All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S11E20.HDTV.x264-SVA[eztv.io]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,546 --> 00:00:53,136 Come on. 2 00:00:53,862 --> 00:00:55,829 Come on. What are you guys doing? 3 00:01:13,509 --> 00:01:21,510 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 4 00:01:49,253 --> 00:01:50,888 Morning. 5 00:01:50,912 --> 00:01:52,613 Good morning. 6 00:01:59,830 --> 00:02:01,808 Yes? 7 00:02:01,832 --> 00:02:03,523 I'm back. 8 00:02:03,754 --> 00:02:05,188 So I see. 9 00:02:10,607 --> 00:02:12,174 From my vacation. 10 00:02:16,187 --> 00:02:18,732 Oh, so you want a rundown of, um, what you missed? 11 00:02:18,756 --> 00:02:21,206 Well, um, Rountree's green. 12 00:02:21,230 --> 00:02:22,837 He almost got himself blown up, but I like the kid. 13 00:02:22,861 --> 00:02:24,672 - Yeah. - And Nell took 14 00:02:24,696 --> 00:02:26,540 an official unofficial leave of absence. 15 00:02:26,564 --> 00:02:29,366 That's great. It's not exactly what I meant. 16 00:02:34,672 --> 00:02:37,551 Were you gone so long that you forgot where your desk is? 17 00:02:37,575 --> 00:02:40,431 No, Sam, I know, uh, 18 00:02:40,455 --> 00:02:41,822 exactly where my desk is. 19 00:02:41,846 --> 00:02:43,506 - Okay. - But I would just... 20 00:02:43,530 --> 00:02:46,550 like to take care of this first thing. 21 00:02:47,234 --> 00:02:48,729 Take care of what? 22 00:02:48,753 --> 00:02:50,664 - Come on. - G. 23 00:02:50,688 --> 00:02:52,466 I don't know what you're talking about. 24 00:02:52,490 --> 00:02:54,024 You really gonna make me say it? 25 00:02:55,426 --> 00:02:57,104 Did you hit your head this morning? 26 00:02:57,128 --> 00:02:58,939 I know you have questions. 27 00:02:58,963 --> 00:03:01,141 - And skip breakfast? - About my vacation. 28 00:03:01,165 --> 00:03:02,276 And last night's dinner? 29 00:03:02,300 --> 00:03:03,844 With Anna. 30 00:03:03,868 --> 00:03:05,969 Oh. 31 00:03:05,993 --> 00:03:07,948 Uh-huh. 32 00:03:07,972 --> 00:03:09,483 So, you thought... 33 00:03:09,507 --> 00:03:10,885 I would just like to get it over with right now. 34 00:03:10,909 --> 00:03:12,402 I'm sorry, you think... 35 00:03:12,426 --> 00:03:15,322 You can ask me anything you want, 36 00:03:15,346 --> 00:03:17,992 for the next five minutes. 37 00:03:19,350 --> 00:03:21,262 - What? - Okay. 38 00:03:21,286 --> 00:03:23,631 Did you two have a good time? 39 00:03:24,271 --> 00:03:25,733 Yeah. 40 00:03:25,757 --> 00:03:26,967 Yeah, we did. 41 00:03:26,991 --> 00:03:28,269 You know, it's funny. 42 00:03:28,293 --> 00:03:29,818 I-It, uh... 43 00:03:30,194 --> 00:03:32,506 It was actually the only time I can remember 44 00:03:32,530 --> 00:03:33,707 where I was completely... 45 00:03:33,731 --> 00:03:35,265 That's great. 46 00:03:36,301 --> 00:03:37,711 I'm not done. 47 00:03:37,735 --> 00:03:39,013 I get the gist. 48 00:03:39,037 --> 00:03:41,115 All right, Sam, I'm telling you. 49 00:03:41,139 --> 00:03:44,285 This is it. This is your only opportunity. 50 00:03:44,309 --> 00:03:45,286 Thanks. 51 00:03:45,310 --> 00:03:46,687 Really. 52 00:03:46,711 --> 00:03:48,124 - Really. Thanks. - You're good? 53 00:03:48,148 --> 00:03:49,212 I'm good. 54 00:03:51,983 --> 00:03:53,984 Great. 55 00:03:55,219 --> 00:03:57,765 - Come on. - I'm good, 56 00:03:57,789 --> 00:03:59,366 I just want you to know that we have 57 00:03:59,390 --> 00:04:01,735 a whole day's work ahead of us. 58 00:04:01,759 --> 00:04:03,537 Which is why this, this is our last set. 59 00:04:03,561 --> 00:04:05,139 Okay, fine. 60 00:04:05,163 --> 00:04:06,774 I admit it, I am not loving you right now. 61 00:04:06,798 --> 00:04:09,243 But this is good. This is good. 62 00:04:09,267 --> 00:04:11,879 No, this is a necessary evil. 63 00:04:11,903 --> 00:04:13,747 Fair enough. Hey, you know who would've bailed out 64 00:04:13,771 --> 00:04:14,982 - on us by now? - Who? 65 00:04:15,006 --> 00:04:17,651 Deeks. - No. 66 00:04:17,675 --> 00:04:20,054 - You kidding me? - Yes, he would have. 67 00:04:20,078 --> 00:04:23,691 You kidding? Okay, ready? And... 68 00:04:23,715 --> 00:04:25,526 But I like this. I like changing it up, you know? 69 00:04:25,550 --> 00:04:27,328 We never do that. I like working out with you. 70 00:04:27,352 --> 00:04:29,863 I feel like you guys always change it up. 71 00:04:29,887 --> 00:04:31,632 What? No. 72 00:04:31,656 --> 00:04:33,167 There's so much drama and intrigue out in the field 73 00:04:33,191 --> 00:04:34,601 that when we're home or at the office, 74 00:04:34,625 --> 00:04:38,505 we are, like, slow and steady monogamous lifers, essentially. 75 00:04:38,529 --> 00:04:39,807 We're, like, 76 00:04:39,831 --> 00:04:42,776 NCIS agents by day and CPAs by night. 77 00:04:42,800 --> 00:04:45,279 Well, I won't tell Deeks you said that. 78 00:04:45,685 --> 00:04:48,949 That is actually probably for the best. 79 00:04:50,641 --> 00:04:55,912 He's not exactly my biggest fan right now. 80 00:05:15,533 --> 00:05:17,367 Hmm. 81 00:05:19,937 --> 00:05:21,430 Deeks? 82 00:05:22,140 --> 00:05:23,784 Uh... Beale. 83 00:05:23,808 --> 00:05:25,809 Hey. Morning. 84 00:05:27,745 --> 00:05:29,857 Hey. Good morning. 85 00:05:29,881 --> 00:05:34,294 Uh... How's it, uh, how's it going, buddy? 86 00:05:34,318 --> 00:05:37,231 Um, it's going great. How are you? 87 00:05:37,255 --> 00:05:38,565 Don't change the subject. 88 00:05:38,589 --> 00:05:39,933 I wasn't. 89 00:05:39,957 --> 00:05:43,404 I was just returning the obligatory morning salutation. 90 00:05:44,035 --> 00:05:45,739 Huh. Fine, all right, well, then, I'm not ready to talk 91 00:05:45,763 --> 00:05:47,408 about how I broke my big toe. 92 00:05:47,432 --> 00:05:48,675 You broke... Oh, you're in a boot. 93 00:05:48,699 --> 00:05:49,777 How did you do that? 94 00:05:49,801 --> 00:05:50,944 I'm not ready to talk about it! 95 00:05:50,968 --> 00:05:52,479 O... kay. 96 00:05:52,878 --> 00:05:55,616 Um, well, then I'll... 97 00:05:55,640 --> 00:05:59,142 Guess I'll just tell you when we have a new case. 98 00:06:01,391 --> 00:06:02,669 Really? 99 00:06:02,914 --> 00:06:04,725 That's it? That's all we're gonna... 100 00:06:04,749 --> 00:06:06,493 that's all you're gonna give? 101 00:06:06,933 --> 00:06:11,432 You can be the first person I tell when we have a new case. 102 00:06:11,456 --> 00:06:13,023 I... 103 00:06:16,109 --> 00:06:17,438 Eric. 104 00:06:17,462 --> 00:06:18,639 Martin? 105 00:06:18,663 --> 00:06:20,107 It's me. 106 00:06:20,614 --> 00:06:22,142 This is getting weird. 107 00:06:22,166 --> 00:06:24,344 Damn right it's getting weird, so let's get weird together. 108 00:06:24,368 --> 00:06:26,177 Oh, thank God. 109 00:06:26,237 --> 00:06:28,348 Deeks, you are officially 110 00:06:28,372 --> 00:06:31,085 the first person to know about our new case. 111 00:06:31,109 --> 00:06:33,260 And now we can both go our separate ways 112 00:06:33,284 --> 00:06:36,723 and end whatever it is this was. 113 00:06:36,747 --> 00:06:37,914 Okay. 114 00:06:42,453 --> 00:06:46,123 Poor guy's hurting even more than I thought. 115 00:06:47,458 --> 00:06:49,029 - What are we looking at? - Uh, 116 00:06:49,053 --> 00:06:50,504 a potential arson case in East Hollywood. 117 00:06:50,528 --> 00:06:51,738 A single-story structure 118 00:06:51,762 --> 00:06:54,374 went up in flames at about 3:00 this morning. 119 00:06:54,398 --> 00:06:55,609 What's the connection to NCIS? 120 00:06:55,633 --> 00:06:57,244 There isn't one. 121 00:06:57,300 --> 00:07:00,180 The DOJ asked the DoD to get us involved. 122 00:07:00,204 --> 00:07:02,182 Turns out the building is an FBI safe house. 123 00:07:02,206 --> 00:07:03,784 Hmm. And no one thinks it's a coincidence 124 00:07:03,808 --> 00:07:05,119 it went up in flames. 125 00:07:05,143 --> 00:07:06,920 Best-case scenario, someone at the FBI went rogue. 126 00:07:06,944 --> 00:07:09,189 Or there's a mole or a leak. 127 00:07:09,213 --> 00:07:12,025 Mm. Any way you slice it, it's not great. 128 00:07:12,049 --> 00:07:13,584 Was the safe house being used last night? 