All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S09E06.HDTV.X264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,004 --> 00:00:11,704 If the coyotes don't kill us, 2 00:00:11,706 --> 00:00:12,705 my dad will. 3 00:00:12,707 --> 00:00:14,307 Coyotes don't kill people. 4 00:00:14,309 --> 00:00:16,276 People kill people. 5 00:00:16,278 --> 00:00:18,511 People, like murderers? 6 00:00:18,513 --> 00:00:20,980 We're about five minutes away from being an episode 7 00:00:20,982 --> 00:00:21,912 on 48 Hours. 8 00:00:21,936 --> 00:00:23,751 You know what? Just find my dad's drone, 9 00:00:23,752 --> 00:00:25,718 and we're out of here. 10 00:00:25,720 --> 00:00:28,922 Guys? I don't like this. 11 00:00:28,924 --> 00:00:31,591 I'm getting a very strong spirit vibe right now. 12 00:00:31,593 --> 00:00:33,326 There's no such thing as spirits. 13 00:00:33,328 --> 00:00:35,328 Spoken like a true carnivore. 14 00:00:35,330 --> 00:00:37,330 What does that have to do with anything? 15 00:00:37,332 --> 00:00:40,099 I gave up meat so I could be more in touch with my senses. 16 00:00:40,101 --> 00:00:43,202 Ha. You gave up meat because Demi Lovato gave up meat. 17 00:00:43,204 --> 00:00:45,538 Not all heroes wear capes. 18 00:00:45,540 --> 00:00:47,540 Guys, I found it! 19 00:00:50,245 --> 00:00:52,645 Shh. The spirits wear capes. 20 00:00:52,647 --> 00:00:53,680 You know what? 21 00:00:53,682 --> 00:00:55,648 Both of you guys are being ridiculous. 22 00:00:55,650 --> 00:00:56,916 There's nobody... 23 00:00:56,918 --> 00:00:58,351 Don't let him get away! 24 00:00:58,353 --> 00:01:00,386 Stop it! 25 00:01:01,523 --> 00:01:03,122 Drop your weapon! 26 00:01:10,565 --> 00:01:14,565 ♪ NCIS: LA 9x06 ♪ Can I Get a Witness? Original Air Date on November 5, 27 00:01:14,589 --> 00:01:21,489 == sync, corrected by elderman == @elder_man 28 00:01:31,086 --> 00:01:32,919 Miss Footwork. 29 00:01:32,921 --> 00:01:35,121 People who leave voicemails. 30 00:01:35,123 --> 00:01:36,723 Oh, God, no, I hate it. 31 00:01:36,725 --> 00:01:38,191 Write a text like everybody else. 32 00:01:39,260 --> 00:01:41,060 Ah. Good job. 33 00:01:41,062 --> 00:01:42,762 Mm-hmm. All right. 34 00:01:42,764 --> 00:01:45,031 People who constantly clear their throat. 35 00:01:45,033 --> 00:01:47,166 That's disgusting. Just cough it up already. 36 00:01:47,168 --> 00:01:48,267 Exactly. 37 00:01:49,738 --> 00:01:51,270 Lovely. 38 00:01:51,272 --> 00:01:52,572 All right. 39 00:01:52,574 --> 00:01:54,107 One word... 40 00:01:54,109 --> 00:01:55,508 “manspreaders.” 41 00:01:55,510 --> 00:01:56,709 Nope. 42 00:01:56,711 --> 00:01:58,011 Your turn. Ah. 43 00:01:58,013 --> 00:01:59,345 And I probably hate that the most. 44 00:01:59,347 --> 00:02:00,780 You know, 45 00:02:00,782 --> 00:02:02,281 I don't think I have any pet peeves. 46 00:02:02,283 --> 00:02:04,083 I'm a pretty tolerant... 47 00:02:04,085 --> 00:02:05,818 person, so... Really? 48 00:02:05,820 --> 00:02:06,886 Yeah. We'll see about that. 49 00:02:06,888 --> 00:02:07,920 All right. 50 00:02:07,922 --> 00:02:09,255 Seriously. 51 00:02:09,257 --> 00:02:11,824 I was even voted “most patient” in high school, so... 52 00:02:11,826 --> 00:02:13,359 People who chew with their mouth open. 53 00:02:13,361 --> 00:02:15,461 That could be a health concern, right? 54 00:02:15,463 --> 00:02:17,296 Yep. 55 00:02:17,298 --> 00:02:19,365 People who hold their eye contact too long. 56 00:02:19,367 --> 00:02:21,601 They are the windows to the soul. 57 00:02:21,603 --> 00:02:23,102 Okay. Eh. 58 00:02:23,104 --> 00:02:24,137 Got another one for you. 59 00:02:24,139 --> 00:02:25,972 Ooh, ooh, ooh, come on, come on, come on. 60 00:02:25,974 --> 00:02:28,941 Those who use the same password 61 00:02:28,943 --> 00:02:30,977 for all their online accounts. 62 00:02:30,979 --> 00:02:32,045 Get mad. 63 00:02:32,047 --> 00:02:34,747 They are living a life of... risk! 64 00:02:38,486 --> 00:02:39,986 Ah! 65 00:02:39,988 --> 00:02:41,921 She got mad, ladies and gentlemen. 66 00:02:41,923 --> 00:02:44,824 Looks like patience is no longer one of Miss Jones' virtues. 