All language subtitles for One.Night.in.Istanbul.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:05,360 [FOOTBALL CROWD CHEERS] 2 00:00:06,880 --> 00:00:07,080 COMMENTATOR: One or two of the youngsters on The Kop 3 00:00:08,319 --> 00:00:08,879 will have had to hear all about it 4 00:00:10,319 --> 00:00:11,679 from their fathers and grandfathers, the good old days. 5 00:00:11,719 --> 00:00:12,799 Well, they're back. 6 00:00:23,197 --> 00:00:25,317 TOMMY: In the streets where I live, 7 00:00:25,357 --> 00:00:27,476 football is like a religion. 8 00:00:29,076 --> 00:00:32,676 The managers are gods, the players the disciples, 9 00:00:33,436 --> 00:00:36,955 and the European Cup, the holy grail. 10 00:00:40,274 --> 00:00:41,714 What about the followers? 11 00:00:42,634 --> 00:00:44,994 What about their sacrifices and their dreams? 12 00:00:47,353 --> 00:00:49,153 What about the twelfth man? 13 00:00:50,593 --> 00:00:52,593 [FOOTBALL CROWD CHEERS] 14 00:00:54,272 --> 00:00:56,472 COMMENTATOR: The time has come for Liverpool 15 00:00:56,512 --> 00:01:00,151 to play in yet another European Cup final. 16 00:01:03,191 --> 00:01:09,670 Rome, Wembley, Paris, and now Istanbul, May 25th, it's a date. 17 00:01:27,947 --> 00:01:29,947 [CLINKS] 18 00:01:35,226 --> 00:01:39,545 ♪ Hey, Mr Dreamseller, where have you been? ♪ 19 00:01:39,585 --> 00:01:41,305 ♪ Tell me have you dreams I can see? ♪ 20 00:01:41,345 --> 00:01:43,705 Come here! Hey. 21 00:01:43,745 --> 00:01:45,944 Last game of the season, and then-- 22 00:01:45,984 --> 00:01:47,664 We've been through all this. 23 00:01:47,704 --> 00:01:49,904 -Down! Booom! -No. 24 00:01:49,944 --> 00:01:52,143 Hello? We're skint. 25 00:01:52,863 --> 00:01:54,703 The only place we're gonna be watching the Cup Final 26 00:01:54,743 --> 00:01:55,783 is down the pub. 27 00:01:56,943 --> 00:01:58,262 I know, I know. We can dream, we can dream. 28 00:01:58,302 --> 00:02:00,222 Come on, our Jamie's coming today. 29 00:02:01,182 --> 00:02:05,461 GERRY: To the match, your Jamie? He never comes. 30 00:02:05,501 --> 00:02:07,741 TOMMY: He said he would, he promised. 31 00:02:07,781 --> 00:02:09,781 ♪ I promise I'll be there... 32 00:02:11,140 --> 00:02:12,140 Jamie? 33 00:02:12,740 --> 00:02:13,860 Jamie? 34 00:02:13,900 --> 00:02:17,300 ♪ ...to share... ♪ 35 00:02:17,340 --> 00:02:18,379 Jamie? 36 00:02:18,659 --> 00:02:20,539 Come here, lad. What about the match? 37 00:02:26,738 --> 00:02:28,738 [CROWD CHATTERS] 38 00:02:34,177 --> 00:02:35,377 [EXHALES] 39 00:02:35,417 --> 00:02:36,457 What is it with that kid? 40 00:02:37,616 --> 00:02:38,776 First Kelly to miss home games like this. 41 00:02:38,816 --> 00:02:41,056 He should be busking for money for Istanbul. 42 00:02:41,096 --> 00:02:43,695 More chance of finding Gerry Adams in a Rangers kit. 43 00:02:44,255 --> 00:02:45,775 GERRY: Come on, let's get in. 44 00:02:46,695 --> 00:02:48,215 TOMMY: Hang on, lads, my scarf. 45 00:02:49,575 --> 00:02:50,574 Thanks, mate. 46 00:02:52,094 --> 00:02:54,014 Come and get your programme. Five pounds for your programme. 47 00:02:55,054 --> 00:02:57,013 Get your programme. 48 00:02:59,933 --> 00:03:03,332 Programme, programme. Come and get your programme. 49 00:03:03,372 --> 00:03:06,052 Gerry, I saw this old fella. He looked just like my granddad. 50 00:03:06,092 --> 00:03:08,212 Shush, Tommy, the team's coming on. 51 00:03:08,252 --> 00:03:12,051 [WILD CHEERING] 52 00:03:12,091 --> 00:03:14,931 [ALL CHANT] We love you, Liverpool, we do! 53 00:03:14,971 --> 00:03:17,130 We love you, Liverpool, we do! 54 00:03:17,170 --> 00:03:19,810 TOMMY: When I was a kid, he was choir master to The Kop. 55 00:03:20,410 --> 00:03:22,409 He taught me that when the chips are down, 56 00:03:22,449 --> 00:03:24,209 you sing your heart out. 57 00:03:25,009 --> 00:03:29,448 [ALL CHANT] Liverpool, Liverpool, 58 00:03:29,488 --> 00:03:31,488 Liverpool! 59 00:03:43,846 --> 00:03:45,766 Our Jamie thinks I'm a muppet. 60 00:03:46,526 --> 00:03:49,965 [SIGHS] I failed him cos I never made it as a musician. 61 00:03:50,005 --> 00:03:52,165 I mean, I was never even really that good. 62 00:03:52,765 --> 00:03:54,405 -It's true. -True. 63 00:03:54,445 --> 00:03:55,804 -True. -True. 64 00:03:57,924 --> 00:03:59,004 J! 65 00:03:59,684 --> 00:04:01,363 -Sorry, Dad, I've been rehearsing. 66 00:04:01,403 --> 00:04:02,483 -I've got a gig. -Gig? 67 00:04:03,843 --> 00:04:06,363 That's great. Your music's really taking off for you. 68 00:04:06,403 --> 00:04:09,362 Yeah, it's going good. I'll catch you later, yeah? 69 00:04:14,361 --> 00:04:16,401 -MAN: Give us a song, Tommy. -Yeah, yeah, 70 00:04:16,441 --> 00:04:17,601 save it for Istanbul. 71 00:04:17,881 --> 00:04:20,161 -MAN: Bring your earplugs, lads. -[MEN LAUGH] 72 00:04:20,201 --> 00:04:21,280 Istanbul? 73 00:04:22,280 --> 00:04:24,640 -I mean I'd love to go. -Would you? 74 00:04:24,680 --> 00:04:27,000 Yeah, the Bosphorus, the Blue Mosque, 75 00:04:27,040 --> 00:04:28,239 home of the Ottoman Empire. 76 00:04:28,279 --> 00:04:29,639 The birthplace of the kebab. 77 00:04:31,319 --> 00:04:33,239 -Are you two going? -Yeah. 78 00:04:33,279 --> 00:04:35,318 Yeah, we're going. Of course we're going. 79 00:04:35,358 --> 00:04:36,998 -Are we? -Yes, we are. 80 00:04:37,038 --> 00:04:38,478 Your Joe will be made up. 81 00:04:40,158 --> 00:04:42,077 Yeah, I think he will, yeah. 82 00:04:42,117 --> 00:04:45,877 So, er, do you wanna come, Jamie? 83 00:04:47,836 --> 00:04:49,316 What, for real? 84 00:04:50,916 --> 00:04:52,236 Are you really going? 85 00:04:54,235 --> 00:04:56,835 Yeah. That'd be great, yeah. 86 00:04:56,875 --> 00:05:00,594 Great. Look, I'll get the beers in, you get the table, 87 00:05:00,634 --> 00:05:02,474 tell me everything you know about Istanbul. 88 00:05:02,514 --> 00:05:03,634 Lads? 89 00:05:05,154 --> 00:05:06,313 He's coming. 90 00:05:07,153 --> 00:05:08,713 What the hell are you playing at? 91 00:05:09,553 --> 00:05:11,033 I've got a genius plan. 92 00:05:14,632 --> 00:05:15,992 Genius plan? 93 00:05:16,792 --> 00:05:18,912 -Where do you get money from? -Cashpoint? 94 00:05:18,952 --> 00:05:21,031 -When you haven't got any. -Rob a bank? 95 00:05:21,071 --> 00:05:22,951 -Good idea, but no. -What then? 96 00:05:23,831 --> 00:05:26,030 Tony "The Bomb" Fitz. 97 00:05:27,070 --> 00:05:28,830 -Tony the loan shark? -Correct. 98 00:05:28,870 --> 00:05:30,550 Who kills people if they don't pay up? 99 00:05:30,590 --> 00:05:31,990 -Bingo. -Who me and you 100 00:05:32,030 --> 00:05:34,029 -still owe money to? -That's the fella. 101 00:05:34,069 --> 00:05:37,109 -What's genius about that? -Element of surprise. 102 00:05:37,149 --> 00:05:39,388 He'd never be expecting us to ask for more. 103 00:05:39,428 --> 00:05:41,668 You'd have to be a right numpty to do that. 104 00:05:41,708 --> 00:05:43,068 Oh. 105 00:05:43,108 --> 00:05:45,467 -Istanbul here we come. -Whoa, whoa, whoa. 106 00:05:45,507 --> 00:05:47,587 Whatever you do, don't mention Istanbul. 107 00:05:48,307 --> 00:05:50,707 He hates football. He'll have our cabs. 108 00:05:51,547 --> 00:05:53,266 My lips are sealed, Tommy. 109 00:05:58,505 --> 00:06:01,385 Look who is it. Tom and bleedin' Gerry. 110 00:06:02,025 --> 00:06:03,305 Cut to the chase. 111 00:06:04,225 --> 00:06:07,304 Yous two owe me money - and now you're begging for more. 112 00:06:07,344 --> 00:06:09,264 Tony, come on, it's only two weeks, 113 00:06:09,304 --> 00:06:11,144 just so we can get to Istanbul. 114 00:06:13,183 --> 00:06:15,143 Did you just... Did he just say Istanbul? 115 00:06:15,183 --> 00:06:16,503 -I don't think he did. -I think he did. 116 00:06:16,543 --> 00:06:18,702 -I don't think he did. -I think he did. 117 00:06:18,742 --> 00:06:20,382 -Did you just say Istanbul? -I don't think I did. 118 00:06:20,422 --> 00:06:21,662 He doesn't think he did. 119 00:06:23,862 --> 00:06:25,021 Get outside! 120 00:06:26,221 --> 00:06:28,061 I told you not to mention Istanbul. 121 00:06:28,101 --> 00:06:30,700 -I know. -"My lips are sealed." Get out. 122 00:06:33,500 --> 00:06:34,580 [CAR HORN] 123 00:06:35,140 --> 00:06:37,459 -Oi! -He's coming, he's coming. 124 00:06:37,499 --> 00:06:40,859 No more Istanbul, no phoney excuses, 125 00:06:40,899 --> 00:06:42,179 no part-payments, 126 00:06:42,459 --> 00:06:44,778 and no treating me like John Gotti's blow-up doll. 127 00:06:45,578 --> 00:06:46,698 Like Tony Soprano. 128 00:06:47,618 --> 00:06:49,258 [GUITAR STRINGS TWANG] 129 00:06:49,298 --> 00:06:51,977 You've got two weeks, tops, or them cabs are mine. 130 00:06:53,457 --> 00:06:55,177 Comprende?Eh? 131 00:07:02,616 --> 00:07:04,295 It's the end of the road, Tommy. 132 00:07:05,295 --> 00:07:08,335 And we're taxi drivers, so what do we do? 133 00:07:10,614 --> 00:07:12,494 -Have another brew? -No. 134 00:07:12,534 --> 00:07:16,213 We make a U-turn and we sell Tony the devil's trinkets. 135 00:07:16,253 --> 00:07:19,893 No way. They stay hidden. We're gonna get arrested. 136 00:07:19,933 --> 00:07:23,052 That's a chance we have to take. Look, we owe our sons. 137 00:07:23,892 --> 00:07:26,932 Tony is not gonna take 'em off us, is he? 138 00:07:26,972 --> 00:07:29,891 True. But he might take 'em off my Carmella. 139 00:07:32,131 --> 00:07:33,611 GERRY: But can you trust her? 140 00:07:34,371 --> 00:07:37,290 TOMMY: With three ex-wives who all left me for footballers, 141 00:07:39,370 --> 00:07:40,370 no. 142 00:07:41,370 --> 00:07:42,649 -Hi, Carmella. -Hiya, Robbie. 143 00:07:42,689 --> 00:07:44,169 -Got a football for you. -Thanks. 144 00:07:44,209 --> 00:07:45,609 -For charity. -I appreciate it. 145 00:07:45,649 --> 00:07:47,769 -The kids will be made up. -Good. 146 00:07:47,809 --> 00:07:49,728 -Wanna come in for a coffee? -I'd love to but, 147 00:07:49,768 --> 00:07:53,368 -I've heard what you're like. -Don't be silly, you're a flirt. 148 00:07:53,408 --> 00:07:55,847 -I'd better go. -Give us a kiss. See you later. 149 00:07:55,887 --> 00:07:58,127 -See you later. -OK. I'll see you later, bye. 150 00:07:58,167 --> 00:07:59,887 -See you later. -Bye. 151 00:07:59,927 --> 00:08:01,726 -Don't be a stranger. -Any time. 152 00:08:01,766 --> 00:08:03,086 OK. Bye. 153 00:08:04,566 --> 00:08:05,886 GERRY: So our lives are in the hands of Carmella? 154 00:08:08,405 --> 00:08:11,965 More importantly, she's our last chance to get to Istanbul. 155 00:08:15,764 --> 00:08:17,604 [CAR ENGINE RATTLES] 156 00:08:21,203 --> 00:08:22,723 Alright, Rushie, alright, Dixie? 157 00:08:22,763 --> 00:08:25,083 Tommy, why don't you ever call us our real names? 158 00:08:25,123 --> 00:08:26,363 Like Dixie Dean and Ian Rush, 159 00:08:26,403 --> 00:08:27,802 you'll be famous footballers one day. 160 00:08:27,842 --> 00:08:29,962 All they ever talk about round here is you. 161 00:08:30,002 --> 00:08:31,562 I'd love to be thatfamous. 