129 00:07:13,609 --> 00:07:16,894 Not sure. I sent Kensi and Fatima to the boatshed 130 00:07:16,918 --> 00:07:19,891 to ask the FBI agent in charge of the safe house that exact question. 131 00:07:19,915 --> 00:07:21,278 Where's Deeks? 132 00:07:21,302 --> 00:07:24,171 That I do know the answer to. He broke his toe. 133 00:07:24,195 --> 00:07:25,672 He is in a boot, 134 00:07:25,696 --> 00:07:27,941 and he is extremely sensitive about the whole thing. 135 00:07:28,223 --> 00:07:29,409 Crime scene? 136 00:07:29,433 --> 00:07:31,685 - You know it. - Mm. 137 00:07:35,540 --> 00:07:36,783 Oh! 138 00:07:36,807 --> 00:07:38,519 Agent Rush. 139 00:07:38,543 --> 00:07:39,786 Damn it, I used 140 00:07:39,810 --> 00:07:41,588 to have spunk. 141 00:07:41,612 --> 00:07:43,557 I see you had your baby. Congratulations. 142 00:07:43,581 --> 00:07:46,593 Thank you. He's an adorable little dictator. 143 00:07:46,617 --> 00:07:48,896 You two mind if I pump while we talk? 144 00:07:48,920 --> 00:07:51,265 Oh, no, not at all. 145 00:07:51,289 --> 00:07:54,368 - Great. - Um, do you want some coffee? 146 00:07:54,392 --> 00:07:57,704 Uh, yeah... no, I'm gonna have my hands full, thanks. 147 00:07:57,728 --> 00:07:58,895 Okay. 148 00:08:04,342 --> 00:08:05,579 So...? 149 00:08:05,603 --> 00:08:08,903 Uh, so, so this is FBI agent Audrey Rush. 150 00:08:08,927 --> 00:08:10,817 This is Special Agent Fatima Namazi. 151 00:08:10,841 --> 00:08:12,252 It's a pleasure. 152 00:08:12,276 --> 00:08:13,353 It's nice to meet you. 153 00:08:13,377 --> 00:08:14,721 And apologies in advance 154 00:08:14,745 --> 00:08:16,790 if I suddenly dash from the room. 155 00:08:16,814 --> 00:08:18,792 I have lost control of my bladder. 156 00:08:20,318 --> 00:08:22,262 We should talk arson. 157 00:08:22,611 --> 00:08:24,698 Alleged arson. 158 00:08:24,722 --> 00:08:25,866 Right. Well, 159 00:08:25,890 --> 00:08:27,501 according to our intel, last night's fire 160 00:08:27,525 --> 00:08:29,292 started at one of your safe houses. 161 00:08:29,316 --> 00:08:31,305 That is correct, yeah. 162 00:08:31,329 --> 00:08:33,207 And do you have any idea how it started? 163 00:08:33,231 --> 00:08:34,641 Uh, not yet. 164 00:08:34,665 --> 00:08:36,625 We're waiting on LAFD. 165 00:08:37,134 --> 00:08:38,812 Was there anyone... 166 00:08:43,048 --> 00:08:45,485 Oh, Agent Namazi, if I can ignore what's happening 167 00:08:45,509 --> 00:08:48,288 to my body right now, so can you. 168 00:08:48,312 --> 00:08:50,924 Right. Sorry. 169 00:08:50,948 --> 00:08:53,627 Um, so does it, does it hurt? 170 00:08:53,651 --> 00:08:54,828 You get used to it. 171 00:08:54,852 --> 00:08:56,029 Really? So, the first time 172 00:08:56,053 --> 00:08:57,231 you did it, was there, like, a... 173 00:08:57,255 --> 00:08:58,966 Getting back to the safe house, 174 00:08:58,990 --> 00:09:00,314 uh... 175 00:09:00,338 --> 00:09:01,935 was there anyone inside? 176 00:09:01,959 --> 00:09:03,837 Uh, unfortunately, yes. 177 00:09:03,861 --> 00:09:08,175 There were two FBI agents there to protect Patricia Ruiz, 178 00:09:08,199 --> 00:09:11,979 a Venezuelan political activist seeking asylum in the U.S. 179 00:09:12,003 --> 00:09:13,880 Do you think the fire had anything to do with her? 180 00:09:13,904 --> 00:09:16,717 Maybe yes, maybe no. We're still playing catch-up. 181 00:09:16,741 --> 00:09:17,918 Was anybody hurt? 182 00:09:17,942 --> 00:09:19,086 Thank goodness, no. 183 00:09:19,110 --> 00:09:20,954 The agent keeping watch smelled smoke 184 00:09:20,978 --> 00:09:22,522 the moment the fire began. 185 00:09:22,546 --> 00:09:24,124 He followed protocol and was able 186 00:09:24,148 --> 00:09:26,660 to move the asset to another secure location. 187 00:09:26,684 --> 00:09:29,963 So Patricia Ruiz is still in the FBI's care? 188 00:09:29,987 --> 00:09:31,131 That's correct. 189 00:09:31,155 --> 00:09:32,799 Do you mind telling us where she is? 190 00:09:33,640 --> 00:09:35,969 She's in safe hands. 191 00:09:35,993 --> 00:09:37,771 That's all you need to know. 192 00:09:43,868 --> 00:09:45,110 Who's in charge? 193 00:09:46,170 --> 00:09:48,694 How you doing? Agent Callen, NCIS. 194 00:09:48,718 --> 00:09:49,914 Agent Hanna. 195 00:09:49,938 --> 00:09:52,152 Battalion Chief Jefferson. What do you boys need? 196 00:09:52,176 --> 00:09:53,487 Hey, give me one of those. 197 00:09:53,511 --> 00:09:55,355 No judging. I've been here 198 00:09:55,379 --> 00:09:57,157 since 3:00 a.m. and I'm old. 199 00:09:57,539 --> 00:10:00,460 Not judging. Cherry is actually my favorite. 200 00:10:00,484 --> 00:10:01,561 Yeah, well, 201 00:10:01,585 --> 00:10:02,652 that one's judging. 202 00:10:03,821 --> 00:10:06,122 Yeah. Yeah, he is definitely judging. 203 00:10:08,292 --> 00:10:10,837 Do we know what happened here? 204 00:10:10,861 --> 00:10:12,339 Well, it's an old building, 205 00:10:12,363 --> 00:10:14,374 which means that the electrical went fast. 206 00:10:14,398 --> 00:10:16,576 So did the wood paneling, so did the roof. 207 00:10:16,600 --> 00:10:18,245 But my guys are the best. 208 00:10:18,269 --> 00:10:20,280 The knockdown happened within 34 minutes 209 00:10:20,304 --> 00:10:21,348 of arrival on scene. 210 00:10:21,372 --> 00:10:22,516 Do you know how it started? 211 00:10:22,540 --> 00:10:23,684 We're still working on that part, 212 00:10:23,708 --> 00:10:25,652 but at this point, we are just lucky 213 00:10:25,676 --> 00:10:27,886 that the fire didn't spread, didn't hurt anyone, 214 00:10:27,910 --> 00:10:29,337 didn't kill anyone. 215 00:10:29,361 --> 00:10:30,957 But Chief, this is an FBI safe house. 216 00:10:30,981 --> 00:10:33,026 So we're probably looking at arson, correct? 217 00:10:33,050 --> 00:10:34,594 Oh. Hold on there, tiger. 218 00:10:34,618 --> 00:10:36,430 We don't go throwing the A-bomb around here 219 00:10:36,454 --> 00:10:38,231 until we know what the hell we're working with. 220 00:10:38,255 --> 00:10:39,399 You feel me? 221 00:10:39,423 --> 00:10:41,034 Yeah. I feel you. 222 00:10:41,058 --> 00:10:42,869 Do you mind if we hang around 223 00:10:42,893 --> 00:10:44,894 until we know what the hell we're working with? 224 00:10:45,930 --> 00:10:48,342 Be my guest. Hey, guys, 225 00:10:48,366 --> 00:10:50,711 these two are gonna to be hanging around for a bit, 226 00:10:50,735 --> 00:10:53,480 so get them some energy drinks, especially for the big fella. 227 00:10:53,504 --> 00:10:55,782 Poor thing looks parched. 228 00:10:55,806 --> 00:10:58,085 Mmm. Yeah. 229 00:10:58,109 --> 00:10:59,586 Why are you throwing A-bombs? 230 00:10:59,610 --> 00:11:00,787 I'm parched. 231 00:11:02,446 --> 00:11:04,522 Now what is she doing? 232 00:11:05,683 --> 00:11:07,734 I have no idea. 233 00:11:08,419 --> 00:11:10,397 Nothing to see here. 234 00:11:10,421 --> 00:11:12,165 Yeah, no, we're just, um, gonna make a quick phone call, 235 00:11:12,189 --> 00:11:13,333 give you some privacy. 236 00:11:13,357 --> 00:11:14,801 That's great. And then, when you guys get back, 237 00:11:14,825 --> 00:11:17,237 maybe you can help me strap on this thing a little tighter. 238 00:11:17,261 --> 00:11:18,787 - Yeah, maybe. - Mm-hmm. 239 00:11:20,700 --> 00:11:21,816 What's up, Kens? 240 00:11:21,840 --> 00:11:23,543 Hey, Callen. Uh, Fatima and I 241 00:11:23,567 --> 00:11:25,135 are here with Agent Rush from FBI. 242 00:11:25,159 --> 00:11:26,646 She have her baby yet? 243 00:11:26,670 --> 00:11:29,483 Oh, yes, she had her kid, definitely. 244 00:11:29,507 --> 00:11:30,650 It's, uh, quite full-on. 245 00:11:30,674 --> 00:11:31,752 Huh. 246 00:11:31,776 --> 00:11:33,019 Yeah, I can't picture that. 247 00:11:33,043 --> 00:11:34,821 Um, so what'd she say about the safe house? 248 00:11:34,845 --> 00:11:36,490 Uh, that it was being used to protect 249 00:11:36,514 --> 00:11:39,726 a Venezuelan political activist named Patricia Ruiz. 250 00:11:39,750 --> 00:11:41,595 Maybe Ruiz was the target. Where is she now? 251 00:11:41,619 --> 00:11:42,729 Well, they moved her 252 00:11:42,753 --> 00:11:45,532 to a second secure location, but, uh, Agent Rush 253 00:11:45,556 --> 00:11:47,634 is in no hurry to tell us where that is. 254 00:11:47,658 --> 00:11:48,769 Which would be fine, 255 00:11:48,793 --> 00:11:50,270 except for the leak at her agency. 