourself. 20 00:00:55,300 --> 00:00:59,900 Can't you think about me? Can't you see things from my perspective? 21 00:00:59,900 --> 00:01:01,500 Same here. 22 00:01:01,500 --> 00:01:04,500 Why do I have to be the one to think in your perspective when we talk about marriage? 23 00:01:04,500 --> 00:01:08,800 I get it. Let's stop. 24 00:01:08,800 --> 00:01:11,800 What do you mean stop after making me all mad? Why are you always like this? 25 00:01:11,800 --> 00:01:15,100 I said it is my fault. Mine! 26 00:01:15,100 --> 00:01:18,200 So I will let go of you who has gotten tangled with stupid me. 27 00:01:18,200 --> 00:01:19,900 and I will start over. 28 00:01:19,900 --> 00:01:22,400 You are not good at making up a reason for a divorce. 29 00:01:22,400 --> 00:01:24,700 Does that make any sense? 30 00:01:24,700 --> 00:01:27,000 What made you change so much? 31 00:01:27,000 --> 00:01:30,400 Why are you saying something else without understanding what I am saying when I am talking? 32 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 Are you even listening to me? 33 00:01:32,400 --> 00:01:34,700 We weren't like this before. 34 00:01:34,700 --> 00:01:37,600 We used to understand each other just by looking into each other's eyes. 35 00:01:37,600 --> 00:01:39,800 Stop playing victim. 36 00:01:39,800 --> 00:01:42,700 Don't act that you are the only victim in this marriage. 37 00:01:42,700 --> 00:01:46,800 Marriage is based on sacrifice of both men and women. You think you are the only one who wants to get a divorce? 38 00:01:46,800 --> 00:01:48,800 - I do too! Me too! - Then do it. 39 00:01:48,800 --> 00:01:51,400 Let's get a divorce then. 40 00:01:52,500 --> 00:01:56,700 I will tell my parents clearly that it isn't your fault. 41 00:01:56,700 --> 00:01:59,300 You are very considerate. 42 00:01:59,300 --> 00:02:02,900 I am serious. It is my fault. 43 00:02:02,900 --> 00:02:04,900 I have made all the fuss to hold on to you 44 00:02:04,900 --> 00:02:08,200 and this is the only result I could make out of. I don't deserve you. 45 00:02:08,200 --> 00:02:10,600 You are harassing yourself too much. 46 00:02:10,600 --> 00:02:15,600 Did you do something? Did you have an affair? 47 00:02:17,800 --> 00:02:18,700 What? 48 00:02:18,700 --> 00:02:21,700 I asked you if you had an affair! 49 00:02:32,500 --> 00:02:34,800 How is it? You too can feel terrible, right? 50 00:02:34,800 --> 00:02:37,700 Every time I felt like that towards you. 51 00:02:37,700 --> 00:02:41,800 I don't get how I became such a jerk after one mistake. 52 00:02:41,800 --> 00:02:46,000 Just to hear the 'a' of an affair, it gives me the shudders. (So sick of you saying the word, affair) 53 00:03:12,500 --> 00:03:17,400 I respect your decision. Even then, let's meet one more time. 54 00:03:37,900 --> 00:03:40,700 What brings you here? 55 00:03:40,700 --> 00:03:45,000 Will you believe me if I say I am just passing by? 56 00:03:45,000 --> 00:03:48,700 It is my neighborhood. There are a lot of people I know. 57 00:03:48,700 --> 00:03:52,800 I left myself to fate after I heard you take a walk around here. 58 00:03:52,800 --> 00:03:56,800 I don't believe things like fate. 59 00:04:07,500 --> 00:04:14,700 There was a time when I believed it's a fate to love only one men in my lifetime. 60 00:04:14,700 --> 00:04:20,500 As I live a life, I learned a fate is a fantasy people made. 61 00:04:20,500 --> 00:04:26,000 Ultimately, choices decide one's life. 62 00:04:26,000 --> 00:04:29,400 I've already pressed the reset button of my life. 63 00:04:29,400 --> 00:04:31,900 Even if I press the reset button for my life, 64 00:04:31,900 --> 00:04:35,800 the reset function didn't work. I didn't know that by then. 65 00:04:48,700 --> 00:04:53,700 A word from warm heart. 66 00:04:58,000 --> 00:04:59,400 Eun Jin. 67 00:05:00,500 --> 00:05:02,000 Unni! 68 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 It's hard to see you by accident even though we live in the same apartment complex. 69 00:05:06,000 --> 00:05:09,400 Did you go through the mourning well? I'm too late to ask though. 70 00:05:09,400 --> 00:05:12,500 - It's okay. - You'll come to today's cooking class, right? 71 00:05:12,500 --> 00:05:14,300 - Yes. - Then see you later. 72 00:05:14,300 --> 00:05:16,400 See you later. 73 00:05:49,600 --> 00:05:54,000 Have you ever heard of team punishment? (if one person makes a mistake, the whole team gets punished) 74 00:06:02,700 --> 00:06:05,600 Why are you like this? 75 00:06:05,600 --> 00:06:07,700 It's nothing. 76 00:06:07,700 --> 00:06:09,600 Mom, didn't you say you were going home earlier? 77 00:06:09,600 --> 00:06:13,800 I was going to, but it has been a while since the last time I cleaned the fridge so I cleaned it. 78 00:06:13,800 --> 00:06:16,300 Did something happen? 79 00:06:16,300 --> 00:06:19,100 No. 80 00:06:19,100 --> 00:06:23,300 What do you mean no? Your face is so white! 81 00:06:23,300 --> 00:06:25,700 I said there is nothing. 82 00:06:53,400 --> 00:06:55,300 What are you doing? 83 00:06:55,300 --> 00:06:57,100 Nothing really. 84 00:06:57,100 --> 00:06:59,100 What is that? 85 00:06:59,100 --> 00:07:01,500 It is nothing really. 86 00:07:01,500 --> 00:07:04,700 Why are you like this, seriously? What is that? 87 00:07:04,700 --> 00:07:06,100 You don't need to know. 88 00:07:06,100 --> 00:07:08,900 You, keep on keeping secrets from me. 89 00:07:08,900 --> 00:07:12,400 You should have talked to me if there are things like that with Son-in-law Kim. 90 00:07:12,400 --> 00:07:16,700 - Why did you hold it in so much that you made yourself sick? - Disease? What disease? 91 00:07:16,700 --> 00:07:19,000 You being like this is a depression (disease). 92 00:07:19,000 --> 00:07:22,700 You are acting like this because you got depression while holding it in. 93 00:07:22,700 --> 00:07:24,800 Go to hospital with me. To the psychiatry department. 94 00:07:24,800 --> 00:07:27,700 - Mom! - You can't say it out to me, right? 95 00:07:27,700 --> 00:07:30,400 So go to a doctor and talk. 96 00:07:30,400 --> 00:07:33,500 Do you know how dangerous it is to keep your feelings locked inside? 97 00:07:33,500 --> 00:07:36,100 You don't know when you might blow if you keep as living as a timing bomb. 98 00:07:36,100 --> 00:07:39,900 Because you are like this, I can't talk to you about it. 99 00:07:39,900 --> 00:07:43,700 I will decide it whether I go to the hospital or get a divorce. 100 00:07:43,700 --> 00:07:46,800 Okay! Do it! The divorce. 101 00:07:46,800 --> 00:07:52,100 Whatever it is, just decide and start over at your youngest age. 102 00:07:54,700 --> 00:07:58,000 Even if you don't tell me, I was thinking about it. Even though I look like I'm joking, 103 00:07:58,000 --> 00:08:02,600 I'm well aware that I'm the most successful person in our family, so don't say more. 104 00:08:02,600 --> 00:08:05,000 After discussing with Mom, I'll decide her place to live. 105 00:08:05,000 --> 00:08:07,100 If she wants to come to Seoul, I'll let her come to Seoul. 106 00:08:07,100 --> 00:08:10,400 if she wants to stay there, I'll let her stay there. 107 00:08:11,800 --> 00:08:13,900 You got fresh with your older brother. 108 00:08:13,900 --> 00:08:17,900 Don't forget that I'm the decision maker in our family if Dad's absent. 109 00:08:17,900 --> 00:08:20,000 Got it. 110 00:08:27,900 --> 00:08:31,000 Youngest HR team manager, Kim Sung Soo 111 00:08:41,200 --> 00:08:44,500 This old folk... 112 00:08:44,500 --> 00:08:46,800 makes me feel like crying. 113 00:08:51,700 --> 00:08:53,700 Mother-in-law 114 00:08:59,900 --> 00:09:02,800 This guy didn't pick up the phone on purpose. 115 00:09:02,800 --> 00:09:05,400 How is Eun Jin doing? 116 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 How could she be doing? She is so upset that she couldn't over look. 117 00:09:08,600 --> 00:09:10,300 Now it all makes sense 118 00:09:10,300 --> 00:09:13,600 why she seemed so unhappy lately. 119 00:09:13,600 --> 00:09:15,700 How did it go for you? 120 00:09:15,700 --> 00:09:19,300 Water leaked all over the ceilings from living room to kitchen. 