162 00:08:31,602 --> 00:08:34,361 Me? What do they all talk about, like? 163 00:08:34,401 --> 00:08:36,321 About players shagging your missus. 164 00:08:39,441 --> 00:08:41,440 [CHILDREN GIGGLE] 165 00:08:46,160 --> 00:08:48,239 Tommy, come on, I'm gonna be late. 166 00:08:48,759 --> 00:08:51,999 Tony's short-staffed. He said he needs a barmaid with experience. 167 00:08:52,039 --> 00:08:53,359 I'll bet he does. 168 00:08:55,118 --> 00:08:56,198 [BLOWS] 169 00:08:56,918 --> 00:08:58,278 Buried treasure. 170 00:09:01,477 --> 00:09:02,877 The real McCoy. 171 00:09:04,517 --> 00:09:06,277 The devil's trinkets. 172 00:09:07,236 --> 00:09:10,916 Which makes you, my love, the perfect girl to sell them. 173 00:09:11,956 --> 00:09:13,955 [SALSA MUSIC PLAYING] 174 00:09:25,993 --> 00:09:27,593 That birthmark on your arse, 175 00:09:30,073 --> 00:09:31,313 it looks like Spain. 176 00:09:31,553 --> 00:09:33,792 Tommy says it reminds him of Xabi Alonso. 177 00:09:33,832 --> 00:09:36,752 All it reminds me of is where we'll live 178 00:09:36,792 --> 00:09:38,072 when I've got enough dough. 179 00:09:38,672 --> 00:09:40,071 Do you wanna make some real money? 180 00:09:48,630 --> 00:09:49,870 Sell these. 181 00:09:51,430 --> 00:09:54,229 -What are they? -Hitler's cufflinks. 182 00:09:55,789 --> 00:09:58,588 -Hitler's cufflinks? -Hitler's bleedin' cufflinks. 183 00:10:04,228 --> 00:10:05,267 [PULLS HANDBRAKE] 184 00:10:09,707 --> 00:10:10,947 TONY: Hurry up, will ya? 185 00:10:12,626 --> 00:10:14,946 No, no, no, no, no. You wait outside. 186 00:10:15,666 --> 00:10:17,866 -You wait outside. -[SHOP BELL TINKLES] 187 00:10:17,906 --> 00:10:19,905 -See you in a minute. -[EXHALES] 188 00:10:27,704 --> 00:10:28,984 What do you reckon, Abe? 189 00:10:29,664 --> 00:10:31,103 Come on, are they real or what? 190 00:10:31,623 --> 00:10:34,823 [WAGNER: "RIDE OF THE VALKYRIES" PLAYS IN BACKGROUND] 191 00:10:34,863 --> 00:10:36,143 How much? Come on. 192 00:10:40,062 --> 00:10:41,502 Three-hundred K. 193 00:10:45,541 --> 00:10:48,021 -Three-hundred K? -Yes, three-hundred K. 194 00:10:50,820 --> 00:10:52,060 Why the face? 195 00:10:58,659 --> 00:10:59,779 Alright, alright. 196 00:11:00,579 --> 00:11:01,859 For God's sake. 197 00:11:10,297 --> 00:11:12,097 Well, go on then, how much? 198 00:11:13,177 --> 00:11:15,537 -Thirty K. -Ohh, you're joking? 199 00:11:15,577 --> 00:11:17,296 -No, I'm not. -[LAUGHS] 200 00:11:17,336 --> 00:11:18,776 And, he's got a buyer 201 00:11:18,816 --> 00:11:20,616 -in Istanbul. -Oh, right. 202 00:11:20,656 --> 00:11:23,775 Yeah, so we'll use Dumb and Dumberas a courier service 203 00:11:23,815 --> 00:11:26,415 to lever a small fortune for myself and... 204 00:11:27,415 --> 00:11:28,495 Me? 205 00:11:28,735 --> 00:11:30,734 Correct, Carmella, correct. 206 00:11:31,374 --> 00:11:32,974 Puerto Banus here we come. 207 00:11:33,014 --> 00:11:35,014 I just love my life. 208 00:11:41,413 --> 00:11:43,412 Unlucky in love times four. 209 00:11:44,092 --> 00:11:46,132 GRANDDAD: Don't worry, Tommy, 210 00:11:46,172 --> 00:11:48,891 look to the fives, lad, look to the fives. 211 00:12:02,809 --> 00:12:04,329 If you ever lose your faith, 212 00:12:05,329 --> 00:12:06,529 look for me 213 00:12:07,489 --> 00:12:08,928 and I'll be there. 214 00:12:11,528 --> 00:12:13,088 [STARTS ENGINE] 215 00:12:16,767 --> 00:12:18,767 [BIRD CALLS] 216 00:12:20,487 --> 00:12:22,886 TONY: So my two clowns will bring the cufflinks, 217 00:12:22,926 --> 00:12:25,486 just give them the tickets in exchange, 218 00:12:25,526 --> 00:12:27,246 but listen to me, Altan. 219 00:12:27,286 --> 00:12:30,445 Take no baloney from Tommy. He can be really cheeky. 220 00:12:30,485 --> 00:12:31,605 Hmm. 221 00:12:32,965 --> 00:12:35,684 To pay them a pittance for treasure worth 300K plus, 222 00:12:36,404 --> 00:12:38,924 that is Jennifer Lopez's bum cheeky. 223 00:12:39,564 --> 00:12:41,403 I'll have the tickets ready. 224 00:12:41,443 --> 00:12:45,003 Tell them to look for a very handsome Alan Hansen. 225 00:12:45,883 --> 00:12:50,682 I'll be wearing a fez in honor of our time in a Frankfurt jail. 226 00:12:50,722 --> 00:12:53,682 The less said about a Frankfurt jail, the better. 227 00:12:53,722 --> 00:12:56,401 You just make sure you tell the buyer 228 00:12:56,441 --> 00:12:57,841 to be ready with the money. 229 00:13:00,240 --> 00:13:02,520 ALTAN: That's not how it works. 230 00:13:02,560 --> 00:13:05,120 The buyer won't get his hands dirty. 231 00:13:07,439 --> 00:13:10,119 A pair of psychopaths owe him a big favor. 232 00:13:11,679 --> 00:13:13,159 They're getting the money. 233 00:13:16,038 --> 00:13:18,038 Who knows where it comes from. 234 00:13:26,436 --> 00:13:28,156 Naughty boys. 235 00:13:28,196 --> 00:13:32,196 -Are you sure about this, Altan? -Don't worry Tony, they're pros. 236 00:13:33,155 --> 00:13:35,155 [POLICE SIREN ON] 237 00:13:35,195 --> 00:13:38,835 [SHOUT IN TURKISH] 238 00:13:40,234 --> 00:13:43,114 -So where are they, Altan? -[LAUGHS] 239 00:13:43,154 --> 00:13:45,953 Who can say? Held up somewhere. 240 00:13:53,952 --> 00:13:57,272 [SPEAK IN TURKISH] 241 00:14:05,111 --> 00:14:07,990 So you call me as soon as the deal goes through. 242 00:14:08,030 --> 00:14:10,670 Your wish is my command, boss. 243 00:14:13,229 --> 00:14:15,469 I'll always remember our saying that. 244 00:14:16,469 --> 00:14:19,148 "There's only one Tony who fits." 245 00:14:19,188 --> 00:14:21,748 I told you not to mention that. We'll talk later. 246 00:14:22,588 --> 00:14:23,628 [BEEPS] 247 00:14:25,187 --> 00:14:26,187 Mwah. 248 00:14:27,267 --> 00:14:28,267 [CLICK] 249 00:14:30,707 --> 00:14:32,706 [DISTANT SIRENS] 250 00:14:33,186 --> 00:14:35,706 100 percent the Fuhrer's. 251 00:14:36,906 --> 00:14:40,825 Lay it on me. How did a pair of plant pots like you two 252 00:14:40,865 --> 00:14:43,185 -get hold of these? -I'd rather not, Tony. 253 00:14:43,225 --> 00:14:45,224 Loose lips sink ships and all that. 254 00:14:45,264 --> 00:14:46,384 That's correct, Thomas. 255 00:14:46,784 --> 00:14:48,824 How come you know so much about the Fuhrer? 256 00:14:48,864 --> 00:14:52,383 Well, Gerald, I've studied all the wise leaders, me. 257 00:14:52,423 --> 00:14:55,463 -TOMMY: Oh, yeah? Like who? -Al Capone, 258 00:14:55,503 --> 00:14:56,943 Hitler, 259 00:14:56,983 --> 00:14:58,422 Mussolini, 260 00:14:58,462 --> 00:14:59,942 Carlo Gambino. 261 00:15:00,422 --> 00:15:01,942 -Who? -I'll tell you later. 262 00:15:02,182 --> 00:15:06,141 On the morning of the game, give the cufflinks to my contact 263 00:15:06,181 --> 00:15:08,141 -and he'll give you two tickets. -Two? 264 00:15:09,221 --> 00:15:12,020 -I thought we agreed four? -Our sons. 265 00:15:12,060 --> 00:15:15,060 Hang on a minute, what do you think I am, a bleedin' charity? 266 00:15:17,099 --> 00:15:19,019 Have a look in the envelopes. 267 00:15:20,819 --> 00:15:25,898 -Ah, it's £500 in each. -Spends, a generous offer, 268 00:15:25,938 --> 00:15:27,178 I'm sure you'll agree. 269 00:15:29,418 --> 00:15:30,657 Knock yourselves out. 270 00:15:30,697 --> 00:15:33,537 [TURKISH TRADITIONAL MUSIC] 271 00:15:34,297 --> 00:15:38,136 TOMMY: One night in Istanbul, lads. All our troubles are over. 272 00:15:38,176 --> 00:15:40,296 Ooh! 273 00:15:42,016 --> 00:15:44,215 GERRY: Tommy, you seem fetched up. 274 00:15:45,895 --> 00:15:49,574 Pass Hotel, Taksim Square. We wanna go to Taksim Square. 275 00:15:49,614 --> 00:15:51,334 -Ass Hol. -Pass. 276 00:15:51,374 --> 00:15:53,134 -Ass Hol. -What? 277 00:15:53,174 --> 00:15:55,813 [TRADITIONAL TURKISH MUSIC] 278 00:15:58,613 --> 00:16:00,013 Look at those boats, mate. 279 00:16:01,093 --> 00:16:02,612 GERRY: The red one, get the red one. 280 00:16:02,652 --> 00:16:03,772 [HORN SOUNDS] 281 00:16:03,812 --> 00:16:05,812 [ALL CHEERING] 282 00:16:11,331 --> 00:16:12,611 TOMMY: How far to the hotel? 283 00:16:12,651 --> 00:16:13,691 I don't think he speaks English, Dad. 284 00:16:13,931 --> 00:16:16,290 -DRIVER: Turkish. -GERRY: What? 285 00:16:16,330 --> 00:16:19,450 TOMMY: How... far... to the hotel?! 286 00:16:19,490 --> 00:16:21,090 DRIVER: Turkish, Turkish. 287 00:16:21,130 --> 00:16:22,689 GERRY: He says he wants a quiche. 288 00:16:23,249 --> 00:16:25,689 Wow, look at the size of that train station. 289 00:16:25,729 --> 00:16:26,969 TOMMY: It's a mosque. 290 00:16:28,168 --> 00:16:30,168 Wow, this looks amazing. 291 00:16:32,688 --> 00:16:34,687 Do you know where I can get a kaftan? 292 00:16:44,166 --> 00:16:46,166 [SPEAKS IN TURKISH] 293 00:16:48,365 --> 00:16:50,365 [OVER TV CROWD CHEERS] 294 00:16:57,004 --> 00:16:58,804 [POLICE SIREN APPROACHES] 295 00:17:00,004 --> 00:17:02,003 [SPEAK IN TURKISH] 296 00:17:08,082 --> 00:17:09,322 [CAR TIRES SCREECH] 297 00:17:12,882 --> 00:17:14,881 [BURSTS OVER POLICE RADIO] 298 00:17:21,360 --> 00:17:23,920 [SPEAK IN TURKISH] 299 00:17:27,959 --> 00:17:28,999 [DOOR BURSTS OPEN] 300 00:17:33,078 --> 00:17:35,078 [POLICE SHOUT IN TURKISH] 301 00:17:59,594 --> 00:18:01,354 -Whey! -[HORN TOOTS] 302 00:18:01,394 --> 00:18:05,473 Here we are, lads, look at this. Thanks, mate, enjoy your quiche. 303 00:18:10,913 --> 00:18:12,912 Bag duty volunteer, step forward. 304 00:18:16,792 --> 00:18:17,832 What? 305 00:18:23,671 --> 00:18:27,230 Mumma. Hey, we've come to the right place, boys. 306 00:18:27,270 --> 00:18:29,270 Excuse me, love? Erm... 307 00:18:30,510 --> 00:18:32,629 -Yes? -Room Five? 308 00:18:32,669 --> 00:18:34,389 It's Kelly, party of three for two nights. 309 00:18:34,429 --> 00:18:36,829 -Sure, it's right there. -Damn, my toe! 310 00:18:37,469 --> 00:18:39,108 -Bloody hell. -Sorry. 311 00:18:39,668 --> 00:18:41,828 Hey, lads, check the Keegan perm on her. 312 00:18:41,868 --> 00:18:43,028 Why did you mention him? 313 00:18:43,308 --> 00:18:45,227 I told you he reminds me of wife number two. 314 00:18:45,267 --> 00:18:47,827 Anyway, I think that she's a bit fit. 315 00:18:47,867 --> 00:18:49,147 What, Keegan in a frock? 316 00:18:50,627 --> 00:18:50,827 You haven't got a clue with those National Health glasses. 317 00:18:52,146 --> 00:18:53,706 Hey, these eyes see nothing but English girls, mate. 318 00:18:53,746 --> 00:18:55,106 That's why you married so young. 319 00:18:55,146 --> 00:18:56,146 -What? -You married 320 00:18:56,386 --> 00:18:58,185 -the first one you saw. -[LAUGHS] 321 00:18:58,225 --> 00:19:00,025 Hold on, that's my mum you're talking about. 322 00:19:00,065 --> 00:19:02,025 Sorry about that. Get the bag, we haven't got all day. 323 00:19:02,065 --> 00:19:03,385 Thank you. 324 00:19:03,625 --> 00:19:05,824 You're dragging your feet, Gerry. Get in there. 325 00:19:05,864 --> 00:19:08,304 Ohh. There we go. 326 00:19:08,344 --> 00:19:10,104 Hey, it looks alright, this. 327 00:19:11,343 --> 00:19:13,743 JOE: Maybe for a sauna. This place is a dump. 328 00:19:13,783 --> 00:19:16,703 Joe, shut it. Excuse me, love? 329 00:19:16,743 --> 00:19:19,222 Erm, Taksim Square, it's a bit quiet. 