All language subtitles for Nature.Unleashed.Volcano.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,877 --> 00:00:11,228 [volcanic eruption] 2 00:00:27,897 --> 00:00:30,291 [birds chirping] 3 00:00:30,421 --> 00:00:32,293 Bella, bella! 4 00:00:32,423 --> 00:00:34,643 Si, Mama? 5 00:00:34,773 --> 00:00:51,660 [music playing] 6 00:00:51,790 --> 00:00:54,663 [camera shutter] 7 00:00:54,793 --> 00:00:58,145 [volcanic eruption] 8 00:01:01,278 --> 00:01:05,108 [music playing] 9 00:02:08,040 --> 00:02:09,868 [screams] 10 00:02:09,999 --> 00:02:11,392 No! 11 00:02:11,522 --> 00:02:12,871 [heavy breathing] 12 00:02:13,002 --> 00:02:14,395 Hey, hey, hey. 13 00:02:14,525 --> 00:02:15,439 It's OK. 14 00:02:15,570 --> 00:02:16,440 I saw her again. 15 00:02:16,571 --> 00:02:17,354 I saw the girl. 16 00:02:17,485 --> 00:02:19,008 [screams] 17 00:02:19,139 --> 00:02:21,402 It's just a dream. 18 00:02:21,532 --> 00:02:22,359 No. 19 00:02:22,490 --> 00:02:23,708 I want to go home. 20 00:02:23,839 --> 00:02:25,971 I have a really bad feeling about this. 21 00:02:26,102 --> 00:02:27,582 I want us to go home right now. 22 00:02:27,712 --> 00:02:28,496 Don't be silly. 23 00:02:28,626 --> 00:02:29,714 Don't be silly. 24 00:02:29,845 --> 00:02:30,672 I don't care about this assignment. 25 00:02:30,802 --> 00:02:32,064 It doesn't matter. 26 00:02:32,195 --> 00:02:35,067 I don't want to go up there. 27 00:02:35,198 --> 00:02:38,288 Dee, this is a big opportunity for us. 28 00:02:38,419 --> 00:02:40,943 We can't just walk away. 29 00:02:41,073 --> 00:02:43,250 Tell you what, when we're done here, 30 00:02:43,380 --> 00:02:46,427 we'll take a vacation, OK? 31 00:02:46,557 --> 00:02:48,168 We'll take a little trip, we'll go to Italy, 32 00:02:48,298 --> 00:02:50,082 we'll visit the little townwhere you came from, OK? 33 00:02:50,213 --> 00:02:51,127 All right. 34 00:02:51,258 --> 00:02:53,173 You've promised me that before. 35 00:02:53,303 --> 00:02:56,263 You don't realize how important this is to me, 36 00:02:56,393 --> 00:02:58,569 for me to have you see where I was born, 37 00:02:58,700 --> 00:02:59,440 for us to be there together. 38 00:03:02,573 --> 00:03:05,924 Promise me that we'll do it this time. 39 00:03:06,055 --> 00:03:06,838 OK. 40 00:03:06,969 --> 00:03:08,971 Say it. 41 00:03:09,101 --> 00:03:10,625 Good Morning. 42 00:03:10,755 --> 00:03:11,974 Oh, sorry. 43 00:03:12,104 --> 00:03:14,106 Time to go boss, OK? 44 00:03:14,237 --> 00:03:16,283 Five minutes. 45 00:03:16,413 --> 00:03:21,375 - Russell, say it. - I promise. 46 00:03:24,813 --> 00:03:26,206 [music playing] 47 00:03:34,257 --> 00:03:35,563 [camera shutter] 48 00:03:39,697 --> 00:03:41,046 There it is! 49 00:03:51,056 --> 00:03:52,928 It's beautiful! 50 00:04:00,979 --> 00:04:03,808 God. 51 00:04:03,939 --> 00:04:06,811 Magnificent! 52 00:04:06,942 --> 00:04:10,337 OK, Pedro, hook me up. 53 00:04:10,467 --> 00:04:11,729 OK, boss. 54 00:04:11,860 --> 00:04:14,863 There you go. 55 00:04:14,993 --> 00:04:16,386 - Show time. - Be careful! 56 00:04:16,517 --> 00:04:17,344 Always. 57 00:04:17,474 --> 00:04:18,258 Let's get yours, Se ora. 58 00:04:21,348 --> 00:04:22,218 OK. 59 00:04:22,349 --> 00:04:23,219 You're set. 60 00:04:23,350 --> 00:04:25,743 Thanks. 61 00:04:25,874 --> 00:04:26,657 Be careful, boss. 62 00:04:43,239 --> 00:04:44,588 [camera shutter] 63 00:04:57,122 --> 00:04:58,994 [volcanic eruption] 64 00:04:59,124 --> 00:05:01,518 [screaming] 65 00:05:01,649 --> 00:05:02,998 Russell! 66 00:05:03,128 --> 00:05:03,955 Oh my god! 67 00:05:04,086 --> 00:05:04,956 Get him up! 68 00:05:05,087 --> 00:05:06,044 Take the camera! 69 00:05:06,175 --> 00:05:07,002 Yeah. 70 00:05:07,132 --> 00:05:08,046 Pedro, I need more slack. 71 00:05:08,177 --> 00:05:08,960 Grab me! 72 00:05:09,091 --> 00:05:12,050 Get him up! 73 00:05:12,181 --> 00:05:14,488 Pull him up! 74 00:05:14,618 --> 00:05:15,924 Pull him up! 75 00:05:16,054 --> 00:05:19,841 [heavy breathing] 76 00:05:20,929 --> 00:05:22,322 Are you OK? 77 00:05:22,452 --> 00:05:23,279 Are you all right? 78 00:05:23,410 --> 00:05:24,672 Are you kidding? 79 00:05:24,802 --> 00:05:26,195 That was some of the best footage I ever got! 80 00:05:31,200 --> 00:05:32,506 Pedro! 81 00:05:32,636 --> 00:05:33,681 Get him to drop me in the clearing! 82 00:05:33,811 --> 00:05:35,030 - OK, boss. - Down, down, down. 83 00:05:35,160 --> 00:05:36,161 Down. 84 00:05:36,292 --> 00:05:36,640 Don't scare me like that again. 85 00:05:40,078 --> 00:05:41,341 Are you going out there? 86 00:05:41,471 --> 00:05:42,733 Oh, come on, Dee! 87 00:05:42,864 --> 00:05:43,995 This is too good. 88 00:05:44,126 --> 00:05:46,041 We're talking the cover of "National 89 00:05:46,171 --> 00:05:50,132 Geographic," "Time" magazine. 90 00:05:50,262 --> 00:05:51,655 Five minutes. 91 00:05:51,786 --> 00:05:53,091 That's it, I promise. 92 00:05:59,663 --> 00:06:00,925 What are you doing? 93 00:06:01,056 --> 00:06:03,101 Where you go, I go. 94 00:06:03,232 --> 00:06:03,972 Remember? 95 00:06:07,062 --> 00:06:08,455 'Till death do us part. 96 00:06:08,585 --> 00:06:09,369 Remember? 97 00:06:12,894 --> 00:06:13,808 OK. 98 00:06:13,938 --> 00:06:14,765 OK. 99 00:06:14,896 --> 00:06:16,637 But stay close. 100 00:06:16,767 --> 00:06:17,638 Uh-huh? 101 00:06:17,768 --> 00:06:18,639 OK. 102 00:06:18,769 --> 00:06:20,162 Always. 103 00:06:20,292 --> 00:06:22,991 Pedro, get some footage of the volcano, 104 00:06:23,121 --> 00:06:24,035 but keep your distance. 105 00:06:24,166 --> 00:06:25,472 - OK, boss. - Ready? 106 00:06:25,602 --> 00:06:26,473 Yeah. 107 00:06:26,603 --> 00:06:27,952 OK, let's go. 108 00:06:28,083 --> 00:06:31,391 [music playing] 109 00:06:39,050 --> 00:06:42,880 Just remember, you promised to be careful. 110 00:06:47,015 --> 00:06:49,365 [volcanic eruptions] 111 00:07:04,424 --> 00:07:05,294 You get it? 112 00:07:11,431 --> 00:07:12,388 Don't get too close. 113 00:07:12,519 --> 00:07:13,258 Whoa. 114 00:07:26,358 --> 00:07:27,708 Five minutes, right? 115 00:07:32,408 --> 00:07:33,191 More! 116 00:07:50,774 --> 00:07:53,647 Something's pissed our girl off. 117 00:07:53,777 --> 00:07:55,605 This isn't a good idea, Russell. 118 00:07:55,736 --> 00:07:57,085 Call the chopper. 119 00:07:57,215 --> 00:07:58,608 Two minutes. 120 00:07:58,739 --> 00:08:00,088 We're out of here. 121 00:08:00,218 --> 00:08:01,089 I promise. 122 00:08:05,180 --> 00:08:09,053 [music playing] 123 00:08:09,184 --> 00:08:10,577 [screams] 124 00:08:10,707 --> 00:08:11,534 Look out! 125 00:08:14,668 --> 00:08:15,799 Do you know how much I love you? 126 00:08:15,930 --> 00:08:16,713 Tell me later. 127 00:08:16,844 --> 00:08:20,151 Let's go. 128 00:08:20,282 --> 00:08:21,631 Hey, Pedro! 129 00:08:21,762 --> 00:08:22,632 Get the chopper out of here. 130 00:08:22,763 --> 00:08:23,677 This thing's heating up. 131 00:08:23,807 --> 00:08:26,244 We'll meet you back at the jeep. 132 00:08:26,375 --> 00:08:27,245 OK, boss. 133 00:08:30,379 --> 00:08:34,252 [rocks pelting helicopter] 134 00:08:38,343 --> 00:08:39,736 [explosion] 135 00:08:39,867 --> 00:08:43,740 [screams] 136 00:08:43,871 --> 00:08:46,221 [explosions] 137 00:08:52,314 --> 00:08:53,184 Go! 138 00:08:53,315 --> 00:08:54,185 Let's go! 139 00:08:54,316 --> 00:08:55,099 Let's go! 140 00:09:26,348 --> 00:09:27,131 Go! 141 00:09:30,265 --> 00:09:32,136 [tires screeching] 142 00:09:32,876 --> 00:09:33,616 Drive. 143 00:09:42,756 --> 00:09:44,714 Come on! 144 00:09:44,845 --> 00:09:45,585 Push! 145 00:09:56,204 --> 00:09:57,684 Oh! 146 00:09:57,814 --> 00:09:58,598 Drive! 