256 00:11:50,294 --> 00:11:51,671 - Exactly. - Yeah, all right. 257 00:11:51,695 --> 00:11:53,440 Um, hey, Kens, I got to run. 258 00:11:53,464 --> 00:11:54,608 Stay on Agent Rush 259 00:11:54,632 --> 00:11:56,877 and have Eric look into Patricia Ruiz. 260 00:11:56,901 --> 00:11:58,044 Okay, you got it. 261 00:11:58,068 --> 00:11:59,068 Thanks. 262 00:12:00,805 --> 00:12:03,573 - What's up? - Well, we found a concentrated area 263 00:12:03,597 --> 00:12:06,277 of fire damage on the floor of the house. 264 00:12:06,301 --> 00:12:08,321 And evidence of a petroleum-based streamer 265 00:12:08,345 --> 00:12:10,624 connecting that area to another. 266 00:12:10,648 --> 00:12:12,826 You're gonna have to translate that into English for me. 267 00:12:12,850 --> 00:12:15,328 LAFD figured out what the hell we're dealing with. 268 00:12:15,352 --> 00:12:16,997 I hate to say it, 269 00:12:17,021 --> 00:12:19,572 but this does look like a case of arson. 270 00:12:19,597 --> 00:12:20,667 Mm. 271 00:12:20,691 --> 00:12:23,517 Which means this is also probably an attempted murder. 272 00:12:33,756 --> 00:12:36,701 Hey, buddy, how you hanging in? 273 00:12:36,725 --> 00:12:37,869 Oh, geez, not again. 274 00:12:37,893 --> 00:12:39,318 Uh, Deeks, we have actual work to do. 275 00:12:39,342 --> 00:12:41,806 Mm-hmm. I just want you to know that I'm here for you. 276 00:12:41,830 --> 00:12:43,808 Mm-hmm. Yep, got that. Loud and clear. 277 00:12:43,832 --> 00:12:47,746 Hmm, this is the springtime of our discontent, is it not? 278 00:12:47,770 --> 00:12:51,483 This room, this space. 279 00:12:51,507 --> 00:12:54,219 This whole vibe is just not the same without her. 280 00:12:54,243 --> 00:12:56,888 Who? Nell? Uh, absolutely. 281 00:12:56,912 --> 00:13:00,058 She is definitely a beam of light that will be missed. 282 00:13:00,082 --> 00:13:03,661 That. Let's talk more about that, shall we? 283 00:13:03,685 --> 00:13:06,531 Look, Deeks, you are more than welcome to talk about Nell. 284 00:13:06,555 --> 00:13:08,666 As much as you want/need. 285 00:13:08,897 --> 00:13:11,286 I'm gonna get back to the case. 286 00:13:11,310 --> 00:13:14,239 Kensi and Fatima just sent me the name of the Venezuelan asset 287 00:13:14,263 --> 00:13:16,408 that was being held in the FBI safe house last night and... 288 00:13:16,432 --> 00:13:18,710 You're obviously hurting. You need to talk about that. 289 00:13:18,734 --> 00:13:21,312 Yeah. Deeks, if I tell you that I'm hurting, 290 00:13:21,336 --> 00:13:22,826 will you leave me alone? 291 00:13:22,850 --> 00:13:24,639 Ah, uh... 292 00:13:26,341 --> 00:13:28,987 I've seen Forgetting Sarah Marshall, 293 00:13:29,011 --> 00:13:31,179 and that's not how the healing process works. 294 00:13:32,619 --> 00:13:34,964 So, what happened to your big toe? 295 00:13:45,308 --> 00:13:46,638 I would love to stay and chat 296 00:13:46,662 --> 00:13:49,574 with you two ladies, but the little dictator seems to know 297 00:13:49,598 --> 00:13:52,010 every time I have left his milk out of the fridge 298 00:13:52,034 --> 00:13:53,211 for more than 30 minutes. 299 00:13:53,235 --> 00:13:54,379 Yeah, that makes sense. 300 00:13:54,403 --> 00:13:56,714 Uh, but I still want to reiterate that NCIS 301 00:13:56,738 --> 00:13:59,717 just wants to help the FBI protect Patricia Ruiz. 302 00:13:59,741 --> 00:14:02,454 I appreciate your offer, but, uh, 303 00:14:02,478 --> 00:14:05,323 the brilliant and talented powers that be have decided 304 00:14:05,347 --> 00:14:06,783 that this is gonna be an in-house case. 305 00:14:06,807 --> 00:14:09,160 Right. Okay, but listen, the DOJ asked us to help. 306 00:14:09,184 --> 00:14:10,795 And, plus, is it really the smartest idea, 307 00:14:10,819 --> 00:14:12,555 when you guys have a potential leak in your agency? 308 00:14:12,579 --> 00:14:15,200 I wish I called the shots, but I don't. 309 00:14:15,224 --> 00:14:17,921 Listen, it has been really good to see you. 310 00:14:17,945 --> 00:14:19,823 Really nice to meet you. 311 00:14:19,847 --> 00:14:21,358 Before you go, Agent Rush, 312 00:14:21,382 --> 00:14:22,893 you never showed us a picture of your baby. 313 00:14:22,917 --> 00:14:24,061 That's right. 314 00:14:24,085 --> 00:14:25,496 That's a thing people do, right? 315 00:14:25,520 --> 00:14:27,731 - Yay. That is so sweet of you to ask. - I-I hate to impose him 316 00:14:27,755 --> 00:14:29,700 - on anybody, but okay. Um... - Aww. 317 00:14:29,724 --> 00:14:32,670 That's me changing a really dirty diaper. 318 00:14:32,694 --> 00:14:35,606 And that is me feeding him at the crack of dawn. 319 00:14:35,630 --> 00:14:36,874 Ooh, and this is my favorite. 320 00:14:36,898 --> 00:14:39,443 That's him yelling at me while I change his dirty diaper 321 00:14:39,467 --> 00:14:42,179 while feeding him at the crack of dawn. 322 00:14:42,203 --> 00:14:43,914 He is so cute. 323 00:14:43,938 --> 00:14:45,616 What did you name him? 324 00:14:45,640 --> 00:14:46,784 Cash. 325 00:14:46,808 --> 00:14:48,686 Oh, are you big Johnny Cash fans? 326 00:14:48,710 --> 00:14:49,820 No. We named him Cash 327 00:14:49,844 --> 00:14:51,422 because of how much money he's gonna cost. 328 00:14:51,446 --> 00:14:53,229 I love it. 329 00:14:53,253 --> 00:14:54,465 It's like an inside joke. 330 00:14:54,489 --> 00:14:56,627 Uh, no, we just feel that it's our responsibility 331 00:14:56,651 --> 00:14:58,028 to tell everyone we meet. 332 00:14:58,548 --> 00:15:00,664 It's, you know, our own personal PSA. 333 00:15:00,688 --> 00:15:01,759 Oh. 334 00:15:01,783 --> 00:15:03,634 Well, this has been fun, and, um, 335 00:15:03,658 --> 00:15:05,769 thank you again for your offer. 336 00:15:05,793 --> 00:15:07,890 - We got it from here. - Okay. 337 00:15:08,796 --> 00:15:10,107 Audrey? 338 00:15:10,131 --> 00:15:11,310 Yeah? 339 00:15:13,000 --> 00:15:15,102 What is it really like? 340 00:15:16,637 --> 00:15:18,972 It's the best thing I've ever done. 341 00:15:21,549 --> 00:15:23,072 That's what I thought. 342 00:15:24,886 --> 00:15:26,826 But don't tell the little dictator I said that. 343 00:15:28,455 --> 00:15:29,522 Promise. 344 00:15:31,419 --> 00:15:33,082 Drive safe. 345 00:15:40,094 --> 00:15:42,863 Was a tracking device really necessary? 346 00:15:44,866 --> 00:15:46,009 I like Agent Rush, too, 347 00:15:46,033 --> 00:15:48,812 but Agent Rush didn't ask for our help. 348 00:15:48,836 --> 00:15:50,516 Can't take any chances. 349 00:15:51,332 --> 00:15:53,476 Everyone's a suspect. 350 00:15:59,447 --> 00:16:01,125 - Beale! - Deeks. 351 00:16:01,149 --> 00:16:03,227 Hey. I've been looking all over for you. 352 00:16:03,251 --> 00:16:04,862 Tell me what we got. Talk to me. 353 00:16:04,886 --> 00:16:09,600 Well, um, the asset in the FBI safe house last night 354 00:16:09,624 --> 00:16:11,769 was Patricia Ruiz. 355 00:16:11,793 --> 00:16:13,437 She's a 36-year-old mathematics professor 356 00:16:13,461 --> 00:16:14,772 who's been a vocal part 357 00:16:14,796 --> 00:16:16,930 of the opposition to the Venezuelan government. 358 00:16:16,954 --> 00:16:18,882 Wow, so literally anybody from the regime could be after her. 359 00:16:18,906 --> 00:16:22,479 Exactly. She entered the U.S. four days ago under an alias, 360 00:16:22,503 --> 00:16:24,615 and she's been in the FBI's care ever since. 361 00:16:24,639 --> 00:16:25,813 So what's her endgame? 362 00:16:25,837 --> 00:16:27,073 Well, political asylum. 363 00:16:27,097 --> 00:16:29,553 She's had multiple death threats made against her back home. 364 00:16:29,577 --> 00:16:31,311 So why the FBI safe house? 365 00:16:31,335 --> 00:16:32,647 There's been a hold-up. 366 00:16:32,671 --> 00:16:34,825 She's stuck in bureaucratic limbo. 367 00:16:34,849 --> 00:16:37,561 So, somehow, somebody from back home figured out she was here. 368 00:16:37,585 --> 00:16:39,363 But wait, there's more. 369 00:16:39,387 --> 00:16:41,231 - Do tell. - I checked traffic cameras 370 00:16:41,255 --> 00:16:43,100 in the area of the safe house last night, 371 00:16:43,124 --> 00:16:45,169 and I discovered this. 372 00:16:45,193 --> 00:16:46,336 This guy in front, 373 00:16:46,360 --> 00:16:47,971 his name is Rick Lim. He and his buddies 374 00:16:47,995 --> 00:16:49,673 were hanging out on the same street last night. 