121 00:09:19,300 --> 00:09:23,100 We have to estimate, but it's going to cost quite a lot to fix. 122 00:09:23,100 --> 00:09:28,100 That apartment must be sold soon. It's not selling, but making problems. 123 00:09:28,100 --> 00:09:31,400 I think we should lower the rent price. 124 00:09:31,400 --> 00:09:35,100 - Why? - Their business doesn't go well. 125 00:09:35,100 --> 00:09:38,100 They were complaining that they have a heavy deficit. 126 00:09:38,100 --> 00:09:43,300 How are we going to make profit if we listen to all those complains? People say we must be rich for owning buildings, 127 00:09:43,300 --> 00:09:45,300 but it's a hollow Korean rice cake. (be frothy) 128 00:09:45,300 --> 00:09:47,800 But it's not like we're poor to death. 129 00:09:47,800 --> 00:09:51,400 And it's not good when a renter goes flop and leave my building. 130 00:09:51,400 --> 00:09:55,000 They're not even lazy people. They're hard workers. 131 00:09:55,000 --> 00:09:57,400 Then just lower 100 dollars. 132 00:09:57,400 --> 00:09:58,800 That much? 133 00:09:58,800 --> 00:10:00,900 You told me to lower the price. 134 00:10:00,900 --> 00:10:04,000 I was thinking about 50 dollars. 135 00:10:05,300 --> 00:10:07,700 Do whatever you want. 136 00:10:08,800 --> 00:10:11,500 Yeah. Let's give 100 dollars. 137 00:10:11,500 --> 00:10:13,600 You're always right. 138 00:10:13,600 --> 00:10:15,100 Sung Soo bastard. 139 00:10:15,100 --> 00:10:16,500 Why are you trashing him? 140 00:10:16,500 --> 00:10:17,900 Bad bastard. 141 00:10:17,900 --> 00:10:21,100 I'm thinking I wasted my money on feeding him Chinese herbal medicine and red ginseng. 142 00:10:21,100 --> 00:10:23,200 Think in a good way. 143 00:10:23,200 --> 00:10:25,700 I'm going to call him out and knock his head together. 144 00:10:25,700 --> 00:10:28,900 It's all passed now. Don't bring it out again. 145 00:10:28,900 --> 00:10:30,800 It's not over yet. 146 00:10:30,800 --> 00:10:33,800 I think he is cheating again. Eun Jin is acting strange. 147 00:10:33,800 --> 00:10:35,400 My radar is moving. 148 00:10:35,400 --> 00:10:38,500 Stop worrying about them. They'll fix their own problems. 149 00:10:38,500 --> 00:10:41,600 I have to find out what Sung Soo really think about. 150 00:10:41,800 --> 00:10:43,000 Aigoo. 151 00:10:43,000 --> 00:10:46,300 Her head is spinning fast. 152 00:11:04,400 --> 00:11:06,600 Where's mango chutney? 153 00:11:06,600 --> 00:11:09,900 It is in the fridge. You could have asked the housekeeper for it. 154 00:11:09,900 --> 00:11:12,500 I asked her but she said that there are none. 155 00:11:12,500 --> 00:11:15,300 She knows nothing around here. 156 00:11:15,300 --> 00:11:17,000 What is that? 157 00:11:17,000 --> 00:11:17,900 This? 158 00:11:17,900 --> 00:11:20,000 I guess my son bought it for you. 159 00:11:20,800 --> 00:11:23,200 I have lived quite long 160 00:11:23,200 --> 00:11:26,700 that you have the easiest and luckiest life I've ever seen. 161 00:11:26,900 --> 00:11:28,900 You must be glad. 162 00:11:28,900 --> 00:11:32,600 Come out and find me the chutney. 163 00:11:35,700 --> 00:11:39,400 She ate them all. She's quote a eater. 164 00:11:40,400 --> 00:11:41,900 Not there? 165 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 I guess we ran out. 166 00:11:45,600 --> 00:11:49,200 Can't you even take care of that? 167 00:11:49,200 --> 00:11:53,000 It's not like I eat a lot. I always lose my appetite after a couple of bites. 168 00:11:53,000 --> 00:11:57,700 So when I feel like eating, I should eat right away. Because I can't eat if I miss the timing. 169 00:11:58,200 --> 00:12:00,300 Since I am going to the cooking class today, I will buy and bring it. 170 00:12:00,300 --> 00:12:03,400 It doesn't sell on the internet. I have to buy it in person. 171 00:12:03,400 --> 00:12:07,600 I can't buy them a lot, because it doesn't have preservative and goes rotten fast. 172 00:12:07,900 --> 00:12:13,300 There has to be the mango chutney on it here. 173 00:12:13,600 --> 00:12:15,800 How about eat with lemon curd? 174 00:12:16,200 --> 00:12:20,400 You, lemon curd is lemon curd. And mango chutney is mango chutney. 175 00:12:20,400 --> 00:12:24,000 If this can replace that, why would I need that? 176 00:12:24,600 --> 00:12:27,100 What kind of name is 'chutney'? 177 00:12:27,100 --> 00:12:30,900 Every time I say mango chutney, it sounds like "Eat mango like a pig". 178 00:12:30,900 --> 00:12:33,000 Why is it so delicious? 179 00:12:33,000 --> 00:12:36,300 I'll make sure to buy it and not let it run out next time. 180 00:12:36,900 --> 00:12:40,100 When are going to ever work as in my taste? 181 00:12:40,100 --> 00:12:41,800 I am sorry. 182 00:13:06,200 --> 00:13:08,700 Na Eun Jin. 183 00:13:30,600 --> 00:13:33,700 You came today. You didn't bring your car? 184 00:13:33,700 --> 00:13:36,700 I didn't bring it because I don't like to drive these days. 185 00:13:37,000 --> 00:13:38,900 Lower your speech, Unni. (use an informal speech) 186 00:13:38,900 --> 00:13:40,900 I think you don't lower your speech only to me. 187 00:13:40,900 --> 00:13:42,500 Did it seem that way? 188 00:13:42,500 --> 00:13:44,100 I didn't really think of it that way. 189 00:13:44,100 --> 00:13:47,800 - I thought you only hated me. - Let's go inside. 190 00:13:50,600 --> 00:13:53,500 Quinoa is not a grain, it's a seed. 191 00:13:53,500 --> 00:13:56,200 It contains a lot of vegetable proteins, 192 00:13:56,200 --> 00:14:00,500 amino acids and fatty acids. It's the mother of grains. 193 00:14:00,500 --> 00:14:02,000 Where can I buy quinoa? 194 00:14:02,000 --> 00:14:03,900 Without asking, you are not Na Eun Jin. 195 00:14:03,900 --> 00:14:06,700 Grocery floor of a department store sells it. 196 00:14:06,700 --> 00:14:09,900 Not all department stores sell it, only one store sells it. 197 00:14:09,900 --> 00:14:13,000 She shouldn't come to a cooking class and rather give a lecture. 198 00:14:13,000 --> 00:14:19,100 That's not it. She should listen to my lecture and be a good student as a role model of the class. 199 00:14:19,500 --> 00:14:20,900 Unni, 200 00:14:21,300 --> 00:14:23,500 do you have some time later? 201 00:14:24,000 --> 00:14:26,600 I have time, but why? 202 00:14:26,900 --> 00:14:29,600 Pick out a number, and come sit over here. 203 00:14:29,600 --> 00:14:32,800 When the number came up on the board, go to up front. 204 00:14:33,200 --> 00:14:35,400 How come you are that handsome? 205 00:14:35,400 --> 00:14:38,800 I should make this bank as my main bank because of you. 206 00:14:39,200 --> 00:14:41,400 Thank you. 207 00:14:47,300 --> 00:14:49,100 How have you been doing? 208 00:14:55,200 --> 00:14:58,100 You should re... read it. 209 00:15:00,300 --> 00:15:02,000 Time: Saturday 12 o'clock Place: pork hocks restaurant in Choo Mu streetPlease meet me -_-. 210 00:15:05,300 --> 00:15:06,300 An answer? 211 00:15:06,300 --> 00:15:09,100 I can't meet clients after office hours. 212 00:15:09,100 --> 00:15:12,000 Who said that? The manager? 213 00:15:12,000 --> 00:15:14,100 I'm going to talk to him. 214 00:15:14,100 --> 00:15:15,900 Why are you like this, seriously? 215 00:15:15,900 --> 00:15:20,100 What about it? I'm going to fix Eun Young's problem. 216 00:15:20,100 --> 00:15:21,700 I'm Na Eun Young. 217 00:15:21,700 --> 00:15:25,600 I think Eun Young is a title for those in a close and private relationship can use. 218 00:15:25,600 --> 00:15:29,100 You have an abrasive personality. That's the same though. 219 00:15:29,600 --> 00:15:33,200 - If you keep doing that, I will report you to the police. - Why? 220 00:15:33,200 --> 00:15:36,000 Even if you are a customer, isn't it a sexual harassment? 221 00:15:36,000 --> 00:15:37,700 What did I do...? 222 00:15:38,500 --> 00:15:41,100 - No, it's not like that. - This ahjussi, really! 223 00:15:41,100 --> 00:15:43,700 Ajusshi! Ajusshi!! 224 00:15:46,000 --> 00:15:47,500 What are you doing? 225 00:15:47,500 --> 00:15:49,800 Even it's your first day at work and you didn't all figured out, 226 00:15:49,800 --> 00:15:52,800 you should quickly come and take care of this. 227 00:15:52,800 --> 00:15:53,900 What is the matter? 