147 00:09:58,728 --> 00:09:59,468 Go! 148 00:10:03,254 --> 00:10:07,041 [people screaming] 149 00:10:35,156 --> 00:10:36,505 [explosions] 150 00:10:45,645 --> 00:10:47,472 [inaudible] 151 00:10:47,603 --> 00:10:49,474 [heavy winds] 152 00:10:52,216 --> 00:10:52,956 Let's go. 153 00:11:00,616 --> 00:11:02,966 Oh my god. 154 00:11:03,097 --> 00:11:04,968 Get that off of him! 155 00:11:05,099 --> 00:11:09,451 [shouting, grunting] 156 00:11:12,106 --> 00:11:13,977 Here, take my hand! 157 00:11:14,108 --> 00:11:17,415 [shouting] 158 00:11:21,550 --> 00:11:25,423 [people screaming] 159 00:11:33,518 --> 00:11:35,912 OK, you'll be all right. 160 00:11:36,043 --> 00:11:37,392 We need help! 161 00:11:37,522 --> 00:11:38,393 Help, please! 162 00:11:38,523 --> 00:11:45,400 [inaudible] 163 00:11:45,530 --> 00:11:49,360 [baby crying] 164 00:12:16,953 --> 00:12:18,433 [explosion] 165 00:12:19,434 --> 00:12:20,827 Russell! 166 00:12:20,957 --> 00:12:24,308 Dee, give me your hand. 167 00:12:24,439 --> 00:12:25,788 Take the baby. 168 00:12:33,927 --> 00:12:37,495 Here, gotcha. 169 00:12:37,626 --> 00:12:38,714 It's OK, I gotcha, Dee. 170 00:12:38,845 --> 00:12:40,063 It's OK. It's OK. 171 00:12:40,194 --> 00:12:41,369 I'm OK. It's OK. 172 00:12:43,675 --> 00:12:44,894 Hang on. Look at me. 173 00:12:45,025 --> 00:12:45,895 Hang on. 174 00:12:46,026 --> 00:12:47,636 I'm not going to let you go. 175 00:12:47,767 --> 00:12:49,986 Come on. 176 00:12:50,117 --> 00:12:51,161 Dee. Dee. 177 00:12:51,292 --> 00:12:52,815 Don't look down. Dee. 178 00:12:52,946 --> 00:12:54,686 Dee! Look at me! 179 00:12:54,817 --> 00:12:55,775 Look at me! 180 00:12:55,905 --> 00:12:56,863 I've got you. 181 00:12:56,993 --> 00:12:57,733 I've got you! 182 00:13:00,823 --> 00:13:02,912 [screams] 183 00:13:03,043 --> 00:13:06,611 [screams] 184 00:13:11,181 --> 00:13:13,009 [explosion] 185 00:13:20,060 --> 00:13:23,411 [atmospheric music] 186 00:14:21,425 --> 00:14:23,036 DEE [VOICEOVER]: Russell, I'm so looking 187 00:14:23,166 --> 00:14:26,343 forward to hearing yourvoice and seeing you smile. 188 00:14:26,474 --> 00:14:28,824 I can't wait for you to get back home. 189 00:14:28,955 --> 00:14:31,653 The nights are so lonely without you. 190 00:14:31,783 --> 00:14:33,089 I miss your body next to mine. 191 00:15:08,037 --> 00:15:12,476 Russell, I made it, your favorite. 192 00:15:12,607 --> 00:15:15,610 Thank you, Mary, but I can take care of myself. 193 00:15:15,740 --> 00:15:17,568 Mhm. 194 00:15:17,699 --> 00:15:20,528 This place is a pigsty here. 195 00:15:20,658 --> 00:15:22,356 What? 196 00:15:22,486 --> 00:15:26,142 I said this place looks likethe place where animals live. 197 00:15:26,273 --> 00:15:29,972 Dee wouldn't like this, Russell. 198 00:15:30,103 --> 00:15:32,409 Dee's not here anymore, Mary. 199 00:15:32,540 --> 00:15:34,890 She'll always be here. 200 00:15:35,021 --> 00:15:36,196 Now listen to me. 201 00:15:36,326 --> 00:15:37,937 You know, now is not the time, Mary. 202 00:15:38,067 --> 00:15:40,809 No, now is the right time. 203 00:15:40,940 --> 00:15:42,463 You've got to carry on, Russell. 204 00:15:42,593 --> 00:15:45,727 If not for you, for her. 205 00:15:45,857 --> 00:15:47,903 Get out of this place you are in. 206 00:15:48,034 --> 00:15:48,817 Go see the light. 207 00:15:51,646 --> 00:15:53,996 Be happy with her memories. 208 00:15:54,127 --> 00:15:54,997 Remember her stories. 209 00:16:02,396 --> 00:16:05,921 Russell, she told good stories. 210 00:16:18,803 --> 00:16:21,893 Yeah, she did tell good stories. 211 00:16:22,024 --> 00:16:25,332 [music playing] 212 00:16:50,313 --> 00:16:54,100 [honking] 213 00:17:08,679 --> 00:17:10,986 [speaking italian] 214 00:17:11,117 --> 00:17:13,989 Sorry. 215 00:17:14,120 --> 00:17:18,341 [speaking italian] 216 00:17:18,472 --> 00:17:20,691 I'm sorry. 217 00:17:20,822 --> 00:17:22,041 [italian] 218 00:17:23,520 --> 00:17:25,435 You don't read road signs in America? 219 00:17:29,526 --> 00:17:31,876 Sorry. 220 00:17:32,007 --> 00:17:33,182 Bambini. 221 00:17:33,313 --> 00:17:34,836 The American doesn't know how to drive. 222 00:17:34,966 --> 00:17:36,359 [laughter] 223 00:17:36,490 --> 00:17:38,361 Goodbye, American. 224 00:17:38,492 --> 00:17:39,319 KIDS: Ciao! 225 00:17:39,449 --> 00:17:41,321 Ciao. 226 00:17:41,451 --> 00:17:44,759 [laughter] 227 00:17:50,330 --> 00:17:53,681 [eerie music] 228 00:17:58,251 --> 00:18:00,122 Angela, [italian] 229 00:18:00,253 --> 00:18:03,125 KIDS: Angela, Angela, Angela, Angela, 230 00:18:03,256 --> 00:18:08,522 Angela, Angela, Angela, Angela,Angela, Angela, Angela, Angela. 231 00:18:08,652 --> 00:18:10,176 Angela! 232 00:18:10,306 --> 00:18:13,962 KIDS: Angela, Angela, Angela,Angela, Angela, Angela. 233 00:18:14,093 --> 00:18:16,269 [speaking italian] 234 00:18:19,707 --> 00:18:23,102 [music playing] 235 00:18:40,162 --> 00:18:43,513 [church bells] 236 00:18:53,175 --> 00:18:56,483 [rumbling] 237 00:19:06,145 --> 00:19:09,452 [mysterious music] 238 00:19:30,212 --> 00:19:31,996 Hello? 239 00:19:32,127 --> 00:19:34,999 [bird chirping] 240 00:19:36,000 --> 00:19:37,350 Hello? 241 00:19:37,480 --> 00:19:40,744 [bell ringing] 242 00:19:45,358 --> 00:19:48,187 "Se or, please, you takethe key, and make the siesta." 243 00:20:38,237 --> 00:20:40,413 DEE: When I was a littlegirl, we had this big cypress 244 00:20:40,543 --> 00:20:42,589 tree in our garden. 245 00:20:42,719 --> 00:20:45,983 My mother would read to me, andI would just sit, and stare up 246 00:20:46,114 --> 00:20:51,162 at its tall branches, and watchthe leaves dancing in the sky. 247 00:20:51,293 --> 00:20:54,775 And then when I was five-- 248 00:20:54,905 --> 00:21:00,781 I was four-- my father helpedme carve my name in the tree. 249 00:21:00,911 --> 00:21:03,131 And then I spent the rest of my childhood 250 00:21:03,262 --> 00:21:08,354 waiting for my prince to comeput his name next to mine. 251 00:21:08,484 --> 00:21:14,708 I never imagined that I'd find him in America. 252 00:21:14,838 --> 00:21:17,667 I want to take you there to that tree, 253 00:21:17,798 --> 00:21:19,060 and I want you to carve your name 254 00:21:19,190 --> 00:21:22,368 next to mine, my sweet prince. 255 00:21:25,936 --> 00:21:29,375 [chatter] 256 00:21:52,876 --> 00:21:54,095 She is nice camera. 257 00:21:54,225 --> 00:21:55,052 Thanks. 258 00:21:55,183 --> 00:21:57,751 You are Se or Woods, no? 259 00:21:57,881 --> 00:21:59,753 Yeah. 260 00:21:59,883 --> 00:22:02,930 If you need film for yourcamera, my shop, she is there. 261 00:22:03,060 --> 00:22:04,410 How did you know my name? 262 00:22:04,540 --> 00:22:05,889 It is my business to know everyone 263 00:22:06,020 --> 00:22:08,239 who comes to Sant'Andrea. 264 00:22:08,370 --> 00:22:10,416 I am Antonio Genolatti. 265 00:22:10,546 --> 00:22:14,245 If you need anything, anythingat all, then you come to me. 266 00:22:14,376 --> 00:22:16,117 I need some information. 267 00:22:16,247 --> 00:22:19,294 In Sant'Andrea, we say, me for you. 268 00:22:19,425 --> 00:22:20,687 OK. Me for you. 269 00:22:20,817 --> 00:22:21,949 Good. 270 00:22:22,079 --> 00:22:25,169 My wife, her family is from here. 271 00:22:25,300 --> 00:22:26,345 The family name is Silvano. 272 00:22:26,475 --> 00:22:27,868 - Silvano? - Silvano. 273 00:22:27,998 --> 00:22:28,956 Let me think. 274 00:22:29,086 --> 00:22:30,131 Do you know where they live? 275 00:22:30,261 --> 00:22:33,047 [speaking italian] Giuseppe! 