67 00:02:44,826 --> 00:02:48,561 Nothing offends me more than laissez-faire attitude 68 00:02:48,563 --> 00:02:50,063 toward Internet security. Okay? 69 00:02:50,065 --> 00:02:51,497 Your knife skills are getting good. 70 00:02:52,801 --> 00:02:54,000 Thanks, lady. 71 00:02:57,005 --> 00:02:58,237 Is everything okay? 72 00:02:58,239 --> 00:03:00,339 Um... yeah. 73 00:03:00,341 --> 00:03:03,076 It's, uh... Deeks is gonna be late again. 74 00:03:03,078 --> 00:03:04,744 He has to meet with Detective Whiting. 75 00:03:04,746 --> 00:03:06,446 Did he say why? 76 00:03:06,448 --> 00:03:07,513 Uh, no. 77 00:03:07,515 --> 00:03:10,116 He's pretty vague about it. 78 00:03:10,118 --> 00:03:11,918 Leaving out important information. 79 00:03:11,920 --> 00:03:13,352 I hate that. 80 00:03:14,622 --> 00:03:16,923 Would you say it's one of your pet peeves? 81 00:03:16,925 --> 00:03:18,124 Oh. I see what you did there. 82 00:03:18,126 --> 00:03:21,027 Okay, okay, okay. 83 00:03:21,029 --> 00:03:22,295 Good job today. 84 00:03:22,297 --> 00:03:23,463 Thank you. 85 00:03:30,305 --> 00:03:32,271 Ca-caw! 86 00:03:37,045 --> 00:03:39,178 Extreme drop in body temperature. 87 00:03:39,180 --> 00:03:42,415 A little shortness of breath. 88 00:03:42,417 --> 00:03:44,750 General feeling of malaise. 89 00:03:44,752 --> 00:03:46,586 So, either... 90 00:03:46,588 --> 00:03:49,388 I'm coming down with the scurvy or... 91 00:03:49,390 --> 00:03:50,890 Oh! 92 00:03:50,892 --> 00:03:52,391 It's good to see you, too, Deeks. 93 00:03:52,393 --> 00:03:53,993 You know, in order for distance 94 00:03:53,995 --> 00:03:55,928 to make the heart grow fonder, I think you're gonna need to 95 00:03:55,930 --> 00:03:57,330 give me a little more distance. 96 00:03:57,332 --> 00:03:59,031 Thank you for meeting me. 97 00:03:59,033 --> 00:04:00,700 Well, you sounded very urgent. 98 00:04:00,702 --> 00:04:02,168 Don't tell me your synchronized swimming partner 99 00:04:02,170 --> 00:04:03,769 fell ill, you need me to suit up. 100 00:04:03,771 --> 00:04:06,005 Cute. But this is serious. 101 00:04:06,007 --> 00:04:08,674 Well, I personally take the aquatic arts very seriously, 102 00:04:08,676 --> 00:04:09,809 but all right, fire away. 103 00:04:09,811 --> 00:04:12,211 Take a look at this. 104 00:04:12,213 --> 00:04:13,846 Police! Drop your weapon! 105 00:04:20,555 --> 00:04:22,588 Well, that's not good. No, 106 00:04:22,590 --> 00:04:24,457 it's not. 107 00:04:24,459 --> 00:04:26,559 It's your old pal, Lieutenant Bates 108 00:04:26,561 --> 00:04:28,995 Killed a fellow cop this morning. 109 00:04:28,997 --> 00:04:31,330 Looks like the two of you have another thing in common now. 110 00:04:31,332 --> 00:04:32,899 Wow. Too soon. 111 00:04:32,901 --> 00:04:34,400 Also, just like in my case, 112 00:04:34,402 --> 00:04:35,868 there's got to be more to that story 113 00:04:35,870 --> 00:04:38,471 'cause you and I both know that Bates is one of the good ones. 114 00:04:38,473 --> 00:04:41,240 Well, video says otherwise. 115 00:04:41,242 --> 00:04:43,209 I told you IA was investigating him. 116 00:04:43,211 --> 00:04:45,011 Yeah, but you never told me why. 117 00:04:45,013 --> 00:04:47,013 We have reason to believe LAPD's got quite a few officers 118 00:04:47,015 --> 00:04:49,215 moonlighting as private contractors. 119 00:04:49,217 --> 00:04:50,349 That's not illegal. 120 00:04:50,351 --> 00:04:52,351 It is if they're breaking the law. 121 00:04:53,421 --> 00:04:55,655 And you think that Bates is one of these dirty cops? 122 00:04:55,657 --> 00:04:58,524 Looks like Bates is running the whole racket. 123 00:04:59,394 --> 00:05:00,726 Who's with him? 124 00:05:00,728 --> 00:05:03,796 Some witness LAPD had stashed in a safe house. 125 00:05:03,798 --> 00:05:05,631 Not sure what Bates wanted with him. 126 00:05:06,467 --> 00:05:08,601 Well, you're right, this is serious. 127 00:05:08,603 --> 00:05:12,438 And... I wish you the best of luck with it. 128 00:05:12,440 --> 00:05:14,273 When your schedule clears up, maybe you should call me. 129 00:05:14,275 --> 00:05:16,342 We can get together, start a book club. 130 00:05:16,344 --> 00:05:17,159 I don't think so, Deeks. 