330 00:19:19,262 --> 00:19:21,102 Do you know where we can go and get a bevy? 331 00:19:21,142 --> 00:19:23,421 Come on, guys. 332 00:19:26,421 --> 00:19:29,461 [MEN CHANTING DRUNKENLY] 333 00:19:33,700 --> 00:19:36,979 -It's the twelfth man. -It's Jabba the Hutt and Chewie. 334 00:19:37,019 --> 00:19:38,939 -Chewie! -[ALL CHEER] 335 00:19:38,979 --> 00:19:41,139 Come on, let's get down to the party. 336 00:19:41,179 --> 00:19:42,818 Hey, look, I'm coming for you, lad. 337 00:19:43,498 --> 00:19:47,378 ♪ We're on our way to Turkey, it's Elvis Presley's birthday ♪ 338 00:19:47,418 --> 00:19:50,977 ♪ We're all dance there, in Taksim Square! ♪ 339 00:19:51,017 --> 00:19:54,697 ♪ Let's all go to Turkey, it's Elvis Presley's birthday ♪ 340 00:19:54,737 --> 00:19:57,016 ♪ We'll all dance there... 341 00:19:57,056 --> 00:19:59,336 Hey, listen, love, somebody's left this. 342 00:19:59,376 --> 00:20:00,896 Oh, thank you. 343 00:20:00,936 --> 00:20:02,295 -JOE: Come on, Tommy. -Come on. 344 00:20:02,335 --> 00:20:03,935 You can clean up tomorrow. 345 00:20:05,255 --> 00:20:07,215 -Let's go. -Hey, you, with me, come on. 346 00:20:07,255 --> 00:20:09,254 Hey-hey! 347 00:20:09,294 --> 00:20:12,774 ♪ We're on our way to Turkey, it's Elvis Presley's birthday ♪ 348 00:20:12,814 --> 00:20:16,333 ♪ We'll all dance there, in Taksim Square ♪ 349 00:20:16,373 --> 00:20:18,213 ♪ We're on our way to Turkey... ♪ 350 00:20:27,172 --> 00:20:28,371 [FIZZES] 351 00:20:29,491 --> 00:20:31,611 [METALLIC SQUEAK] 352 00:20:31,891 --> 00:20:33,131 What a shithole. 353 00:20:39,810 --> 00:20:41,449 I was better off in the bag. 354 00:20:49,528 --> 00:20:51,168 I want a big, fat, juicy kebab. 355 00:20:51,208 --> 00:20:53,448 A big, fat, juicy one, where can we get one? 356 00:20:53,488 --> 00:20:55,527 This way? There's more on that side. 357 00:21:02,446 --> 00:21:04,126 Hey-hey-hey! 358 00:21:06,286 --> 00:21:07,925 Hey! 359 00:21:10,645 --> 00:21:12,485 There's some more here, lads. 360 00:21:21,203 --> 00:21:23,203 Mmm... 361 00:21:24,323 --> 00:21:26,802 [MUMBLES INDISTINCTLY] 362 00:21:27,082 --> 00:21:29,282 [MUMBLES INDISTINCTLY] 363 00:21:30,442 --> 00:21:31,522 [PHONE RINGS] 364 00:21:32,482 --> 00:21:36,521 -I've found them. -[MAN SPEAKS IN TURKISH] 365 00:21:36,561 --> 00:21:39,001 [BOTH SPEAK IN TURKISH] 366 00:21:47,039 --> 00:21:48,079 Leyla! 367 00:21:52,758 --> 00:21:53,838 Thank you. 368 00:21:57,118 --> 00:21:59,118 [CROWD CHANTS] 369 00:22:03,397 --> 00:22:05,117 Right, lads, any trouble with a capital "T", 370 00:22:05,157 --> 00:22:06,516 you text the magic words. 371 00:22:06,556 --> 00:22:08,636 -ALL: Yoko Ono. -Yeah, we know. 372 00:22:08,676 --> 00:22:11,716 -Who's the extra beer for, Dad? -To number five, lads. 373 00:22:12,435 --> 00:22:13,435 [CHINK] 374 00:22:14,595 --> 00:22:16,635 Hey, your wishes are bellisimo,yes? 375 00:22:17,315 --> 00:22:19,514 But, the other team will be different. 376 00:22:19,554 --> 00:22:22,154 Oh, a fifth win tomorrow and we'll keep the cup. 377 00:22:22,194 --> 00:22:23,994 Liverpool are history. 378 00:22:24,034 --> 00:22:26,753 Now Milan is the greatest team in the world. 379 00:22:26,793 --> 00:22:28,153 -Hey, hey. -[CHINK] 380 00:22:28,193 --> 00:22:30,673 One word. Steven Gerrard. 381 00:22:31,273 --> 00:22:33,032 -That's two words, Dad. -What? 382 00:22:33,072 --> 00:22:35,432 Yes, Gerrard has heart. 383 00:22:35,472 --> 00:22:38,311 But, tomorrow, when we will lift the cup, 384 00:22:38,791 --> 00:22:40,271 Gerrard will join Milan. 385 00:22:40,991 --> 00:22:42,991 Tommy, are you gonna stand for this? 386 00:22:43,831 --> 00:22:44,990 His position, 387 00:22:46,030 --> 00:22:48,430 polishing lady in the trophy room. 388 00:22:48,470 --> 00:22:49,470 Ooh. 389 00:22:49,830 --> 00:22:51,309 That's bang out of order, that, lad. 390 00:22:52,389 --> 00:22:55,269 ♪ Outside the Shankly gates 391 00:22:55,989 --> 00:23:00,308 BOTH: ♪ I hear the cup a-callin' 392 00:23:02,428 --> 00:23:06,627 ♪ Shankly day, I've taken you away ♪ 393 00:23:08,947 --> 00:23:15,186 ♪ But you left the great eleven just before you went to heaven ♪ 394 00:23:15,226 --> 00:23:20,345 ♪ Now there's glory round the fields of Anfield Road ♪ 395 00:23:22,305 --> 00:23:25,224 ALL: ♪ All around 396 00:23:25,264 --> 00:23:27,984 ♪ The fields of Anfield Road... ♪ 397 00:23:29,144 --> 00:23:31,863 See what he could've done with his talent if he'd wanted to. 398 00:23:33,023 --> 00:23:36,463 -He's doing it right now. -[MEN CHEER] 399 00:23:36,503 --> 00:23:42,342 ♪ All round the fields of Anfield Road ♪ 400 00:23:43,821 --> 00:23:47,861 ♪ Where once we watched the king, Kenny, play ♪ 401 00:23:47,901 --> 00:23:49,940 ALL: ♪ And could he play! 402 00:23:49,980 --> 00:23:53,100 ♪ Stevie Highway on the wing 403 00:23:53,140 --> 00:23:56,219 ♪ We had dreams of the songs to sing ♪ 404 00:23:56,259 --> 00:24:01,299 ♪ Of the glory round the fields of Anfield Road ♪ 405 00:24:02,179 --> 00:24:04,898 -ALL: Hey! -[WHISTLING AND CHEERING] 406 00:24:04,938 --> 00:24:06,658 [DING! DING! DING!] 407 00:24:08,818 --> 00:24:10,817 [CROWD CHANTING] 408 00:24:34,334 --> 00:24:35,733 [DOOR OPENS] 409 00:24:38,933 --> 00:24:41,612 -[BOTTLES RATTLE] -Lovely Turkish beer. 410 00:24:43,292 --> 00:24:44,532 Hey! Shit! 411 00:24:44,572 --> 00:24:46,652 You... Phoar... 412 00:24:47,532 --> 00:24:49,331 You frightened the life out of me. 413 00:24:49,371 --> 00:24:51,451 My boss would kill me if he saw me here. 414 00:24:52,331 --> 00:24:53,411 He'd kill you? 415 00:24:54,211 --> 00:24:57,410 So you went to all this trouble just for me? 416 00:24:58,450 --> 00:25:00,810 [SPEAKS IN TURKISH] 417 00:25:01,209 --> 00:25:02,329 I didn't get that. 418 00:25:03,929 --> 00:25:07,009 I said... you're a handsome man, Tommy. 419 00:25:07,528 --> 00:25:09,488 Cheers. I haven't had nooky for a year 420 00:25:09,528 --> 00:25:11,328 and there's you flashing your Istanbullets. 421 00:25:11,368 --> 00:25:13,688 -What did you say? -I said, um... 422 00:25:14,887 --> 00:25:16,287 I said you're a gorgeous woman, Leyla. 423 00:25:16,327 --> 00:25:17,367 [GIGGLES] 424 00:25:17,927 --> 00:25:21,126 Tommy, Istanbul ladies have a saying. 425 00:25:21,606 --> 00:25:24,446 If a handsome ship is sailing down the Bosphorus Sea, 426 00:25:25,126 --> 00:25:27,565 you should jump that ship if it docks. 427 00:25:29,285 --> 00:25:30,325 Jump? 428 00:25:30,885 --> 00:25:31,965 Yes. 429 00:25:33,405 --> 00:25:36,124 -And I'm that ship? -[SPEAKS IN TURKISH] 430 00:25:38,084 --> 00:25:40,083 This Turkish lingo's dead romantic. 431 00:25:41,003 --> 00:25:42,043 GERRY: Tommy! 432 00:25:45,323 --> 00:25:46,363 Tommy! 433 00:25:47,962 --> 00:25:49,322 We want some ale, man! 434 00:25:52,921 --> 00:25:54,321 Thank you! 435 00:25:55,001 --> 00:25:56,721 Whey! Come down! 436 00:25:56,761 --> 00:25:59,920 -What if I come back later? -No, no, no. Sit down, sit down, 437 00:25:59,960 --> 00:26:01,720 it's fine. Erm... 438 00:26:06,359 --> 00:26:08,719 Yeah, maybe you're right. What about two o'clock tomorrow? 439 00:26:08,759 --> 00:26:11,239 [ALL WHOOP AND CHEER] 440 00:26:16,158 --> 00:26:17,838 See you tomorrow at two? 441 00:26:18,957 --> 00:26:20,437 We'll see you tomorrow. 442 00:26:24,397 --> 00:26:25,436 [SIGHS] 443 00:26:27,276 --> 00:26:28,436 [DOOR SHUTS] 444 00:26:28,476 --> 00:26:30,356 [CROWD CHANTING] 445 00:26:50,713 --> 00:26:52,352 I could just eat dinosaurs. 446 00:26:53,792 --> 00:26:56,112 Hey, where do you think you're going? What... 447 00:26:58,591 --> 00:27:00,511 -Come on, let's go. -Hang on. 448 00:27:02,511 --> 00:27:03,751 What's all that about? 449 00:27:16,629 --> 00:27:20,628 Tommy, I'm worried about the lads out there on their own. 450 00:27:20,668 --> 00:27:24,067 The codeword is Yoko Ono, so don't worry. 451 00:27:24,747 --> 00:27:27,507 And anyway, they're good lads. They're not like we used to be. 452 00:27:27,547 --> 00:27:29,547 [TURKISH MUSIC PLAYS] 453 00:27:31,306 --> 00:27:33,306 [COUGHS] 454 00:27:34,306 --> 00:27:36,026 They're probably at the Blue Mosque, 455 00:27:36,666 --> 00:27:38,225 praying for a win. 456 00:27:39,105 --> 00:27:41,105 [TURKISH MUSIC PLAYS] 457 00:27:45,224 --> 00:27:46,704 In our streets, the only thing that's 458 00:27:46,744 --> 00:27:48,664 ever allowed us to dream is football. 459 00:27:49,304 --> 00:27:52,303 And now, our sons are starting to dream. 460 00:27:53,223 --> 00:27:56,103 -[BLEATS] -[BURPS] 461 00:27:56,143 --> 00:27:59,542 ♪ People around every corner 462 00:28:00,502 --> 00:28:03,421 ♪ They seem to smile and say 463 00:28:04,541 --> 00:28:08,101 ♪ Are you going to Istanbul 464 00:28:08,141 --> 00:28:11,420 ♪ To see Liverpool play? 465 00:28:13,900 --> 00:28:19,059 ♪ Soon I can send you to stay 466 00:28:21,539 --> 00:28:23,418 ♪ Here 467 00:28:23,458 --> 00:28:26,258 ♪ I always will stay 468 00:28:28,538 --> 00:28:32,217 ♪ So ferry 'cross the Mersey 469 00:28:32,257 --> 00:28:35,816 ♪ Cos this land's the place I love ♪ 470 00:28:35,856 --> 00:28:37,856 ♪ And here I'll stay 471 00:28:39,496 --> 00:28:41,496 ♪ Here I'll stay... 472 00:28:41,895 --> 00:28:42,975 Take that out. 473 00:28:44,295 --> 00:28:46,415 Thank you. See, someone appreciates that. 474 00:28:46,815 --> 00:28:48,534 GERRY: He's probably from Ormskirk. 475 00:28:48,574 --> 00:28:50,574 [FOGHORN] 476 00:28:52,814 --> 00:28:54,813 [LOUD SNORING] 477 00:28:56,573 --> 00:28:58,573 [COUGHS] 478 00:29:00,093 --> 00:29:02,172 [BOTH LAUGH DRUNKENLY] 479 00:29:02,212 --> 00:29:03,412 What are you doing? 480 00:29:07,891 --> 00:29:09,571 Oh, I feel well 'ard. 481 00:29:10,371 --> 00:29:11,811 Waaay! 482 00:29:12,451 --> 00:29:14,530 -Ooh. -[SNORES] 483 00:29:14,570 --> 00:29:16,970 How the hell are we gonna sleep next to that? 484 00:29:18,850 --> 00:29:21,409 They sound like two jet skis going down the Mersey. 485 00:29:22,089 --> 00:29:23,969 Come on, you smelly bastard. 486 00:29:24,009 --> 00:29:25,129 Ohh! 487 00:29:25,569 --> 00:29:27,568 -One... -[MUMBLES] 488 00:29:28,048 --> 00:29:29,888 He's, er, sleepwalking. 489 00:29:30,488 --> 00:29:34,447 He sleepwalks? In crusty undies? As Elvis? 490 00:29:34,967 --> 00:29:36,447 ♪ Uh-huh-huh♪ 491 00:29:38,167 --> 00:29:39,807 -Weird. -Watch this, lad. 492 00:29:40,286 --> 00:29:42,726 -[ECHOES] Attention! -I love you, Sarge! 493 00:29:42,766 --> 00:29:45,726 [LAUGHS] He used to be an army despatch rider. 494 00:29:46,526 --> 00:29:48,525 In his mind he's Steve McQueen. 495 00:29:49,285 --> 00:29:52,645 Private Edwards, on your bike and back to your pump class! 496 00:29:52,685 --> 00:29:55,284 -On the double! -Right. 497 00:29:55,324 --> 00:29:57,324 Vroom... Vroom.... 498 00:29:58,044 --> 00:30:00,923 Vrrrrooom... 