375 00:16:49,697 --> 00:16:51,408 Well, great, maybe they saw something, or maybe 376 00:16:51,432 --> 00:16:52,566 they were responsible for the fire. 377 00:16:52,590 --> 00:16:54,311 I have someone picking Rick up, 378 00:16:54,335 --> 00:16:57,080 and Kensi and Fatima are waiting for him in the boatshed. 379 00:16:57,104 --> 00:16:58,449 Well, color me impressed. 380 00:16:58,473 --> 00:16:59,683 Okay. Bye. 381 00:16:59,707 --> 00:17:01,385 What do you mean? Wait, are we really doing this? 382 00:17:01,409 --> 00:17:03,587 You and I? We're just gonna carry on 383 00:17:03,611 --> 00:17:05,088 like everything is completely fine? 384 00:17:05,112 --> 00:17:06,423 Yes, Deeks. 385 00:17:06,447 --> 00:17:08,992 Because everything is completely fine. 386 00:17:09,016 --> 00:17:11,228 - Really? - Oh. 387 00:17:11,252 --> 00:17:13,697 Agent Rush just pulled up to a bungalow in Venice. 388 00:17:13,721 --> 00:17:16,366 It's probably where they're keeping Patricia Ruiz. 389 00:17:16,390 --> 00:17:18,368 - I'll tell Callen and Sam the details. - Hmm. 390 00:17:18,392 --> 00:17:20,994 So we are doing this. 391 00:17:22,697 --> 00:17:24,842 Okay, I will do community service. 392 00:17:24,866 --> 00:17:26,844 I'll get straight A's, write an apology letter. 393 00:17:26,868 --> 00:17:29,413 I'll ditch all of my friends, okay? Just please, 394 00:17:29,437 --> 00:17:31,682 don't tell my mom what I did. 395 00:17:31,706 --> 00:17:34,251 Okay, Rick, which part do you want us to leave out? 396 00:17:34,275 --> 00:17:38,255 Okay, for the record, you know, I was just the driver. 397 00:17:38,279 --> 00:17:39,756 Just the driver? 398 00:17:39,780 --> 00:17:42,092 Yeah. I mean, Chris and Anthony were the ones 399 00:17:42,116 --> 00:17:45,095 who broke inside the house, and they stole everything. 400 00:17:45,119 --> 00:17:46,430 Is that what 401 00:17:46,454 --> 00:17:48,265 Chris and Anthony are going to tell us? 402 00:17:48,289 --> 00:17:49,867 Well, I mean, technically, 403 00:17:49,891 --> 00:17:51,435 it was Anthony's idea. 404 00:17:51,459 --> 00:17:52,803 'Cause he cuts their lawn, 405 00:17:52,827 --> 00:17:56,373 so he knew they were gonna be gone for the whole week. 406 00:17:56,397 --> 00:17:57,541 Mm-hmm. 407 00:17:59,567 --> 00:18:01,868 Oh, this makes so much more sense. 408 00:18:02,904 --> 00:18:04,081 What does? 409 00:18:04,105 --> 00:18:06,273 Why nobody called in the robbery. 410 00:18:07,488 --> 00:18:08,822 Wait, what? 411 00:18:10,111 --> 00:18:14,424 Well, for one, Ricky boy, you just confessed to a crime 412 00:18:14,448 --> 00:18:15,759 that we didn't even know about. 413 00:18:15,783 --> 00:18:18,467 - Oh... - But that's okay. We'll tell LAPD 414 00:18:18,491 --> 00:18:21,999 once we get out of here, so, um, thanks, you're a real mensch. 415 00:18:22,023 --> 00:18:25,135 Wow. Well, that sucks. 416 00:18:25,159 --> 00:18:26,303 Yeah. 417 00:18:26,327 --> 00:18:27,838 Wait, why am I here, then? 418 00:18:27,862 --> 00:18:29,339 We want to know about the fire. 419 00:18:29,800 --> 00:18:32,673 Whoa, I had nothing to do with that fire, okay? 420 00:18:32,697 --> 00:18:34,411 Okay, then, who did? 421 00:18:34,435 --> 00:18:36,947 I-I don't know. I was just sitting inside my car 422 00:18:36,971 --> 00:18:40,183 and waiting for my friends to get back and I saw nothing. 423 00:18:40,207 --> 00:18:41,540 Mm, we think you did. 424 00:18:41,564 --> 00:18:42,920 Mm-hmm. 425 00:18:42,944 --> 00:18:46,156 Well, I mean, um, at some point, 426 00:18:46,180 --> 00:18:47,985 I saw a police cruiser drive by. 427 00:18:49,110 --> 00:18:50,787 And I heard a dog barking. 428 00:18:50,812 --> 00:18:52,790 And, uh... 429 00:18:53,115 --> 00:18:54,765 Oh, no, there was a guy. 430 00:18:54,789 --> 00:18:56,133 Yeah, he was a big guy. 431 00:18:56,157 --> 00:18:59,759 He had to weigh at least, like, 220 pounds. 432 00:19:01,028 --> 00:19:04,460 I saw him walking towards the building. 433 00:19:04,804 --> 00:19:06,877 Was this before or after the fire started? 434 00:19:06,901 --> 00:19:08,378 Oh, after. 435 00:19:08,756 --> 00:19:10,113 But it was weird 436 00:19:10,137 --> 00:19:13,483 because it seemed like he wasn't even scared of the flames. 437 00:19:14,053 --> 00:19:16,423 I thought maybe he was going inside to, like, 438 00:19:16,447 --> 00:19:18,322 rescue somebody? 439 00:19:18,346 --> 00:19:20,023 Did you get a good look at his face? 440 00:19:20,047 --> 00:19:21,625 No. No, no, no, no. 441 00:19:21,649 --> 00:19:23,604 But he was definitely there. 442 00:19:25,940 --> 00:19:27,497 Don't move. 443 00:19:27,521 --> 00:19:29,860 Okay, please, don't call my mom. 444 00:19:41,168 --> 00:19:43,113 Well, we're here. Now what? 445 00:19:43,137 --> 00:19:46,752 I don't know. It's a real pickle. 446 00:19:47,642 --> 00:19:49,486 So we're just gonna sit here and wait? 447 00:19:49,510 --> 00:19:52,258 That's exactly what the DOJ doesn't want us to do. 448 00:19:53,080 --> 00:19:55,292 Well, then, are we gonna go inside? 449 00:19:55,316 --> 00:19:58,161 And that is exactly what the FBI doesn't want us to do. 450 00:19:58,185 --> 00:20:00,263 Hence the pickle. 451 00:20:00,287 --> 00:20:02,727 All right, enough with the pickle, all right? 452 00:20:03,436 --> 00:20:05,969 I suppose we could just sit here, 453 00:20:05,993 --> 00:20:08,972 see where the moment takes us. 454 00:20:08,996 --> 00:20:11,642 Well, look at you. 455 00:20:11,666 --> 00:20:14,177 Is this the new, enlightened G. Callen kicking in? 456 00:20:14,201 --> 00:20:16,179 - Anna told me that. - Mm-hmm. 457 00:20:16,203 --> 00:20:17,681 When we were on our vacation. 458 00:20:17,705 --> 00:20:20,517 Last week, in Laguna. 459 00:20:20,541 --> 00:20:21,685 Yeah, Anna said 460 00:20:21,709 --> 00:20:23,420 that it's important that I remember... 461 00:20:23,444 --> 00:20:24,678 Sorry I asked. 462 00:20:29,483 --> 00:20:32,129 Agent Callen, what the hell are you doing here? 463 00:20:32,153 --> 00:20:34,364 Agent Rush. So good to see you again. 464 00:20:34,388 --> 00:20:35,732 You know my partner Sam Hanna, right? 465 00:20:35,756 --> 00:20:37,300 Did you follow me? 466 00:20:37,324 --> 00:20:39,870 Did Kensi put a tracking device on my car? 467 00:20:39,894 --> 00:20:42,706 While I was showing her pictures of my baby? 468 00:20:42,730 --> 00:20:45,275 Okay, I have seen low, but that is cruel. 469 00:20:45,853 --> 00:20:48,245 DOJ asked us to get involved, so we're getting involved. 470 00:20:48,269 --> 00:20:51,214 Yeah, compromising a safe house in the process. 471 00:20:51,238 --> 00:20:53,950 I assure you, gentlemen, the FBI's got this. 472 00:20:53,974 --> 00:20:55,118 No! No! 473 00:21:07,488 --> 00:21:09,132 Body. 474 00:21:12,493 --> 00:21:14,027 Federal agents! 475 00:21:19,633 --> 00:21:20,846 It's all right. You're all right. 476 00:21:29,610 --> 00:21:32,189 - Look out! - Whoa! 477 00:21:47,561 --> 00:21:49,439 Here's some water. 478 00:21:49,463 --> 00:21:51,775 - It's gonna be okay. - You must be Patricia Ruiz. 479 00:21:51,799 --> 00:21:53,376 I'm NCIS Agent Callen. 480 00:21:53,400 --> 00:21:55,445 This is my partner, Agent Hanna. 481 00:21:55,469 --> 00:21:56,646 Thank you. 482 00:21:56,670 --> 00:22:00,373 I think you guys just... you just saved my life. 483 00:22:02,603 --> 00:22:04,390 So the FBI's got this, right? 484 00:22:05,746 --> 00:22:07,280 You sure about that? 485 00:22:20,080 --> 00:22:21,758 You guys, this is really not necessary. 486 00:22:21,782 --> 00:22:23,092 Yes, Agent Rush, it really is. 487 00:22:23,116 --> 00:22:24,761 Okay, fine, you make a point. 488 00:22:24,785 --> 00:22:26,463 Thank you. Again. 489 00:22:26,487 --> 00:22:27,997 You're welcome, Patricia. 490 00:22:28,021 --> 00:22:29,399 But unfortunately, this isn't over yet. 491 00:22:29,423 --> 00:22:30,934 Paulo here will take you to the boatshed. 