131 00:05:17,160 --> 00:05:18,475 Well, then you're just gonna have to believe me when I say 132 00:05:18,479 --> 00:05:19,946 that we're all in the bell jar. 133 00:05:19,948 --> 00:05:21,314 Deeks. 134 00:05:23,051 --> 00:05:25,017 Bates trusts you. 135 00:05:25,019 --> 00:05:26,652 You're gonna get in touch with him 136 00:05:26,654 --> 00:05:28,187 and convince him to turn himself in. 137 00:05:28,189 --> 00:05:31,023 Listen, I am not gonna help you throw Bates under the bus. 138 00:05:31,025 --> 00:05:33,526 And if I get anywhere near this, I put myself at risk. 139 00:05:33,528 --> 00:05:35,461 You don't help me, there's no risk. 140 00:05:35,463 --> 00:05:38,364 I'll make sure everyone knows you killed your ex-partner. 141 00:05:44,305 --> 00:05:46,439 Wow. 142 00:05:46,441 --> 00:05:48,874 Have I, uh... 143 00:05:48,876 --> 00:05:50,776 have I told you how much I missed you? 144 00:05:50,778 --> 00:05:52,078 No. 145 00:05:52,080 --> 00:05:53,913 This is why. 146 00:05:56,417 --> 00:05:57,750 Just one night. 147 00:05:57,752 --> 00:05:58,851 Two of us out on the town. 148 00:05:58,853 --> 00:06:00,820 No talk of work, no talk of life. 149 00:06:00,822 --> 00:06:02,054 Good old-fashioned fun. 150 00:06:02,056 --> 00:06:03,222 I don't think I'm up for it. 151 00:06:03,224 --> 00:06:05,024 Did I mention whiskey? 152 00:06:05,026 --> 00:06:06,926 Lots and lots of whiskey. 153 00:06:06,928 --> 00:06:08,794 We really should be cutting back on the whiskey. 154 00:06:08,796 --> 00:06:09,795 Says who? 155 00:06:09,797 --> 00:06:11,831 The Japanese. What? 156 00:06:11,833 --> 00:06:13,966 Scientists did a study of people in Okinawa. 157 00:06:13,968 --> 00:06:15,668 They're amongst the oldest living on the planet. 158 00:06:15,670 --> 00:06:17,737 They don't drink. 159 00:06:17,739 --> 00:06:19,038 We could learn from them. 160 00:06:19,040 --> 00:06:20,606 Not interested. 161 00:06:20,608 --> 00:06:22,341 Why's everybody trying to find the fountain of youth? 162 00:06:22,343 --> 00:06:24,310 We're not meant to grow old. 163 00:06:24,312 --> 00:06:26,279 We're finally at the point where we can understand aging. 164 00:06:26,281 --> 00:06:27,813 I'm all for taking advantage of it. 165 00:06:27,815 --> 00:06:29,682 I tell you what I'll do: I'll go easy on the drinking, 166 00:06:29,684 --> 00:06:32,051 I'll go heavy on the Flintstones Chewables and on the tai chi. 167 00:06:32,053 --> 00:06:33,352 Anything else? 168 00:06:34,088 --> 00:06:35,454 Find your purpose. 169 00:06:35,456 --> 00:06:36,756 Is there a reward if I do? 170 00:06:36,758 --> 00:06:38,557 Like a yoga mat and some kombucha? 171 00:06:39,727 --> 00:06:41,294 Your reward is, uh, 172 00:06:41,296 --> 00:06:43,296 an average of 15 more years of living. 173 00:06:43,298 --> 00:06:44,964 Yeah, but it's the end of our lives when we're old. 174 00:06:44,966 --> 00:06:46,866 If I'm getting 15 more years, I want it in my 20s. 175 00:06:46,868 --> 00:06:49,335 Okay, what is your purpose? 176 00:06:51,873 --> 00:06:53,472 Stay strong for my kids. 177 00:06:54,342 --> 00:06:56,409 Cannot make fun of that. 178 00:06:56,411 --> 00:06:58,177 I'm gonna get back to you on my purpose. 179 00:06:58,179 --> 00:07:00,146 Yeah? I think you better hurry up 180 00:07:00,148 --> 00:07:01,881 'cause something tells me “Bealbo” Baggins 181 00:07:01,883 --> 00:07:04,617 will be down here soon to take us on a quest of his own. 182 00:07:10,992 --> 00:07:12,291 Drive, now. 183 00:07:12,293 --> 00:07:14,493 You kiss your Uber driver with that mouth? 184 00:07:14,495 --> 00:07:16,462 Shut up, Deeks. We need to move, now. 185 00:07:16,464 --> 00:07:17,663 All right, Nancy. 186 00:07:19,500 --> 00:07:21,067 You saw it happen this morning. 187 00:07:21,069 --> 00:07:22,101 You know I did. 188 00:07:22,103 --> 00:07:23,202 And it looks bad. 189 00:07:23,204 --> 00:07:24,337 You know it does. 190 00:07:24,339 --> 00:07:25,604 Don't worry, we'll figure it out. 191 00:07:25,606 --> 00:07:26,806 Whiting's gonna help us. 192 00:07:26,808 --> 00:07:29,775 Whiting wouldn't help a kitten stuck in a tree, 193 00:07:29,777 --> 00:07:32,278 unless she thought she could shoot it without any witnesses. 