228 00:15:53,900 --> 00:15:55,400 I don't know. 229 00:15:55,400 --> 00:15:56,700 Eun Young has gone crazy. 230 00:15:56,700 --> 00:15:59,000 Why do you deposit 30 dollars everyday? 231 00:15:59,000 --> 00:16:00,900 You do that to see me, right? 232 00:16:00,900 --> 00:16:02,900 Can't I do that? 233 00:16:02,900 --> 00:16:05,300 It is correct that I came to see you, Eun Young. 234 00:16:05,300 --> 00:16:08,700 You look just like my mom who passed away. 235 00:16:08,700 --> 00:16:10,800 I only came here when I miss my mom. 236 00:16:10,800 --> 00:16:14,300 Don't lie. It's a cheesy pick up line. 237 00:16:14,300 --> 00:16:16,800 You have kids. Aren't you ashamed? 238 00:16:16,800 --> 00:16:20,400 We have to keep manners no matter how the world is messed up. 239 00:16:20,400 --> 00:16:22,800 No, that's not it! 240 00:16:24,300 --> 00:16:26,100 Look at this. 241 00:16:26,400 --> 00:16:28,400 He is lying, right? 242 00:16:29,300 --> 00:16:31,600 - He is right. - Excuse me? 243 00:16:37,300 --> 00:16:39,500 She looks cool with a mini-skirt on. 244 00:16:39,500 --> 00:16:43,900 Yes. But, she got ruined because she married my father. 245 00:16:44,400 --> 00:16:46,500 You should apologize now. 246 00:16:46,500 --> 00:16:47,600 For what? 247 00:16:47,600 --> 00:16:49,200 You were rude to the customer. 248 00:16:49,200 --> 00:16:52,300 No, my kids didn't get to see their grandma, so 249 00:16:52,300 --> 00:16:55,500 I wanted to show them. I guess I was rude. 250 00:16:55,500 --> 00:16:59,200 I wanted to show them how pretty my mom was at that time. 251 00:17:00,400 --> 00:17:01,700 I am sorry. 252 00:17:02,100 --> 00:17:04,500 No, I should be sorry. 253 00:17:08,900 --> 00:17:11,300 Let's smile, smile, smile. 254 00:17:11,300 --> 00:17:13,600 Whatever the case may be I won't loose my smile. 255 00:17:13,600 --> 00:17:17,200 Customer is the king, and the guard is the king too. 256 00:17:18,700 --> 00:17:22,000 If everyone is a king, then who am I? 257 00:17:23,400 --> 00:17:26,800 The guard is not... a king! 258 00:17:27,100 --> 00:17:28,700 He is a soldier! 259 00:17:34,400 --> 00:17:36,500 Come again next time. 260 00:17:38,700 --> 00:17:42,500 I guess you would live thin and long for thousand years. 261 00:17:42,500 --> 00:17:45,200 Hearing that you have good personality. 262 00:17:45,800 --> 00:17:47,300 Did you even have to do that? 263 00:17:47,300 --> 00:17:49,200 I don't know why you are angry, but... 264 00:17:49,200 --> 00:17:52,200 It is amazing that you do not know that I was angry because of you. 265 00:17:52,200 --> 00:17:55,400 I made a mistake. But, there was a reason for it. 266 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 That person came to see me every day for some months 267 00:17:57,400 --> 00:18:03,200 And what I couldn't resist was his wink. Why would he wink? It gives me creeps! 268 00:18:04,500 --> 00:18:06,400 Why did you laugh? 269 00:18:06,400 --> 00:18:09,500 Was it bad manner to think that he liked me? 270 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 No. 271 00:18:10,500 --> 00:18:13,800 But we are same workers here, although you are in a temporary position 272 00:18:13,800 --> 00:18:16,500 we are still on the same side. 273 00:18:16,500 --> 00:18:17,200 Yes. 274 00:18:17,200 --> 00:18:19,900 But, there did you really have to say "You were wrong and should apologize"? 275 00:18:19,900 --> 00:18:21,500 Do you have to go that far? 276 00:18:21,500 --> 00:18:22,700 Yes. 277 00:18:24,700 --> 00:18:25,500 What? 278 00:18:25,500 --> 00:18:30,100 Have you ever asked the customer why he came to see you when he came to see you for some months? 279 00:18:30,100 --> 00:18:34,000 There is nothing I can do about you thinking yourself that you are pretty. 280 00:18:34,000 --> 00:18:38,900 You developed your thoughts on your own and thought he liked you and that he was unjust. 281 00:18:38,900 --> 00:18:44,400 You judged him and accused him with your own thoughts. Am I right? 282 00:18:44,400 --> 00:18:45,300 Right. 283 00:18:45,300 --> 00:18:50,000 With the thought you have developed on your own you picked the day, today, and embarrassed him officially. 284 00:18:50,000 --> 00:18:53,200 No that is wrong. I couldn't take it so I blew up! 285 00:18:53,200 --> 00:18:55,000 I didn't mean to embarras him officially. 286 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 Then it is proper to apologize. 287 00:18:56,800 --> 00:19:02,400 If you put out your thoughts into words then you should also put your responsibility out as well, right? 288 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 That is correct. 289 00:19:03,400 --> 00:19:05,700 I am happy that we can have a decent conversation here. 290 00:19:05,700 --> 00:19:10,000 I am Song Min Soo who started work today. Please guide me. 291 00:19:11,100 --> 00:19:13,600 Was I just mocked by you? 292 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 Yes. 293 00:19:17,100 --> 00:19:21,400 Which school are you from? You have too good of a logic to be a guide. 294 00:19:21,400 --> 00:19:25,500 I am from a school that you would have never heard of. Then... 295 00:19:28,300 --> 00:19:31,600 Now I have to look up to guard as well... 296 00:19:37,400 --> 00:19:39,200 I need to go quickly today. 297 00:19:39,200 --> 00:19:42,800 Today is the day for me to change my son's personal tutor. 298 00:19:43,700 --> 00:19:47,300 Why do you make your elementary school kid study so hard? 299 00:19:47,300 --> 00:19:50,700 They all just fool around once they get to middle school. 300 00:19:50,700 --> 00:19:52,900 So I am going crazy because of middle school. 301 00:19:52,900 --> 00:19:57,300 They have no goal! With no goal they just gather around 302 00:19:57,300 --> 00:20:00,100 and to all the bad things you can do in your teenage years. 303 00:20:00,400 --> 00:20:01,300 I guess. 304 00:20:01,300 --> 00:20:04,300 In high school you have the goal called college. 305 00:20:04,300 --> 00:20:06,700 You said you sent your son to America, right? 306 00:20:06,700 --> 00:20:10,800 Yes both of them. Eldest in Phillips Endeavour, and youngest in Pay school. 307 00:20:10,800 --> 00:20:13,500 It is very hard to get in there. 308 00:20:13,500 --> 00:20:17,200 I heard that even American kids have hard time getting in there... Teach me your know-how. 309 00:20:17,200 --> 00:20:20,300 There is no know-how. The kids are good. 310 00:20:20,300 --> 00:20:25,200 That is exactly the same as "I only studied the text books, but I went to Seoul University." 311 00:20:25,200 --> 00:20:26,000 I am sorry. 312 00:20:26,000 --> 00:20:28,200 In any case, let's talk later. 313 00:20:28,200 --> 00:20:30,600 Middle school is the problem. Middle school. 314 00:20:30,600 --> 00:20:35,600 - Must they go abroad? They can go to international middle school. - You think international middle school is... 315 00:20:37,000 --> 00:20:38,500 You think that is easy? 316 00:20:38,500 --> 00:20:41,300 It will soon get to you too. Stop talking about it as if it's none of your business. 317 00:20:41,300 --> 00:20:42,600 I am leaving. Bye. 318 00:20:42,600 --> 00:20:45,400 Let's go together. You said that you would give me a mug! 319 00:20:48,700 --> 00:20:50,100 - Bye. - Bye 320 00:20:50,100 --> 00:20:51,000 Bye. 321 00:20:51,000 --> 00:20:53,500 I think those two are close while they fight all the time. 322 00:20:53,500 --> 00:20:56,300 Ji Hye's personality is like that. She seems to match everyone's taste 323 00:20:56,300 --> 00:20:58,400 but once in a while she tackles others to make sure that her existence is known 324 00:20:58,400 --> 00:21:02,500 and Young Gyung always wants to be the king. So they go along well. 325 00:21:04,300 --> 00:21:06,200 By the way, 326 00:21:06,200 --> 00:21:11,800 this is the condolence money we gathered. 327 00:21:11,800 --> 00:21:13,400 It is okay not to do that. 328 00:21:13,400 --> 00:21:16,300 I make sure to go to every funeral rather then marriage ceremony. 