499 00:30:00,963 --> 00:30:05,283 Vrooooooom... 500 00:30:10,842 --> 00:30:11,842 [GRUNTS] 501 00:30:15,201 --> 00:30:16,881 -[SNORES] -Go on, lad. 502 00:30:18,721 --> 00:30:19,920 Private Edwards! 503 00:30:20,560 --> 00:30:22,640 Agh! On the double, Sarge. 504 00:30:23,640 --> 00:30:26,159 Tommy, Elvis pinched my motorbike. 505 00:30:27,119 --> 00:30:28,719 Has he been sleepwalking again? 506 00:30:28,759 --> 00:30:30,119 It's handcuffing to the bed you need. 507 00:30:30,159 --> 00:30:31,879 You and those piss-stained underpants. 508 00:30:31,919 --> 00:30:33,998 Hey, they are not piss-stained underpants. 509 00:30:34,518 --> 00:30:36,478 They're my lucky pants, son. 510 00:30:36,518 --> 00:30:39,037 And one day they'll be yours. 511 00:30:39,637 --> 00:30:43,477 I wore them at our last four Cup Final victories, 512 00:30:43,517 --> 00:30:47,076 and they're not coming off until Stevie G lifts the trophy. 513 00:30:47,116 --> 00:30:49,116 ♪ ["LAND OF HOPE AND GLORY" PLAYS] ♪ 514 00:30:51,236 --> 00:30:52,435 Undies? 515 00:30:52,475 --> 00:30:54,155 -ALL: Undies. -Come here. 516 00:30:54,195 --> 00:30:55,555 -Get 'em! -Hey! Hey! 517 00:30:55,835 --> 00:30:58,354 -Dad, pin him down. -Get them off. Get them down. 518 00:30:58,394 --> 00:31:00,394 These are my lucky pants. You'll regret it. 519 00:31:00,434 --> 00:31:02,154 You could park a Harley-Davidson in that. 520 00:31:02,194 --> 00:31:03,354 Look, there are 521 00:31:04,673 --> 00:31:06,353 -powerful forces here. -Look at that. They're wet! 522 00:31:07,873 --> 00:31:09,873 [DISTANT CHANTING] 523 00:31:12,072 --> 00:31:14,072 [LOUD CHEERING AND CHANTING] 524 00:31:22,751 --> 00:31:24,750 [PUFFS AND RATTLES] 525 00:31:29,910 --> 00:31:32,269 We're never gonna get back to sleep with that racket, Gerry. 526 00:31:32,309 --> 00:31:36,349 Hey, Mr Electrician, I've got a screwdriver to fix that thing. 527 00:31:36,389 --> 00:31:38,388 [CLUNKING] 528 00:31:42,868 --> 00:31:44,747 Hey, lads, have you seen this? 529 00:31:45,987 --> 00:31:47,587 What's a bag doing in there? 530 00:31:54,506 --> 00:31:55,906 Are those stockings? 531 00:31:58,265 --> 00:32:00,465 -Shit. -What? 532 00:32:00,505 --> 00:32:02,705 Tommy, there's euros. 533 00:32:03,584 --> 00:32:06,064 Euros and American dollars. 534 00:32:07,304 --> 00:32:09,903 Look, thousands of them, man. 535 00:32:10,503 --> 00:32:11,583 Oh. 536 00:32:12,343 --> 00:32:14,623 -For... -[LAUGHS] 537 00:32:14,663 --> 00:32:16,662 [ALL WHOOPING] 538 00:32:18,182 --> 00:32:20,542 We're rich, we're rich! 539 00:32:20,582 --> 00:32:22,382 We're rich! 540 00:32:22,422 --> 00:32:24,421 [BOYS SINGING] 541 00:32:26,061 --> 00:32:27,261 Oi! 542 00:32:28,621 --> 00:32:30,180 It's the final tomorrow, I'm trying to get some sleep! 543 00:32:30,820 --> 00:32:32,540 [SINGING CONTINUES] 544 00:32:37,419 --> 00:32:39,419 [SILENCE] 545 00:32:47,858 --> 00:32:49,777 [STIFLED LAUGHTER] 546 00:32:49,817 --> 00:32:52,137 -[ALL LAUGH] -Did you see his face? 547 00:32:54,737 --> 00:32:55,896 Cheers, son. 548 00:32:57,416 --> 00:33:00,656 -Here you are, what's this? -[CLATTERS] 549 00:33:00,696 --> 00:33:01,735 Whoa... 550 00:33:04,975 --> 00:33:07,415 [EXHALES] Right. 551 00:33:08,214 --> 00:33:09,614 Whoever's this is, 552 00:33:09,894 --> 00:33:12,214 they're not gonna be happy when they find it's gone. 553 00:33:13,574 --> 00:33:14,773 What do you wanna do? 554 00:33:15,973 --> 00:33:17,413 Take it or leave it? 555 00:33:19,653 --> 00:33:20,813 Dad? 556 00:33:25,292 --> 00:33:26,532 Let's take it. 557 00:33:27,611 --> 00:33:28,771 Right. 558 00:33:30,771 --> 00:33:32,531 Gerry, it feels like all our days in Europe 559 00:33:32,571 --> 00:33:34,090 are geared towards this moment. 560 00:33:34,130 --> 00:33:36,130 By the time we clean this dump up, 561 00:33:36,170 --> 00:33:39,370 we'll be flying home with Big Ears strapped to the roof rack. 562 00:33:39,850 --> 00:33:40,849 Dad. 563 00:33:42,129 --> 00:33:43,249 Are you sure we're not gonna need my lucky pants? 564 00:33:43,289 --> 00:33:44,649 Oh, shut it, Dad. 565 00:33:45,889 --> 00:33:47,888 That's gonna be blowing brown smoke for a year. 566 00:33:49,448 --> 00:33:50,768 Jamie, wedge the door. 567 00:33:51,448 --> 00:33:53,008 [RATTLES] 568 00:33:59,127 --> 00:34:01,126 [DISTANT POLICE SIREN] 569 00:34:02,326 --> 00:34:03,326 Come on. 570 00:34:07,405 --> 00:34:09,405 [DOG BARKS] 571 00:34:11,285 --> 00:34:12,685 Meow! 572 00:34:14,724 --> 00:34:18,004 -Dad, where are we going? -Anywhere but here. 573 00:34:23,643 --> 00:34:25,083 Shh-shh, listen. 574 00:34:26,442 --> 00:34:28,722 [DISTANT SINGING] 575 00:34:34,001 --> 00:34:35,961 Hello? Who's up there? 576 00:34:36,761 --> 00:34:38,761 GERRY: I don't like this, Tommy. 577 00:34:46,199 --> 00:34:47,199 Hello? 578 00:34:48,839 --> 00:34:50,079 What is it, Joe? 579 00:34:50,559 --> 00:34:52,478 [MEN CHEERING] 580 00:34:53,478 --> 00:34:54,558 [SIGHS] 581 00:34:55,798 --> 00:34:57,238 There's fans from all over the world up here. 582 00:34:57,278 --> 00:34:59,197 [CHEERING] 583 00:34:59,237 --> 00:35:02,197 ♪ [PLAYS TUNE: "A HORSE WITH NO NAME"] ♪ 584 00:35:08,916 --> 00:35:10,796 Look at them two, in their element. 585 00:35:10,836 --> 00:35:12,715 The great Bill Shankly. 586 00:35:12,755 --> 00:35:16,355 Yeah, I met him when I was a kid, outside the grounds. 587 00:35:16,395 --> 00:35:18,754 Clipped me round my ear and told me get home for my tea. 588 00:35:18,794 --> 00:35:19,794 That's nothing, like. 589 00:35:21,034 --> 00:35:22,274 My three ex-wives all left me for footballers. 590 00:35:22,314 --> 00:35:24,313 -Oh, my god. -[ALL LAUGH] 591 00:35:25,913 --> 00:35:27,193 Remind you of anything? 592 00:35:27,713 --> 00:35:31,472 Yeah, Rome, '77. 593 00:35:31,992 --> 00:35:35,872 The Trevi Fountain, the Colosseum, the Spanish Steps. 594 00:35:35,912 --> 00:35:38,791 -Wow. You were really there? -Yeah, man, we were there. 595 00:35:38,831 --> 00:35:40,271 Hey, where did we sleep? 596 00:35:40,311 --> 00:35:42,311 BOTH: Under the stars in Rome. 597 00:35:42,351 --> 00:35:46,390 In London, '78. Paris, '82, and Rome again in '84, 598 00:35:46,430 --> 00:35:49,590 and now, look, big, beautiful Istanbul. 599 00:35:50,230 --> 00:35:53,669 -Shall we play the song, Gerry? -I think we should, Tommy. 600 00:35:54,629 --> 00:35:57,028 ♪ Oh, Istanbul 601 00:35:57,068 --> 00:35:58,828 ♪ Is wonderful 602 00:35:58,868 --> 00:36:01,628 ALL: ♪ Oh, Istanbul is wonderful 603 00:36:01,668 --> 00:36:04,747 ♪ It's full of Turks, kebabs and Scousers ♪ 604 00:36:04,787 --> 00:36:07,547 ♪ Oh, Istanbul is wonderful 605 00:36:07,587 --> 00:36:09,227 ♪ Istanbul! 606 00:36:11,466 --> 00:36:13,466 [BLEATING] 607 00:36:15,226 --> 00:36:17,225 [COWBELLS JANGLE] 608 00:36:20,225 --> 00:36:22,225 [CALL TO PRAYER] 609 00:36:29,144 --> 00:36:31,143 [BOTH SNORE] 610 00:36:41,102 --> 00:36:42,102 Joey? 611 00:36:43,141 --> 00:36:45,141 -Joe, get up. -What? 612 00:36:54,220 --> 00:36:56,219 [DOG BARKS] 613 00:37:00,899 --> 00:37:02,298 Look at that, man. 614 00:37:03,978 --> 00:37:05,298 It's amazing. 615 00:37:07,018 --> 00:37:08,377 We made it, lad. 616 00:37:15,176 --> 00:37:17,096 Vroom! Vrooooom! 617 00:37:18,096 --> 00:37:19,896 Vrrrrooom! 618 00:37:19,936 --> 00:37:21,935 Ah, not again. 619 00:37:24,895 --> 00:37:27,694 Vrrrrrooooom... 620 00:37:28,134 --> 00:37:29,214 Dad! 621 00:37:29,614 --> 00:37:32,734 Private Edwards reporting for duty, Sir! 622 00:37:32,774 --> 00:37:34,253 Where's the money?! Where's the money?! 623 00:37:34,293 --> 00:37:36,973 Dad, Dad, it's here. 624 00:37:37,013 --> 00:37:38,373 Just chill. 625 00:37:39,653 --> 00:37:41,012 That's alright, then. 626 00:37:41,732 --> 00:37:44,332 ♪ ["A HORSE WITH NO NAME"] 627 00:37:49,531 --> 00:37:52,571 TOMMY: To the cup tonight, lads. May the best team win. 628 00:37:53,131 --> 00:37:55,170 So long as they're wearing red, cheers. 629 00:37:55,210 --> 00:37:56,410 Come on, the reds. 630 00:38:04,169 --> 00:38:06,329 -What are these, by the way? -These? 631 00:38:06,369 --> 00:38:07,808 When you look back on '81, Tommy. 632 00:38:08,088 --> 00:38:10,968 At the '81 semi-final in Munich, Gerry was still a virgin. 633 00:38:11,008 --> 00:38:13,487 So the Star Warsgang chipped in for a brass, a prossie? 634 00:38:13,527 --> 00:38:15,607 He was about to do the deed, he's a bit drunk-- 635 00:38:15,647 --> 00:38:16,807 Alright, alright, I'll tell 'em. 636 00:38:16,847 --> 00:38:17,887 You tell it. 637 00:38:18,167 --> 00:38:20,006 -I'll tell 'em, alright? -Go on, then. 638 00:38:20,046 --> 00:38:24,046 Well, it was dark, right, and she put the condom on for me. 639 00:38:24,086 --> 00:38:25,926 And we almost did it, OK? 640 00:38:25,966 --> 00:38:29,205 A prostitute, Dad? And you're telling me you "almost" did it? 641 00:38:29,245 --> 00:38:31,485 -You're disgusting. -He means cos of the drink, 642 00:38:31,525 --> 00:38:33,244 -the old brewer's droop. -Does he shite. 643 00:38:33,284 --> 00:38:35,164 It means cos he started sobering up and realized 644 00:38:35,204 --> 00:38:37,484 he was banging against a huge set of town halls. 645 00:38:38,524 --> 00:38:39,643 Oh, what? 646 00:38:39,883 --> 00:38:41,683 -My own dad with-- -A German tranny. 647 00:38:41,723 --> 00:38:43,603 Who was a dead ringer of Prince Charles. 648 00:38:43,643 --> 00:38:45,323 It wasn't exactly Prince Charles-- 649 00:38:45,363 --> 00:38:46,842 Shh, Dad. 650 00:38:50,122 --> 00:38:52,481 -Where did they come into this? -We dared him to cross the road 651 00:38:52,521 --> 00:38:54,281 to Munich Museum, take Hitler's cufflinks, 652 00:38:54,321 --> 00:38:55,881 otherwise I'd tell the world. 653 00:38:55,921 --> 00:38:58,361 -You blackmailed him? -Definitely bl-- 654 00:38:58,401 --> 00:39:00,040 -Shh. -Didn't think he'd do it. 655 00:39:00,080 --> 00:39:01,240 He told the lads he couldn't find them, 656 00:39:01,480 --> 00:39:03,720 -we've owned them since. -Where were they? 657 00:39:03,760 --> 00:39:05,040 Under the floorboards in your room. 658 00:39:05,079 --> 00:39:06,239 I've been sleeping on a Nazi time bomb? 659 00:39:07,759 --> 00:39:08,959 One that's paid our debts and got us two tickets to the final, 660 00:39:08,999 --> 00:39:10,399 which we're picking up today. 661 00:39:12,918 --> 00:39:17,438 So there's a thousand dollars each, to look for tickets. 662 00:39:17,478 --> 00:39:20,237 Gonna meet outside the stadium at five o'clock pronto. 663 00:39:20,277 --> 00:39:22,757 -Are we all clear on that? -Yes, Sarge. 664 00:39:25,836 --> 00:39:26,996 You bastard. 665 00:39:29,316 --> 00:39:31,315 [BIRD CALLS] 666 00:39:43,074 --> 00:39:45,033 [EXHALES] 667 00:39:48,433 --> 00:39:50,433 [SPEAKS IN TURKISH] 668 00:39:54,512 --> 00:39:55,592 Hey! 669 00:39:58,511 --> 00:40:00,511 -Huh! -Sorry, mate. 670 00:40:01,551 --> 00:40:04,550 Gerry, this place is a maze. We'll never find the fence. 