492 00:22:30,958 --> 00:22:33,369 There will be two NCIS agents waiting to talk to you. 493 00:22:33,393 --> 00:22:35,027 And we will see you again very soon. 494 00:22:44,271 --> 00:22:47,850 Well, we got lucky today. 495 00:22:48,442 --> 00:22:50,220 So did Patricia Ruiz. 496 00:22:50,244 --> 00:22:52,889 We should have Eric look into Venezuelan networks here in L.A. 497 00:22:52,913 --> 00:22:54,891 Yeah, but the problem with this case is 498 00:22:54,915 --> 00:22:56,259 there's a good chance it's state sanctioned. 499 00:22:56,283 --> 00:22:57,594 Can't get to the head of the snake. 500 00:22:57,618 --> 00:23:00,563 So we find out who Venezuela has on the ground here. 501 00:23:00,587 --> 00:23:02,573 Or who they have inside the FBI. 502 00:23:03,866 --> 00:23:05,902 You do realize this is 503 00:23:05,926 --> 00:23:07,303 the second safe house that has been compromised 504 00:23:07,327 --> 00:23:09,305 in the last 24 hours. 505 00:23:09,329 --> 00:23:11,230 The only easy day was yesterday. 506 00:23:12,299 --> 00:23:13,443 Well... 507 00:23:13,876 --> 00:23:15,111 What? 508 00:23:15,753 --> 00:23:17,647 I was in Laguna yesterday... 509 00:23:18,130 --> 00:23:20,583 I swear, G, I'm never letting you go on vacation again. 510 00:23:20,607 --> 00:23:21,985 I was with Anna. 511 00:23:22,009 --> 00:23:24,387 It's a vacation. 512 00:23:24,411 --> 00:23:26,479 Little getaway with my lady friend. 513 00:23:31,285 --> 00:23:32,436 Hey. 514 00:23:33,921 --> 00:23:37,333 We messed up. Again. 515 00:23:37,357 --> 00:23:38,434 I know. 516 00:23:38,458 --> 00:23:39,860 Thank you, Martinez. 517 00:23:40,254 --> 00:23:42,065 You must be Patricia Ruiz. Hi. 518 00:23:42,090 --> 00:23:43,178 Hello. 519 00:23:43,203 --> 00:23:45,040 I'm Special Agent Kensi Blye. This is Special Agent 520 00:23:45,065 --> 00:23:46,142 Fatima Namazi. 521 00:23:46,166 --> 00:23:47,844 Nice to meet you. 522 00:23:47,868 --> 00:23:49,846 Can I get you anything to drink? 523 00:23:49,870 --> 00:23:51,147 Maybe something to eat? 524 00:23:51,171 --> 00:23:54,117 I could actually go for a cup of coffee. 525 00:23:54,141 --> 00:23:55,618 It's been a really long night. 526 00:23:55,642 --> 00:23:57,754 - Yeah. Of course. - Thank you. 527 00:23:58,128 --> 00:23:59,188 Please come this way. 528 00:23:59,212 --> 00:24:00,657 You can have a seat right there. 529 00:24:00,681 --> 00:24:01,724 Make yourself comfortable. 530 00:24:02,549 --> 00:24:04,294 You're safe here now. 531 00:24:05,312 --> 00:24:08,187 I've unfortunately heard that line before. 532 00:24:10,797 --> 00:24:12,965 Hopefully, this time it sticks. 533 00:24:13,801 --> 00:24:15,312 Go ahead. 534 00:24:18,432 --> 00:24:21,544 I honestly don't know how this happened. 535 00:24:21,568 --> 00:24:23,680 - Again. - I have a pretty good idea. 536 00:24:23,704 --> 00:24:27,016 Kensi, I'm sorry. The FBI is in triage mode. 537 00:24:27,040 --> 00:24:28,318 I am under strict orders 538 00:24:28,342 --> 00:24:29,852 not to share anything with you. 539 00:24:29,876 --> 00:24:31,955 We are here to help. 540 00:24:31,979 --> 00:24:35,358 We are under official DoD orders to help the DOJ. 541 00:24:35,382 --> 00:24:37,026 Do you understand that? 542 00:24:37,050 --> 00:24:38,836 So what do you need? 543 00:24:39,386 --> 00:24:41,164 I need names. 544 00:24:41,188 --> 00:24:44,000 Names of everybody who knows that Patricia Ruiz 545 00:24:44,024 --> 00:24:45,168 is in the country. Everyone who knew 546 00:24:45,192 --> 00:24:46,502 that she was in the safe house last night. 547 00:24:46,526 --> 00:24:47,737 Everyone who knew where she was being transferred 548 00:24:47,761 --> 00:24:48,828 to this morning. 549 00:24:50,806 --> 00:24:53,099 Please. 550 00:24:54,727 --> 00:24:56,312 All right. 551 00:24:56,970 --> 00:24:59,273 Screw my chain of command. 552 00:25:00,574 --> 00:25:02,192 I'll tell you everything. 553 00:25:03,402 --> 00:25:05,044 Have a seat. 554 00:25:12,119 --> 00:25:14,120 What's up? 555 00:25:15,722 --> 00:25:18,701 - Nothing. - Come on. 556 00:25:18,725 --> 00:25:20,726 You know you want to. 557 00:25:24,944 --> 00:25:27,656 I don't know, just something about this case isn't adding up. 558 00:25:27,834 --> 00:25:29,212 How so? 559 00:25:30,512 --> 00:25:33,625 Today had all the earmarks of an extraordinary rendition. 560 00:25:33,649 --> 00:25:36,143 So why did they try and kill her last night? 561 00:25:36,910 --> 00:25:39,422 Maybe the safe house had better security than they thought, 562 00:25:39,446 --> 00:25:42,258 and the fire was just an attempt to smoke them out. 563 00:25:42,282 --> 00:25:43,650 Maybe. 564 00:25:43,771 --> 00:25:46,483 When that didn't work, they took a more direct approach. 565 00:25:46,787 --> 00:25:49,332 I hope that's it, and we're dealing with just one team. 566 00:25:49,823 --> 00:25:52,869 'Cause if Venezuela put an open bounty on Ruiz's head, 567 00:25:53,452 --> 00:25:54,971 every headhunter in the country's 568 00:25:54,995 --> 00:25:56,495 gonna be gunning for her. 569 00:26:02,795 --> 00:26:04,760 Why is it taking so long? 570 00:26:04,785 --> 00:26:05,948 Well, I don't know. 571 00:26:05,972 --> 00:26:09,585 - Hey, um, are you almost done? - Almost. 572 00:26:09,609 --> 00:26:13,122 Because that's a pretty long list you have there. 573 00:26:13,146 --> 00:26:14,724 Just trying to be thorough. 574 00:26:14,748 --> 00:26:16,459 Thorough? Audrey, there are three pages of names 575 00:26:16,483 --> 00:26:19,696 - on that pad. - The FBI does not travel light. 576 00:26:19,720 --> 00:26:21,030 Yeah, no kidding. 577 00:26:21,054 --> 00:26:23,766 You wanted a list of everyone at the Agency 578 00:26:23,790 --> 00:26:25,735 who knew Patricia's comings and goings 579 00:26:25,759 --> 00:26:28,504 since her arrival in the U.S. in the last four days. 580 00:26:28,528 --> 00:26:30,139 Now you have them. 581 00:26:30,163 --> 00:26:32,094 Okay, this isn't a stall tactic, is it? 582 00:26:32,118 --> 00:26:33,876 Not at all. Absolutely not. 583 00:26:33,900 --> 00:26:36,012 We are as bloated and inefficient an agency 584 00:26:36,036 --> 00:26:38,114 as this list would indicate. 585 00:26:38,138 --> 00:26:40,516 So, any one of those names 586 00:26:40,540 --> 00:26:42,385 could be the potential leak at the FBI? 587 00:26:42,409 --> 00:26:43,686 That's correct. 588 00:26:44,702 --> 00:26:45,888 This is gonna be fun. 589 00:26:45,912 --> 00:26:47,703 Super fun. 590 00:26:47,727 --> 00:26:49,125 Yeah, you read my mind. 591 00:26:49,149 --> 00:26:51,027 All right, I'll get Eric this list of... 592 00:26:51,051 --> 00:26:53,963 Uh, two hundred and sixteen... agents. 593 00:26:54,513 --> 00:26:56,890 216 agents. 594 00:26:56,915 --> 00:27:00,562 Fantastic. That is fantastic. 595 00:27:00,861 --> 00:27:03,332 Holy mackerel! 596 00:27:03,357 --> 00:27:04,545 - What? - I mean... 597 00:27:04,570 --> 00:27:05,742 Did they come after Patricia Ruiz again? 598 00:27:05,766 --> 00:27:07,677 - Man, she just cannot catch a break. - What? No, Patricia's fine. 599 00:27:07,701 --> 00:27:10,379 The level of bureaucracy at the FBI. 600 00:27:10,403 --> 00:27:11,914 - It's downright criminal. - Criminal? 601 00:27:11,938 --> 00:27:13,850 Criminal. Look at this list of names. It's three pages long. 602 00:27:13,874 --> 00:27:15,151 It's totally unreasonable. 603 00:27:15,175 --> 00:27:16,652 They're obviously not the lean, mean, fighting machine 604 00:27:16,676 --> 00:27:17,887 we are here at NCIS. 605 00:27:17,911 --> 00:27:19,555 I'd like to see them defend their org chart. 606 00:27:19,579 --> 00:27:21,591 - I'd like to see them even try. - Wow. 607 00:27:21,615 --> 00:27:23,259 - What? What? - What? What? 608 00:27:23,283 --> 00:27:25,361 I take excessively complicated administrative bureaus 609 00:27:25,385 --> 00:27:27,230 very seriously. We all should. 610 00:27:27,254 --> 00:27:29,532 Seems like a proportionate response to a list of names. Oh. 611 00:27:29,556 --> 00:27:32,208 I'm wondering if this has something to do with... 612 00:27:33,093 --> 00:27:34,144 Hold that thought. 613 00:27:34,168 --> 00:27:35,571 Yes. Go for Deeks. Uh-huh. 614 00:27:36,054 --> 00:27:38,432 Yes. Uh-huh. 615 00:27:39,739 --> 00:27:41,717 Yeah, send me the address. Okay. 616 00:27:41,935 --> 00:27:44,413 What's going on? 617 00:27:44,980 --> 00:27:46,648 It happened again. 