329 00:21:16,300 --> 00:21:19,400 I couldn't go this time. Accept it. 330 00:21:21,500 --> 00:21:24,200 But, you don't have to. 331 00:21:24,200 --> 00:21:27,000 Then I will accept it thankfully. 332 00:21:29,900 --> 00:21:31,500 Unni, 333 00:21:31,500 --> 00:21:35,000 I want to buy quinua, can you come with me? 334 00:21:36,600 --> 00:21:40,600 I want to say no because your face looks too happy. 335 00:21:45,300 --> 00:21:48,800 Your husband is lucky. 336 00:21:48,800 --> 00:21:49,700 Why? 337 00:21:49,700 --> 00:21:51,200 You do everything well. 338 00:21:51,200 --> 00:21:54,800 Children's education, house work, caring for your in-laws... 339 00:21:54,800 --> 00:21:58,700 - I never said that I was good. - You don't have to say it. 340 00:21:58,700 --> 00:22:03,100 I can tell just by looking at it. You don't even show off your money. 341 00:22:03,100 --> 00:22:07,200 Are there people who don't live this much when they live in Gangnam? 342 00:22:07,200 --> 00:22:10,800 The house I am living was bought with 100 million debt! 343 00:22:11,700 --> 00:22:14,400 I have been curious about something all this time. 344 00:22:14,400 --> 00:22:15,500 Can I ask you? 345 00:22:15,500 --> 00:22:17,200 Yes, as much as you want. 346 00:22:17,200 --> 00:22:19,900 Why do you want to tell me things? 347 00:22:23,400 --> 00:22:26,100 Because I thought you hate me. 348 00:22:26,100 --> 00:22:30,700 According to my mom, what I need right now is a person to talk to. 349 00:22:30,700 --> 00:22:34,700 I think the best person to talk to is someone who hates me. 350 00:22:36,000 --> 00:22:38,900 That is a funny thought. 351 00:22:38,900 --> 00:22:42,000 Usually, don't you talk to someone who you are close with? 352 00:22:42,000 --> 00:22:45,200 I don't want people who are close with me to be disappointed in me. 353 00:22:45,200 --> 00:22:49,000 I kind of mind about what other people think of me. 354 00:22:49,000 --> 00:22:51,500 How could a person who minds about what other people think 355 00:22:51,500 --> 00:22:53,800 do such a thing? 356 00:22:55,700 --> 00:22:57,900 What do you mean by such a thing? 357 00:23:01,700 --> 00:23:04,200 I heard that when your husband had an affair, 358 00:23:04,200 --> 00:23:06,300 you hit your husband and the counterpart 359 00:23:06,300 --> 00:23:09,000 at a cafe where there were a lot of people. 360 00:23:09,000 --> 00:23:12,800 How did you know that? 361 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 Last time someone told me. 362 00:23:14,800 --> 00:23:19,300 Everyone knows about you but to pretend that they don't know... 363 00:23:19,300 --> 00:23:21,900 I think that is an act of belittling you. 364 00:23:21,900 --> 00:23:24,600 That's why I am telling you. 365 00:23:24,600 --> 00:23:26,600 Thank you. 366 00:23:28,900 --> 00:23:32,100 But how did they all know that? 367 00:23:32,100 --> 00:23:35,700 I guess there is no secret in this world. 368 00:23:35,700 --> 00:23:37,400 Of course there is no secret. 369 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 Also what goes around comes around. 370 00:23:39,400 --> 00:23:43,700 People say that if you don't pay for your faults, your child will. 371 00:23:43,700 --> 00:23:45,300 Isn't that horrible? 372 00:23:45,300 --> 00:23:47,500 That's nonsense! 373 00:23:47,500 --> 00:23:49,800 What goes around comes around randomly. 374 00:23:49,800 --> 00:23:53,500 Believe like that if you want to believe like that. 375 00:23:53,500 --> 00:23:56,900 Wasn't it good to scream at that other girl then? 376 00:23:56,900 --> 00:23:59,700 Didn't it make you feel better? 377 00:23:59,700 --> 00:24:01,800 No. 378 00:24:01,800 --> 00:24:06,200 I think I will just hit my husband if something like that happens now. 379 00:24:06,200 --> 00:24:09,900 To hit that girl doesn't help your relationship with your husband. 380 00:24:09,900 --> 00:24:12,200 You shouldn't even meet that girl. 381 00:24:12,200 --> 00:24:14,700 Her face keeps on popping into your head. 382 00:24:14,700 --> 00:24:16,800 The things that she did to me... 383 00:24:16,800 --> 00:24:19,600 The things that I did to her... 384 00:24:19,600 --> 00:24:22,200 Perhaps, you won't know, Unni. 385 00:24:22,200 --> 00:24:24,100 It can't be known forever. 386 00:24:24,100 --> 00:24:27,100 The lesson you learnt from your own experience 387 00:24:27,100 --> 00:24:30,300 should only be applied to yourself. 388 00:24:32,500 --> 00:24:34,900 We should turn right from here, right? 389 00:24:39,200 --> 00:24:41,500 Go to that organic corner there. 390 00:24:41,500 --> 00:24:43,200 I will go to restroom and come back. 391 00:24:43,200 --> 00:24:44,900 Yes. 392 00:25:19,100 --> 00:25:20,900 Hey! 393 00:25:23,900 --> 00:25:28,300 Do you know where Iljin bakery is around here? 394 00:25:29,600 --> 00:25:33,600 Go that way and turn to the right... 395 00:25:33,600 --> 00:25:37,400 No. Follow me. I will show you. 396 00:25:37,400 --> 00:25:38,400 Really? 397 00:25:38,400 --> 00:25:43,300 Yes. Even though my grandma told me not to follow a suspicious person, 398 00:25:43,300 --> 00:25:45,100 I am not following, but 399 00:25:45,100 --> 00:25:47,600 you are following me instead so 400 00:25:47,600 --> 00:25:49,700 it is okay. 401 00:26:05,100 --> 00:26:07,200 What's wrong? 402 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 Are you sick somewhere? 403 00:26:14,200 --> 00:26:17,400 I feel like everybody is spying on me. 404 00:26:17,400 --> 00:26:20,500 Do you have something like panic disorder? 405 00:26:23,600 --> 00:26:25,800 No. 406 00:26:25,800 --> 00:26:28,400 I think I just caught a cold. 407 00:26:28,400 --> 00:26:30,900 Something that anybody can experience in their life... 408 00:26:32,500 --> 00:26:36,300 Affair is no cold, it is rather a cancer. 409 00:26:36,300 --> 00:26:38,300 You can also die. 410 00:26:41,900 --> 00:26:43,200 Yes, Mom. 411 00:26:43,200 --> 00:26:45,500 Did Yoon Jung call? 412 00:26:45,500 --> 00:26:47,100 No. 413 00:26:47,100 --> 00:26:49,300 She has to be at your house, right? 414 00:26:49,300 --> 00:26:52,100 She didn't come yet. I called her friend's place but she wasn't there either. 415 00:26:52,100 --> 00:26:54,300 What happened? 416 00:26:59,800 --> 00:27:03,400 Have you heard of team punishment? 417 00:27:05,200 --> 00:27:06,500 Go to the police and report. 418 00:27:06,500 --> 00:27:08,800 Hey, how many hours has it been that you'll report? 419 00:27:08,800 --> 00:27:12,200 That's why I am asking you to report. 420 00:27:12,200 --> 00:27:15,000 Unni, I need to go. 421 00:27:15,000 --> 00:27:16,900 Go home first. 422 00:27:34,100 --> 00:27:36,100 If you don't pay for your faults 423 00:27:36,100 --> 00:27:37,800 your child will. 424 00:27:37,800 --> 00:27:40,300 Isn't that horrible? 425 00:27:40,300 --> 00:27:42,600 Please let nothing happen to her... 426 00:27:42,600 --> 00:27:47,700 Please... It is all my fault! 427 00:27:54,800 --> 00:27:56,500 For what reason did you come? 428 00:27:56,500 --> 00:28:00,800 I just came here a while ago... I came here to make a deposit. 429 00:28:05,400 --> 00:28:07,500 Oh, it was Noona? 430 00:28:07,500 --> 00:28:09,800 It wasn't your voice. 431 00:28:09,800 --> 00:28:13,000 I came here to make a deposit! 432 00:28:13,000 --> 00:28:14,200 Why did you come? 433 00:28:14,200 --> 00:28:18,000 I wanted to see you in your uniform! 434 00:28:18,000 --> 00:28:19,900 You should go now since you have seen everything. 435 00:28:19,900 --> 00:28:21,900 Can't I for one minute? 436 00:28:21,900 --> 00:28:24,900 Now is the time to get off. Wait a minute. I will give you my time. 437 00:28:24,900 --> 00:28:28,200 I don't want it if not right away. 438 00:28:39,400 --> 00:28:43,000 I keep thinking of mother today... 439 00:28:43,000 --> 00:28:45,400 I was very afraid of your mother. 