276 00:22:33,177 --> 00:22:34,396 [speaking italian] 277 00:22:34,527 --> 00:22:37,530 [speaking italian] Silvano? 278 00:22:37,660 --> 00:22:38,922 Silvano? 279 00:22:39,053 --> 00:22:41,360 [speaking italian] 280 00:22:44,754 --> 00:22:47,627 Carlo, that is the dirty one. 281 00:22:47,757 --> 00:22:50,369 He says he used to workin a mine with a Silvano. 282 00:22:50,499 --> 00:22:51,326 Mama. 283 00:22:51,457 --> 00:22:52,327 MAMA: Si? 284 00:22:52,458 --> 00:22:54,982 [speaking italian] Silvano? 285 00:22:55,112 --> 00:22:56,375 [speaking italian] 286 00:22:57,419 --> 00:22:59,073 [speaking italian] 287 00:22:59,203 --> 00:23:01,815 Yes, I remember Silvanos. 288 00:23:01,945 --> 00:23:06,428 But they go to America a long time ago. 289 00:23:06,559 --> 00:23:08,038 You a friend of theirs? 290 00:23:08,169 --> 00:23:09,431 Yes. 291 00:23:09,562 --> 00:23:10,954 Do you remember where they lived? 292 00:23:11,085 --> 00:23:13,217 Yeah, s , I know. 293 00:23:13,348 --> 00:23:16,917 Now take road above town. 294 00:23:17,047 --> 00:23:19,093 There is a path uphill. 295 00:23:19,223 --> 00:23:20,877 You see a big tree. 296 00:23:21,008 --> 00:23:22,270 Make the right. 297 00:23:22,401 --> 00:23:26,753 There she is, very close. 298 00:23:26,883 --> 00:23:30,234 [chatter] 299 00:24:27,814 --> 00:24:31,121 [camera shutter] 300 00:24:33,254 --> 00:24:36,126 [eerie music] 301 00:24:37,824 --> 00:24:38,607 Hi. 302 00:24:43,743 --> 00:24:44,483 Parle inglese? 303 00:24:50,140 --> 00:24:53,970 My wife, mi-- mi moglie, she used to live here. 304 00:24:57,452 --> 00:24:58,279 Hey, it's OK. 305 00:24:58,409 --> 00:24:59,715 I'm not going to hurt you. 306 00:24:59,846 --> 00:25:03,458 [frantic breathing] 307 00:25:04,546 --> 00:25:08,028 [speaking italian] 308 00:25:08,158 --> 00:25:10,421 Oh, it's you again? 309 00:25:10,552 --> 00:25:12,728 Are you mad? 310 00:25:12,859 --> 00:25:14,295 You Americans. 311 00:25:14,425 --> 00:25:17,516 You just think you can goanywhere with no respect 312 00:25:17,646 --> 00:25:18,778 for anyone, right? 313 00:25:18,908 --> 00:25:20,257 I didn't mean to scare her. 314 00:25:20,388 --> 00:25:21,955 [speaking italian] 315 00:25:22,085 --> 00:25:23,522 [speaking italian] 316 00:25:25,175 --> 00:25:26,176 This is a misunderstanding. 317 00:25:26,307 --> 00:25:27,047 Americano? 318 00:25:27,177 --> 00:25:28,483 S . 319 00:25:28,614 --> 00:25:30,050 [speaking italian] 320 00:25:32,313 --> 00:25:34,837 You better go now, unless you want somebody 321 00:25:34,968 --> 00:25:36,317 to get really upset with you. 322 00:25:36,447 --> 00:25:37,187 I'm sorry. 323 00:25:40,103 --> 00:25:43,280 [music playing] 324 00:25:46,370 --> 00:25:49,635 [chatter] 325 00:25:59,166 --> 00:26:00,602 Se or Woods, come stai? 326 00:26:00,733 --> 00:26:02,299 We must stop meeting like this. 327 00:26:02,430 --> 00:26:03,387 You need anything? 328 00:26:03,518 --> 00:26:05,215 Film processing? 329 00:26:05,346 --> 00:26:06,129 Yeah. 330 00:26:06,260 --> 00:26:07,043 Actually, yeah. 331 00:26:07,174 --> 00:26:08,523 I process myself. 332 00:26:08,654 --> 00:26:10,394 You want rush or no rush? 333 00:26:10,525 --> 00:26:12,309 Well, how long is it going to take? 334 00:26:12,440 --> 00:26:17,271 One hour, maybe, maybe two. 335 00:26:17,401 --> 00:26:20,100 Better make it the rush job. 336 00:26:20,230 --> 00:26:22,276 So how was your visit so far? 337 00:26:22,406 --> 00:26:23,582 Did you find the house? 338 00:26:23,712 --> 00:26:25,322 Yeah. 339 00:26:25,453 --> 00:26:31,024 Yeah, Antonio, the girl wholives there, do you know her? 340 00:26:31,154 --> 00:26:32,678 You met Angela. 341 00:26:32,808 --> 00:26:34,854 She is pazzo, molto pazzo. 342 00:26:34,984 --> 00:26:35,724 Crazy. 343 00:26:39,946 --> 00:26:42,470 Where's the elementary school? 344 00:26:42,601 --> 00:26:44,777 Ele-what? 345 00:26:44,907 --> 00:26:47,518 This is Sant'Andrea, not New York. 346 00:26:47,649 --> 00:26:50,609 We go to school from baby to teenager. 347 00:26:50,739 --> 00:26:53,089 My teacher, she had the best-- 348 00:26:53,220 --> 00:26:56,310 Antonio, the school. 349 00:26:56,440 --> 00:26:58,138 Ah, s , the school. 350 00:26:58,268 --> 00:27:02,272 You take a right, and thena left, and she is here. 351 00:27:02,403 --> 00:27:05,014 OK. 352 00:27:05,145 --> 00:27:08,757 Grazie, grazie, Antonio. 353 00:27:08,888 --> 00:27:11,455 [chatter] 354 00:27:21,509 --> 00:27:23,380 Oh dear. 355 00:27:23,511 --> 00:27:24,294 You again. 356 00:27:24,425 --> 00:27:27,341 What are you doing here? 357 00:27:27,471 --> 00:27:28,342 Yeah, listen. 358 00:27:28,472 --> 00:27:29,735 About that, I can explain. 359 00:27:29,865 --> 00:27:31,867 Explain what? 360 00:27:31,998 --> 00:27:32,868 My wife. 361 00:27:32,999 --> 00:27:35,305 She went to school here. 362 00:27:35,436 --> 00:27:36,916 She grew up in the house on the hill 363 00:27:37,046 --> 00:27:38,526 where the little girl lives. 364 00:27:38,657 --> 00:27:39,745 Oh, I see. 365 00:27:39,875 --> 00:27:41,529 Oh my god. 366 00:27:41,660 --> 00:27:44,227 So you're here to see where she grew up? 367 00:27:44,358 --> 00:27:45,533 Yes. 368 00:27:45,664 --> 00:27:48,101 And I was hoping that the school might 369 00:27:48,231 --> 00:27:51,234 have records, maybe pictures of her, 370 00:27:51,365 --> 00:27:52,801 something like a year book. 371 00:27:52,932 --> 00:27:55,499 No, no, I'm sorry, becauseuntil three years ago, 372 00:27:55,630 --> 00:27:56,849 the church ran the school. 373 00:27:56,979 --> 00:28:00,113 So all the records are at the monastery. 374 00:28:00,243 --> 00:28:02,071 But I'm sure that if you go there 375 00:28:02,202 --> 00:28:05,858 and ask for Father Dominic,he will show you something. 376 00:28:05,988 --> 00:28:06,772 Thank you. 377 00:28:06,902 --> 00:28:08,730 Hey, wait a minute. 378 00:28:08,861 --> 00:28:10,210 What's your name? 379 00:28:10,340 --> 00:28:11,733 Oh, Russell. 380 00:28:11,864 --> 00:28:12,734 Sylvia. 381 00:28:12,865 --> 00:28:14,388 Nice to meet you. 382 00:28:14,518 --> 00:28:16,782 And where's your wife? 383 00:28:16,912 --> 00:28:19,567 Is she with you? 384 00:28:19,698 --> 00:28:21,003 No. 385 00:28:21,134 --> 00:28:23,571 No. 386 00:28:23,702 --> 00:28:25,965 She recently passed away. 387 00:28:26,095 --> 00:28:27,053 I'm sorry. 388 00:28:27,183 --> 00:28:28,532 I'm sorry. 389 00:28:28,663 --> 00:28:31,971 [music playing] 390 00:28:44,940 --> 00:28:47,726 [camera shutter] 391 00:28:59,476 --> 00:29:00,216 Father Dominic? 392 00:29:03,350 --> 00:29:06,483 Father Dominic? 393 00:29:06,614 --> 00:29:09,008 Father Dominic. 394 00:29:09,138 --> 00:29:12,446 [choir singing] 395 00:29:48,395 --> 00:29:49,918 Isn't it beautiful? 396 00:29:53,530 --> 00:29:55,402 Yes, very. 397 00:29:55,532 --> 00:29:56,838 I am Father Dominic. 398 00:30:00,102 --> 00:30:02,191 Russell Woods. 399 00:30:02,322 --> 00:30:05,020 Have you come to pray? 400 00:30:05,151 --> 00:30:06,543 No, Father. 401 00:30:06,674 --> 00:30:08,197 Actually, I was told youmight be able to help me. 402 00:30:08,328 --> 00:30:09,111 Oh. 403 00:30:09,242 --> 00:30:10,634 How so? 404 00:30:10,765 --> 00:30:13,289 My wife grew up in Sant'Andrea, and I 405 00:30:13,420 --> 00:30:16,379 was informed that the monasterykept the old school records. 406 00:30:16,510 --> 00:30:17,467 This is true. 407 00:30:17,598 --> 00:30:19,382 What is her name? 408 00:30:19,513 --> 00:30:21,080 Donatella Silvano. 409 00:30:21,210 --> 00:30:23,647 Ah, yes, I remember her. 410 00:30:23,778 --> 00:30:26,172 Beautiful smile. 