194 00:07:32,280 --> 00:07:34,880 Well, cats are notoriously evil and hard to trust, 195 00:07:34,882 --> 00:07:36,515 so I guess I'm with team Whiting on that one. 196 00:07:41,289 --> 00:07:42,521 You son of a bitch. 197 00:07:42,523 --> 00:07:43,489 You set me up. 198 00:07:43,491 --> 00:07:44,824 What are you talking about, man? 199 00:07:44,826 --> 00:07:46,359 I didn't call them. 200 00:07:46,361 --> 00:07:48,194 You don't understand what's going down. 201 00:07:48,196 --> 00:07:50,529 You pull this truck over, it doesn't end well. 202 00:07:50,531 --> 00:07:53,899 Wow, you've gotten very dramatic in your old age. 203 00:07:53,901 --> 00:07:55,434 Looks like we're doing it this way now. 204 00:07:55,436 --> 00:07:56,602 Drive. 205 00:08:00,375 --> 00:08:02,541 You're a lot scarier without that mustache. 206 00:08:02,543 --> 00:08:04,043 All right, hold on. 207 00:08:11,252 --> 00:08:12,852 That's not gonna be good 208 00:08:12,854 --> 00:08:14,320 for the resale. 209 00:08:28,043 --> 00:08:29,209 Kens, back me up. 210 00:08:29,840 --> 00:08:31,337 We're cut from the same cloth, right? 211 00:08:31,338 --> 00:08:33,104 We're rebels. We're not meant to grow old, 212 00:08:33,106 --> 00:08:34,739 - you and me. - Mm. 213 00:08:34,741 --> 00:08:36,341 Sorry. I'm gonna live till 90. 214 00:08:36,343 --> 00:08:37,475 I kind of got plans. 215 00:08:37,477 --> 00:08:38,476 Oh, yeah? You have plans? 216 00:08:38,478 --> 00:08:39,510 With who? 217 00:08:39,512 --> 00:08:40,979 Yours truly. 218 00:08:40,981 --> 00:08:42,480 We're doing a nonagenarian tour 219 00:08:42,482 --> 00:08:43,481 of all ballparks. 220 00:08:43,483 --> 00:08:44,716 Ballparks? 221 00:08:44,718 --> 00:08:46,217 Do either of you even like baseball? 222 00:08:46,219 --> 00:08:48,019 No, but I really like hot dogs. 223 00:08:48,021 --> 00:08:49,387 Those things will kill you. 224 00:08:49,389 --> 00:08:51,723 Which is exactly why I only plan on eating them when I'm 90. 225 00:08:51,725 --> 00:08:53,124 Deeks know about this little plan? 226 00:08:53,126 --> 00:08:54,225 No, of course not. 227 00:08:54,227 --> 00:08:55,760 I mean, he won't even be around anymore. 228 00:08:55,762 --> 00:08:57,996 He's from the weaker Scandinavian stock, so... 229 00:08:57,998 --> 00:09:00,164 Speaking of... 230 00:09:01,635 --> 00:09:03,368 Mm-hmm? 231 00:09:06,740 --> 00:09:08,273 Do we need to reboot him, or...? 232 00:09:08,275 --> 00:09:09,807 This is not good. 233 00:09:09,809 --> 00:09:11,809 Eric, just... speak. 234 00:09:13,213 --> 00:09:16,180 LAPD put out a BOLO on Deeks' truck. 235 00:09:16,182 --> 00:09:18,049 - Oh! - Geez. 236 00:09:20,320 --> 00:09:22,487 This is Deeks. 237 00:09:22,489 --> 00:09:24,489 Why don't you just text me, like a normal human being? 238 00:09:24,491 --> 00:09:25,990 He's not answering his phone. 239 00:09:25,992 --> 00:09:27,659 Do we have another angle there? Yeah. 240 00:09:30,463 --> 00:09:32,196 There. 241 00:09:32,198 --> 00:09:34,232 That's Lieutenant Bates. 242 00:09:34,234 --> 00:09:36,000 Why was Deeks meeting with Bates? 243 00:09:36,002 --> 00:09:37,869 He wasn't, he was supposed to be meeting with Whiting 244 00:09:37,871 --> 00:09:39,003 in the boatshed. 245 00:09:39,005 --> 00:09:40,805 He has a meeting in Internal Affairs; 246 00:09:40,807 --> 00:09:42,507 an hour later, he rams a squad car 247 00:09:42,509 --> 00:09:45,209 with his LAPD lieutenant riding shotgun? 248 00:09:46,012 --> 00:09:48,112 It's not a coincidence. 249 00:09:48,114 --> 00:09:49,781 Wait, there's more. 250 00:09:49,783 --> 00:09:52,950 This morning, there was a shooting in Santa Clarita. 251 00:09:52,952 --> 00:09:54,252 Bates is the prime suspect. 252 00:09:54,254 --> 00:09:56,154 So Whiting needs Deeks to bring Bates in. 253 00:09:56,156 --> 00:09:58,856 But not surprisingly, things didn't go as planned. 254 00:09:58,858 --> 00:09:59,957 Where is he now? 255 00:09:59,959 --> 00:10:01,826 Uh, I tracked Deeks' phone 256 00:10:01,828 --> 00:10:03,761 to a garage in Mid-City, 257 00:10:03,763 --> 00:10:06,264 but I lose the signal once they enter. 258 00:10:06,266 --> 00:10:07,999 Sam and I will go look at the garage. 259 00:10:08,001 --> 00:10:09,534 Talk to Whiting and see what she knows. 