618 00:27:54,990 --> 00:27:57,049 Oh, boy. 619 00:28:01,888 --> 00:28:05,535 Hey, hey, Felix! Get the three windows below! 620 00:28:05,559 --> 00:28:07,436 All of them! Right! 621 00:28:08,504 --> 00:28:10,005 I don't get it. 622 00:28:11,398 --> 00:28:13,442 Patricia Ruiz is nowhere near here. 623 00:28:13,466 --> 00:28:16,813 Something tells me this isn't an FBI safe house, either. 624 00:28:17,554 --> 00:28:19,605 So what the hell's going on? 625 00:28:29,407 --> 00:28:31,652 We got to stop meeting like this. 626 00:28:31,676 --> 00:28:33,120 No kidding. 627 00:28:33,144 --> 00:28:34,433 How the guys holding up? 628 00:28:34,457 --> 00:28:35,973 Oh, my guys, they're fine. 629 00:28:35,997 --> 00:28:37,658 All the wildfires we've been dealing with 630 00:28:37,682 --> 00:28:39,260 the past couple years, this is nothing. 631 00:28:39,284 --> 00:28:40,505 Well, 632 00:28:40,529 --> 00:28:43,174 do we know what happened here or is it still too early to tell? 633 00:28:43,198 --> 00:28:46,978 Unfortunately, we have a really good idea of what went down. 634 00:28:47,002 --> 00:28:49,114 Think we're dealing with a pattern. 635 00:28:49,138 --> 00:28:51,783 Does that mean that this fire was started by arson as well? 636 00:28:51,807 --> 00:28:53,685 Same floor damage. Same streamers. 637 00:28:53,709 --> 00:28:56,721 Same accelerants. Someone's idea of a good time 638 00:28:56,745 --> 00:28:59,024 is putting a lot of other people's lives in danger. 639 00:28:59,048 --> 00:29:01,760 - We know all about that. - Yeah. I'm sure you do. 640 00:29:01,784 --> 00:29:02,928 Hey, I got to get back to it. Let me know if you guys 641 00:29:02,952 --> 00:29:04,356 - need anything else, okay? - Yeah, thank you. 642 00:29:04,382 --> 00:29:05,389 - Thanks, Chief. - Yeah, no problem. 643 00:29:05,413 --> 00:29:06,431 All right, well, Eric has just confirmed 644 00:29:06,455 --> 00:29:08,600 that this is not an FBI safe house. 645 00:29:08,624 --> 00:29:10,302 It's never been an FBI safe house. 646 00:29:10,326 --> 00:29:13,538 In fact, it's never had anything to do with the FBI. 647 00:29:13,562 --> 00:29:15,273 Yeah, but this fire was started in the same way 648 00:29:15,297 --> 00:29:16,675 that the fire at the FBI safe house 649 00:29:16,699 --> 00:29:20,211 was started last night. Doesn't make sense. 650 00:29:20,659 --> 00:29:22,437 Unless they're trying to distract us. 651 00:29:24,027 --> 00:29:25,584 Intentionally confuse the investigation 652 00:29:25,608 --> 00:29:28,353 so that we have to spread our resources thin, 653 00:29:28,377 --> 00:29:30,355 enable them to take a shot at Patricia Ruiz. 654 00:29:30,379 --> 00:29:31,990 Seems like a lot of trouble to go through 655 00:29:32,014 --> 00:29:33,458 to get us to look the other way. 656 00:29:33,482 --> 00:29:36,127 Either way, I'm gonna tell Kensi to be on high alert. 657 00:29:36,151 --> 00:29:38,296 That's not a bad idea. 658 00:29:39,261 --> 00:29:40,231 Beale! 659 00:29:40,255 --> 00:29:41,466 - Hey. - What's up? 660 00:29:41,490 --> 00:29:43,468 So I just sent Kensi's surveillance photos 661 00:29:43,492 --> 00:29:46,137 of everyone on foot around the bungalow 662 00:29:46,161 --> 00:29:47,706 at the time of Patricia's attempted kidnapping. 663 00:29:47,730 --> 00:29:49,574 Well, that's smart. Maybe those cameras picked up the guys 664 00:29:49,598 --> 00:29:50,709 that got away from Sam and Callen. 665 00:29:50,733 --> 00:29:52,937 Exactly. And hopefully Patricia will recognize one of them. 666 00:29:52,961 --> 00:29:54,137 Great. What else do we got? 667 00:29:54,161 --> 00:29:55,438 Okay. You know the fire 668 00:29:55,462 --> 00:29:56,681 LAFD is currently fighting? 669 00:29:56,705 --> 00:29:58,111 The one in the factory? The factory fire. 670 00:29:58,135 --> 00:30:00,213 It's in a building used to manufacture clothing. 671 00:30:00,237 --> 00:30:02,315 But it hasn't been used since 2016. 672 00:30:02,339 --> 00:30:04,198 - Wait, so nobody was inside? - No one. 673 00:30:04,222 --> 00:30:06,386 Whoever started this fire didn't want to hurt anyone, 674 00:30:06,410 --> 00:30:08,021 they just wanted to see something burn. 675 00:30:08,045 --> 00:30:09,423 Which is completely different than the first fire 676 00:30:09,447 --> 00:30:12,292 at the FBI safe house, because three people were inside. 677 00:30:12,316 --> 00:30:14,528 Which is a pretty major way the two fires are different. 678 00:30:14,552 --> 00:30:16,997 Now, listen to how they are similar. 679 00:30:17,021 --> 00:30:19,578 I literally cannot wait. Hit me. 680 00:30:19,602 --> 00:30:21,157 - Same method of arson. - Check. 681 00:30:21,181 --> 00:30:22,869 The two buildings are the exact same distance 682 00:30:22,893 --> 00:30:24,171 from the exact same fire station. 683 00:30:24,195 --> 00:30:26,006 - Check, check. - And the same adult male 684 00:30:26,030 --> 00:30:27,707 called in both fires to 911 685 00:30:27,731 --> 00:30:29,504 - almost as soon as they started. - No. 686 00:30:29,528 --> 00:30:30,977 Yeah. Which is why the fire department 687 00:30:31,001 --> 00:30:32,679 was able to respond to both of them so quickly. 688 00:30:32,703 --> 00:30:34,381 Well, then checkmate. That's obviously our guy. 689 00:30:34,405 --> 00:30:36,249 Yeah. Now all we have to do is find him. 690 00:30:36,273 --> 00:30:37,584 Wait a minute, though. Hold on a second. 691 00:30:37,608 --> 00:30:41,729 So how does our sadistic but socially conscious arsonist 692 00:30:41,753 --> 00:30:42,956 connect to Patricia Ruiz? 693 00:30:42,980 --> 00:30:45,625 - I don't know, Deeks, I... - 'Cause when you think about it, 694 00:30:45,649 --> 00:30:46,781 it's almost like we're working 695 00:30:46,806 --> 00:30:48,703 - two completely different cases. - Almost. 696 00:30:48,727 --> 00:30:50,122 I mean, 'cause you have the two arsonists 697 00:30:50,146 --> 00:30:51,431 in their own specific bubble, 698 00:30:51,455 --> 00:30:53,767 And then you have the two attempts on Patricia Ruiz. 699 00:30:53,791 --> 00:30:55,910 - I mean, how are those two connected? - I don't know, Deeks! 700 00:30:55,934 --> 00:30:56,937 All right? I was just really excited 701 00:30:56,961 --> 00:30:58,705 about connecting the two 911 calls. 702 00:30:58,729 --> 00:31:00,607 - Okay, it's-it's... That's... it's okay. - I know. But then you go and ask 703 00:31:00,631 --> 00:31:02,142 these, like, really insightful questions, 704 00:31:02,166 --> 00:31:03,276 and it just makes me feel worse 705 00:31:03,300 --> 00:31:05,092 - about the whole thing. - I miss her, too. 706 00:31:05,655 --> 00:31:06,913 What? 707 00:31:07,224 --> 00:31:09,282 - Nell. I miss her, too. - I... 708 00:31:11,375 --> 00:31:13,220 And you may not be ready to talk about this yet... 709 00:31:13,244 --> 00:31:15,121 - I'm not ready to talk about it. - And that's okay. 710 00:31:16,082 --> 00:31:18,525 All I'm saying is that when you are, 711 00:31:18,875 --> 00:31:20,108 I'm here. 712 00:31:21,612 --> 00:31:23,156 Thank you. 713 00:31:24,989 --> 00:31:28,268 In the meantime, sometimes all you need is a hug. 714 00:31:29,653 --> 00:31:30,627 What? 715 00:31:31,957 --> 00:31:33,125 Uh... 716 00:31:38,769 --> 00:31:41,548 I-I don't need a hug. 717 00:31:41,572 --> 00:31:44,017 Hey. How's it going? 718 00:31:44,041 --> 00:31:47,320 Mm, I wouldn't say no to another cup of coffee. 719 00:31:47,344 --> 00:31:48,652 - Oh. - Coming right up. 720 00:31:48,676 --> 00:31:50,183 Thanks. 721 00:31:50,814 --> 00:31:53,560 To be honest, this feels like a lost cause. 722 00:31:53,584 --> 00:31:56,396 You have me looking at photos of random people 723 00:31:56,420 --> 00:31:57,597 who happened to be walking around 724 00:31:57,621 --> 00:31:59,889 at the same time someone tried to kidnap me. 725 00:32:01,859 --> 00:32:04,704 I know you're going through a lot right now. 726 00:32:04,728 --> 00:32:07,073 Just... just keep at it. Okay? 727 00:32:07,097 --> 00:32:09,098 We'll get these guys. 728 00:32:13,304 --> 00:32:14,514 Oh, wait a second. 