411 00:30:26,302 --> 00:30:27,260 Smart. 412 00:30:27,390 --> 00:30:29,784 Sometimes too smart. 413 00:30:29,915 --> 00:30:31,481 They went to America. 414 00:30:31,612 --> 00:30:33,875 Her father was very ambitious. 415 00:30:34,006 --> 00:30:35,746 He wanted the world for her. 416 00:30:39,489 --> 00:30:41,796 Is she here? 417 00:30:41,927 --> 00:30:43,145 No. 418 00:30:43,276 --> 00:30:47,889 Unfortunately, she died a few months ago. 419 00:30:48,020 --> 00:30:51,850 I am sorry for your loss. 420 00:30:51,980 --> 00:30:55,375 Please, wait here. 421 00:30:55,505 --> 00:30:58,900 I may have something for you. 422 00:30:59,031 --> 00:31:02,251 [eerie music] 423 00:31:09,171 --> 00:31:12,000 [frantic breathing] 424 00:31:17,527 --> 00:31:18,746 Here it is. 425 00:31:18,877 --> 00:31:21,488 I just found the file with her photo. 426 00:31:21,618 --> 00:31:26,885 She's there, right in the middleof the picture with her class. 427 00:31:27,015 --> 00:31:28,451 Beautiful smile, eh? 428 00:31:32,281 --> 00:31:37,286 You know, my son, we cannotalways understand why 429 00:31:37,417 --> 00:31:41,029 our father calls his children back to him, 430 00:31:41,160 --> 00:31:44,946 but if we open our hearts to the Lord, 431 00:31:45,077 --> 00:31:46,774 we will always find solace. 432 00:31:54,695 --> 00:31:57,828 What's on your mind, my son? 433 00:31:57,959 --> 00:32:04,531 It's difficult. Lately, I seemto feel her everywhere I go. 434 00:32:04,661 --> 00:32:08,274 Her spirit is with you. 435 00:32:08,404 --> 00:32:11,059 Sometimes it's so real. 436 00:32:11,190 --> 00:32:13,235 Earlier today, I was at herold house, and I swear to you, 437 00:32:13,366 --> 00:32:17,152 she was there, right in front of me. 438 00:32:17,283 --> 00:32:21,243 I advise you to stay awayfrom that place, my son. 439 00:32:21,374 --> 00:32:22,418 No, it's OK. 440 00:32:22,549 --> 00:32:23,376 The old drunk guy who lives there, 441 00:32:23,506 --> 00:32:24,203 he seems pretty harmless. 442 00:32:24,333 --> 00:32:27,467 No, not Carlo. 443 00:32:27,597 --> 00:32:30,165 The girl. 444 00:32:30,296 --> 00:32:32,080 The girl. 445 00:32:32,211 --> 00:32:34,039 Angela? 446 00:32:34,169 --> 00:32:36,563 She is disturbed. 447 00:32:36,693 --> 00:32:40,567 Be careful, Se or Woods. 448 00:32:40,697 --> 00:32:43,135 She's just a kid. 449 00:32:43,265 --> 00:32:46,181 The Lord works in mysterious ways. 450 00:32:46,312 --> 00:32:47,356 The devil more so. 451 00:32:50,838 --> 00:32:53,319 It's time for mass. 452 00:32:53,449 --> 00:32:56,713 [church bells] 453 00:33:07,246 --> 00:33:10,553 [mysterious music] 454 00:33:23,001 --> 00:33:25,612 Se or Woods! 455 00:33:25,742 --> 00:33:27,266 I have your film. 456 00:33:27,396 --> 00:33:28,484 She is ready. 457 00:33:28,615 --> 00:33:30,921 Yeah, thank-- er, grazie. 458 00:33:31,052 --> 00:33:32,880 I hope you're not bored in our village. 459 00:33:33,011 --> 00:33:35,535 There are many things to do in Sant'Andrea. 460 00:33:35,665 --> 00:33:37,711 The amphitheater, she's an ancient wonder, 461 00:33:37,841 --> 00:33:39,495 over 2,000 years old. 462 00:33:39,626 --> 00:33:42,368 And of course, there is the nickel mine, a cave, 463 00:33:42,498 --> 00:33:43,847 a tunnel to explore. 464 00:33:43,978 --> 00:33:44,718 Tunnel? 465 00:33:44,848 --> 00:33:45,849 What tunnel? 466 00:33:45,980 --> 00:33:47,416 You know, there is a legend that 467 00:33:47,547 --> 00:33:50,680 says a secret tunnel runsunderneath the entire town 468 00:33:50,811 --> 00:33:53,640 into the mountain. 469 00:33:53,770 --> 00:33:58,123 But of course, no one hasever seen this tunnel, so-- 470 00:33:58,253 --> 00:33:59,428 That's why they call it a secret tunnel. 471 00:34:05,521 --> 00:34:08,829 [street sounds] 472 00:34:10,918 --> 00:34:14,226 [eerie music] 473 00:36:21,440 --> 00:36:22,180 Angela? 474 00:36:24,704 --> 00:36:25,487 Angela? 475 00:36:29,230 --> 00:36:29,970 Angela? 476 00:37:01,001 --> 00:37:03,351 [bats squeaking] 477 00:37:03,482 --> 00:37:07,312 [frantic breathing] 478 00:37:23,893 --> 00:37:27,245 [mysterious music] 479 00:37:47,874 --> 00:37:48,657 Angela? 480 00:37:52,313 --> 00:37:56,143 [burning sound] 481 00:38:19,297 --> 00:38:20,210 Do you mind if I join you? 482 00:38:20,341 --> 00:38:21,124 Prego. 483 00:38:28,175 --> 00:38:33,006 I saw Angela today at the mine. 484 00:38:33,136 --> 00:38:34,921 It's understandable. 485 00:38:35,051 --> 00:38:37,010 She goes there often. 486 00:38:37,140 --> 00:38:42,842 Her father was a miner, and hedied when the tunnel collapsed. 487 00:38:42,972 --> 00:38:45,366 What happened to her? 488 00:38:45,497 --> 00:38:46,802 She was with her mother. 489 00:38:46,933 --> 00:38:49,501 They were struck by lightning. 490 00:38:49,631 --> 00:38:51,851 Her mother died instantly. 491 00:38:51,981 --> 00:38:54,114 Angela was taken to the hospital. 492 00:38:54,244 --> 00:38:55,942 Her heart stopped. 493 00:38:56,072 --> 00:38:58,423 The child was dead for almost 20 minutes. 494 00:38:58,553 --> 00:39:01,339 And then suddenly, she came back to life. 495 00:39:01,469 --> 00:39:03,863 But she slept in a coma for two days. 496 00:39:03,993 --> 00:39:06,735 And when she woke up, she couldn't speak. 497 00:39:06,866 --> 00:39:08,824 She acted strangely. 498 00:39:08,955 --> 00:39:11,479 So people began to think that she was crazy. 499 00:39:11,610 --> 00:39:12,567 But she's not? 500 00:39:12,698 --> 00:39:13,960 No. 501 00:39:14,090 --> 00:39:15,962 She's sweet, innocent. 502 00:39:18,660 --> 00:39:20,009 Just misunderstood. 503 00:39:28,670 --> 00:39:31,978 [volcanic rumbling] 504 00:39:34,633 --> 00:39:37,984 [birds chirping] 505 00:39:38,114 --> 00:39:41,466 [suspenseful music] 506 00:40:53,494 --> 00:40:56,366 [rattling] 507 00:40:56,497 --> 00:40:57,803 Dee! 508 00:40:57,933 --> 00:40:58,934 Dee! 509 00:40:59,065 --> 00:40:59,805 Dee! 510 00:41:22,436 --> 00:41:25,787 [suspenseful music] 511 00:42:54,093 --> 00:42:54,876 Angela? 512 00:43:51,411 --> 00:43:54,806 [stairs creaking] 513 00:43:54,936 --> 00:43:56,764 [door slams] 514 00:44:02,378 --> 00:44:04,250 [splash] 515 00:44:05,904 --> 00:44:10,256 [screams] 516 00:44:10,386 --> 00:44:11,736 How did you do this? 517 00:44:15,435 --> 00:44:19,004 How do you know my wife? 518 00:44:19,134 --> 00:44:20,179 [screams] 519 00:44:20,309 --> 00:44:21,920 What are you trying to tell me? 520 00:44:30,537 --> 00:44:31,930 [whack] 521 00:44:32,060 --> 00:44:33,932 [water splashing] 522 00:44:34,062 --> 00:44:36,935 [coughing] 523 00:44:37,065 --> 00:44:40,068 I told you to stay away from here. 524 00:44:40,199 --> 00:44:40,939 Fermo! 525 00:44:45,944 --> 00:44:49,295 Se ore Woods, you are meddling in a world 526 00:44:49,425 --> 00:44:51,732 you do not understand. 527 00:44:51,863 --> 00:44:56,389 Angela is clouded by darkness. 528 00:44:56,519 --> 00:45:01,394 It would be foolish for youto remain in Sant'Andrea. 529 00:45:01,524 --> 00:45:04,832 Things might happen. 530 00:45:04,963 --> 00:45:11,012 Things we cannot control. 531 00:45:11,143 --> 00:45:15,234 Father, this girl is tryingto communicate something to me. 532 00:45:15,364 --> 00:45:16,148 I know it. 533 00:45:19,717 --> 00:45:22,589 [speaking italian] 534 00:45:22,720 --> 00:45:23,503 Come. 535 00:45:32,773 --> 00:45:33,948 What's this? 536 00:45:34,079 --> 00:45:36,821 This is where she buries dead animals. 537 00:45:36,951 --> 00:45:43,262 She will never communicatewith you because you are alive. 538 00:45:43,392 --> 00:45:48,441 The devil makes her talk only to the dead. 539 00:45:48,571 --> 00:45:49,355 Vieni. 