671 00:40:04,590 --> 00:40:06,590 Tony said to look for Alan Hansen. 672 00:40:07,830 --> 00:40:10,669 Alan Hansen? Alan Hansen... 673 00:40:11,029 --> 00:40:12,309 Alan... 674 00:40:14,869 --> 00:40:16,109 ...Hansen? 675 00:40:22,068 --> 00:40:24,787 Tommy. Gerry. 676 00:40:24,827 --> 00:40:26,387 Altan? 677 00:40:26,427 --> 00:40:27,827 Come on inside. 678 00:40:40,145 --> 00:40:41,825 Check the tickets if you like. 679 00:40:43,744 --> 00:40:48,544 Whoa, whoa. Er... You've got some nice TVs here. 680 00:40:48,584 --> 00:40:50,583 Brand spanking new. 681 00:40:51,863 --> 00:40:53,903 My last stock was stolen. 682 00:40:53,943 --> 00:40:55,023 Take one. 683 00:40:55,622 --> 00:41:00,662 Um... No, not really. I'm OK, thanks. 684 00:41:00,702 --> 00:41:01,782 Um... 685 00:41:02,701 --> 00:41:05,701 These, um... These work? 686 00:41:05,741 --> 00:41:07,541 Ask Tony FitzGerald. 687 00:41:08,540 --> 00:41:11,420 We shared a cell together in a Frankfurt jail. Whoo. 688 00:41:13,420 --> 00:41:16,859 Or, spend the afternoon with me, my friend. 689 00:41:17,379 --> 00:41:18,699 I can show you. 690 00:41:19,939 --> 00:41:21,179 Who, me? 691 00:41:22,698 --> 00:41:23,858 You, 692 00:41:23,898 --> 00:41:25,098 big boy. 693 00:41:25,818 --> 00:41:26,858 Let's go. 694 00:41:28,577 --> 00:41:32,617 There. I think you need these, yeah? 695 00:41:32,657 --> 00:41:34,616 Me? Tommy Kelly? 696 00:41:34,656 --> 00:41:37,256 -You've gotta be joking. -Relax. 697 00:41:38,016 --> 00:41:40,616 Tony told me about your little problem. 698 00:41:41,735 --> 00:41:44,135 Three ex-wives tells a story. 699 00:41:44,175 --> 00:41:45,335 This is Tommy. 700 00:41:46,015 --> 00:41:48,254 Ah, ah, ah... 701 00:41:48,294 --> 00:41:52,454 Ehh, ehh, ehh... Ooooooh! 702 00:41:54,173 --> 00:41:55,773 This is Altan. 703 00:41:56,733 --> 00:41:57,773 Tommy. 704 00:41:58,293 --> 00:41:59,773 Altan. 705 00:41:59,813 --> 00:42:00,812 Oooh... 706 00:42:01,372 --> 00:42:02,412 Yeah. 707 00:42:02,852 --> 00:42:04,292 Ah. Yeah. 708 00:42:04,332 --> 00:42:06,772 Uh... Yeah. Uh... Yeah! 709 00:42:08,691 --> 00:42:09,691 Let's go. 710 00:42:12,131 --> 00:42:13,610 [CHUCKLES] 711 00:42:14,290 --> 00:42:17,090 I feel dirty. I feel like I've been molested or something. 712 00:42:17,130 --> 00:42:19,210 I know just the place, come on. 713 00:42:19,810 --> 00:42:21,809 Bye-bye. 714 00:42:26,408 --> 00:42:28,248 You don't know where you're going, do you? 715 00:42:28,288 --> 00:42:30,288 Erm, no. 716 00:42:31,048 --> 00:42:32,128 Great. 717 00:42:33,247 --> 00:42:35,087 Hey, is it a brothel? 718 00:42:35,967 --> 00:42:37,487 It's better than that. 719 00:42:37,527 --> 00:42:39,526 [TRADITIONAL TURKISH MUSIC] 720 00:42:54,804 --> 00:42:56,804 [RUNNING WATER] 721 00:43:04,563 --> 00:43:07,242 This is like Liverpool's team bath in the '80s. 722 00:43:08,202 --> 00:43:09,482 There's Souness. 723 00:43:10,242 --> 00:43:12,121 -McDermott. -Yeah, 724 00:43:12,161 --> 00:43:14,561 I don't remember Magnum PI being on the scene. 725 00:43:15,321 --> 00:43:17,001 Or Freddie Mercury. 726 00:43:18,680 --> 00:43:21,040 Jesus and Mary, agh! 727 00:43:21,080 --> 00:43:23,640 Aargh! Ooh! 728 00:43:23,680 --> 00:43:27,719 [ECHOES] Aaaaaaargh! 729 00:43:33,478 --> 00:43:34,598 So this is how many? 730 00:43:35,278 --> 00:43:36,318 Alright, mates, 731 00:43:37,638 --> 00:43:38,917 we believe you've got two tickets for the Ataturk? 732 00:43:42,517 --> 00:43:43,957 Huh. Barry Manilow? 733 00:43:45,036 --> 00:43:46,316 What's that about? 734 00:43:46,356 --> 00:43:47,796 You said you need tickets, right? 735 00:43:48,756 --> 00:43:50,915 -Come on. -Barry Manilow? 736 00:43:51,675 --> 00:43:53,675 [SPEAK IN TURKISH] 737 00:43:56,675 --> 00:43:57,754 [CLEARS THROAT] 738 00:43:58,954 --> 00:44:00,034 The lads have had no luck with the tickets, 739 00:44:00,074 --> 00:44:01,114 they're on their way to the stadium now. 740 00:44:01,154 --> 00:44:03,274 Do you know what, I'm proud, Gerry. 741 00:44:03,793 --> 00:44:05,753 They're finding their own way, like we did. 742 00:44:05,793 --> 00:44:08,473 Yeah, you didn't have to mention the German tranny, did ya? 743 00:44:08,513 --> 00:44:11,632 Stop worrying, Gerry, it's 20 years since the tranny. 744 00:44:14,272 --> 00:44:16,831 Now, right, look, "The Bomb" is getting paid, 745 00:44:17,351 --> 00:44:18,751 your gambling debts are getting paid, 746 00:44:18,791 --> 00:44:19,951 Joseph and Jamie are getting paid, 747 00:44:20,231 --> 00:44:22,231 I'm getting paid, and fifth and finally, 748 00:44:22,271 --> 00:44:23,270 the Reds are gonna get paid 749 00:44:24,390 --> 00:44:25,630 when they lift that fifth European Cup. 750 00:44:25,670 --> 00:44:28,910 Don't you see? It's all in the fives, it's destiny. 751 00:44:28,950 --> 00:44:30,669 BOTH: It's written in the stars. 752 00:44:30,709 --> 00:44:32,869 Yeah, well, I hope you're right about that. 753 00:44:32,909 --> 00:44:34,349 Have I ever let you down? 754 00:44:37,148 --> 00:44:38,188 Fair enough. 755 00:44:50,546 --> 00:44:51,586 Tommy? 756 00:44:54,946 --> 00:44:56,025 Tommy? 757 00:45:00,185 --> 00:45:01,585 [DOOR HANDLE RATTLES] 758 00:45:05,424 --> 00:45:07,384 [LOUD RATTLING] 759 00:45:07,424 --> 00:45:10,943 You alright, love? What are you doing? 760 00:45:12,623 --> 00:45:13,943 Why don't you come in my mate's room, 761 00:45:13,983 --> 00:45:15,222 bring that bottle of champers? 762 00:45:15,262 --> 00:45:16,982 -No. -Come on. 763 00:45:17,462 --> 00:45:18,662 [WOLF-WHISTLES] 764 00:45:19,062 --> 00:45:20,182 [PHONE RINGS] 765 00:45:20,622 --> 00:45:22,621 [SPEAKS IN TURKISH] 766 00:45:42,058 --> 00:45:45,978 How much to the station? Not the station, the stadium. 767 00:45:46,018 --> 00:45:48,017 [ARGUING IN TURKISH] 768 00:45:51,137 --> 00:45:52,617 What's your game, pushing a woman? 769 00:45:52,657 --> 00:45:53,857 [GASPS] 770 00:45:53,897 --> 00:45:55,856 Calm down, what are you playing at? 771 00:45:58,976 --> 00:46:00,975 [SPEAKS IN TURKISH] 772 00:46:01,895 --> 00:46:04,375 Are you alright, Leyla? You OK? 773 00:46:04,415 --> 00:46:05,895 Er... I'm... 774 00:46:08,214 --> 00:46:11,734 We were supposed to meet at two o'clock. I searched for you. 775 00:46:11,774 --> 00:46:14,453 Oh, I'm so sorry. I'm sorry I wasn't there. 776 00:46:14,493 --> 00:46:18,293 Look, we'll go for that drink now. I mean at the hotel. 777 00:46:18,333 --> 00:46:20,452 I cannot go straight into the hotel with you. 778 00:46:20,492 --> 00:46:22,932 Well, you go in the front, I'll go round the back. 779 00:46:24,492 --> 00:46:25,492 -OK. -Yeah? 780 00:46:25,812 --> 00:46:28,691 -Yeah. -I'll see you in Room Five. 781 00:46:29,291 --> 00:46:30,331 Right. 782 00:46:34,050 --> 00:46:36,010 You go ahead, there's something I've got to do. 783 00:46:37,690 --> 00:46:40,249 -Are you alright? -Yeah, yeah, all good. 784 00:46:40,289 --> 00:46:42,089 -Two hours, tops. -Are you sure you're alright? 785 00:46:42,129 --> 00:46:44,009 Yeah, yeah, everything's good, get in. 786 00:46:44,449 --> 00:46:46,608 -You're gonna miss the game. -It's alright, mate. 787 00:46:47,888 --> 00:46:50,768 Steer clear of the hotel. Steer clear. 788 00:46:54,527 --> 00:46:55,807 [EXHALES] 789 00:47:04,726 --> 00:47:06,525 Psst! Psst! 790 00:47:06,925 --> 00:47:08,925 [SPEAK IN TURKISH] 791 00:47:51,958 --> 00:47:53,198 Come on. 792 00:47:54,198 --> 00:47:56,198 [SNIFFS] 793 00:47:59,077 --> 00:48:01,077 [SPRAYS] 794 00:48:06,676 --> 00:48:08,956 Haaaar! Hoo! 795 00:48:14,755 --> 00:48:15,915 [CLUNKS] 796 00:48:17,194 --> 00:48:18,274 ♪ [OVER RADIO: TRADITIONAL MUSIC] ♪ 797 00:48:18,594 --> 00:48:20,234 ♪ [CHANGES CHANNEL: DANCE MUSIC] ♪ 798 00:48:20,274 --> 00:48:22,274 ♪ [CHANGES CHANNEL: ROMANTIC MUSIC] ♪ 799 00:48:28,433 --> 00:48:30,432 [SPRINGS SQUEAK] 800 00:48:31,832 --> 00:48:33,832 [KNOCK ON DOOR] 801 00:48:38,951 --> 00:48:40,191 Leyla, come in. 802 00:48:42,111 --> 00:48:43,670 Why was that guy hassling you? 803 00:48:53,229 --> 00:48:56,428 Your friends... will not interrupt us? 804 00:48:56,468 --> 00:48:58,148 I'm all yours for the next two hours. 805 00:48:58,188 --> 00:48:59,388 Huh... 806 00:49:00,188 --> 00:49:01,228 Wow. 807 00:49:02,068 --> 00:49:04,707 So, I'm only worth two hours? 808 00:49:05,147 --> 00:49:07,307 Come on, it is a European Cup Final. 809 00:49:07,347 --> 00:49:08,587 [CHUCKLES] 810 00:49:08,627 --> 00:49:11,986 Tommy, I'm only teasing you. 811 00:49:12,026 --> 00:49:14,106 Well, keep it up, cos you're doing a great job. 812 00:49:18,225 --> 00:49:20,225 [FIZZES] 813 00:49:26,824 --> 00:49:28,823 To celebrate new friends. 814 00:49:29,703 --> 00:49:33,223 And also Liverpool winning the cup. 815 00:49:33,263 --> 00:49:34,783 A double celebration. 816 00:49:35,262 --> 00:49:37,262 -I'll drink to that. -[CHINK] 817 00:49:45,341 --> 00:49:46,701 [GULPS] 818 00:49:48,580 --> 00:49:50,140 -[GIGGLES] -What? 819 00:49:50,180 --> 00:49:51,940 -Nothing. -[CHINK] 820 00:49:56,019 --> 00:49:58,019 -[GIGGLES] -What? 821 00:49:59,019 --> 00:50:00,499 [CHINKS] 822 00:50:00,539 --> 00:50:02,338 -[GIGGLES] -[CHINK] 823 00:50:03,818 --> 00:50:04,898 [CHINK] 824 00:50:05,898 --> 00:50:06,938 [CHINK] 825 00:50:07,298 --> 00:50:08,337 [CHINK] 826 00:50:20,096 --> 00:50:22,095 ♪ [SULTRY TURKISH MUSIC] 827 00:51:13,087 --> 00:51:15,087 ♪ [CHAMPIONS LEAGUE MUSIC] 828 00:51:32,244 --> 00:51:34,244 ♪ [SULTRY TURKISH MUSIC] 829 00:51:36,044 --> 00:51:37,564 ♪ [CHAMPIONS LEAGUE MUSIC] 830 00:51:37,604 --> 00:51:39,683 ♪ [SULTRY TURKISH MUSIC] 831 00:51:41,283 --> 00:51:43,243 ♪ [CHAMPIONS LEAGUE MUSIC] 832 00:51:43,283 --> 00:51:45,282 ♪ [SULTRY TURKISH MUSIC] 833 00:52:12,118 --> 00:52:13,758 -One thing, Leyla. -What? 834 00:52:13,798 --> 00:52:15,598 You don't fancy any footballers do you? 835 00:52:15,638 --> 00:52:16,918 No. 836 00:52:16,958 --> 00:52:18,157 Thank God for that. 837 00:52:18,197 --> 00:52:20,037 ♪ [CHAMPIONS LEAGUE MUSIC] 838 00:52:20,077 --> 00:52:22,077 [FOOTBALL CROWD ROARS] 839 00:52:32,995 --> 00:52:34,995 [DISTANT DOG BARKS] 840 00:52:35,515 --> 00:52:37,514 [CROWD CHANTS] 841 00:52:41,434 --> 00:52:43,433 ♪ [DRAMATIC MUSIC] 842 00:52:46,753 --> 00:52:48,753 [CROWD ROARS] 843 00:52:50,152 --> 00:52:51,672 [TURNSTILES CREAK] 844 00:52:51,712 --> 00:52:54,152 Spare tickets, come on. Spare tickets! 845 00:52:54,192 --> 00:52:56,871 -I know you! -Touting for spares. 846 00:52:58,431 --> 00:52:59,511 We're not gonna get in, man. 847 00:52:59,751 --> 00:53:01,311 I'm having an absolute nightmare. 848 00:53:05,550 --> 00:53:07,150 You like to buy tickets? 849 00:53:07,190 --> 00:53:08,990 Listen, let me deal with this, alright? 850 00:53:10,749 --> 00:53:13,229 -This goes-- -Give you $400 for them both. 851 00:53:13,829 --> 00:53:15,948 -800. -[LAUGHS] 800-- 852 00:53:15,988 --> 00:53:17,828 -Just give him the dollars. -$800? 