440 00:28:47,200 --> 00:28:50,300 When dad said that he would take you in 441 00:28:50,300 --> 00:28:52,800 after he had broken off his relationship with your mother 442 00:28:52,800 --> 00:28:55,900 I thought my mother wouldn't accept it, 443 00:28:55,900 --> 00:28:59,100 since my mom hated him... 444 00:28:59,100 --> 00:29:01,700 Hatered and love are like two sides of the same coin. 445 00:29:01,700 --> 00:29:06,400 If my mom had let go of father and had let him go 446 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 or had accepted him and stopped 447 00:29:08,400 --> 00:29:11,400 nagging him to prevent all this unhappiness for us 448 00:29:12,400 --> 00:29:15,700 then I think my life would have changed as well... 449 00:29:15,700 --> 00:29:18,900 Since I have seen such a negative model when I was young 450 00:29:18,900 --> 00:29:22,700 now the standard of my marriage has become "Not fighting with my husband." 451 00:29:22,700 --> 00:29:26,500 Now I feel like I sure endure everything. 452 00:29:26,500 --> 00:29:30,600 Or else, I feel like everything would fly away like my dad. 453 00:29:30,600 --> 00:29:34,900 But you were not ashamed of your birth! 454 00:29:34,900 --> 00:29:39,500 Are we trying to compete who has a sadder life? 455 00:29:39,500 --> 00:29:44,000 You were from an official married couple. 456 00:29:44,000 --> 00:29:46,600 You had a boundary called family. 457 00:29:46,600 --> 00:29:51,200 The things that happen within that bounday is only known to those in that boundary. 458 00:29:51,200 --> 00:29:55,100 You could have hid your secrets to the world. 459 00:29:55,100 --> 00:29:58,000 When I was young, 460 00:29:58,000 --> 00:30:00,400 I had no boundary like that. 461 00:30:00,400 --> 00:30:02,300 A son of a concubine... 462 00:30:02,300 --> 00:30:04,900 My origin was a harm to everyone. 463 00:30:07,400 --> 00:30:09,400 I have brought up nonsense. 464 00:30:09,400 --> 00:30:12,400 No. We have to talk a lot about these things. 465 00:30:12,400 --> 00:30:16,800 That is because the pain in your youth could hurt the life we have now. 466 00:30:17,200 --> 00:30:18,700 Thank you. 467 00:30:19,400 --> 00:30:21,500 You know which word I hate the most? 468 00:30:22,300 --> 00:30:23,900 Harm. 469 00:30:25,000 --> 00:30:27,600 I like that you are my younger brother. 470 00:30:28,400 --> 00:30:30,100 Do you love Brother-in-law? 471 00:30:32,300 --> 00:30:35,600 Yes. He is my everything. 472 00:30:36,000 --> 00:30:38,800 Even though he married me because his parents arranged it for him 473 00:30:39,000 --> 00:30:41,100 It was the marriage I wanted. 474 00:30:41,300 --> 00:30:43,100 He is a very precious man to me. 475 00:30:46,500 --> 00:30:48,800 In order to protect him, 476 00:30:49,600 --> 00:30:52,000 I will do everything. 477 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 I think my kid got kidnapped. 478 00:31:04,200 --> 00:31:06,500 It is past the time she got back from school but she isn't home yet. 479 00:31:06,700 --> 00:31:07,200 When? 480 00:31:07,200 --> 00:31:09,900 The kid didn't come at the time she should. 481 00:31:09,900 --> 00:31:11,800 So I am asking you when she is supposed to come. 482 00:31:13,000 --> 00:31:14,300 3 hours ago. 483 00:31:15,400 --> 00:31:16,700 You must be kidding me... 484 00:31:16,800 --> 00:31:18,200 I have so much to do... 485 00:31:18,600 --> 00:31:23,600 I know that your child is precious but how could you consider your child to be kidnapped after not a day, but 3 hours? 486 00:31:23,700 --> 00:31:25,700 So are you saying that you won't investigate or anything? 487 00:31:25,900 --> 00:31:29,000 We can't after 3 hours. Look for her more. 488 00:31:29,300 --> 00:31:31,300 Or could you have done harm to someone? 489 00:31:32,400 --> 00:31:33,300 Huh? 490 00:31:33,800 --> 00:31:39,300 Did someone you had harmed threaten you, or is your child friendless at school? 491 00:31:41,000 --> 00:31:42,200 No. 492 00:31:58,400 --> 00:31:59,800 Mom! 493 00:32:00,100 --> 00:32:03,300 Yoon Jung is back! She said she just went here and there. 494 00:32:03,400 --> 00:32:08,100 I guess the kids these days grow up so fast that they experience earlier teenage years. 495 00:32:17,900 --> 00:32:19,600 Where is Yoon Jung? 496 00:32:20,100 --> 00:32:21,800 I am here. 497 00:32:25,100 --> 00:32:27,300 Why are you like this? Why are you hitting her? 498 00:32:27,500 --> 00:32:28,500 Grandma. 499 00:32:28,500 --> 00:32:30,900 Why do you do something that you never did? 500 00:32:31,100 --> 00:32:32,200 You... 501 00:32:32,400 --> 00:32:37,400 If you go somewhere without telling us and if you make us worry... I will hit you! 502 00:32:37,600 --> 00:32:39,100 Where did you go? 503 00:32:41,600 --> 00:32:45,200 I wanted to know if I was important to you or not. 504 00:32:46,200 --> 00:32:47,700 Why? 505 00:32:48,000 --> 00:32:51,400 Just because. I just wanted it. 506 00:32:51,900 --> 00:32:53,700 So I just went here and there. 507 00:32:53,900 --> 00:32:55,600 Without reason. 508 00:32:56,400 --> 00:33:00,000 But the time went so slowly. 509 00:33:02,500 --> 00:33:04,600 Thank you for hitting me. 510 00:33:07,500 --> 00:33:13,300 You really love me. I wanted to make sure of pthat. 511 00:33:16,600 --> 00:33:17,900 Aiegoo 512 00:33:28,800 --> 00:33:29,900 Let's go. 513 00:33:30,300 --> 00:33:31,400 Where? 514 00:33:31,400 --> 00:33:32,700 Eat then go. 515 00:33:33,500 --> 00:33:34,800 I will buy you a cell phone. 516 00:33:35,100 --> 00:33:36,000 Really? 517 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 You said that I will get that when I become a 3rd grader! 518 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 I changed my mind. 519 00:33:40,200 --> 00:33:43,700 I will get the location tracing service on your phone as well. 520 00:33:43,900 --> 00:33:46,700 What you did today will be no good from now on. 521 00:33:50,200 --> 00:33:52,900 I am proud to be in Shin Chun bank. 522 00:33:52,900 --> 00:33:55,300 The firm and healthy assets 523 00:33:55,600 --> 00:33:58,500 Other banks are national banks with public funds. 524 00:33:58,500 --> 00:34:03,600 Those who are surviving with bad management and our taxes. But Shin Chun bank is different. 525 00:34:03,700 --> 00:34:10,600 One last thing, to tell you something that would attract you at once... 526 00:34:10,600 --> 00:34:12,200 Shin Chun gives you the most money than other banks. 527 00:34:18,900 --> 00:34:20,900 Honey, why didn't you pick up the phone? 528 00:34:21,100 --> 00:34:23,100 Nothing happened, right? 529 00:34:23,700 --> 00:34:27,700 Be careful. Drive safely. 530 00:34:30,400 --> 00:34:32,700 For what reason is she worried about me? 531 00:34:33,200 --> 00:34:35,900 Sure you are my family. 532 00:34:37,600 --> 00:34:40,600 Today I came to the school we attended together. I met Professor Min. 533 00:34:40,700 --> 00:34:45,700 He talked about you. Remember the professor who officiated our wedding? It reminded me of the past. 534 00:34:45,900 --> 00:34:48,600 I will go back early. 535 00:34:55,200 --> 00:34:57,200 Don't read my face. 536 00:34:57,200 --> 00:34:59,300 I am not reading your face. 537 00:35:02,000 --> 00:35:04,800 You are doing this because you said that you would live with dad. 538 00:35:04,800 --> 00:35:07,600 That is right. But I am not trying to read your face. 539 00:35:07,800 --> 00:35:10,400 I was worried that I hurt you... 540 00:35:10,700 --> 00:35:12,400 I am just sorry. 541 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 No. 542 00:35:14,400 --> 00:35:17,200 I am happy because you chose Dad. 543 00:35:17,300 --> 00:35:18,400 Really? 544 00:35:18,600 --> 00:35:21,700 Yea. The reason is pretty. 545 00:35:22,100 --> 00:35:25,200 You have chosen the weak one from your perspective. 546 00:35:25,400 --> 00:35:29,700 I like that kind of you. I like your warm heart. 547 00:35:29,800 --> 00:35:36,300 Then let's just live together. All we need to do is for you to change your mind. Can we not do that? 548 00:35:37,800 --> 00:35:42,000 I hope that this would all be solved when I just change my mind... 549 00:35:42,100 --> 00:35:46,600 I don't want to become a pitiful kid with a divorced parents. 