540 00:45:56,144 --> 00:45:58,059 [speaking italian] 541 00:46:03,630 --> 00:46:05,850 Sylvia, can I talk to you? 542 00:46:05,980 --> 00:46:08,200 Russell. 543 00:46:08,330 --> 00:46:10,680 [italian] Hey. 544 00:46:10,811 --> 00:46:12,639 I need you to help me toget into Angela's house. 545 00:46:12,770 --> 00:46:13,988 Why? What's going on? 546 00:46:17,426 --> 00:46:18,558 Ever since I've been in this village, 547 00:46:18,688 --> 00:46:19,646 I've been seeing my wife. 548 00:46:22,649 --> 00:46:25,391 On the streets, in my dreams. 549 00:46:28,960 --> 00:46:31,571 I'm hearing her voice. 550 00:46:31,701 --> 00:46:33,312 You know, today I went to Angela's house, 551 00:46:33,442 --> 00:46:35,575 and there's a painting of her on the wall. 552 00:46:38,665 --> 00:46:40,623 Oh dear. 553 00:46:40,754 --> 00:46:43,191 Russell, calm down. 554 00:46:43,322 --> 00:46:45,150 Listen to me. 555 00:46:45,280 --> 00:46:47,674 A broken heart cansometimes make us believe 556 00:46:47,805 --> 00:46:49,197 things that aren't real. 557 00:46:51,983 --> 00:46:53,723 Do you think I'm imagining this? 558 00:46:53,854 --> 00:46:55,203 You said so yourself. 559 00:46:55,334 --> 00:46:58,641 You're seeing her face, hearing her voice. 560 00:46:58,772 --> 00:47:00,121 I'm not making this up. I saw it. 561 00:47:00,252 --> 00:47:00,992 I touched it. 562 00:47:03,951 --> 00:47:07,912 OK, look, you said Angelacommunicates through drawings. 563 00:47:08,042 --> 00:47:09,522 Yeah, that's true. 564 00:47:09,652 --> 00:47:11,524 And Father Dominic saysthat she can talk to the dead. 565 00:47:11,654 --> 00:47:14,179 And so? 566 00:47:14,309 --> 00:47:15,745 So I think my wife is trying to tell 567 00:47:15,876 --> 00:47:16,834 me something through Angela. 568 00:47:20,359 --> 00:47:21,708 [knocking] 569 00:47:23,275 --> 00:47:24,102 [speaking italian] 570 00:47:24,232 --> 00:47:27,192 [speaking italian] 571 00:47:27,322 --> 00:47:29,934 [speaking italian] Just one minute. 572 00:47:30,064 --> 00:47:31,152 [italian] 573 00:47:33,763 --> 00:47:37,158 [volcanic rumbling] 574 00:47:37,289 --> 00:47:38,072 It's OK. 575 00:47:38,203 --> 00:47:38,899 Come inside. 576 00:47:43,425 --> 00:47:46,080 I told him about your wife,and he agreed to let you in. 577 00:47:50,432 --> 00:47:52,304 Where is it? Where's the picture? 578 00:47:56,612 --> 00:47:58,571 Russell, what's going on? 579 00:47:58,701 --> 00:47:59,659 It was here. 580 00:47:59,789 --> 00:48:01,400 It was right here. 581 00:48:01,530 --> 00:48:02,444 You've got to believe me. 582 00:48:02,575 --> 00:48:03,881 I don't see anything. 583 00:48:04,011 --> 00:48:05,795 Well, then they came and they washed it away. 584 00:48:05,926 --> 00:48:06,971 I mean, look, it's wet. Come on. 585 00:48:07,101 --> 00:48:07,928 Come on, feel it. 586 00:48:08,059 --> 00:48:09,016 OK, stop it. 587 00:48:09,147 --> 00:48:10,670 I can't hear anymore of this. 588 00:48:13,238 --> 00:48:13,934 It was here. 589 00:48:17,590 --> 00:48:18,330 Dee is here. 590 00:48:22,290 --> 00:48:25,076 Here. 591 00:48:25,206 --> 00:48:28,296 Did Angela draw like thisbefore I came to Sant'Andrea? 592 00:48:28,427 --> 00:48:29,994 I don't know. 593 00:48:30,124 --> 00:48:30,908 Come on, Sylvia, think. 594 00:48:31,038 --> 00:48:32,344 You're her teacher. 595 00:48:32,474 --> 00:48:33,954 You're the only one who pays attention to her. 596 00:48:34,085 --> 00:48:36,478 When did she start to drawthese pictures like this? 597 00:48:36,609 --> 00:48:38,132 I don't know. 598 00:48:38,263 --> 00:48:39,960 I've never seen them before. 599 00:48:40,091 --> 00:48:42,397 Everywhere I see her,she's drawing these pictures, 600 00:48:42,528 --> 00:48:43,659 these circles. 601 00:48:43,790 --> 00:48:47,098 In the piazza, in the mines. 602 00:48:47,228 --> 00:48:50,579 You know, she's obsessed with them. 603 00:48:50,710 --> 00:48:53,017 They have something to do withwhat Dee's trying to tell me. 604 00:48:53,147 --> 00:48:55,758 [speaking italian] She'sjust a confused girl. 605 00:48:55,889 --> 00:48:56,716 That's it. 606 00:48:56,846 --> 00:48:58,109 She's not. 607 00:48:58,239 --> 00:48:59,371 She's not somemisunderstood child, Sylvia. 608 00:48:59,501 --> 00:49:00,589 I'm not crazy. 609 00:49:00,720 --> 00:49:01,590 These drawings have some meaning. 610 00:49:06,247 --> 00:49:07,161 We're going to get Angela. 611 00:49:07,292 --> 00:49:08,032 We're going to bring her here. 612 00:49:08,162 --> 00:49:09,033 Russell. 613 00:49:09,163 --> 00:49:10,469 Russell! 614 00:49:10,599 --> 00:49:11,818 Even if you're right, you can't keep chasing 615 00:49:11,949 --> 00:49:12,732 that girl all over town! 616 00:49:12,862 --> 00:49:14,125 Hey! Hey! 617 00:49:14,255 --> 00:49:15,039 Hey! 618 00:49:15,169 --> 00:49:16,257 Dov Angela? 619 00:49:16,388 --> 00:49:21,393 [speaking italian] 620 00:49:21,523 --> 00:49:23,482 Dov Angela? 621 00:49:23,612 --> 00:49:26,876 [speaking italian] 622 00:49:27,007 --> 00:49:30,097 She went to her mom, to the graveyard! 623 00:49:48,420 --> 00:49:49,812 She was here. 624 00:49:49,943 --> 00:49:52,902 We must have just missed her. 625 00:49:53,033 --> 00:49:55,253 Angela! 626 00:49:55,383 --> 00:49:56,689 Angela! 627 00:49:56,819 --> 00:49:58,125 My god. 628 00:49:58,256 --> 00:50:01,476 What is it? 629 00:50:01,607 --> 00:50:04,436 The date is the same. 630 00:50:04,566 --> 00:50:05,741 S ? 631 00:50:05,872 --> 00:50:06,742 This is the day my wife died. 632 00:50:16,274 --> 00:50:17,666 Angela and her mother were struck by lightning 633 00:50:17,797 --> 00:50:19,886 the same day that Dee died. 634 00:50:20,017 --> 00:50:20,843 S . 635 00:50:30,288 --> 00:50:32,899 You said Angela diedand then came back, right? 636 00:50:33,030 --> 00:50:35,641 Mhm. 637 00:50:35,771 --> 00:50:37,251 What if in the time thatshe was gone, her soul 638 00:50:37,382 --> 00:50:38,296 somehow connected with Dee's? 639 00:50:43,692 --> 00:50:47,609 Why did she come back? 640 00:50:47,740 --> 00:50:49,089 [gasps] Russell. 641 00:50:55,226 --> 00:50:58,577 Nice and easy. 642 00:50:58,707 --> 00:50:59,578 Don't scare her. 643 00:51:05,236 --> 00:51:08,543 [frantic breathing] 644 00:51:20,207 --> 00:51:22,035 [gasps] Oh my god. 645 00:51:25,169 --> 00:51:26,039 She can't swim! 646 00:51:26,170 --> 00:51:27,562 Hurry! 647 00:51:27,693 --> 00:51:31,044 [melancholic music] 648 00:51:48,670 --> 00:51:51,978 [frantic breathing] 649 00:51:53,719 --> 00:51:54,459 Angela! 650 00:52:00,639 --> 00:52:03,990 [frantic breathing] 651 00:52:07,080 --> 00:52:10,431 [engine starting up] 652 00:52:22,051 --> 00:52:25,403 [frantic breathing] 653 00:52:26,621 --> 00:52:27,405 Sylvia! 654 00:52:32,584 --> 00:52:35,369 [frantic breathing] 655 00:52:39,025 --> 00:52:40,418 She's burning up. 656 00:52:40,548 --> 00:52:41,375 Why's she so hot? 657 00:52:44,639 --> 00:52:45,423 I don't know. 658 00:52:45,553 --> 00:52:46,902 Get us back to shore. 659 00:52:49,992 --> 00:52:51,168 Her skin is on fire! 660 00:52:54,432 --> 00:52:58,958 One, two, three, four, five. 661 00:52:59,088 --> 00:53:01,787 Angela, coraggio. 662 00:53:01,917 --> 00:53:04,833 One, two-- come on,breath-- three, four, five. 663 00:53:04,964 --> 00:53:05,965 - [coughing] - There she is. 664 00:53:06,095 --> 00:53:06,661 I got her. I got her. 665 00:53:06,792 --> 00:53:08,185 There she is. 666 00:53:08,315 --> 00:53:10,012 Let's go to see Dr.Bartoli at the monastery. 667 00:53:10,143 --> 00:53:10,926 It's closer. 