853 00:53:17,868 --> 00:53:20,348 We're not planning on going to the States, are we? 854 00:53:30,186 --> 00:53:32,146 -Alright. -We're going in! 855 00:53:36,225 --> 00:53:38,825 Police! You come. You come this way. 856 00:53:38,865 --> 00:53:40,945 -Come, come, come. -You two, this way. 857 00:53:40,985 --> 00:53:44,464 -But the game's about to start. -Easy! Joe? 858 00:53:44,504 --> 00:53:46,584 What have I done? Eh, don't break that camera! 859 00:53:46,624 --> 00:53:48,623 [LOUD CHEERING AND WHISTLING] 860 00:53:59,382 --> 00:54:01,101 Got some Turk for Tommy's collection. 861 00:54:01,141 --> 00:54:03,661 -He should be here by now. -Well, he will be here. 862 00:54:03,701 --> 00:54:06,261 Marilyn Monroe couldn't keep him away from all this. 863 00:54:10,500 --> 00:54:12,340 [DIAL TONE] 864 00:54:12,380 --> 00:54:14,459 [VIBRATES AND RINGS] 865 00:54:17,299 --> 00:54:19,899 [VOICEMAIL] Hola. You got through to Xabi Alonso. 866 00:54:19,939 --> 00:54:21,978 Leave message for my amigo Tommy. 867 00:54:22,018 --> 00:54:23,618 -[SNORING] -[PHONE BEEPS] 868 00:54:23,658 --> 00:54:25,658 [METALLIC RATTLE] 869 00:54:33,217 --> 00:54:35,216 [RETCHES] 870 00:54:37,336 --> 00:54:39,336 [SNORES] 871 00:54:41,415 --> 00:54:43,415 [CROWD SHOUTING AND CHEERING] 872 00:54:48,614 --> 00:54:50,414 COMMENTATOR: This is how it should be. 873 00:54:50,454 --> 00:54:54,093 Two of the greatest names in European Cup history 874 00:54:54,133 --> 00:54:56,653 contesting the showpiece final 875 00:54:56,693 --> 00:54:59,692 at the end of another Champions League season. 876 00:55:01,252 --> 00:55:04,132 -[SPEAKS IN TURKISH] -Where's my dad? 877 00:55:05,692 --> 00:55:06,851 Be quiet! 878 00:55:09,131 --> 00:55:11,131 [REFEREE'S WHISTLE BLOWS] 879 00:55:20,569 --> 00:55:21,689 COMMENTATOR: Seedorf. 880 00:55:23,249 --> 00:55:24,569 Pirlo. 881 00:55:33,367 --> 00:55:35,967 Leyla. What did we get up to? 882 00:55:37,207 --> 00:55:39,206 [PHONE RINGS] 883 00:55:40,886 --> 00:55:43,846 The match! It's nearly half-time! 884 00:55:44,246 --> 00:55:46,245 [SPEAKS IN TURKISH] 885 00:55:56,644 --> 00:55:58,203 Hang on, what's going on here? 886 00:55:59,363 --> 00:56:01,643 Why do you pretend you don't know? 887 00:56:03,203 --> 00:56:05,202 I thought I was your ship. 888 00:56:06,122 --> 00:56:09,122 Who would care for a man who wears pants like these? 889 00:56:09,162 --> 00:56:11,041 They're not mine, they're Gerry's! 890 00:56:16,841 --> 00:56:18,360 How could a beautiful woman like you 891 00:56:18,400 --> 00:56:21,040 just throw your life away like this? 892 00:56:21,640 --> 00:56:23,640 Because I have no choice. 893 00:56:25,239 --> 00:56:26,719 Then I'll give you a choice. 894 00:56:28,919 --> 00:56:30,079 Start again. 895 00:56:31,198 --> 00:56:32,318 With me. 896 00:56:33,478 --> 00:56:34,718 Come to Liverpool. 897 00:56:36,078 --> 00:56:37,917 It's just like Istanbul but the kebabs aren't as good. 898 00:56:39,997 --> 00:56:43,596 And Leyla, whilst you're thinking about that, 899 00:56:46,276 --> 00:56:48,636 can you please move out of the way of the TV? 900 00:56:48,676 --> 00:56:50,275 COMMENTATOR: Great challenge by Maldini. 901 00:56:50,315 --> 00:56:51,355 Huh. 902 00:56:52,835 --> 00:56:53,875 Thanks. 903 00:56:55,875 --> 00:56:58,394 Kaka. Oh, what a pass too for Crespo. 904 00:56:59,674 --> 00:57:02,874 And what a goal that is. Hernan Crespo again. 905 00:57:02,913 --> 00:57:04,633 What does he mean again? 906 00:57:04,673 --> 00:57:06,193 If the first goal was a bit of a shock, 907 00:57:06,233 --> 00:57:07,353 the other two have been stunning. 908 00:57:07,393 --> 00:57:08,553 What does he mean the others? 909 00:57:09,912 --> 00:57:12,912 Liverpool are all but beaten before half-time. 910 00:57:15,472 --> 00:57:17,471 -Untie me! -[METALLIC RATTLE] 911 00:57:19,191 --> 00:57:20,951 We're three-nil down, you crank! 912 00:57:21,671 --> 00:57:22,870 Your life is at stake, 913 00:57:23,110 --> 00:57:25,710 and all you can think about is football? 914 00:57:28,110 --> 00:57:29,829 This is not just football. 915 00:57:31,109 --> 00:57:33,109 This is the Champions League final. 916 00:57:34,589 --> 00:57:35,748 Listen. 917 00:57:36,468 --> 00:57:38,668 ♪ [FANS SINGING "YOU'LL NEVER WALK ALONE"] ♪ 918 00:57:40,508 --> 00:57:42,947 ♪ Walk on, walk on 919 00:57:42,987 --> 00:57:45,027 -♪ With hope-- -Can you hear them? 920 00:57:45,067 --> 00:57:48,187 -♪ In your heart -That's the famous twelfth man. 921 00:57:48,227 --> 00:57:52,546 -♪ And you'll never walk-- -We stick together. 922 00:57:52,586 --> 00:57:54,586 ♪ Alone♪ 923 00:57:55,585 --> 00:58:02,304 ♪ You'll never walk alone 924 00:58:02,344 --> 00:58:07,144 ♪ Walk on, walk on 925 00:58:07,184 --> 00:58:11,783 ♪ With hope in your heart 926 00:58:11,823 --> 00:58:18,542 ♪ And you'll never walk alone 927 00:58:19,142 --> 00:58:24,781 ♪ You'll never walk alone 928 00:58:30,100 --> 00:58:31,460 OK, Tommy, 929 00:58:32,700 --> 00:58:34,179 I will help you. 930 00:58:41,218 --> 00:58:43,218 -[CLANKING] -[LOUD BANG] 931 00:58:45,578 --> 00:58:47,577 COMMENTATOR: The half-time score is inescapable, 932 00:58:47,617 --> 00:58:49,777 Milan three, Liverpool nil. 933 00:58:52,937 --> 00:58:54,056 Joe? 934 00:58:54,856 --> 00:58:57,536 Joe... Where? What?! 935 00:58:58,976 --> 00:59:00,255 The police station? 936 00:59:02,255 --> 00:59:03,375 Have you been charged? 937 00:59:03,735 --> 00:59:05,495 FANS: ♪ With hope in your heart... 938 00:59:06,175 --> 00:59:07,294 I'm on my way. 939 00:59:11,534 --> 00:59:14,453 -What did he say? -He's left, he's on his way. 940 00:59:15,093 --> 00:59:16,573 And yours? 941 00:59:20,092 --> 00:59:22,172 It's bad here, it's bad. 942 00:59:22,212 --> 00:59:25,252 Hey. He should play for Liverpool. 943 00:59:25,292 --> 00:59:27,811 -Hey! -Your team has no bite. 944 00:59:27,851 --> 00:59:31,691 Hey! Be quiet, all of you. 945 00:59:32,690 --> 00:59:34,690 [KNUCKLES CRACK] 946 00:59:45,209 --> 00:59:47,208 [SPEAKS IN TURKISH] 947 00:59:48,168 --> 00:59:50,168 Where is my money? 948 00:59:53,487 --> 00:59:56,407 [SPEAKS IN TURKISH] Where is my money? 949 01:00:00,966 --> 01:00:02,046 Leyla... 950 01:00:13,044 --> 01:00:15,924 Hey. You're like Elton John with a new piano, you are. 951 01:00:20,883 --> 01:00:22,163 English pound. 952 01:00:23,803 --> 01:00:25,202 You exchange my money? 953 01:00:27,882 --> 01:00:30,721 -[SPEAKS IN TURKISH] -Tommy, Tommy, tell them. 954 01:00:30,761 --> 01:00:32,761 Everything will be easier this way! 955 01:00:34,561 --> 01:00:36,561 [SPEAK IN TURKISH] 956 01:00:40,520 --> 01:00:43,360 COMMENTATOR: Milan now play football out of this world. 957 01:00:43,400 --> 01:00:44,959 Nobody could live with this. 958 01:00:45,719 --> 01:00:50,838 Watch your famous team... being beaten whilst I cut you up. 959 01:00:51,278 --> 01:00:53,358 COMMENTATOR: Can't get enough of the ball at the moment. 960 01:00:53,398 --> 01:00:55,038 Three-nil down. 961 01:00:55,078 --> 01:00:58,277 That money gone. There's nothing you can do to hurt me. 962 01:00:58,317 --> 01:00:59,957 Aargh! 963 01:00:59,997 --> 01:01:03,077 -[SHOUTS IN TURKISH] -That's a good effort. Ooh! 964 01:01:03,117 --> 01:01:05,236 [SQUEALS] 965 01:01:05,276 --> 01:01:06,636 Give! Give! 966 01:01:06,676 --> 01:01:08,756 Ohh! Ohh! 967 01:01:10,475 --> 01:01:11,915 Ohh. 968 01:01:11,955 --> 01:01:13,555 Big Turkish fingers. 969 01:01:14,595 --> 01:01:16,954 COMMENTATOR: Shakes his head. It was sloppy, wasn't it? 970 01:01:16,994 --> 01:01:18,034 Gerrard. 971 01:01:19,274 --> 01:01:20,314 Xabi Alonso. 972 01:01:20,954 --> 01:01:22,034 Gerrard away. 973 01:01:25,433 --> 01:01:26,473 Wait. 974 01:01:28,233 --> 01:01:29,472 What are you saying? 975 01:01:30,192 --> 01:01:31,472 What are you saying? 976 01:01:32,232 --> 01:01:34,072 [ECHOES] Pass it to Stevie. 977 01:01:34,712 --> 01:01:37,311 Pass it to Stevie. Pass it to Stevie! 978 01:01:37,351 --> 01:01:39,231 He's passed it to Stevie! 979 01:01:39,871 --> 01:01:41,111 COMMENTATOR: In towards Gerrard! 980 01:01:41,151 --> 01:01:44,790 -[CROWD ROARS] -Yeeeeeah! 981 01:01:44,830 --> 01:01:47,990 Yeeeees! Stevie! 982 01:01:48,030 --> 01:01:50,469 Steven Gerrard gives hope 983 01:01:50,509 --> 01:01:53,469 to all the many thousands of Liverpool fans... 984 01:01:53,509 --> 01:01:55,868 Stevie's God! Stevie's God! 985 01:01:55,908 --> 01:01:58,828 Go on there, Stevie! Stevie's God! 986 01:01:58,868 --> 01:01:59,948 [LOUD THUD] 987 01:02:00,268 --> 01:02:03,267 Yes! There's only one Stevie Gerrard! 988 01:02:03,307 --> 01:02:05,787 There's only one Stevie Gerrard! 989 01:02:05,827 --> 01:02:07,787 COMMENTATOR: Hold on, this could be some ride. 990 01:02:07,827 --> 01:02:11,426 You never know with Liverpool. Good moving again, good length. 991 01:02:11,466 --> 01:02:12,586 Xabi Alonso. 992 01:02:13,506 --> 01:02:15,505 Smicer. Go on, Smicer. 993 01:02:16,425 --> 01:02:18,745 Hit by Smicer. It's in, it's in! 994 01:02:18,785 --> 01:02:23,344 Yeeeeees! Yes! [LAUGHS] 995 01:02:23,384 --> 01:02:26,464 Never say die, Red Men! Never! 996 01:02:26,944 --> 01:02:28,583 Never say die! 997 01:02:29,103 --> 01:02:31,143 -[CACKLES] -[TURNS TV OFF] 998 01:02:31,183 --> 01:02:33,183 Eh, I'm watching that! 999 01:02:39,822 --> 01:02:41,821 -[LOUD THUD] -[SPEAKS IN TURKISH] 1000 01:02:43,381 --> 01:02:45,381 [MUFFLED SCREAMS] 1001 01:02:50,220 --> 01:02:52,220 [GAGS] 1002 01:02:53,979 --> 01:02:55,459 [GASPS] 1003 01:02:59,259 --> 01:03:00,378 Speak. 1004 01:03:01,538 --> 01:03:04,618 Look, I'll tell you everything if you just... 1005 01:03:07,857 --> 01:03:09,297 -[COCKS GUN] -[LEYLA GASPS] 1006 01:03:09,337 --> 01:03:10,377 [SHOUTS IN TURKISH] 1007 01:03:12,097 --> 01:03:13,336 If what, my friend? 1008 01:03:18,616 --> 01:03:20,535 If you just untie me... 1009 01:03:20,575 --> 01:03:22,575 and let me watch the football. 1010 01:03:25,815 --> 01:03:26,974 [SAFETY CATCH CLICKS] 1011 01:03:27,254 --> 01:03:29,254 COMMENTATOR: Liverpool were a beaten team 1012 01:03:29,294 --> 01:03:30,734 in the interval, and now look. 1013 01:03:30,774 --> 01:03:31,934 Now tell me, 1014 01:03:32,493 --> 01:03:33,813 where is my money? 1015 01:03:34,773 --> 01:03:37,333 Gerry's got it there. At the stadium. 1016 01:03:37,733 --> 01:03:39,132 Those skids are his. 1017 01:03:40,252 --> 01:03:41,932 Urgh. Flashbacks. 1018 01:03:42,612 --> 01:03:44,892 My friend, how will we get him here? 1019 01:03:45,931 --> 01:03:47,571 [PHONE RINGS] 1020 01:03:52,410 --> 01:03:54,730 Tommy. Tommy, where are you, man? 1021 01:03:54,770 --> 01:03:55,850 I got a bit tied up. 1022 01:03:57,090 --> 01:03:58,489 I've had to leave the match, man, the kids are-- 1023 01:03:58,529 --> 01:04:00,169 -Do you know the score? -The lads-- 1024 01:04:00,209 --> 01:04:01,489 It's three-two. 1025 01:04:03,209 --> 01:04:05,568 -What? -It's three-frigging-two. 1026 01:04:06,208 --> 01:04:10,168 One more goal, it's extra time. Gerry... Gerry... 