260 00:10:09,536 --> 00:10:11,903 I'm not talking to Whiting, Deeks is not with her. 261 00:10:11,905 --> 00:10:13,571 He's in that garage, so that's where I'm going. 262 00:10:13,573 --> 00:10:15,039 Okay, fine. Take Nell with you. 263 00:10:15,041 --> 00:10:16,841 - Thank you. Let's go. - Okay. 264 00:10:16,843 --> 00:10:18,876 - Be careful. - Yeah. 265 00:10:26,286 --> 00:10:27,552 Detective Whiting. 266 00:10:27,554 --> 00:10:29,253 Yeah, I need to see you two like I need 267 00:10:29,255 --> 00:10:30,254 a hole in the neck. 268 00:10:30,256 --> 00:10:32,123 Promise you that was a one-time thing. 269 00:10:32,125 --> 00:10:34,425 It's good to see you're back to the old Whiting. 270 00:10:34,427 --> 00:10:39,230 Well, turns out my resting heart rate is stone-cold bitch. 271 00:10:39,232 --> 00:10:42,867 Sounds like Internal Affairs is gonna have a busy week. 272 00:10:42,869 --> 00:10:44,769 Yeah, something tells me 273 00:10:44,771 --> 00:10:45,903 one of your own shoots a cop, 274 00:10:45,905 --> 00:10:47,438 it doesn't happen out of the blue. No. 275 00:10:47,440 --> 00:10:49,707 We've been investigating Bates for a while. 276 00:10:49,709 --> 00:10:51,442 Investigating him for what? 277 00:10:52,479 --> 00:10:54,112 There are rumors that Bates is running a racket 278 00:10:54,114 --> 00:10:56,214 within LAPD. 279 00:10:56,216 --> 00:10:57,949 Don't ask for details, I won't give 'em. 280 00:10:58,952 --> 00:11:01,285 Police report said that Bates took a hostage. 281 00:11:01,287 --> 00:11:02,286 Who is it? 282 00:11:02,288 --> 00:11:06,290 A guy named Simon Atwater. 283 00:11:07,761 --> 00:11:10,128 He's a bioengineer for Dexmont Agricultural. 284 00:11:10,130 --> 00:11:11,863 Some kind of witness. 285 00:11:11,865 --> 00:11:13,898 Bates was supposed to be up there interviewing him. 286 00:11:13,900 --> 00:11:16,300 We need to figure out why Bates wanted him. 287 00:11:16,302 --> 00:11:17,969 May be nothing. 288 00:11:17,971 --> 00:11:19,437 Could be the IA investigation-- 289 00:11:19,439 --> 00:11:20,638 all the pressure made him snap. 290 00:11:20,640 --> 00:11:22,573 Could be that Bates was hired to silence him. 291 00:11:22,575 --> 00:11:25,443 Either way, it does not explain why you dragged Deeks into this. 292 00:11:27,046 --> 00:11:29,247 You think there's a chance that Bates is being set up? 293 00:11:29,249 --> 00:11:32,517 I think there's a chance that this goes deeper than Bates. 294 00:11:32,519 --> 00:11:34,986 He likes Deeks. God knows why. 295 00:11:34,988 --> 00:11:36,754 I'm sure it's a Spicoli fetish or something, 296 00:11:36,756 --> 00:11:38,990 so I asked Deeks to help me figure it out. 297 00:11:38,992 --> 00:11:40,525 I'm guessing you did more than just ask him. 298 00:11:40,527 --> 00:11:43,394 Deeks and I have an arrangement. 299 00:11:45,098 --> 00:11:46,931 Well, now we have an arrangement. 300 00:11:46,933 --> 00:11:49,667 We'll help you find Bates, but you got to keep us in the loop. 301 00:11:49,669 --> 00:11:51,736 I have nightmares of Deeks friending me on Facebook. 302 00:11:51,738 --> 00:11:54,138 Doesn't mean I don't want him safe. 303 00:11:54,140 --> 00:11:55,373 I'll be in touch. 304 00:11:58,812 --> 00:12:00,411 Is that really necessary? 305 00:12:00,413 --> 00:12:02,547 Deeks would nave have fled that squad car. 306 00:12:02,549 --> 00:12:03,981 I don't know what's necessary. 307 00:12:03,983 --> 00:12:05,149 All right. 308 00:12:11,858 --> 00:12:13,057 Yeah. 309 00:12:22,402 --> 00:12:23,734 They're gone. 310 00:12:23,736 --> 00:12:25,837 Well... 311 00:12:25,839 --> 00:12:27,305 I think I figured out why they lost signal 312 00:12:27,307 --> 00:12:29,440 when they entered the garage. 313 00:12:29,442 --> 00:12:31,609 That's not good. 314 00:12:31,611 --> 00:12:34,245 LAPD has things on Deeks they can use against him. 315 00:12:34,247 --> 00:12:35,680 What kind of things? 316 00:12:35,682 --> 00:12:38,616 Things that we shouldn't let surface. 317 00:12:38,618 --> 00:12:40,551 We gotta find him before LAPD does. 318 00:12:40,553 --> 00:12:42,053 Let's go. 319 00:12:42,989 --> 00:12:44,622 I'm gonna tell you everything. 