668 00:53:15,844 --> 00:53:17,846 [speaking italian] 669 00:53:23,025 --> 00:53:24,679 [speaking italian] 670 00:53:25,811 --> 00:53:27,378 Put her on the bed there. 671 00:53:48,877 --> 00:53:50,662 There's no pulse. 672 00:53:50,792 --> 00:53:51,924 No heartbeat. 673 00:53:52,054 --> 00:53:52,838 I'm so sorry. 674 00:53:58,887 --> 00:54:02,674 SYLVIA: [crying] 675 00:54:14,207 --> 00:54:16,078 [gasps] 676 00:54:16,209 --> 00:54:16,992 Impossible! 677 00:54:17,123 --> 00:54:17,863 A miracle! 678 00:54:17,993 --> 00:54:18,907 Resuscitate her! 679 00:54:19,038 --> 00:54:19,778 Presto! 680 00:54:23,956 --> 00:54:26,698 [defibrillator starting up] 681 00:54:26,828 --> 00:54:27,699 Do it. 682 00:54:27,829 --> 00:54:28,917 Start [inaudible]. 683 00:54:29,048 --> 00:54:30,136 [zap] 684 00:54:30,267 --> 00:54:31,180 [defibrillator starting up] 685 00:54:31,311 --> 00:54:32,094 Again. 686 00:54:35,663 --> 00:54:36,882 [zap] 687 00:54:37,012 --> 00:54:37,796 Come on. 688 00:54:37,926 --> 00:54:38,927 Again, again. 689 00:54:39,058 --> 00:54:41,190 [inaudible] 690 00:54:41,321 --> 00:54:42,191 [zap] 691 00:54:42,322 --> 00:54:45,586 [groaning] 692 00:54:47,240 --> 00:54:48,067 She has a pulse. 693 00:54:53,942 --> 00:54:56,641 SYLVIA: But why would she try to kill herself? 694 00:54:56,771 --> 00:54:57,598 She wasn't. 695 00:54:57,729 --> 00:54:58,860 She was trying to warn us. 696 00:54:58,991 --> 00:54:59,774 Of what? 697 00:55:02,473 --> 00:55:05,302 She is stable, and we are doing all 698 00:55:05,432 --> 00:55:06,912 we can to bring the fever down. 699 00:55:07,042 --> 00:55:08,217 She'll be OK. 700 00:55:08,348 --> 00:55:09,567 Famiglio. 701 00:55:09,697 --> 00:55:10,481 Grazie, dottore. 702 00:55:10,611 --> 00:55:11,917 Prego, prego. 703 00:55:16,095 --> 00:55:16,835 You stay with Angela. 704 00:55:16,965 --> 00:55:18,097 I got to go. 705 00:55:18,227 --> 00:55:19,011 Where? 706 00:55:19,141 --> 00:55:22,710 To find some answers. 707 00:55:22,841 --> 00:55:26,148 [music playing] 708 00:55:44,602 --> 00:55:47,909 [frustrated breathing] 709 00:55:51,086 --> 00:55:51,826 What? 710 00:55:54,481 --> 00:55:55,743 What are you trying to tell me, Dee? 711 00:56:18,113 --> 00:56:18,897 Circles. 712 00:56:22,030 --> 00:56:23,118 All these circles. 713 00:57:02,897 --> 00:57:06,248 [suspenseful music] 714 00:57:13,865 --> 00:57:16,737 Half-- half moon-- half. 715 00:57:16,868 --> 00:57:19,218 [suspenseful music] 716 00:57:31,273 --> 00:57:35,147 Half, half, full. 717 00:57:35,277 --> 00:57:37,758 The Earth. 718 00:57:37,889 --> 00:57:38,977 Waxing, waning, it's the moon. 719 00:57:39,107 --> 00:57:39,847 She's drawing the moon. 720 00:57:45,723 --> 00:57:49,466 [frantic breathing] 721 00:57:52,991 --> 00:57:55,254 [whistling] 722 00:57:55,384 --> 00:57:56,342 Antonio! 723 00:57:56,473 --> 00:57:57,212 [knocking] 724 00:57:57,343 --> 00:57:58,213 Antonio! 725 00:57:58,344 --> 00:57:59,780 You there? 726 00:57:59,911 --> 00:58:02,130 Se or Woods, you make Ishould jump out of my skin! 727 00:58:02,261 --> 00:58:03,567 It's an emergency. 728 00:58:07,135 --> 00:58:09,703 What we're looking for is anyunusual activity with the moon. 729 00:58:09,834 --> 00:58:11,226 La Luna. 730 00:58:11,357 --> 00:58:12,750 She is our emergency. 731 00:58:12,880 --> 00:58:13,707 Here. 732 00:58:13,838 --> 00:58:15,056 Click on this one. 733 00:58:15,187 --> 00:58:16,667 No, not that up there. 734 00:58:16,797 --> 00:58:18,016 Here? 735 00:58:18,146 --> 00:58:18,886 Get up. 736 00:58:19,017 --> 00:58:20,279 Oh. 737 00:58:20,409 --> 00:58:22,716 She's all yours. 738 00:58:22,847 --> 00:58:24,675 OK. 739 00:58:24,805 --> 00:58:26,677 Come on, come on, come on. 740 00:58:26,807 --> 00:58:28,592 [phone ringing] 741 00:58:30,594 --> 00:58:31,377 Pronto! 742 00:58:34,249 --> 00:58:35,250 She's for you. 743 00:58:35,381 --> 00:58:36,164 [inaudible] 744 00:58:36,295 --> 00:58:37,557 It's your office, huh? 745 00:58:40,647 --> 00:58:41,996 Hello? 746 00:58:42,127 --> 00:58:43,607 SYLVIA: Russell, you've got to come quickly. 747 00:58:43,737 --> 00:58:47,262 It's Angela! - OK, I'm on my way. 748 00:58:47,393 --> 00:58:48,960 OK, you know what I'm looking for, right? 749 00:58:49,090 --> 00:58:50,614 If you find anything, I'mgoing to be at the monastery. 750 00:58:50,744 --> 00:58:51,919 Va bene. 751 00:58:52,050 --> 00:58:55,357 [thunder rumbling] 752 00:58:57,969 --> 00:59:01,233 [shouting in italian] 753 00:59:04,845 --> 00:59:07,065 [speaking italian] 754 00:59:12,679 --> 00:59:15,464 SYLVIA: Father Dominic,what are you doing to her? 755 00:59:15,595 --> 00:59:18,555 [thunder rumbling] 756 00:59:19,599 --> 00:59:23,429 [speaking italian] 757 00:59:32,090 --> 00:59:32,917 [explosion] 758 00:59:33,047 --> 00:59:35,920 [screams] 759 00:59:36,050 --> 00:59:39,880 [speaking italian] 760 00:59:45,973 --> 00:59:46,887 Father! 761 00:59:47,018 --> 00:59:47,888 Leave her alone! 762 00:59:48,019 --> 00:59:49,281 You don't understand! 763 00:59:49,411 --> 00:59:50,804 No. 764 00:59:50,935 --> 00:59:53,546 It is you who don't understand, Se or. 765 00:59:58,725 --> 01:00:00,553 [glasses shattering] 766 01:00:10,607 --> 01:00:14,480 [speaking italian] 767 01:00:22,053 --> 01:00:24,359 [glass shattering] 768 01:00:24,490 --> 01:00:25,839 [ALL SCREAMING] 769 01:00:32,977 --> 01:00:38,330 It is the sign of the devil. 770 01:00:38,460 --> 01:00:39,810 Leave God's house. 771 01:00:43,161 --> 01:00:45,554 Go. 772 01:00:45,685 --> 01:00:46,555 Se or Woods! 773 01:00:52,431 --> 01:00:53,214 La Luna. 774 01:00:57,654 --> 01:01:03,311 It is like this, how you say,once in a millennium incident. 775 01:01:03,442 --> 01:01:05,705 The moon, she is getting closer to the Earth 776 01:01:05,836 --> 01:01:08,099 than she has ever been before. 777 01:01:08,229 --> 01:01:09,491 What is he talking about? 778 01:01:09,622 --> 01:01:10,667 It's a unique lunar cycle. 779 01:01:13,670 --> 01:01:15,715 In 500 years, the moon hasn'tbeen this close to the Earth 780 01:01:15,846 --> 01:01:17,674 as it will be at the end of this cycle. 781 01:01:17,804 --> 01:01:20,459 And what does this mean? 782 01:01:20,589 --> 01:01:25,420 The gravitational pullcreates tidal waves, floods. 783 01:01:25,551 --> 01:01:26,726 This is saying that in a few hours time, 784 01:01:26,857 --> 01:01:27,858 the moon is going to break through 785 01:01:27,988 --> 01:01:29,381 its regular orbital plane. 786 01:01:29,511 --> 01:01:31,818 The effect on the planet could be disastrous. 787 01:01:31,949 --> 01:01:33,733 But we're nowhere near the sea. 788 01:01:33,864 --> 01:01:35,866 S , and soon it will be day. 789 01:01:35,996 --> 01:01:37,389 Just because you can't see the moon 790 01:01:37,519 --> 01:01:40,827 doesn't mean it's not up there. 791 01:01:40,958 --> 01:01:43,221 Russell, what is going to happen? 792 01:01:43,351 --> 01:01:44,526 What are you doing? 793 01:01:44,657 --> 01:01:47,834 Angela's paintings. 794 01:01:47,965 --> 01:01:49,183 We're waiting. 795 01:01:49,314 --> 01:01:50,097 For what? 796 01:01:59,672 --> 01:02:00,499 That. 797 01:02:00,629 --> 01:02:03,981 [music playing] 798 01:02:20,954 --> 01:02:23,914 What are you doing? 799 01:02:24,044 --> 01:02:24,784 [screams] 800 01:02:24,915 --> 01:02:28,745 [inaudible] 801 01:02:35,839 --> 01:02:38,798 It's the mountain. 802 01:02:38,929 --> 01:02:40,757 It's a volcano. 803 01:02:40,887 --> 01:02:44,630 It's impossible! 