1027 01:04:10,208 --> 01:04:11,567 -COMMENTATOR: Carragher. -Hang on. 1028 01:04:11,607 --> 01:04:12,927 In to Baros. He's laid it on. 1029 01:04:13,207 --> 01:04:15,887 It's Gerrard, he was held. He's given a penalty. 1030 01:04:15,927 --> 01:04:17,647 Hang on, it's a penalty. 1031 01:04:19,086 --> 01:04:22,686 Step up, Xabi Alonso, with a chance to equalize, 1032 01:04:22,726 --> 01:04:24,965 yes, equalize, for Liverpool. 1033 01:04:25,005 --> 01:04:27,005 GERRY: Tommy? Tommy? 1034 01:04:28,485 --> 01:04:30,485 Tommy, what's happening? 1035 01:04:31,364 --> 01:04:34,764 Hello? Tommy? Tommy, what's going on? 1036 01:04:35,604 --> 01:04:37,124 Are you still there? 1037 01:04:37,164 --> 01:04:39,083 Tommy, Tommy, what's going on, man? 1038 01:04:39,603 --> 01:04:40,803 [CROWD ROARS] 1039 01:04:40,843 --> 01:04:43,203 COMMENTATOR: Oh, Xabi Alonso! 1040 01:04:43,243 --> 01:04:46,242 Mission impossible is accomplished. 1041 01:04:50,481 --> 01:04:53,881 GERRY: Hello? Tommy? 1042 01:04:55,241 --> 01:04:56,641 Tommy, hello?! 1043 01:04:57,480 --> 01:04:59,400 -Hello, what's happened? -[THWACK] 1044 01:04:59,440 --> 01:05:01,760 Tommy, what's happening? Hello? 1045 01:05:01,800 --> 01:05:04,079 Hello, Tommy, what's happening?! 1046 01:05:04,119 --> 01:05:05,199 Gerry... 1047 01:05:06,039 --> 01:05:08,879 We've done it... It's three-three. 1048 01:05:09,519 --> 01:05:12,358 It's in? Three-three? Bu... Ye... 1049 01:05:12,398 --> 01:05:15,278 Yeeeeeees! 1050 01:05:16,757 --> 01:05:18,917 My God, Gerry, it's back on! 1051 01:05:18,957 --> 01:05:21,917 Yeah, Xabi Alonso. And guess what? 1052 01:05:21,957 --> 01:05:24,996 Liverpool scored three goals in five minutes and 55 seconds, 1053 01:05:25,036 --> 01:05:27,036 it's the fives, Gerry, it's the fives! 1054 01:05:28,916 --> 01:05:32,115 Oh, yeah, one other thing. Have you got the money? 1055 01:05:32,155 --> 01:05:34,315 Yeah, yeah, yeah, I've got it here, man. 1056 01:05:34,355 --> 01:05:36,914 Brilliant, brilliant. Bring it to the hotel, now. 1057 01:05:36,954 --> 01:05:38,394 Tell the driver to hurry up, 1058 01:05:38,434 --> 01:05:40,434 cos it's all gone Yoko Ono on me here. 1059 01:05:45,553 --> 01:05:47,473 He's in the taxi, the money's on its way. 1060 01:05:47,513 --> 01:05:48,713 What more do you want? 1061 01:05:49,792 --> 01:05:51,792 [SPEAK IN TURKISH] 1062 01:05:58,271 --> 01:06:01,830 Come on, mate! Get a move on, change lanes! 1063 01:06:03,030 --> 01:06:06,230 DRIVER: Istanbul traffic, no way through, no way. 1064 01:06:06,870 --> 01:06:08,709 GERRY: Then I know what I've gotta do. 1065 01:06:08,749 --> 01:06:10,749 ♪ [TENSE MUSIC] 1066 01:06:14,269 --> 01:06:16,268 [REVS ENGINE] 1067 01:06:18,788 --> 01:06:20,788 Whoo-hoo! 1068 01:06:26,587 --> 01:06:28,586 [HORNS BLARE AND TIRES SCREECH] 1069 01:06:29,826 --> 01:06:31,826 -Whoo-hoo -[HORNS BLARE] 1070 01:06:35,225 --> 01:06:38,945 Hey! Don't worry, Tommy, I'm on me way. 1071 01:06:45,424 --> 01:06:48,783 Aaaaaaaargh! 1072 01:06:50,423 --> 01:06:55,502 COMMENTATOR: The full-time score is Milan three, Liverpool three. 1073 01:06:56,062 --> 01:06:59,982 Hey. Your friend, he take so long. 1074 01:07:00,581 --> 01:07:01,861 That's your own fault for building the ground 1075 01:07:01,901 --> 01:07:03,021 friggin' miles away. 1076 01:07:03,541 --> 01:07:05,541 [SHOUTS IN TURKISH] 1077 01:07:13,499 --> 01:07:15,859 [BOTH SPEAK IN TURKISH] 1078 01:07:17,059 --> 01:07:19,059 [ENGINE APPROACHES] 1079 01:07:22,298 --> 01:07:24,338 [DISTANT DOG BARKS] 1080 01:07:24,378 --> 01:07:26,377 ♪ [TENSE MUSIC] 1081 01:07:28,977 --> 01:07:31,657 -Halt. Police! -Shhhh! 1082 01:07:33,736 --> 01:07:35,576 [KNOCK ON DOOR] 1083 01:07:35,616 --> 01:07:37,936 [SPEAKS IN TURKISH] 1084 01:07:38,376 --> 01:07:39,495 [COCKS GUN] 1085 01:07:40,495 --> 01:07:41,775 No funny, tricks, huh? 1086 01:07:47,614 --> 01:07:49,694 -Gerry? -[KNOCK ON DOOR] 1087 01:07:49,734 --> 01:07:51,694 Hurry up, I'm missing the game... Agh! 1088 01:07:51,734 --> 01:07:53,893 [ALL SHOUT AT ONCE] 1089 01:07:56,053 --> 01:07:58,053 -[LEYLA SCREAMS] -[GLASS SHATTERS] 1090 01:07:58,573 --> 01:08:00,892 I'm a dead weight. You're going nowhere, son. 1091 01:08:00,932 --> 01:08:02,812 [SNARLS] 1092 01:08:02,852 --> 01:08:05,331 [SHOUTS IN TURKISH] 1093 01:08:05,371 --> 01:08:07,371 [COCK GUNS] 1094 01:08:12,010 --> 01:08:14,010 Hello. I've got a gun here. 1095 01:08:15,970 --> 01:08:17,970 No, no, no! 1096 01:08:19,369 --> 01:08:20,969 ALL: No, no, no! 1097 01:08:21,009 --> 01:08:23,809 Agh! Carpet burn, carpet burn! 1098 01:08:26,208 --> 01:08:27,448 Grab the pants! 1099 01:08:29,328 --> 01:08:31,327 [CONTINUES SHOUTING IN TURKISH] 1100 01:08:32,007 --> 01:08:34,167 -[COCKS GUN] -ALL: No, no, no! 1101 01:08:36,287 --> 01:08:38,286 -Sorry. -[RAPID GUNFIRE] 1102 01:08:44,006 --> 01:08:46,685 Shit! This is not mine, these are Gerry's! 1103 01:08:47,365 --> 01:08:50,525 -Eat that. -[MUFFLED CRIES] 1104 01:08:50,565 --> 01:08:51,764 Have some of that! 1105 01:08:53,444 --> 01:08:55,444 [ALL SHOUT IN TURKISH] 1106 01:09:02,803 --> 01:09:04,202 [SIREN ON] 1107 01:09:04,242 --> 01:09:05,362 TOMMY: What have I done, mate? 1108 01:09:06,602 --> 01:09:08,202 I risked everything for a lousy bag of money. 1109 01:09:08,242 --> 01:09:10,241 GERRY: And we missed the match. 1110 01:09:11,841 --> 01:09:13,201 I thought I was the one who was supposed to be 1111 01:09:13,241 --> 01:09:14,521 handcuffed to the bed? 1112 01:09:16,161 --> 01:09:17,240 Sorry, mate. 1113 01:09:18,640 --> 01:09:19,800 Forgive me? 1114 01:09:28,839 --> 01:09:30,718 -Eh. -[LAUGHS] 1115 01:09:35,358 --> 01:09:37,357 [DOG BARKS] 1116 01:09:47,796 --> 01:09:49,795 [SPEAK IN TURKISH] 1117 01:09:55,914 --> 01:09:57,914 [DOOR CLANKS OPEN AND PRISONERS SHOUT] 1118 01:10:02,753 --> 01:10:04,713 Prrr... I don't like this, Gerry. 1119 01:10:04,753 --> 01:10:06,913 -This is stir crazy. -[PRISONERS CHANT] 1120 01:10:16,431 --> 01:10:17,591 Argh! 1121 01:10:19,751 --> 01:10:21,990 JAMIE: Alright, lads, keep your hair on. 1122 01:10:22,030 --> 01:10:24,270 Shhh, shhh, shhh. One more song. 1123 01:10:24,870 --> 01:10:27,870 This one's from my dad, Tommy, and his dad, Gerry, 1124 01:10:27,910 --> 01:10:29,269 two Liverpool legends. 1125 01:10:29,989 --> 01:10:31,269 ♪ [TO THE TUNE: "A HORSE WITH NO NAME"] ♪ 1126 01:10:31,309 --> 01:10:34,269 ♪ Na, na, na-na-na-na... 1127 01:10:34,309 --> 01:10:36,228 ♪ Na, na! 1128 01:10:36,268 --> 01:10:39,068 ALL: ♪ Na, na, na-na-na-na... 1129 01:10:39,108 --> 01:10:41,707 ♪ Na-na, na, na, na... 1130 01:10:41,747 --> 01:10:45,147 ♪ On the fifth part of the journey ♪ 1131 01:10:45,187 --> 01:10:47,986 ♪ We had no goal to go 1132 01:10:48,026 --> 01:10:51,186 ♪ There'd be rising debts from stupid bets ♪ 1133 01:10:51,226 --> 01:10:53,746 ♪ And the taxis were going slow ♪ 1134 01:10:54,865 --> 01:10:57,305 ♪ Tommy and Gerry could have given up ♪ 1135 01:10:57,345 --> 01:10:59,985 ♪ But that's not what makes them tick ♪ 1136 01:11:01,024 --> 01:11:03,744 ♪ Tommy brought cufflinks, Gerry wore undies ♪ 1137 01:11:03,784 --> 01:11:06,104 ♪ Now we're sitting in a Turkish nick ♪ 1138 01:11:06,664 --> 01:11:10,183 ♪ You see we went to Istanbul for a football game ♪ 1139 01:11:10,223 --> 01:11:12,903 ♪ And now we're all praying for bail ♪ 1140 01:11:12,943 --> 01:11:15,942 ♪ A bag of money has got me telling a tale ♪ 1141 01:11:15,982 --> 01:11:19,382 ♪ Of how we all ended up in a dirty old jail ♪ 1142 01:11:19,422 --> 01:11:22,381 ALL: ♪ Na, na, na-na-na-na... 1143 01:11:22,421 --> 01:11:25,421 ♪ Na-na, na, na, na... 1144 01:11:25,461 --> 01:11:28,700 ♪ Na, na, na-na-na-na... 1145 01:11:28,740 --> 01:11:31,580 ♪ Na-na, na, na, na... 1146 01:11:31,620 --> 01:11:34,339 -That's all I've got so far. -What a song. 1147 01:11:34,379 --> 01:11:36,859 [PRISONERS CHANT] You what? You what? You what? 1148 01:11:36,899 --> 01:11:38,739 [KEYS JANGLE] 1149 01:11:38,779 --> 01:11:42,458 -Dad? -Son. 1150 01:11:42,498 --> 01:11:45,138 -You had me worried there. -Are you alright? 1151 01:11:45,178 --> 01:11:47,137 What took you so long, eh? 1152 01:11:47,177 --> 01:11:50,177 Sorry, Jamie. I messed up, mate, I let you down badly. 1153 01:11:50,217 --> 01:11:51,697 You never let me down, Dad. 1154 01:11:52,417 --> 01:11:54,536 I watched you take over that pub with one song. 1155 01:11:55,336 --> 01:11:57,136 Eric Clapton couldn't have done better. 1156 01:11:57,856 --> 01:12:01,535 And then the way you held court on that rooftop, I get it now. 1157 01:12:02,775 --> 01:12:03,815 Get what? 1158 01:12:05,295 --> 01:12:07,014 That football players get all the dough and all the glory, 1159 01:12:07,054 --> 01:12:08,534 but there's a player more important. 1160 01:12:10,294 --> 01:12:12,373 -Who? -You, Dad. 1161 01:12:13,173 --> 01:12:17,533 And Gerry. All of us. The supporters. 1162 01:12:18,852 --> 01:12:20,132 The twelfth man. 1163 01:12:22,692 --> 01:12:24,332 I'm proud of you, son. 1164 01:12:28,291 --> 01:12:31,131 And, Joseph, you should be proud of your dad too, mate. 1165 01:12:31,171 --> 01:12:32,930 He saved a policeman's life. 1166 01:12:34,170 --> 01:12:35,330 Hmm... 1167 01:12:36,050 --> 01:12:37,210 Hey! 1168 01:12:39,969 --> 01:12:42,769 So, come on, how does your song end? 1169 01:12:42,809 --> 01:12:44,129 I don't know yet, do we? 1170 01:12:46,968 --> 01:12:48,608 [PHONE RINGS] 1171 01:12:49,328 --> 01:12:51,007 Altan. 1172 01:12:51,047 --> 01:12:53,367 -So we're rich, eh? -No, we're not rich. 1173 01:12:54,127 --> 01:12:55,287 Now listen, Tony, 1174 01:12:56,647 --> 01:12:58,806 the money never came, and we never spoke. 1175 01:12:58,846 --> 01:13:02,006 I'm running with the cufflinks. Bye-bye. 1176 01:13:03,486 --> 01:13:04,525 [PHONE BEEPS] 1177 01:13:10,884 --> 01:13:12,364 [RAPS ON DOOR] Carmella! 1178 01:13:13,084 --> 01:13:15,364 -Open the bleeding door! -What are you doing? 1179 01:13:15,404 --> 01:13:16,484 You're gonna break the door. 1180 01:13:17,803 --> 01:13:18,963 It's all gone wrong, they left something in Istanbul. 1181 01:13:19,003 --> 01:13:20,443 -You're joking? -No, I'm not. 1182 01:13:20,763 --> 01:13:23,323 Them two golf balls have cocked it up. We've gotta get off. 1183 01:13:23,362 --> 01:13:24,682 Oh, my God, come in. 1184 01:13:26,562 --> 01:13:28,562 [DOOR SQUEAKS OPEN] 1185 01:13:32,281 --> 01:13:35,321 We know everything. The UK police have been informed. 1186 01:13:36,001 --> 01:13:38,800 But, we don't have need for this piece of evidence. 1187 01:13:40,360 --> 01:13:42,120 Yours, I believe? 1188 01:13:44,279 --> 01:13:46,279 -Underpants. -Thank you. 1189 01:13:48,799 --> 01:13:50,638 [DOOR CLUNKS SHUT] 1190 01:13:50,678 --> 01:13:52,678 ♪ [TENSE MUSIC] 1191 01:13:56,197 --> 01:13:58,197 Sod this for a game of soldiers. 