550 00:35:46,700 --> 00:35:50,300 Will you like it if I become a pitiful kid? 551 00:35:59,300 --> 00:36:00,500 Brother-in-law! 552 00:36:00,800 --> 00:36:01,500 Yea. 553 00:36:01,700 --> 00:36:02,800 You aren't finished yet? 554 00:36:02,800 --> 00:36:04,100 I can come out soon. 555 00:36:04,200 --> 00:36:05,300 How was your first day? 556 00:36:05,300 --> 00:36:10,500 I tried my best to not show that I was appointed from above. I won't forget your grace and will be at your best service. 557 00:36:10,700 --> 00:36:12,700 That is the right attitude. 558 00:36:12,700 --> 00:36:15,300 I think you want to have a drink. 559 00:36:15,600 --> 00:36:16,900 How did you know? 560 00:36:16,900 --> 00:36:20,200 I would I not know what you are thinking? 561 00:36:20,200 --> 00:36:23,400 I will serve you until my bone melts away. 562 00:36:23,800 --> 00:36:27,700 No thanks to the drink, try to melt your bones down with something else. 563 00:36:35,100 --> 00:36:36,200 Brother-in-law, 564 00:36:36,300 --> 00:36:38,300 until when do we have to do it? 565 00:36:38,300 --> 00:36:39,800 It is still a long way to go. 566 00:36:40,000 --> 00:36:41,400 Let's stop. 567 00:36:41,700 --> 00:36:43,300 Let's go a bit further. 568 00:36:43,500 --> 00:36:45,300 You said that you would be at my best service! 569 00:36:45,300 --> 00:36:48,400 Now let's stop with the old drama and come back to the modern days drama. 570 00:36:48,700 --> 00:36:52,300 If you want to drink, you should drink. What is this? 571 00:36:52,600 --> 00:36:55,400 To drink when your head is all messed up... 572 00:36:55,600 --> 00:36:57,900 I don't do that because it hurts my ego. 573 00:37:03,000 --> 00:37:06,500 Now we are eventually drinking after the persuasion of the demon. 574 00:37:07,000 --> 00:37:09,900 Wine is no alcohol but just a beverage. 575 00:37:12,100 --> 00:37:13,900 After a year, come to our company. 576 00:37:13,900 --> 00:37:18,000 I am not suitable for an organization. I don't want to be your burden. 577 00:37:18,000 --> 00:37:21,800 You are not aware of your own self. You are well suited for an organization. 578 00:37:21,800 --> 00:37:23,400 I want to make a noodle restaurant. 579 00:37:23,400 --> 00:37:27,200 I want to make something of my own. I like it that way. 580 00:37:27,400 --> 00:37:29,200 I am grateful for all this time. 581 00:37:29,200 --> 00:37:30,500 You talk like a stranger. 582 00:37:30,600 --> 00:37:32,600 If you break up with Noona, we will become strangers. 583 00:37:33,400 --> 00:37:34,700 Why do you take this seriously? 584 00:37:35,100 --> 00:37:36,800 Are you trying to make a statement out of a joke? 585 00:37:36,800 --> 00:37:38,400 When it comes to noona, I can't make a joke. 586 00:37:38,400 --> 00:37:40,100 If I do wrong to your noona you could hit me just now. 587 00:37:40,100 --> 00:37:41,700 Please don't let that happen. 588 00:37:42,700 --> 00:37:43,500 What's this? 589 00:37:43,900 --> 00:37:46,100 Are you saying that you will really hit me? 590 00:37:47,300 --> 00:37:51,800 I really like you. I hope we could continue this relationship. 591 00:37:53,200 --> 00:37:58,500 What you are saying is that the relationship I have with you depends on my marriage... 592 00:37:59,700 --> 00:38:00,900 Then don't worry. 593 00:38:01,300 --> 00:38:04,000 There is no way that I will break this off first. 594 00:38:07,100 --> 00:38:09,400 Drink one more cup. 595 00:38:09,500 --> 00:38:11,700 Never mind. You are very drunk. 596 00:38:11,700 --> 00:38:13,300 I know that you came here to dig into me. 597 00:38:13,500 --> 00:38:15,000 What did my mother-in-law say before she sent 598 00:38:15,300 --> 00:38:16,900 It isn't like that. 599 00:38:17,100 --> 00:38:18,800 I came here because I miss you. 600 00:38:18,800 --> 00:38:21,100 Whatever. Just go back and report to her correctly. 601 00:38:23,200 --> 00:38:25,500 Why is noona acting like that after what has passed? 602 00:38:25,700 --> 00:38:29,600 I just didn't tell you but she had harrassed me so much that I could make 12 books out of it. 603 00:38:29,600 --> 00:38:31,200 She just has a very high standard for morals. 604 00:38:31,300 --> 00:38:36,200 I just made one mistake. You also remember right? How strange your noona was after she had Yoon Jung. 605 00:38:36,200 --> 00:38:37,800 Hoon's mother wasn't like that! 606 00:38:37,800 --> 00:38:41,300 Baby blues is not for everybody. Some get it and some don't. 607 00:38:41,400 --> 00:38:43,200 So why did she get that? 608 00:38:43,200 --> 00:38:46,100 She didn't even let me touch her. She was always mad at me 609 00:38:46,200 --> 00:38:49,300 She was the one to quit her job with her own decision. Did I tell her to do that? 610 00:38:49,300 --> 00:38:54,600 She didn't want a help, she didn't want our mother's help... It all happened because she wanted to do it on her own! 611 00:38:54,600 --> 00:38:57,800 And now she blames me for ruining her career. 612 00:38:58,000 --> 00:39:01,200 She cries everyday, nitpicks everything that I do... 613 00:39:01,500 --> 00:39:03,000 I really hated going home. 614 00:39:03,400 --> 00:39:05,000 How hard it must have been for me to act like that? 615 00:39:05,000 --> 00:39:06,100 Girls think 616 00:39:06,200 --> 00:39:08,800 that there are no reason behind man's affair 617 00:39:08,900 --> 00:39:10,300 but that's all wrong. 618 00:39:10,500 --> 00:39:13,500 Why would we have an affair with no reason? 619 00:39:13,600 --> 00:39:16,800 And how much does this society require from a man? 620 00:39:16,800 --> 00:39:19,800 If we get pushed behind, they don't treat us like a decent human being! 621 00:39:19,800 --> 00:39:22,300 I lived with the stress up to my neck. 622 00:39:22,300 --> 00:39:24,500 And my wife wouldn't understand that 623 00:39:24,500 --> 00:39:27,000 I can't use my own money after earning it. 624 00:39:27,300 --> 00:39:29,300 I do stocks with the 20 million I debted from the bank. 625 00:39:29,400 --> 00:39:31,300 If I get caught with that, I am dead. 626 00:39:31,300 --> 00:39:37,800 We give all our money to them wihtout using it a bit, and why do they act as if they are the only ones sacrificing? 627 00:39:37,800 --> 00:39:38,900 Those bitches... 628 00:39:39,000 --> 00:39:43,400 Hyung, just go for it! There is no noona or anything! 629 00:39:43,600 --> 00:39:44,600 You cute little thing. 630 00:39:46,200 --> 00:39:47,800 You are the only one who understands me. 631 00:39:48,100 --> 00:39:49,800 - Hyung! - Yeah. 632 00:39:50,900 --> 00:39:52,500 I am home. 633 00:39:54,800 --> 00:39:57,800 I will pass on your man. 634 00:40:02,200 --> 00:40:03,300 Come in. 635 00:40:03,300 --> 00:40:05,900 You think divorce is that easy? 636 00:40:05,900 --> 00:40:09,200 If you harass a man with his past the least remaining guilt goes away. 637 00:40:09,200 --> 00:40:11,500 I tried to take his side with a bit of over reaction. 638 00:40:11,500 --> 00:40:13,400 Don't be upset. 639 00:40:25,800 --> 00:40:28,300 Go in and sleep. 640 00:40:30,600 --> 00:40:33,200 Wake up. Go wash up. 641 00:40:39,400 --> 00:40:42,000 What's wrong? 642 00:40:42,000 --> 00:40:44,400 Father... 643 00:40:44,400 --> 00:40:49,600 Father! 644 00:40:49,600 --> 00:40:53,700 I am an unfilial son, Father. 645 00:41:06,300 --> 00:41:09,000 Father. 646 00:41:10,100 --> 00:41:15,200 Father. 647 00:41:38,000 --> 00:41:40,600 Do you know that 648 00:41:40,600 --> 00:41:43,100 in this world 649 00:41:43,100 --> 00:41:45,800 you are the only woman whom in front of 650 00:41:45,800 --> 00:41:48,200 I can cry without any worries. 651 00:41:58,300 --> 00:42:01,200 My father had this with him til the end. 652 00:42:04,700 --> 00:42:06,500 That old man... 653 00:42:06,500 --> 00:42:09,800 He looked at me like nothing whenever I visited him. 654 00:42:09,800 --> 00:42:12,600 But I guess he cared for me because I was his son. 655 00:42:13,900 --> 00:42:16,900 What good is it to have a son like me? 656 00:42:16,900 --> 00:42:19,300 You make him study, send him to college 657 00:42:19,300 --> 00:42:21,900 he gets a job and gets a wife 658 00:42:21,900 --> 00:42:24,400 but he only visits for once or twice a year. 659 00:42:25,400 --> 00:42:27,500 I tried to do my best for you. 660 00:42:27,500 --> 00:42:30,200 My father wasn't comfortable with you. 661 00:42:30,200 --> 00:42:32,300 It wasn't that he hated you. 662 00:42:32,300 --> 00:42:35,700 He was looking at a girl from a different world from him. 663 00:42:35,700 --> 00:42:37,400 When I married you 664 00:42:37,400 --> 00:42:41,900 he called me a man who wouldn't even recognize his own parents after falling for a Seoul girl. 665 00:42:41,900 --> 00:42:44,000 I liked you. 666 00:42:44,000 --> 00:42:46,200 I wanted you so bad. 667 00:42:46,200 --> 00:42:50,200 I once even thought that I had you and fulfilled everything. 