729 00:32:14,875 --> 00:32:16,650 You recognize someone? 730 00:32:16,674 --> 00:32:19,018 I can't believe it, but yes, I think I do. 731 00:32:19,042 --> 00:32:21,052 - This guy. - Who is he? 732 00:32:21,076 --> 00:32:23,056 I don't know, but when the FBI took me 733 00:32:23,080 --> 00:32:24,658 from the safe house to the bungalow, 734 00:32:24,682 --> 00:32:26,192 We pulled up next to a car at a light, 735 00:32:26,216 --> 00:32:27,383 and this guy was in it. 736 00:32:27,407 --> 00:32:28,828 When I made eye contact with him, 737 00:32:28,852 --> 00:32:30,964 he... he smiled. 738 00:32:30,988 --> 00:32:32,966 Like he recognized me. 739 00:32:32,990 --> 00:32:35,268 I didn't think much of it at the time, but now... 740 00:32:35,292 --> 00:32:36,303 Are you sure? 741 00:32:36,327 --> 00:32:38,138 I'm pretty confident. 742 00:32:38,162 --> 00:32:40,840 So maybe this guy waited to see 743 00:32:40,864 --> 00:32:42,609 if you got out of the fire, and then followed the FBI 744 00:32:42,633 --> 00:32:45,742 transport to the second safe house, 745 00:32:45,766 --> 00:32:48,548 where he attacked you the next day. 746 00:32:48,572 --> 00:32:50,083 When you put it that way... 747 00:32:50,107 --> 00:32:51,251 You know what, I'll have NCIS 748 00:32:51,275 --> 00:32:53,520 - run his picture through facial rec. - Yeah. 749 00:32:53,544 --> 00:32:54,821 Whose picture? 750 00:32:55,207 --> 00:32:57,157 Through which facial rec? 751 00:32:57,181 --> 00:32:59,159 Oh, boy, here we go. 752 00:32:59,183 --> 00:33:00,727 What was that, Agent Rush? 753 00:33:00,751 --> 00:33:02,896 This is FBI Agent Munger. 754 00:33:02,920 --> 00:33:04,887 My... boss. 755 00:33:06,357 --> 00:33:08,234 As I was saying... 756 00:33:08,258 --> 00:33:09,502 whose picture? 757 00:33:09,526 --> 00:33:11,371 Through which facial rec? 758 00:33:11,395 --> 00:33:13,571 Because this case originated with the FBI 759 00:33:13,595 --> 00:33:16,603 and it sure as hell is staying with the FBI. 760 00:33:23,610 --> 00:33:24,985 Callen, Sam? 761 00:33:25,009 --> 00:33:26,162 What do you got, Eric? 762 00:33:26,186 --> 00:33:28,964 Patricia Ruiz identified a man from surveillance footage 763 00:33:28,988 --> 00:33:31,124 - outside the bungalow earlier today. - Who is he? 764 00:33:31,148 --> 00:33:32,325 Miguel Perez. 765 00:33:32,349 --> 00:33:34,494 He arrived at LAX last night 766 00:33:34,518 --> 00:33:36,096 with five others from Venezuela. 767 00:33:36,120 --> 00:33:37,931 - He brought friends. - Yeah. 768 00:33:37,955 --> 00:33:40,500 They all work for the Venezuelan armed forces. 769 00:33:41,127 --> 00:33:42,168 Good work, Eric. 770 00:33:42,192 --> 00:33:44,104 Tell Kens we're on our way to the boatshed. 771 00:33:44,128 --> 00:33:45,739 Loyalty, Agent Rush. 772 00:33:45,763 --> 00:33:48,341 - Loyalty. - I am so uncomfortable right now. 773 00:33:48,365 --> 00:33:50,310 But I can't look away. 774 00:33:50,334 --> 00:33:51,845 Do we have popcorn? 775 00:33:53,203 --> 00:33:54,848 Do not interrupt me when I am on a roll. 776 00:33:54,872 --> 00:33:56,049 Is that too much to ask? 777 00:33:56,073 --> 00:33:58,752 Hey. Uh-huh. 778 00:33:58,776 --> 00:34:00,120 Pledge my loyalty... 779 00:34:00,144 --> 00:34:01,454 Agent Rush, you are not paying attention here. 780 00:34:01,478 --> 00:34:04,150 Wait, hold on. Wait. What-what... Say that again. 781 00:34:04,948 --> 00:34:06,526 What is it? 782 00:34:06,550 --> 00:34:07,927 Oh, wow. Okay. 783 00:34:08,488 --> 00:34:09,529 Right. Thanks, Eric. 784 00:34:09,553 --> 00:34:10,532 Bye. 785 00:34:11,021 --> 00:34:13,700 So, the guy that Patricia ID'd... 786 00:34:13,724 --> 00:34:15,435 turns out he's part of the Venezuelan army 787 00:34:15,459 --> 00:34:17,437 and he and five of his army buddies 788 00:34:17,461 --> 00:34:19,262 landed in Los Angeles last night. 789 00:34:20,716 --> 00:34:21,693 What? 790 00:34:21,718 --> 00:34:23,820 - Hey, what the... - Oh, no. 791 00:34:29,173 --> 00:34:30,677 Hey! 792 00:34:31,308 --> 00:34:32,952 Kensi, I am so sorry. 793 00:34:32,976 --> 00:34:35,055 Where is Patricia and what the hell happened? 794 00:34:35,079 --> 00:34:37,893 Agent Munger happened. Patricia is gone. 795 00:34:44,824 --> 00:34:46,435 Eric, Agent Munger just came to the boatshed 796 00:34:46,459 --> 00:34:47,636 and took Patricia. 797 00:34:47,660 --> 00:34:49,605 Checking traffic cams. What am I looking for? 798 00:34:49,629 --> 00:34:51,774 - What does Munger drive? - Do you know where he's headed? 799 00:34:51,798 --> 00:34:53,108 Do you think he might be the FBI leak? 800 00:34:53,132 --> 00:34:54,777 Uh, it's a navy blue Impala. 801 00:34:54,801 --> 00:34:55,945 I have no idea where he's taking her. 802 00:34:55,969 --> 00:34:57,346 And, look, the guy may be 803 00:34:57,370 --> 00:34:59,771 a grade-A ass, but Munger is not dirty. 804 00:35:01,007 --> 00:35:02,518 Search for a navy blue Impala. 805 00:35:02,542 --> 00:35:04,420 - Copy that. - What's going on? 806 00:35:04,444 --> 00:35:07,056 The FBI took Patricia, we have no idea where she is. 807 00:35:07,080 --> 00:35:08,257 Well, it's a damn good thing we know where 808 00:35:08,281 --> 00:35:09,758 - the Venezuelans are, then. - Sorry, what? 809 00:35:09,782 --> 00:35:12,094 After a short and sweet decade of watching you and Nell work 810 00:35:12,118 --> 00:35:13,295 in this dark and uninviting cave, 811 00:35:13,319 --> 00:35:14,730 osmosis has finally kicked in. 812 00:35:14,754 --> 00:35:16,899 - Deeks... - Marriott, downtown. 813 00:35:16,923 --> 00:35:18,867 What? So... Oh. 814 00:35:18,891 --> 00:35:20,469 Even if we can't find Patricia... 815 00:35:20,493 --> 00:35:22,304 We can make contact and take the Venezuelans 816 00:35:22,328 --> 00:35:24,196 out of the equation. 817 00:35:28,574 --> 00:35:30,541 Fatima? 818 00:35:31,738 --> 00:35:33,048 Set. 819 00:35:33,072 --> 00:35:34,516 You ready for this? 820 00:35:34,540 --> 00:35:35,751 Always. 821 00:35:35,775 --> 00:35:37,809 All right. Here goes nothing. 822 00:35:42,315 --> 00:35:44,883 So, which one of you is Miguel Perez? 823 00:35:46,544 --> 00:35:48,163 Before we actually do this, 824 00:35:48,187 --> 00:35:50,132 I have a few questions. 825 00:35:50,548 --> 00:35:52,001 By all means. 826 00:35:52,025 --> 00:35:53,636 How the hell do you know who I am, 827 00:35:53,660 --> 00:35:54,903 and who are you guys? 828 00:35:54,927 --> 00:35:56,538 We're friends of the cause. 829 00:35:56,562 --> 00:35:57,906 Yeah? 830 00:35:57,930 --> 00:36:00,476 How did you know where I was staying? 831 00:36:00,500 --> 00:36:03,646 As I said, we're friends of the cause. 832 00:36:03,670 --> 00:36:04,980 Look, we don't 833 00:36:05,004 --> 00:36:07,039 have time for this. Do you want Patricia Ruiz or not? 834 00:36:08,641 --> 00:36:10,075 Let me see her. 835 00:36:19,686 --> 00:36:21,163 - Federal agents! - Federal agents! 836 00:36:28,895 --> 00:36:30,862 Get down! 837 00:36:37,012 --> 00:36:38,647 You okay, Kens? 838 00:36:38,671 --> 00:36:40,405 Always. 839 00:36:42,017 --> 00:36:43,542 Stay down. 840 00:36:48,214 --> 00:36:49,625 Look at that. 841 00:36:49,649 --> 00:36:51,994 Patricia Ruiz was just granted political asylum. 842 00:36:52,018 --> 00:36:53,462 That's great. Now, hopefully, 843 00:36:53,486 --> 00:36:55,230 Venezuela leaves her alone. 844 00:36:55,254 --> 00:36:56,732 Well, the guys who came after her 845 00:36:56,756 --> 00:36:59,134 are going away for a long time, so 846 00:36:59,158 --> 00:37:01,970 hopefully that sends the message that she is safe here. 847 00:37:01,994 --> 00:37:03,205 Amen to that. 848 00:37:03,538 --> 00:37:04,540 Uh, what about 849 00:37:04,564 --> 00:37:06,375 that second fire? Was that really the Venezuelans 850 00:37:06,399 --> 00:37:07,810 trying to throw us off our track? 851 00:37:07,834 --> 00:37:09,978 No, it turns out the Venezuelans actually 852 00:37:10,002 --> 00:37:11,447 had nothing to do with either fire. 853 00:37:11,471 --> 00:37:13,248 I don't understand. 854 00:37:13,272 --> 00:37:15,084 The arsonist set fire to the FBI safe house 855 00:37:15,108 --> 00:37:17,286 not realizing it was a safe house. 