804 01:02:44,761 --> 01:02:47,067 Don't you see? 805 01:02:47,198 --> 01:02:48,373 Everything Angela's been trying to tell 806 01:02:48,503 --> 01:02:50,244 us is connected to this. 807 01:02:50,375 --> 01:02:54,205 There was a sea of molten lavacapped under that mountaintop, 808 01:02:54,335 --> 01:02:55,597 and it's getting ready to blow. 809 01:02:55,728 --> 01:02:57,904 [inaudible]. 810 01:02:58,035 --> 01:02:59,558 That is no volcano. 811 01:02:59,688 --> 01:03:01,081 I have been up to the top of her. 812 01:03:01,212 --> 01:03:05,869 She is beautiful, peaceful,like a sleeping giant. 813 01:03:05,999 --> 01:03:07,392 And what happens when a sleeping child wakes? 814 01:03:10,438 --> 01:03:11,396 We've got to evacuate the village. 815 01:03:17,445 --> 01:03:19,317 Father, the mountain is a volcano. 816 01:03:19,447 --> 01:03:22,799 I told you to stay away from this place! 817 01:03:22,929 --> 01:03:24,191 Father, we need to talk. 818 01:03:24,322 --> 01:03:26,890 I will not speak with the devil's helpers. 819 01:03:27,020 --> 01:03:27,804 Leave. 820 01:03:27,934 --> 01:03:29,153 Now! 821 01:03:29,283 --> 01:03:31,024 There is a painting on your chapel wall 822 01:03:31,155 --> 01:03:32,852 showing the mountaintop exploding, fire 823 01:03:32,983 --> 01:03:34,027 raining down on the valley. 824 01:03:34,158 --> 01:03:35,289 It's some kind of prophecy. 825 01:03:35,420 --> 01:03:37,291 Your mountain is about to erupt. 826 01:03:37,422 --> 01:03:41,252 The child has made you delusional, Se or. 827 01:03:41,382 --> 01:03:42,862 Father, please. 828 01:03:42,993 --> 01:03:47,171 Your people, they listen to you. 829 01:03:47,301 --> 01:03:49,173 We have to get them tosafety, and we need your help. 830 01:03:49,303 --> 01:03:51,958 You don't know our people. 831 01:03:52,089 --> 01:03:55,005 You don't know our land. 832 01:03:55,135 --> 01:03:57,877 There is no volcano. 833 01:03:58,008 --> 01:03:59,879 You speak lies like the child. 834 01:04:02,926 --> 01:04:04,971 You want more proof? 835 01:04:05,102 --> 01:04:06,712 I'll get it to you. 836 01:04:06,843 --> 01:04:09,019 [music playing] 837 01:04:09,149 --> 01:04:10,194 Antonio, my flashlight. 838 01:04:10,324 --> 01:04:11,064 In the case. 839 01:04:11,195 --> 01:04:12,936 OK. 840 01:04:13,066 --> 01:04:13,806 We need batteries! 841 01:04:13,937 --> 01:04:15,982 S . 842 01:04:16,113 --> 01:04:17,462 And a bag. 843 01:04:23,337 --> 01:04:24,121 Antonio. 844 01:04:24,251 --> 01:04:25,600 S ? 845 01:04:25,731 --> 01:04:28,212 Have you got some tape, or string, something? 846 01:04:31,824 --> 01:04:32,607 [dink] 847 01:04:32,738 --> 01:04:33,565 Ah! 848 01:04:37,134 --> 01:04:39,310 She is top of the range, like new. 849 01:04:39,440 --> 01:04:43,183 OK, come on, come on, come on. 850 01:04:43,314 --> 01:04:46,578 [volcanic rumbling] 851 01:04:54,064 --> 01:04:54,934 OK. 852 01:04:55,065 --> 01:04:56,849 Hey! 853 01:04:56,980 --> 01:04:58,416 OK. 854 01:04:58,546 --> 01:04:59,286 Let's go. 855 01:05:03,377 --> 01:05:04,117 Antonio, come on! 856 01:05:07,381 --> 01:05:09,209 Are you sure about this? 857 01:05:09,340 --> 01:05:11,777 Angela led me down here before. 858 01:05:11,908 --> 01:05:12,647 There's got to be a reason. 859 01:05:21,700 --> 01:05:24,529 Hey, cover your mouth. 860 01:05:49,989 --> 01:05:56,778 It's-- it's nothing. 861 01:05:56,909 --> 01:06:00,739 I don't know, it's gotta be something. 862 01:06:08,355 --> 01:06:10,705 [explosion] 863 01:06:10,836 --> 01:06:13,143 [coughing] 864 01:06:16,798 --> 01:06:18,670 This is not good. 865 01:06:27,287 --> 01:06:29,159 I think we should go now. 866 01:06:29,289 --> 01:06:30,769 Yeah, yeah, just one second. 867 01:06:34,338 --> 01:06:35,426 There's your evidence, Father Dominic. 868 01:06:38,951 --> 01:06:41,214 [volcanic rumbling] 869 01:06:41,345 --> 01:06:45,436 Now, now, we should go. 870 01:06:45,566 --> 01:06:47,960 [screaming] 871 01:06:48,091 --> 01:06:51,964 [birds chirping] 872 01:06:52,095 --> 01:06:57,491 [speaking italian] To the bus! 873 01:06:57,622 --> 01:06:58,405 Yes! 874 01:06:58,536 --> 01:06:59,319 Yes! 875 01:07:02,061 --> 01:07:03,932 [screams] 876 01:07:04,063 --> 01:07:07,371 [volcanic rumbling] 877 01:07:09,025 --> 01:07:12,376 [screaming] 878 01:07:29,001 --> 01:07:30,350 [explosion] 879 01:07:33,005 --> 01:07:35,355 [groaning] 880 01:07:38,489 --> 01:07:41,840 [bubbling] 881 01:07:44,973 --> 01:07:45,844 [crash] 882 01:07:45,974 --> 01:07:47,846 [screams] 883 01:07:49,978 --> 01:07:51,806 [rocks crumbling] 884 01:07:51,937 --> 01:07:55,332 Come on, get up! 885 01:07:55,462 --> 01:07:59,336 [screaming] 886 01:07:59,466 --> 01:08:00,815 [explosion] 887 01:08:00,946 --> 01:08:02,817 [screaming] 888 01:08:09,433 --> 01:08:12,784 [chatter] 889 01:08:15,091 --> 01:08:18,050 [speaking italian] 890 01:08:20,879 --> 01:08:24,361 Everybody, please remain calm. 891 01:08:24,491 --> 01:08:28,365 The worst is over. 892 01:08:28,495 --> 01:08:30,106 No, no! 893 01:08:30,236 --> 01:08:34,806 [italian] Father, themountain, it's going to erupt. 894 01:08:34,936 --> 01:08:36,199 You have to get these people out of here. 895 01:08:36,329 --> 01:08:38,549 Tell, them, tell them, tell them! 896 01:08:38,679 --> 01:08:41,117 [speaking italian] 897 01:08:43,293 --> 01:08:45,556 [speaking italian] 898 01:08:45,686 --> 01:08:47,819 [speaking italian] 899 01:08:58,699 --> 01:08:59,700 You must listen to me! 900 01:08:59,831 --> 01:09:02,573 When did you listen to me? 901 01:09:08,753 --> 01:09:12,235 There is your volcano. 902 01:09:46,921 --> 01:09:50,273 [frightened groaning] 903 01:09:53,537 --> 01:09:54,277 Hi. 904 01:09:57,758 --> 01:09:59,020 You know, I could really use your help here 905 01:09:59,151 --> 01:10:01,936 because they think I'm crazy. 906 01:10:02,067 --> 01:10:04,635 And they think you're crazy,too, and I know you're not. 907 01:10:04,765 --> 01:10:08,769 I know-- I know you have something to tell me, 908 01:10:08,900 --> 01:10:10,206 and I need to know what it is. 909 01:10:10,336 --> 01:10:11,119 Do you understand me? 910 01:10:11,250 --> 01:10:12,382 I need to know. 911 01:10:12,512 --> 01:10:15,820 You understand? 912 01:10:15,950 --> 01:10:18,736 Give me your-- 913 01:10:18,866 --> 01:10:21,173 Oh my god. 914 01:10:21,304 --> 01:10:22,174 You're burning up. 915 01:10:28,180 --> 01:10:28,920 Antonio! 916 01:10:33,272 --> 01:10:36,101 Ask her, what do we need to do? 917 01:10:36,232 --> 01:10:38,538 [speaking italian] 918 01:10:41,193 --> 01:10:45,023 [frightened groaning] 919 01:10:49,636 --> 01:10:51,072 It's no use, Russell. 920 01:10:51,203 --> 01:10:53,074 No. 921 01:10:53,205 --> 01:10:54,380 No, I know you know. 922 01:10:59,385 --> 01:11:04,172 Angela, it comes from underground. 923 01:11:04,303 --> 01:11:05,696 Antonio, underground, underground. 924 01:11:05,826 --> 01:11:07,611 [speaking italian] 925 01:11:07,741 --> 01:11:09,482 Is that it? 926 01:11:09,613 --> 01:11:10,440 That's it. 927 01:11:10,570 --> 01:11:11,789 That's it. 928 01:11:11,919 --> 01:11:12,833 You see, it's not coming from the mountain. 929 01:11:12,964 --> 01:11:13,878 It's coming from underground. 