1192 01:13:58,797 --> 01:14:00,877 Did you see Midnight Express? 1193 01:14:00,917 --> 01:14:03,836 Look, whatever you're planning, just do it to me, right? 1194 01:14:03,876 --> 01:14:05,756 I mean, this lot have done nothing wrong. 1195 01:14:07,396 --> 01:14:09,395 [KEYS JANGLE] 1196 01:14:10,795 --> 01:14:11,955 This way. 1197 01:14:14,555 --> 01:14:16,554 [DOOR CREAKS OPEN] 1198 01:14:25,193 --> 01:14:26,273 [CLICK] 1199 01:14:27,313 --> 01:14:28,392 [DOOR SLAMS SHUT] 1200 01:14:28,872 --> 01:14:30,992 You want to watch your final. Yes? 1201 01:14:33,312 --> 01:14:35,511 Er, yes, Officer. 1202 01:14:36,431 --> 01:14:38,431 [TURNS ON TV] 1203 01:14:40,191 --> 01:14:41,590 Enjoy your game. 1204 01:14:42,630 --> 01:14:44,630 Switch off the TV when you leave. 1205 01:14:48,269 --> 01:14:50,909 Lads, it's still three-all. 1206 01:14:51,589 --> 01:14:54,468 COMMENTATOR: And it will be a penalty shootout. 1207 01:14:54,948 --> 01:14:57,668 -It's penalties. -It's penalties! 1208 01:15:01,307 --> 01:15:02,947 COMMENTATOR: It's incredible, 1209 01:15:02,987 --> 01:15:04,987 because that's what Liverpool are tonight. 1210 01:15:05,627 --> 01:15:08,866 It could be one of the greatest football stories of all time. 1211 01:15:08,906 --> 01:15:10,906 [CROWD WHISTLES AND CHEERS] 1212 01:15:12,546 --> 01:15:14,465 Going to be Milan to go first. 1213 01:15:14,505 --> 01:15:16,545 That's a tattoo off Fantasy Island. 1214 01:15:16,585 --> 01:15:19,505 "Boss, boss, the plane's coming in, boss." 1215 01:15:19,545 --> 01:15:20,624 Yeah. 1216 01:15:22,104 --> 01:15:24,544 COMMENTATOR: Here we go. Fingers crossed for Liverpool. 1217 01:15:29,463 --> 01:15:31,663 Serginho with the first penalty for Milan. 1218 01:15:32,463 --> 01:15:34,462 -ALL: Yes! -[CROWD ROARS] 1219 01:15:37,222 --> 01:15:38,902 COMMENTATOR: Not even close. 1220 01:15:38,942 --> 01:15:40,341 GERRY: "Boss, boss, get me on 1221 01:15:40,381 --> 01:15:42,461 the next plane out of here, boss." 1222 01:15:43,701 --> 01:15:46,340 COMMENTATOR: Liverpool are going to turn to their German. 1223 01:15:47,060 --> 01:15:48,060 Come on, the Kaiser. 1224 01:15:49,380 --> 01:15:49,940 Liverpool to take their first penalty. 1225 01:15:49,980 --> 01:15:50,980 Come on. 1226 01:15:52,260 --> 01:15:53,259 Hamann to give Liverpool the advantage. 1227 01:15:53,299 --> 01:15:54,379 Go on. 1228 01:15:55,259 --> 01:15:57,259 -[CROWD CHEERS] -ALL: Yes! Yes! 1229 01:16:00,818 --> 01:16:02,418 COMMENTATOR: Dida can be beaten. 1230 01:16:07,617 --> 01:16:11,577 This is a big, big penalty for Pirlo. Andrea Pirlo. 1231 01:16:12,057 --> 01:16:15,256 -I can't look, Tommy. -It's alright. It's alright. 1232 01:16:21,375 --> 01:16:23,575 COMMENTATOR: Here's Pirlo. He's done it! 1233 01:16:23,615 --> 01:16:25,614 -ALL: Yes! -Come on! 1234 01:16:30,614 --> 01:16:33,253 -COMMENTATOR: Pirlo tried. -It's going quite well. 1235 01:16:33,573 --> 01:16:35,453 COMMENTATOR: ...Cisse, who's got a chance 1236 01:16:35,493 --> 01:16:37,653 to give Liverpool a two-goal advantage. 1237 01:16:37,693 --> 01:16:39,892 Come on, you crazy fool, you can do it, man. 1238 01:16:39,932 --> 01:16:41,292 COMMENTATOR: Djibril Cisse. 1239 01:16:42,012 --> 01:16:44,052 -Two-nil! -ALL: Yes! 1240 01:16:44,092 --> 01:16:46,611 It's in! Back in the game, lads! 1241 01:16:46,651 --> 01:16:47,731 We're back in it. 1242 01:16:49,971 --> 01:16:51,130 COMMENTATOR: ...Rafa Benitez' face, 1243 01:16:52,410 --> 01:16:53,170 there are a lot of smiling Scousers. 1244 01:16:53,210 --> 01:16:54,330 Keep calm. Keep calm, lads. 1245 01:16:55,290 --> 01:16:56,530 Who's this? 1246 01:16:57,769 --> 01:16:59,329 Yeah, the big man. 1247 01:16:59,369 --> 01:17:01,049 -He's gonna miss. -He is. 1248 01:17:01,769 --> 01:17:04,128 -COMMENTATOR: He scored. -ALL: Oh! 1249 01:17:07,368 --> 01:17:10,368 COMMENTATOR: Now, John Arne Riise. 1250 01:17:10,408 --> 01:17:13,287 And if Riise scores, Liverpool are at match point. 1251 01:17:14,247 --> 01:17:16,807 An almost pin-drop silence. 1252 01:17:16,847 --> 01:17:19,366 -Come on. -Here's Chucky! Come on. 1253 01:17:19,406 --> 01:17:21,126 COMMENTATOR: The Milan fans are outnumbered. 1254 01:17:21,646 --> 01:17:24,805 -Oh! -More like the curse of Chucky. 1255 01:17:24,845 --> 01:17:27,645 Oh, don't be daft. No more misses and it's ours. 1256 01:17:28,365 --> 01:17:29,765 I'll tell you what, though, Gerry. 1257 01:17:29,805 --> 01:17:31,684 I wish you still had these dirtbags on. 1258 01:17:31,724 --> 01:17:33,004 I thought it didn't make any difference? 1259 01:17:33,044 --> 01:17:34,284 Just get them on! 1260 01:17:34,324 --> 01:17:35,564 You letting him talk to me like that? 1261 01:17:35,604 --> 01:17:36,603 Yeah! 1262 01:17:37,923 --> 01:17:39,443 -Now get them on, Dad. Come on! -Hurry up, hurry up! 1263 01:17:42,363 --> 01:17:43,602 COMMENTATOR: Kaka is next. 1264 01:17:45,642 --> 01:17:48,002 -Right. -Ohh-ho! 1265 01:17:48,402 --> 01:17:49,482 Help him, Jamie! 1266 01:17:49,761 --> 01:17:51,281 I'm not touching them, he's your dad. 1267 01:17:54,121 --> 01:17:55,681 -Oh! -Come on, Gerry, 1268 01:17:55,721 --> 01:17:58,760 -we need these skinnies on now! -[ALL TALK AT ONCE] 1269 01:17:58,800 --> 01:18:00,280 COMMENTATOR: Two-two in the shootout. 1270 01:18:00,320 --> 01:18:02,080 Dad, get out of the way! 1271 01:18:05,479 --> 01:18:08,359 COMMENTATOR: Prayers being offered to a higher force. 1272 01:18:08,399 --> 01:18:10,398 Come on, son. Come on, you can do it. 1273 01:18:11,638 --> 01:18:12,718 Come on. 1274 01:18:13,478 --> 01:18:16,437 -[FLAPS] -You're not well, Dad. 1275 01:18:17,197 --> 01:18:18,277 COMMENTATOR: It's Smicer. 1276 01:18:19,637 --> 01:18:21,637 ALL: Yes! 1277 01:18:23,836 --> 01:18:25,756 COMMENTATOR: Three-two is the lead. 1278 01:18:25,796 --> 01:18:29,635 What is means is that Andriy Shevchenko must score. 1279 01:18:29,675 --> 01:18:30,955 He must score. 1280 01:18:31,315 --> 01:18:33,795 -Ah, this is it. The big one. -Come on. Come on. 1281 01:18:33,835 --> 01:18:35,634 -Come on, lads. -Come on. 1282 01:18:39,354 --> 01:18:42,153 COMMENTATOR: The weight of the world on his shoulders. 1283 01:18:43,113 --> 01:18:45,953 There'll be no second chances if Shevchenko misses. 1284 01:18:47,273 --> 01:18:50,272 [IN HEADS] Come on. Come on. 1285 01:18:50,312 --> 01:18:52,192 -Save it, save it, save it. -Come on. 1286 01:18:52,232 --> 01:18:54,232 -Save it, save it... -Come on... 1287 01:18:54,272 --> 01:18:55,711 Save it, save it... 1288 01:18:55,751 --> 01:18:57,591 [ECHOES] Please. Please. Please. 1289 01:18:58,911 --> 01:19:02,910 TOMMY: Listen, God of football. Help me one last time... 1290 01:19:04,630 --> 01:19:08,029 ...and I will never, ever ask again. 1291 01:19:08,709 --> 01:19:09,909 Not for me, 1292 01:19:11,949 --> 01:19:13,069 for Jamie. 1293 01:19:13,988 --> 01:19:17,628 JAMIE: Not for me, for my dad. 1294 01:19:27,426 --> 01:19:28,786 COMMENTATOR: He saved it! 1295 01:19:28,826 --> 01:19:30,826 [ALL SCREAM IN SLOW MOTION] 1296 01:19:41,584 --> 01:19:43,584 [WHOOP AND CHEER] 1297 01:19:45,704 --> 01:19:47,623 COMMENTATOR: The European Cup is returning 1298 01:19:47,663 --> 01:19:49,543 to England and to Anfield. 1299 01:19:49,583 --> 01:19:50,583 [WILD CHEERING] 1300 01:19:51,943 --> 01:19:54,022 Liverpool are champions of Europe again! 1301 01:19:55,422 --> 01:19:57,702 An extraordinary night of football, 1302 01:19:57,742 --> 01:20:00,021 with the most extraordinary finish. 1303 01:20:00,581 --> 01:20:03,421 It is going to be a hard day's night in Liverpool. 1304 01:20:03,461 --> 01:20:05,461 Scousers know how to party. 1305 01:20:06,820 --> 01:20:08,380 Liverpool players go to their fans but 1306 01:20:08,420 --> 01:20:10,140 they are in every corner of this crowd. 1307 01:20:10,180 --> 01:20:12,419 They don't have to do very much looking. 1308 01:20:14,299 --> 01:20:16,299 [SIREN ON] 1309 01:20:17,059 --> 01:20:18,779 I don't know nothing about Istanbul, 1310 01:20:18,819 --> 01:20:20,458 I've never even been there. 1311 01:20:20,498 --> 01:20:22,498 [WHOOPING AND CHEERING] 1312 01:20:24,658 --> 01:20:26,657 Get in the car. Don't say nothing. 1313 01:20:29,777 --> 01:20:31,777 [WHOOPING AND CHEERING] 1314 01:20:36,296 --> 01:20:37,976 COMMENTATOR: Liverpool have their hands 1315 01:20:38,016 --> 01:20:40,015 on the European Cup again. 1316 01:20:40,055 --> 01:20:42,575 And this time it's for keeps. 1317 01:20:42,615 --> 01:20:44,815 That trophy isn't going anywhere. 1318 01:20:44,854 --> 01:20:48,334 JAMIE: So there you go. The greatest comeback of them all. 1319 01:20:48,374 --> 01:20:50,294 And as the players lifted ol' Big Ears, 1320 01:20:50,334 --> 01:20:52,173 winners' medals around their necks, 1321 01:20:52,213 --> 01:20:54,173 me and Joe knew what we should do. 1322 01:20:54,213 --> 01:20:56,133 We scrimped together the last of our money, 1323 01:20:56,173 --> 01:20:57,932 got our dads some medals of their own. 1324 01:20:58,332 --> 01:21:00,052 They've been wearing them ever since. 1325 01:21:00,092 --> 01:21:01,412 ♪ ["A HORSE WITH NO NAME" PLAYS] ♪ 1326 01:21:02,892 --> 01:21:04,172 And though I might not have made it into the stadium, 1327 01:21:04,851 --> 01:21:05,971 I'll never forget that day. 1328 01:21:07,211 --> 01:21:08,691 Where I was. Or the people I was with. 1329 01:21:08,731 --> 01:21:11,210 ♪ Na-na, na-na-na-na 1330 01:21:11,250 --> 01:21:13,170 ♪ Na-na, na, na, na 1331 01:21:13,210 --> 01:21:14,370 Go on, lad. 1332 01:21:14,650 --> 01:21:17,809 ♪ On the last part of the journey ♪ 1333 01:21:17,849 --> 01:21:20,409 ♪ We were heading home on the bus ♪ 1334 01:21:21,649 --> 01:21:24,448 ♪ We'd won Big Ears four times before ♪ 1335 01:21:24,488 --> 01:21:27,248 ♪ So now we're keeping him for good ♪ 1336 01:21:27,928 --> 01:21:31,407 ♪ So let's raise a beer to the Ataturk ♪ 1337 01:21:31,447 --> 01:21:33,807 ♪ The players and Dudek's dance ♪ 1338 01:21:34,687 --> 01:21:37,966 ♪ The master plan was our twelfth man ♪ 1339 01:21:38,006 --> 01:21:40,486 ♪ And Gerry's lucky underpants 1340 01:21:41,046 --> 01:21:44,845 ♪ You see we went to Istanbul for a football game ♪ 1341 01:21:44,885 --> 01:21:47,445 ♪ Where destiny called us again ♪ 1342 01:21:48,005 --> 01:21:51,524 ♪ Three-nil down, the whole world had called it a day ♪ 1343 01:21:51,564 --> 01:21:55,244 ♪ But they hadn't counted on the Liverpool way ♪ 1344 01:21:55,284 --> 01:21:58,283 ALL: ♪ Na-na, na-na-na-na 1345 01:21:58,323 --> 01:22:01,003 ♪ Na-na, na, na, na 1346 01:22:01,563 --> 01:22:05,122 ♪ Na-na, na-na-na-na 1347 01:22:05,162 --> 01:22:07,802 ♪ Na-na, na, na, na 1348 01:22:09,042 --> 01:22:12,321 ♪ Na-na, na-na-na-na 1349 01:22:12,361 --> 01:22:14,601 ♪ Na-na, na, na, na 1350 01:22:15,441 --> 01:22:18,960 ♪ Na-na, na-na-na-na 1351 01:22:19,000 --> 01:22:21,680 ♪ Na-na, na, na, na 94487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.