856 00:37:17,310 --> 00:37:18,587 Then he set the other factory on fire 857 00:37:18,611 --> 00:37:20,055 because that's what arsonists do. 858 00:37:20,079 --> 00:37:21,959 So does that mean LAFD found him? 859 00:37:21,983 --> 00:37:24,126 Yeah. They didn't have to look very far, either. 860 00:37:24,150 --> 00:37:26,829 - What does that mean? - It was one of their own. 861 00:37:26,853 --> 00:37:29,765 A firefighter with a very complex relationship with fire. 862 00:37:29,789 --> 00:37:31,335 Well, I've heard about that. 863 00:37:31,359 --> 00:37:32,935 Like that volunteer firefighter 864 00:37:32,959 --> 00:37:34,470 who set the brushfires in Australia? 865 00:37:34,494 --> 00:37:37,405 Yeah, it's one of the more twisted cases of hero syndrome. 866 00:37:38,454 --> 00:37:39,975 He set both fires before he went on duty 867 00:37:39,999 --> 00:37:41,176 so he could help save the day. 868 00:37:41,200 --> 00:37:43,679 Hm. Wow, and I thought the low point of today 869 00:37:43,703 --> 00:37:45,714 was seeing Agent Rush squeeze into a girdle. 870 00:37:45,738 --> 00:37:47,516 Hey, um, 871 00:37:47,540 --> 00:37:49,118 thanks for helping out today. 872 00:37:49,142 --> 00:37:51,353 It was easier having you around. 873 00:37:51,377 --> 00:37:53,888 Of course, man. I got to be honest, 874 00:37:53,912 --> 00:37:56,625 you're handling Nell's absence pretty darn well. 875 00:37:56,649 --> 00:37:58,034 All right. Who would've thunk? 876 00:37:58,058 --> 00:37:59,995 Definitely not me. 877 00:38:00,019 --> 00:38:01,663 I think it's 'cause I get it, you know? 878 00:38:01,687 --> 00:38:02,965 Huh. What do you mean? 879 00:38:02,989 --> 00:38:05,200 Don't get me wrong. I... I love it here. 880 00:38:05,224 --> 00:38:07,136 I love what we do here. 881 00:38:07,160 --> 00:38:09,505 But Nell taking this big leap 882 00:38:10,105 --> 00:38:12,875 has kind of gotten me thinking maybe I could, too. 883 00:38:13,525 --> 00:38:14,576 Whoa. 884 00:38:14,600 --> 00:38:16,979 All right, let's not start talking crazy. 885 00:38:17,003 --> 00:38:18,514 Crazy? What's so crazy about that? 886 00:38:18,538 --> 00:38:20,315 I don't know, like, w-what would you do? 887 00:38:20,339 --> 00:38:21,350 Where would you go? 888 00:38:21,374 --> 00:38:23,235 Where would I not go, Deeks? 889 00:38:23,259 --> 00:38:25,687 Did you know that at least one of the FANG companies 890 00:38:25,711 --> 00:38:27,289 recruits me on the monthly? 891 00:38:27,747 --> 00:38:29,691 No, I did not know that. 892 00:38:29,715 --> 00:38:31,794 I could have ben CTO of Dollar Shave Club. 893 00:38:31,818 --> 00:38:34,163 I fixed last year's FaceTime bug. 894 00:38:34,187 --> 00:38:36,365 Hell, I was in the room when Kevin created Instagram. 895 00:38:36,389 --> 00:38:38,439 And now my friend from SF, 896 00:38:38,463 --> 00:38:40,736 he wants to create this... 897 00:38:40,760 --> 00:38:42,679 company with me. 898 00:38:44,347 --> 00:38:46,241 I'm just really proud of Nell. 899 00:38:46,265 --> 00:38:48,844 You're on a first-name basis with Kevin Systrom? 900 00:38:49,352 --> 00:38:50,913 - That's your takeaway? - No. 901 00:38:50,937 --> 00:38:52,915 My takeaway is that you're incredibly talented 902 00:38:52,939 --> 00:38:54,427 and you could be working anywhere 903 00:38:54,451 --> 00:38:55,960 making millions of dollars, but instead you choose 904 00:38:55,984 --> 00:38:58,009 to work here because you want to make a difference. 905 00:38:59,404 --> 00:39:00,656 And I appreciate that, 906 00:39:00,680 --> 00:39:02,490 and, more importantly... 907 00:39:03,741 --> 00:39:05,250 I appreciate you. 908 00:39:10,832 --> 00:39:12,301 Okay, there it is. Here we go. 909 00:39:12,325 --> 00:39:13,735 Buddy. 910 00:39:13,759 --> 00:39:16,371 There's the good stuff. 911 00:39:17,294 --> 00:39:18,413 Whew! 912 00:39:19,498 --> 00:39:21,310 - That was quite a day, huh? - Yes, quite a day. 913 00:39:21,334 --> 00:39:24,208 - Thank you for that. - Um, I will see you guys at the bar. 914 00:39:24,232 --> 00:39:25,848 - See you at the bar, buddy. - Yes. We're right behind you. 915 00:39:25,872 --> 00:39:27,372 Good work. 916 00:39:29,234 --> 00:39:30,543 You ready to talk about it? 917 00:39:30,568 --> 00:39:31,878 Negative. 918 00:39:31,902 --> 00:39:35,282 - Babe, I am so sorry. - Yeah, no, I'm still 919 00:39:35,306 --> 00:39:36,893 just not ready to have this conversation. 920 00:39:36,923 --> 00:39:39,786 I am really sorry that I left 921 00:39:39,810 --> 00:39:41,836 a very heavy box 922 00:39:41,860 --> 00:39:44,057 - in the middle of the hallway. - Who leaves 923 00:39:44,081 --> 00:39:45,726 a heavy box 924 00:39:45,750 --> 00:39:47,894 in the middle of a hallway? 925 00:39:47,918 --> 00:39:49,730 It's dark. I'm athletic. I can't see it. 926 00:39:49,754 --> 00:39:51,133 All of I sudden, I stub... and this is not... 927 00:39:51,157 --> 00:39:52,793 What are you doing? 928 00:39:52,817 --> 00:39:54,499 What is it that you're doing right now? Don't do that. 929 00:39:54,523 --> 00:39:55,769 I'm not gonna fall for that. I'm not gonna 930 00:39:55,793 --> 00:39:56,803 fall for those reindeer games. 931 00:39:56,827 --> 00:39:58,538 No, no, no, no. Aah... 932 00:39:58,562 --> 00:40:00,974 Yes, you will. 933 00:40:00,998 --> 00:40:02,036 Toast. 934 00:40:02,060 --> 00:40:03,844 - Toast! Toast! Toast! - Do a drumroll? 935 00:40:03,868 --> 00:40:06,613 - Drumroll. - This place is gonna bleed me dry 936 00:40:06,637 --> 00:40:09,449 and give me an ulcer, but, man, I love it here. 937 00:40:09,473 --> 00:40:10,717 - Yeah! - Cheers! 938 00:40:10,741 --> 00:40:13,086 Open a bar and you don't drink. 939 00:40:14,378 --> 00:40:16,957 Um, hey, so... 940 00:40:16,981 --> 00:40:19,494 I have barely seen you all day 941 00:40:19,518 --> 00:40:20,827 and I didn't get to ask you 942 00:40:20,851 --> 00:40:22,329 about your staycation with Anna. 943 00:40:22,353 --> 00:40:23,663 Actually, Kensi, we were allowed 944 00:40:23,687 --> 00:40:26,466 to ask about that during the five-minute window this morning, 945 00:40:26,490 --> 00:40:27,778 but that window's closed. 946 00:40:27,802 --> 00:40:29,008 No, it's okay. I think 947 00:40:29,032 --> 00:40:31,138 we can make an exception just this once. 948 00:40:31,162 --> 00:40:33,096 - Can you? - Yeah. 949 00:40:37,902 --> 00:40:40,581 Okay. So, how was your staycation with Anna? 950 00:40:40,606 --> 00:40:41,883 Well, actually, Anna and I drove down to Laguna, 951 00:40:41,908 --> 00:40:43,452 so I don't know if that technically 952 00:40:43,477 --> 00:40:44,788 qualifies this as staycation. 953 00:40:44,813 --> 00:40:46,591 Yeah, but I don't think driving for an hour 954 00:40:46,616 --> 00:40:48,394 to Laguna is considered a vacation. 955 00:40:48,419 --> 00:40:50,453 - And I'm out. - Uh-huh. 956 00:40:51,528 --> 00:40:52,505 He's jealous. 957 00:40:52,530 --> 00:40:53,841 He's funny. 958 00:40:53,866 --> 00:40:55,711 Oh, God! Oh! 959 00:40:55,820 --> 00:40:57,097 Oh, my God. 960 00:40:57,121 --> 00:40:58,832 Oh, my God, Callen, you have to tell him that you 961 00:40:58,856 --> 00:41:00,467 left that box of wine there and that it wasn't me, 962 00:41:00,491 --> 00:41:02,710 - okay? Okay? I'll owe you... - Kensi! 963 00:41:02,734 --> 00:41:04,060 God! 964 00:41:04,084 --> 00:41:05,384 Aah! 965 00:41:05,408 --> 00:41:07,321 Where is she? 966 00:41:33,224 --> 00:41:34,968 Hi, Katherine. 967 00:41:34,992 --> 00:41:36,936 Hi, Sam. 968 00:41:38,877 --> 00:41:40,855 Is that for me? 969 00:41:40,880 --> 00:41:42,591 Depends. 970 00:41:42,616 --> 00:41:43,983 Depends? 971 00:41:45,169 --> 00:41:47,514 You don't make anything easy, do you? 972 00:41:47,538 --> 00:41:49,339 Nope. 973 00:41:51,075 --> 00:41:52,686 You could at least invite me inside. 974 00:41:52,710 --> 00:41:54,187 It's freezing out here. 975 00:41:54,211 --> 00:41:55,989 - Really? It's, like, 60 degrees. - Yeah. 976 00:41:56,013 --> 00:41:57,380 And you have a jacket on. 977 00:42:00,384 --> 00:42:02,819 I've been looking forward to seeing you all day. 978 00:42:13,564 --> 00:42:15,999 Was that so hard? 70068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.