320 00:12:44,624 --> 00:12:47,091 I just need to make sure I can trust you. 321 00:12:47,093 --> 00:12:48,860 Well, nothing screams out “safe place” 322 00:12:48,862 --> 00:12:50,962 like being pushed through a warehouse at gunpoint. 323 00:12:50,964 --> 00:12:52,697 Well, I knew something was off when those cops 324 00:12:52,699 --> 00:12:53,998 showed up to take over the interview. 325 00:12:54,000 --> 00:12:55,433 Yeah, why were they shooting at you? 326 00:12:55,435 --> 00:12:57,235 Because they wanted to be alone with my witness, 327 00:12:57,237 --> 00:12:59,504 until I went back and screwed up their plan. 328 00:12:59,506 --> 00:13:02,473 Why don't you just tell me what's happening? 329 00:13:02,475 --> 00:13:04,242 Sometimes you gotta do a bad thing 330 00:13:04,244 --> 00:13:06,644 to make people listen. 331 00:13:06,646 --> 00:13:08,446 Open it. 332 00:13:16,689 --> 00:13:19,090 All right, I'm definitely listening. 333 00:13:42,808 --> 00:13:44,575 Oh, wow. 334 00:13:44,577 --> 00:13:46,977 I don't really know how to thank you. 335 00:13:46,979 --> 00:13:49,113 I mean, I guess I could start by just saying thank you. 336 00:13:49,115 --> 00:13:50,247 So, thank you. 337 00:13:50,249 --> 00:13:51,515 God, shut up, Simon. 338 00:13:51,517 --> 00:13:52,749 So stupid, it's so stupid. 339 00:13:52,751 --> 00:13:54,685 Well, you're a Chatty Cathy now, aren't you? 340 00:13:54,687 --> 00:13:55,919 In all fairness, though, I guess it's 341 00:13:55,921 --> 00:13:57,721 a good trait to have in a witness. 342 00:13:57,723 --> 00:13:59,923 Sorry, I, um... I ramble when I'm nervous. 343 00:13:59,925 --> 00:14:01,992 No, no, no, you're, uh, you're fine. 344 00:14:01,994 --> 00:14:03,093 You're doing good, kid. 345 00:14:03,095 --> 00:14:04,128 Thank you. 346 00:14:04,130 --> 00:14:05,562 Let's cut the crap. 347 00:14:05,564 --> 00:14:06,597 I think it's pretty obvious 348 00:14:06,599 --> 00:14:07,698 which one of us is the officer 349 00:14:07,700 --> 00:14:09,032 and which one of us is the gentleman. 350 00:14:09,034 --> 00:14:10,801 I've had kidney stones that passed easier 351 00:14:10,803 --> 00:14:11,869 than time with you. 352 00:14:11,871 --> 00:14:13,704 Listen-- Mommy and Daddy fight. 353 00:14:13,706 --> 00:14:15,906 The important thing to remember is it's not about you. 354 00:14:15,908 --> 00:14:17,407 Let's talk. 355 00:14:17,409 --> 00:14:20,144 Where should I start? Try the beginning. 356 00:14:20,146 --> 00:14:23,213 Sure. Sure. 357 00:14:24,250 --> 00:14:25,782 So, I became a bioengineer. 358 00:14:25,784 --> 00:14:27,184 Now, I-I don't... I don't have to, like, 359 00:14:27,186 --> 00:14:29,753 know people, but I do... I get to help them. 360 00:14:29,755 --> 00:14:32,122 Dexmont Agricultural does good things. 361 00:14:32,124 --> 00:14:34,224 We make herbicide-resistant plants 362 00:14:34,226 --> 00:14:36,560 so we can grow endless amounts of food for more people. 363 00:14:36,562 --> 00:14:39,263 But recently, my focus has been on terminator genes. 364 00:14:39,265 --> 00:14:41,431 Now, they self-destruct after each season. 365 00:14:41,433 --> 00:14:43,433 Now, some think that's unethical, 366 00:14:43,435 --> 00:14:45,102 but, um, Dexmont's been struggling financially. 367 00:14:45,104 --> 00:14:47,037 You know, we need repeat customers. 368 00:14:47,039 --> 00:14:48,205 Is there a way we can speed this up? 369 00:14:48,207 --> 00:14:50,040 I need to get home soon so I can reconsider 370 00:14:50,042 --> 00:14:51,308 all my life choices. 371 00:14:51,310 --> 00:14:53,177 Yeah, um, so a few weeks ago, 372 00:14:53,179 --> 00:14:54,745 I was working with agrobacteria, 373 00:14:54,747 --> 00:14:56,580 which transports DNA to root cells. 374 00:14:56,582 --> 00:14:59,449 I insert herbicide-resistant DNA into the agrobacteria, 375 00:14:59,451 --> 00:15:00,851 and it inserts those genes into the plant. 376 00:15:00,853 --> 00:15:03,153 But I... I messed up. 377 00:15:03,155 --> 00:15:06,823 Now, I don't know how it happened, 378 00:15:06,825 --> 00:15:09,526 but I... I contaminated the DNA 379 00:15:09,528 --> 00:15:13,530 with a terminator gene that just overtook the plants. 380 00:15:13,532 --> 00:15:16,667 And... it was like a cancer. 