930 01:11:14,008 --> 01:11:15,401 It's coming from underneath us. 931 01:11:15,532 --> 01:11:16,881 That's it. 932 01:11:17,011 --> 01:11:18,404 That's it. 933 01:11:18,535 --> 01:11:20,363 [screaming] 934 01:11:22,016 --> 01:11:22,974 We have to run. 935 01:11:23,104 --> 01:11:23,975 Run! Run! 936 01:11:24,105 --> 01:11:24,889 Run! 937 01:11:25,019 --> 01:11:27,326 [speaking italian] 938 01:11:29,502 --> 01:11:30,851 [volcanic eruption] 939 01:11:30,982 --> 01:11:34,377 [screaming] 940 01:11:34,507 --> 01:11:38,381 [intense music] 941 01:11:38,511 --> 01:11:41,819 [screaming] 942 01:11:57,443 --> 01:11:59,315 [volcanic eruption] 943 01:12:00,446 --> 01:12:03,797 Oh my god. 944 01:12:03,928 --> 01:12:07,801 [intense music] 945 01:12:07,932 --> 01:12:09,325 [explosions] 946 01:12:09,455 --> 01:12:12,763 [screaming] 947 01:12:40,878 --> 01:12:42,706 [tires screeching] 948 01:12:43,881 --> 01:12:45,230 [explosion] 949 01:12:45,361 --> 01:12:48,712 [screaming] 950 01:12:57,329 --> 01:12:58,678 [explosion] 951 01:13:00,332 --> 01:13:01,681 [bubbling] 952 01:13:06,860 --> 01:13:09,210 [explosions] 953 01:13:18,306 --> 01:13:19,177 Famiglia! 954 01:13:22,310 --> 01:13:24,182 Get away from the windows! 955 01:13:29,274 --> 01:13:32,146 [frantic groaning] 956 01:13:32,277 --> 01:13:34,148 [explosion] 957 01:13:36,803 --> 01:13:37,674 [tires screeching] 958 01:13:37,804 --> 01:13:39,110 [crash] 959 01:13:42,766 --> 01:13:46,160 Russell, the school bus is on fire! 960 01:13:46,291 --> 01:13:48,119 The children, they're trapped! 961 01:13:48,249 --> 01:13:49,642 Take care of Angela! 962 01:13:49,773 --> 01:13:51,644 [eruptions] 963 01:13:51,775 --> 01:13:55,561 [screaming] 964 01:14:15,712 --> 01:14:18,062 [explosions] 965 01:14:31,684 --> 01:14:35,122 [intense music] 966 01:14:36,167 --> 01:14:37,124 [glass shattering] 967 01:14:37,255 --> 01:14:37,995 Sorry. 968 01:14:44,131 --> 01:14:46,003 [explosion] 969 01:14:46,133 --> 01:14:49,093 Angela! 970 01:14:49,223 --> 01:14:50,007 Angela! 971 01:14:54,620 --> 01:14:57,493 [rocks crumbling] 972 01:15:02,106 --> 01:15:03,977 [groaning] 973 01:15:10,070 --> 01:15:13,944 [screaming] 974 01:15:23,562 --> 01:15:24,432 Get back! 975 01:15:24,563 --> 01:15:25,956 Get back! 976 01:15:26,086 --> 01:15:27,435 [glass shattering] 977 01:15:36,575 --> 01:15:37,576 Sylvia, get the kids in the back. 978 01:15:37,707 --> 01:15:38,664 We can't get out from the front. 979 01:15:38,795 --> 01:15:39,665 There's too much fire. 980 01:15:39,796 --> 01:15:40,579 Come on! 981 01:15:40,710 --> 01:15:41,667 Come on! 982 01:15:41,798 --> 01:15:45,541 [screaming, coughing] 983 01:15:46,716 --> 01:15:50,067 OK, good. 984 01:15:50,197 --> 01:15:52,983 [glass shattering] 985 01:15:58,162 --> 01:15:59,380 Sylvia! Bring the kids! 986 01:15:59,511 --> 01:16:00,381 Come on! 987 01:16:00,512 --> 01:16:01,295 Come on! 988 01:16:01,426 --> 01:16:02,340 Hurry! 989 01:16:02,470 --> 01:16:04,821 [eruptions] 990 01:16:04,951 --> 01:16:05,952 OK, come on, come on. Don't be afraid. 991 01:16:06,083 --> 01:16:07,258 That a boy. 992 01:16:07,388 --> 01:16:08,520 Come on, jump down. 993 01:16:08,651 --> 01:16:09,477 There you go. 994 01:16:09,608 --> 01:16:10,435 Come here. 995 01:16:10,566 --> 01:16:13,351 [explosions] 996 01:16:14,961 --> 01:16:15,788 Here you go. 997 01:16:19,836 --> 01:16:21,707 Sylvia, tell them in the back. 998 01:16:21,838 --> 01:16:25,145 Tell all the people in back,come up the hill to safety, OK? 999 01:16:25,276 --> 01:16:27,147 [speaking italian] 1000 01:16:27,278 --> 01:16:30,629 [speaking italian] 1001 01:16:30,760 --> 01:16:34,067 [volcanic eruptions] 1002 01:16:42,685 --> 01:16:46,036 [explosions] 1003 01:16:55,654 --> 01:16:57,003 Where's Angela? 1004 01:16:57,134 --> 01:16:58,004 I don't know. 1005 01:16:58,135 --> 01:16:59,005 We got to find her. 1006 01:16:59,136 --> 01:17:00,485 Come on, come on. 1007 01:17:12,584 --> 01:17:14,412 [heavy breathing] 1008 01:17:27,817 --> 01:17:29,253 Father! 1009 01:17:29,383 --> 01:17:30,646 The lava is headed this way! 1010 01:17:30,776 --> 01:17:33,170 We've got to get these people out of here! 1011 01:17:33,300 --> 01:17:36,739 These people have sought sanctuary. 1012 01:17:36,869 --> 01:17:39,219 [explosion] 1013 01:17:39,350 --> 01:17:40,699 [heavy water flow] 1014 01:17:40,830 --> 01:17:44,181 [screaming] 1015 01:18:02,765 --> 01:18:06,594 [explosions] 1016 01:18:15,212 --> 01:18:17,083 Preghiamo. 1017 01:18:17,214 --> 01:18:18,041 Let us pray. 1018 01:18:25,744 --> 01:18:30,662 Padre nostro who art inheaven, hallowed be thy name. 1019 01:18:30,793 --> 01:18:32,620 [doors slamming] 1020 01:18:37,234 --> 01:18:38,583 No. 1021 01:18:38,714 --> 01:18:42,065 [angelic music] 1022 01:18:46,199 --> 01:18:48,027 [speaking italian] 1023 01:19:07,090 --> 01:19:08,395 [explosion, screaming] 1024 01:19:21,974 --> 01:19:22,801 Antonio. 1025 01:19:33,420 --> 01:19:37,773 Sylvia, tell the people to come. 1026 01:19:37,903 --> 01:19:40,340 [speaking italian] Hurry! 1027 01:19:40,471 --> 01:19:41,820 Maybe there's a way out. 1028 01:19:44,997 --> 01:19:48,348 [italian] 1029 01:19:48,479 --> 01:19:49,828 OK. 1030 01:19:49,959 --> 01:19:50,786 Get in. 1031 01:19:57,923 --> 01:19:59,316 [speaking italian] 1032 01:19:59,446 --> 01:20:01,274 [speaking italian] 1033 01:20:05,452 --> 01:20:06,236 There's a light. 1034 01:20:06,366 --> 01:20:07,280 Look over there. 1035 01:20:07,411 --> 01:20:09,761 It might be an opening. 1036 01:20:09,892 --> 01:20:12,764 Come on, come on, come on. 1037 01:20:12,895 --> 01:20:15,201 [frantic groaning] 1038 01:20:27,823 --> 01:20:31,174 [shouting] 1039 01:20:40,748 --> 01:20:42,098 [explosion] 1040 01:20:44,752 --> 01:20:47,712 [glass shattering] 1041 01:20:48,713 --> 01:20:52,064 [rocks crumbling] 1042 01:20:54,719 --> 01:20:56,590 [screams] 1043 01:21:07,166 --> 01:21:08,515 Push, push! 1044 01:21:08,646 --> 01:21:09,995 [italian] 1045 01:21:34,541 --> 01:21:36,892 [rumbling] 1046 01:21:38,545 --> 01:21:40,417 SYLVIA: [coughing] 1047 01:21:40,547 --> 01:21:41,897 Hey, hey, get up. 1048 01:21:42,027 --> 01:21:43,376 [inaudible] 1049 01:21:48,033 --> 01:21:49,861 [lava flowing] 1050 01:21:54,997 --> 01:21:56,346 Antonio! 1051 01:21:56,476 --> 01:21:58,304 Antonio! 1052 01:21:58,435 --> 01:21:59,305 Help Sylvia. 1053 01:21:59,436 --> 01:22:01,742 S , s . 1054 01:22:01,873 --> 01:22:02,656 I'm going to get Angela. 1055 01:22:09,098 --> 01:22:10,926 [loud crash, screaming] 1056 01:22:13,493 --> 01:22:14,799 Se or Woods! 1057 01:22:18,846 --> 01:22:19,935 Come, let's clear the entrance. 1058 01:22:24,113 --> 01:22:24,940 Hurry up! 1059 01:22:25,070 --> 01:22:25,941 Come on, hurry up! 1060 01:22:40,564 --> 01:22:41,521 DEE [VOICEOVER]: Angela. 1061 01:22:41,652 --> 01:22:42,392 Angela. 1062 01:22:45,525 --> 01:22:47,919 Come. 1063 01:22:48,050 --> 01:22:48,920 Come, Angela. 1064 01:22:52,619 --> 01:22:53,403 Come. 1065 01:22:58,538 --> 01:23:00,410 Take my hand. 1066 01:23:00,540 --> 01:23:04,370 [angelic music] 1067 01:23:12,988 --> 01:23:13,858 [intense music] 1068 01:23:13,989 --> 01:23:17,340 [rocks crumbling] 1069 01:23:22,519 --> 01:23:25,826 [grunting] 1070 01:23:33,486 --> 01:23:36,837 [frantic shouting] 1071 01:23:41,929 --> 01:23:45,803 [grunting] 1072 01:24:00,426 --> 01:24:02,776 [lava flowing] 1073 01:24:22,840 --> 01:24:25,234 [rocks crumbling] 1074 01:24:25,364 --> 01:24:26,235 Se or Woods! 1075 01:24:26,365 --> 01:24:27,105 Andiamo! 1076 01:24:31,849 --> 01:24:32,719 Angela. 1077 01:24:32,850 --> 01:24:36,201 [applause] 1078 01:24:39,335 --> 01:24:40,162 Bastard. 1079 01:24:53,784 --> 01:24:57,135 [ambient music] 1080 01:25:10,409 --> 01:25:11,106 Sylvia. 1081 01:25:47,359 --> 01:25:50,623 [ambient music] 1082 01:26:04,246 --> 01:26:05,247 Ciao, Angela. 1083 01:26:16,910 --> 01:26:20,175 She'll always be with you, your Donatella. 1084 01:26:23,656 --> 01:26:25,615 [birds chirping] 1085 01:26:38,671 --> 01:26:41,848 [music playing] 61255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.