668 00:42:51,800 --> 00:42:56,700 I also thought that I fulfilled everything after marrying you. 669 00:42:56,700 --> 00:43:00,800 I didn't know that a marriage would mean a whole new chapter in your life. 670 00:43:02,600 --> 00:43:05,500 I don't want to get a divorce. 671 00:43:05,500 --> 00:43:07,300 It is unfair if I think of what I had gone through in the past. 672 00:43:07,300 --> 00:43:09,600 Did you harrass me much? 673 00:43:09,600 --> 00:43:11,800 Now isn't it time for you to go past that 674 00:43:11,800 --> 00:43:15,500 Until when will you linger on in your past and ruin our future? 675 00:43:16,300 --> 00:43:19,400 Once you know the truth, you will change your thoughts. 676 00:43:21,500 --> 00:43:24,500 I also changed my mind. 677 00:43:24,500 --> 00:43:26,300 Let's put the divorce on hold for the time being. 678 00:43:26,300 --> 00:43:27,400 On hold? 679 00:43:27,400 --> 00:43:29,300 It isn't that you aren't going to do it? 680 00:43:30,400 --> 00:43:33,400 It can be dangerous for you because of me. 681 00:43:33,400 --> 00:43:37,700 I can't get divorced until I know who that is. 682 00:43:39,800 --> 00:43:41,800 I have loyalty left for you. 683 00:43:41,800 --> 00:43:44,800 I spent all my shining youth 684 00:43:44,800 --> 00:43:47,200 with you. 685 00:43:48,200 --> 00:43:51,800 I can't say for sure what will happen to us in the past 686 00:43:51,800 --> 00:43:54,100 but I am going to keep all the options open. 687 00:43:54,100 --> 00:43:56,600 You also do that. 688 00:43:56,600 --> 00:43:59,600 You could also want a divorce. 689 00:43:59,600 --> 00:44:02,100 There is no way. 690 00:44:02,100 --> 00:44:04,800 I will make it up to you in the future until I die. 691 00:44:18,300 --> 00:44:20,200 Go and sleep. 692 00:44:23,200 --> 00:44:24,600 What if I do it without your consent? 693 00:44:24,600 --> 00:44:27,400 Then you will feel awful. 694 00:44:27,400 --> 00:44:29,400 Seriously, you are... 695 00:44:30,800 --> 00:44:33,500 You have some talent to make others lose the fun. 696 00:44:33,500 --> 00:44:36,900 What good will it do when you act like that when I am trying? 697 00:44:37,800 --> 00:44:38,700 I am sorry. 698 00:44:38,700 --> 00:44:41,100 Loose that meaningless sorry. 699 00:44:41,100 --> 00:44:43,500 If you are sorry, you should act to pay for that feeling 700 00:44:43,500 --> 00:44:46,200 Why on earth can't you? Until when will you say no? 701 00:44:46,200 --> 00:44:48,000 Until when won't you accept me? 702 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 I am sorry. 703 00:44:50,900 --> 00:44:53,500 If your mind is still mad, 704 00:44:53,500 --> 00:44:55,100 you can start with your body. 705 00:44:55,100 --> 00:44:58,800 If that is possible, how could there be a problem? 706 00:44:58,800 --> 00:45:00,900 Let's sleep. 707 00:45:00,900 --> 00:45:03,200 If you tell me to sleep, then I should sleep and if you tell me to talk, I'll talk. 708 00:45:03,200 --> 00:45:05,300 There is nothing to a man's life. 709 00:45:15,000 --> 00:45:17,800 How can you two come home together? 710 00:45:17,800 --> 00:45:20,700 He asked me out on a date. 711 00:45:20,700 --> 00:45:22,600 I think you drank as well. 712 00:45:22,600 --> 00:45:24,400 You are from CSI. 713 00:45:24,400 --> 00:45:25,600 You are joking. 714 00:45:25,600 --> 00:45:27,100 Did you just come back? 715 00:45:27,100 --> 00:45:27,900 Yes. 716 00:45:27,900 --> 00:45:29,700 Why not rest at home after hard day? 717 00:45:29,700 --> 00:45:32,000 Why do you meet someone outside you can meet at home? 718 00:45:32,000 --> 00:45:34,300 My brother-in-law has the happy virus. 719 00:45:34,300 --> 00:45:37,100 I had some reasons to get stressed but it is all gone. 720 00:45:37,100 --> 00:45:39,100 In-law, you should get married now. 721 00:45:39,100 --> 00:45:40,400 Now that you got a job... 722 00:45:40,400 --> 00:45:42,100 Thank you for worrying about me. 723 00:45:42,100 --> 00:45:46,300 You need to meet the right woman. If you meet the wrong one, you will be ruined to your third generation. 724 00:45:46,300 --> 00:45:51,200 Of course, you have no parent so this would be your last generation... 725 00:45:51,200 --> 00:45:53,700 Mother, let's go inside. I have something to say in a long time. 726 00:45:53,700 --> 00:45:55,000 Keep what I said in mind. 727 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 I understand. 728 00:46:00,800 --> 00:46:02,300 Don't take it the bad way. 729 00:46:02,300 --> 00:46:04,900 It isn't her first time. That harshness can be taken as her personality. 730 00:46:04,900 --> 00:46:07,200 You should acknowledge her personality. 731 00:46:12,700 --> 00:46:16,300 It is fall culed mallow soup you eat with your main door closed. 732 00:46:18,600 --> 00:46:20,300 It is delicious. 733 00:46:20,300 --> 00:46:22,300 Is delicious all you have to say? 734 00:46:23,300 --> 00:46:26,700 I think you constantly want to confirm my feelings these days. 735 00:46:26,700 --> 00:46:29,100 So you don't like it? 736 00:46:29,100 --> 00:46:30,800 I don't like it. 737 00:47:10,600 --> 00:47:13,800 What if people see us? 738 00:47:13,800 --> 00:47:17,200 If people see us and a problem occurs, we can talk about it then. 739 00:47:17,200 --> 00:47:19,600 It isn't good to worry in advance. 740 00:47:19,600 --> 00:47:21,100 It is reckless. 741 00:47:21,100 --> 00:47:24,000 These days, if I find fun in it 742 00:47:24,000 --> 00:47:26,100 I want to do anything for myself. 743 00:47:26,100 --> 00:47:28,600 We are just meeting often to eat and talk. 744 00:47:28,600 --> 00:47:31,000 You can eat and talk with anybody. 745 00:47:31,000 --> 00:47:33,800 Did we do something? 746 00:47:33,800 --> 00:47:36,400 It is still nothing. 747 00:47:36,400 --> 00:47:38,600 Still nothing? 748 00:47:38,600 --> 00:47:43,400 Then you are putting a prerequisit that something will happen later. 749 00:47:43,400 --> 00:47:45,400 I am looking forward to it. 750 00:48:10,000 --> 00:48:12,500 Pure liquid maker 751 00:48:18,000 --> 00:48:19,700 Hello. 752 00:48:20,900 --> 00:48:23,500 I am her husband. Please say something. 753 00:48:23,500 --> 00:48:25,400 Hello. 754 00:48:30,700 --> 00:48:32,900 What is that? 755 00:48:34,100 --> 00:48:35,900 Are you going to buy a pure liquide maker? 756 00:48:35,900 --> 00:48:38,800 Why would they call you at this hour? 757 00:48:38,800 --> 00:48:41,200 Why did you pick up someone else's phone? 758 00:48:43,000 --> 00:48:46,900 Don't hang around with woman in this town for brunch or something. 759 00:48:46,900 --> 00:48:48,800 I hate those. 760 00:48:48,800 --> 00:48:52,000 If we ask them to earn a penny in the market, I am sure they won't be able to do it. 761 00:49:10,000 --> 00:49:12,700 Why are you out? Why get all wet? 762 00:49:16,400 --> 00:49:19,300 I thought I wouldn't feel anything. 763 00:49:23,600 --> 00:49:27,100 I thought I would be honorable to my husband. 764 00:49:28,300 --> 00:49:31,200 Since my husband also betrayed me, 765 00:49:31,200 --> 00:49:34,000 it is the same. 766 00:49:40,700 --> 00:49:46,000 But as I love you more 767 00:49:46,000 --> 00:49:48,900 I feel sorry for my husband. 768 00:49:51,000 --> 00:49:53,500 What is this feeling? 769 00:49:55,500 --> 00:49:57,300 Because he is your spouse. 770 00:49:58,300 --> 00:49:59,900 Spouse is not just a normal man and woman... 771 00:50:01,900 --> 00:50:04,200 Because he is your family. 772 00:50:07,500 --> 00:50:09,900 When will the end come for us? 773 00:50:09,900 --> 00:50:12,100 There is no end 774 00:50:12,100 --> 00:50:18,600 if we are not greedy. 