381 00:15:16,669 --> 00:15:18,368 I mean, what I created turned out to be 382 00:15:18,370 --> 00:15:21,371 this aggressive and highly destructive plant virus. 383 00:15:21,373 --> 00:15:23,640 Okay, then just to clarify, 384 00:15:23,642 --> 00:15:27,144 like, how... how dangerous Ar-Ar-are we talking here? 385 00:15:27,146 --> 00:15:31,481 The potential for harm is... immeasurable. 386 00:15:31,483 --> 00:15:34,718 Now, in the wrong hands, this could be recreated en masse, 387 00:15:34,720 --> 00:15:36,486 dropped on our farms, 388 00:15:36,488 --> 00:15:38,855 and used to wipe out our entire food supply 389 00:15:38,857 --> 00:15:39,856 in just a matter of weeks. 390 00:15:39,858 --> 00:15:41,225 Did you destroy it? 391 00:15:41,227 --> 00:15:45,262 Well, so I reported it to my boss, Ryan Wallace. 392 00:15:45,264 --> 00:15:48,332 Now, he confiscated it and said that that was protocol, 393 00:15:48,334 --> 00:15:50,901 but something just didn't feel right. 394 00:15:50,903 --> 00:15:52,402 And so I went back later to check, 395 00:15:52,404 --> 00:15:54,838 and that's when I saw Mr. Wallace leaving with it. 396 00:15:54,840 --> 00:15:57,074 And that's why you contacted LAPD? 397 00:15:57,076 --> 00:15:58,909 Wallace must have a connection inside 398 00:15:58,911 --> 00:16:00,010 that tipped him off. 399 00:16:00,012 --> 00:16:01,478 Who does he know? 400 00:16:01,480 --> 00:16:05,716 Dexmont gets a lot of threats from anti-GMO groups, 401 00:16:05,718 --> 00:16:09,186 and Mr. Wallace sometimes uses off-duty cops for security. 402 00:16:09,188 --> 00:16:10,621 Whiting thinks the guys at the house 403 00:16:10,623 --> 00:16:12,522 were just contractors, but Wallace would have to know 404 00:16:12,524 --> 00:16:13,757 the head of the whole operation. 405 00:16:13,759 --> 00:16:15,792 Well, word on the street says that's me. 406 00:16:15,794 --> 00:16:17,427 Well, based on that suit, it's pretty obvious 407 00:16:17,429 --> 00:16:18,729 that no one's paying you off. 408 00:16:18,731 --> 00:16:21,665 But buying LAPD, making 'em dirty 409 00:16:21,667 --> 00:16:23,734 isn't cheap, and that virus could probably get big money 410 00:16:23,736 --> 00:16:25,102 from a rogue nation. 411 00:16:25,104 --> 00:16:27,838 So the only question is, have they already found a buyer? 412 00:16:29,975 --> 00:16:33,577 Oh, and, uh, Simon... you did good. 413 00:16:34,546 --> 00:16:36,713 You did okay. 414 00:16:38,684 --> 00:16:40,651 This is bigger than we thought it was. 415 00:16:40,653 --> 00:16:42,486 Agriculture's a trillion-dollar business. 416 00:16:42,488 --> 00:16:44,955 They attack our food supply, they could cripple the economy. 417 00:16:44,957 --> 00:16:46,290 Yeah, well, we need to find Simon's boss 418 00:16:46,292 --> 00:16:48,392 before he sells it, assuming he hasn't already. 419 00:16:48,394 --> 00:16:49,926 Well, not so fast. 420 00:16:49,928 --> 00:16:51,828 You're gonna need to run this one man down. 421 00:16:51,830 --> 00:16:53,230 Deeks and I need to find some dirty cops. 422 00:16:53,232 --> 00:16:55,632 That's not our priority right now. 423 00:16:55,634 --> 00:16:56,900 Well, allow me to remind you 424 00:16:56,902 --> 00:16:58,101 that you wouldn't know about any of this 425 00:16:58,103 --> 00:16:59,169 if it wasn't for me. 426 00:16:59,171 --> 00:17:00,504 And I can pull Deeks off of your team 427 00:17:00,506 --> 00:17:01,672 anytime I want to. 428 00:17:01,674 --> 00:17:04,508 Okay, I don't think that's necessary. 429 00:17:04,510 --> 00:17:06,376 Listen, why don't I just stay here with Bates? 430 00:17:06,378 --> 00:17:07,878 The cops at the house, we think they're somehow 431 00:17:07,880 --> 00:17:09,413 affiliated with Simon's boss, 432 00:17:09,415 --> 00:17:11,648 we'll work it from both angles-- how's that? 433 00:17:13,285 --> 00:17:15,819 Fine. Keep us posted. 434 00:17:15,821 --> 00:17:18,755 I'll have Eric get us access to Dexmont. 435 00:17:18,757 --> 00:17:20,324 Yeah, okay. All right, listen. 