775 00:50:18,600 --> 00:50:27,400 Say we are together, Baby. Say we are together. 776 00:50:27,400 --> 00:50:33,800 I need you. 777 00:50:33,800 --> 00:50:41,300 I need you forever, Baby. You and me. 778 00:50:52,900 --> 00:50:55,000 What is this, honey? 779 00:50:57,400 --> 00:50:59,500 Where did you find this? 780 00:51:02,400 --> 00:51:04,600 While I was cleaning your study room, 781 00:51:04,600 --> 00:51:07,600 Did I spoil the fun when you were preparing for a surprise for me? 782 00:51:07,600 --> 00:51:10,100 Is this the present for the wedding anniversary? 783 00:51:13,500 --> 00:51:17,300 By chance, you are going to give it to someone else? 784 00:51:18,600 --> 00:51:21,300 I think it is very expensive. 785 00:51:21,300 --> 00:51:26,100 I think this kind of thing is usually given to lovers. Do you have a lover? 786 00:51:26,100 --> 00:51:28,600 You said useless things. 787 00:51:28,600 --> 00:51:31,300 - Then you bought it for me, right? - Yes. 788 00:51:33,100 --> 00:51:35,200 You are just drinking (without snacks)? 789 00:51:35,200 --> 00:51:36,900 It is okay. 790 00:51:36,900 --> 00:51:39,900 You will get a stomach upset. I will make some cheese canape for you. 791 00:51:39,900 --> 00:51:42,000 I am okay. 792 00:51:42,000 --> 00:51:46,200 No, I received an expensive gift. I should do some service for this gift. 793 00:51:46,200 --> 00:51:48,300 I told you that you don't need to do it. 794 00:51:50,000 --> 00:51:52,200 Why are you satisfied only when you have it all? 795 00:51:52,200 --> 00:51:56,200 If it is imperfect, you can just enjoy it as it is imperfect. 796 00:51:56,200 --> 00:51:58,500 If I enjoyed imperfect things, 797 00:51:58,500 --> 00:52:00,800 you think our family will work right? 798 00:52:00,800 --> 00:52:05,000 Were your parents the ones who allow imperfect things? 799 00:52:05,000 --> 00:52:07,400 Because you try very hard, 800 00:52:07,400 --> 00:52:10,300 I told you not to be like this from now on. Don't be serious. 801 00:52:10,300 --> 00:52:12,500 I will stop drinking. 802 00:52:30,100 --> 00:52:32,000 After Mom and Dad divorce, 803 00:52:32,000 --> 00:52:34,900 I don't want to become a pitiful kid. 804 00:52:34,900 --> 00:52:38,900 Will you like it if I become a pitiful kid? 805 00:53:18,800 --> 00:53:20,600 I canceled all the appointments before 12. 806 00:53:20,600 --> 00:53:23,300 At 3... 807 00:53:26,900 --> 00:53:29,300 Na Eun Jin 808 00:53:33,900 --> 00:53:34,700 Hello. 809 00:53:34,700 --> 00:53:37,400 Do you have time today? I want to meet you. 810 00:53:37,400 --> 00:53:40,000 Luckily my schedule is empty. Would you like to have lunch? 811 00:53:40,000 --> 00:53:41,700 Let's have a cup of tea. 812 00:53:41,700 --> 00:53:43,900 Got it. Where? 813 00:53:47,800 --> 00:53:49,700 You have to inspect the Soo Won factory at 3... 814 00:53:49,700 --> 00:53:51,300 Get ready the car. I will be back. 815 00:53:51,300 --> 00:53:53,700 Excuse me? 816 00:53:53,700 --> 00:53:56,500 Oh, cell... 817 00:54:16,500 --> 00:54:18,500 You don't know when he will come back? 818 00:54:18,500 --> 00:54:22,100 Yes. He left suddenly without saying anything. 819 00:54:22,100 --> 00:54:23,900 I got it. Go out and do your work. 820 00:54:23,900 --> 00:54:28,300 It was so urgent that he didn't take his phone with him. 821 00:54:40,400 --> 00:54:44,200 Incoming call "Na Eun Jin". 822 00:54:46,400 --> 00:54:49,700 Na Eun Jin. 823 00:55:00,000 --> 00:55:04,000 Song Mi Kyung 824 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 Yes, Unni. 825 00:55:06,000 --> 00:55:07,700 Can you talk now? 826 00:55:07,700 --> 00:55:09,900 Yes, I can. 827 00:55:11,900 --> 00:55:14,300 Unni, I will call you back again. 828 00:55:14,300 --> 00:55:16,700 The person I am going to meet came. 829 00:55:35,400 --> 00:55:38,600 I didn't know we would meet again like this. 830 00:55:38,600 --> 00:55:40,800 I contacted you again. 831 00:55:40,800 --> 00:55:42,500 Have you been doing well? 832 00:55:43,500 --> 00:55:46,800 Have you also been threatened? 833 00:55:46,800 --> 00:55:48,000 Threat? 834 00:55:48,000 --> 00:55:50,800 I got black mails. 835 00:55:50,800 --> 00:55:52,900 Not only do I get mails, 836 00:55:52,900 --> 00:55:55,000 I also got threatened in real life. 837 00:55:55,000 --> 00:55:56,600 I don't know what you are saying. 838 00:55:56,600 --> 00:55:58,800 Someone who knows about our relationship 839 00:55:58,800 --> 00:56:02,600 is trying to hurt not just me, but my family as well. 840 00:56:02,600 --> 00:56:04,500 I think it is the person from your side. 841 00:56:04,500 --> 00:56:07,700 If not, will he/she threaten only me? 842 00:56:09,200 --> 00:56:11,100 There is no way. 843 00:56:11,100 --> 00:56:14,300 By chance, your wife knows? 844 00:56:14,300 --> 00:56:17,500 No, if she knew 845 00:56:18,500 --> 00:56:22,900 she wouldn't be able to hurt you but just cry with no words. 846 00:56:24,300 --> 00:56:28,400 Then who could that be? I need to know who that is. 847 00:56:29,400 --> 00:56:33,500 I am very scared of someone I don't know following me. 848 00:56:33,500 --> 00:56:36,400 If it's only me, I would endure it but 849 00:56:36,400 --> 00:56:38,300 not my family. 850 00:56:38,300 --> 00:56:39,500 I will find out. 851 00:56:39,500 --> 00:56:41,900 I feel regret for meeting you again for things like that. 852 00:56:41,900 --> 00:56:47,300 Did you ask me to meet up for that reason only? 853 00:56:48,400 --> 00:56:49,900 Yes. 854 00:56:52,700 --> 00:56:54,700 I'll leave first. 855 00:57:26,400 --> 00:57:27,900 Hello 856 00:57:27,900 --> 00:57:32,400 Unni, I am sorry to end the call earlier like that. 857 00:57:33,900 --> 00:57:35,400 Did you finish everything? 858 00:57:35,400 --> 00:57:38,900 Yes. Why did you call me? 859 00:57:38,900 --> 00:57:40,500 Because I have something to say. 860 00:57:40,500 --> 00:57:42,600 Then say it. 861 00:57:45,800 --> 00:57:48,600 I have to talk in person. 862 00:57:48,600 --> 00:57:50,700 Let's meet. 863 00:57:56,600 --> 00:57:58,900 Someone who knows about our relationship 864 00:57:58,900 --> 00:58:02,500 is trying to hurt not only me, but my family as well. 865 00:59:01,100 --> 00:59:03,700 Who are you? Open the door. 866 00:59:06,700 --> 00:59:09,000 Stop! Open the door. 867 00:59:30,200 --> 00:59:32,900 Preview 868 00:59:32,900 --> 00:59:36,400 I thought those who had affairs were crazy ones. 869 00:59:36,400 --> 00:59:39,800 I didn't expect someone looking so normal like you to do it. 870 00:59:39,800 --> 00:59:42,200 - I guess something good happened to you. - Something good? 871 00:59:42,200 --> 00:59:43,500 I want to die. 872 00:59:43,500 --> 00:59:45,500 Why are you saying that to me? 873 00:59:45,500 --> 00:59:46,700 I did wrong. 874 00:59:46,700 --> 00:59:49,800 In all my life, I have never heard of a person who cheats once. 875 00:59:49,800 --> 00:59:51,800 I am not a trash to that extent. 876 00:59:51,800 --> 00:59:54,600 We lost romance as we got married. 877 00:59:54,600 --> 00:59:56,200 That looks natural. 878 00:59:56,200 --> 00:59:58,700 Why do you have to remain married if you don't love? 879 00:59:58,700 --> 01:00:01,400 I want to confirm your love today. 880 01:00:01,400 --> 01:00:04,800 In the beginning, I was curious about what kind of woman my husband likes. 881 01:00:04,800 --> 01:00:07,200 Usually these kind of tracking device is used for affairs 882 01:00:07,200 --> 01:00:10,000 or digging into privacies. 883 01:00:10,000 --> 01:00:10,900 Who could that be? 884 01:00:10,900 --> 01:00:14,100 Who is following us? 885 01:00:14,100 --> 01:00:16,100 Don't eat the food I make. 886 01:00:16,100 --> 01:00:18,000 Do you know what I am afraid of now? 887 01:00:18,000 --> 01:00:21,400 Letting it be known and my family getting hurt. 888 01:00:21,400 --> 01:00:24,800 I guess I can't help but hate you b*tch even if I try to look at it in a good way. 889 01:00:24,800 --> 01:00:27,300 I hope we don't meet again. 890 01:00:27,300 --> 01:00:28,500 Who are you? 891 01:00:28,500 --> 01:00:31,000 What is the reason for chasing me? 70839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.