436 00:17:20,326 --> 00:17:21,825 A little postgame wrap-up here. 437 00:17:21,827 --> 00:17:23,660 So, good show. Like what you did there 438 00:17:23,662 --> 00:17:25,429 with the whole tough-guy routine, 439 00:17:25,431 --> 00:17:27,998 but probably don't try that with the big boss. 440 00:17:28,000 --> 00:17:29,900 Ah, well, thanks for the tip, 441 00:17:29,902 --> 00:17:31,935 but, uh, I don't plan on ever getting close enough 442 00:17:31,937 --> 00:17:34,471 to that tiny lady to find out. 443 00:17:34,473 --> 00:17:36,073 Oh, so that's... Okay. 444 00:18:02,801 --> 00:18:06,870 I thought, uh, maybe you'd gone home. 445 00:18:14,947 --> 00:18:16,179 What? 446 00:18:16,181 --> 00:18:18,648 Even the monks smoking. 447 00:18:26,859 --> 00:18:29,626 The road to enlightenment 448 00:18:29,628 --> 00:18:31,495 isn't easy. 449 00:18:31,497 --> 00:18:34,631 This from a woman who can drink most men 450 00:18:34,633 --> 00:18:35,732 under the table. 451 00:18:35,734 --> 00:18:38,969 Nobody's perfect. 452 00:18:40,239 --> 00:18:44,908 So, uh, you abandon Keane again? 453 00:18:47,246 --> 00:18:51,214 Mr. Keane died in a helicopter crash. 454 00:18:51,216 --> 00:18:53,817 What about the man I show you? 455 00:18:53,819 --> 00:18:55,519 I've no idea. 456 00:18:58,023 --> 00:19:00,023 So why are you still here? 457 00:19:00,025 --> 00:19:03,994 Because it's peaceful, 458 00:19:03,996 --> 00:19:06,930 and because I'm in need of a vacation. 459 00:19:06,932 --> 00:19:10,934 Keane said you two were transporting 460 00:19:10,936 --> 00:19:13,737 almost a million dollars in gold bar 461 00:19:13,739 --> 00:19:16,606 when you crash. 462 00:19:16,608 --> 00:19:18,809 It was never recovered. 463 00:19:22,648 --> 00:19:26,216 Okay, well, 464 00:19:26,218 --> 00:19:29,219 you may be content sitting here, 465 00:19:29,221 --> 00:19:34,057 contemplating the sound of one hand clapping, 466 00:19:34,059 --> 00:19:36,126 but we got business. 467 00:19:38,664 --> 00:19:41,364 Let's go. 468 00:19:47,739 --> 00:19:50,407 Thank you, Brother Bao. 469 00:19:54,046 --> 00:19:57,647 And for the record, Mr. Dang, 470 00:19:57,649 --> 00:20:02,285 I already know the sound of one hand clapping. 471 00:20:20,473 --> 00:20:22,139 What do you got, Eric? 472 00:20:22,141 --> 00:20:23,440 Ryan Wallace. 473 00:20:23,442 --> 00:20:24,975 Founder and CEO 474 00:20:24,977 --> 00:20:26,210 of Dexmont Agricultural. 475 00:20:26,212 --> 00:20:29,012 He might want to take a refresher course in finance. 476 00:20:29,014 --> 00:20:30,347 Dexmont is hemorrhaging money. 477 00:20:30,349 --> 00:20:32,049 Plus, there are two outstanding lawsuits 478 00:20:32,051 --> 00:20:33,283 against them for patent infringement. 479 00:20:33,285 --> 00:20:34,218 What kind of patent? 480 00:20:34,220 --> 00:20:36,620 Genetically modified seed strains. 481 00:20:36,622 --> 00:20:37,888 Apparently, they've been stealing 482 00:20:37,890 --> 00:20:38,889 the intellectual property 483 00:20:38,891 --> 00:20:40,624 of much larger agricultural companies 484 00:20:40,626 --> 00:20:42,226 and trying to pass them off as their own. 485 00:20:42,228 --> 00:20:44,328 So Dexmont is bankrupt and they're about to pay out 486 00:20:44,330 --> 00:20:46,129 a huge amount in settlement fees. 487 00:20:46,131 --> 00:20:49,199 Mm. That's enough reason to believe Ryan Wallace 488 00:20:49,201 --> 00:20:51,401 would've sold Simon's crop-killing virus-- 489 00:20:51,403 --> 00:20:52,603 to stay afloat. 490 00:20:52,605 --> 00:20:54,538 Send the address for Dexmont to our phones. 491 00:20:54,540 --> 00:20:55,506 We got to move. 492 00:20:55,508 --> 00:20:56,707 See you in a bit. 493 00:21:00,246 --> 00:21:01,288 Federal agents. 494 00:21:01,312 --> 00:21:02,747 Everybody stay where you are, please! 495 00:21:02,748 --> 00:21:03,814 Stay right where you are! 496 00:21:03,816 --> 00:21:05,415 Hi. Hello. Excuse me. 497 00:21:05,417 --> 00:21:07,384 Hi. Camille Butler. 498 00:21:07,386 --> 00:21:09,786 VP of Communications. Friends call me Cammy. 499 00:21:09,788 --> 00:21:12,789 Welcome. Welcome to Dexmont Agricultural. 500 00:21:12,791 --> 00:21:15,192 From seed to success, as we say. 501 00:21:15,194 --> 00:21:17,261 This feels like something we can better handle 502 00:21:17,263 --> 00:21:19,496 if we head on in to my office. Cammy, we're from NCIS. 503 00:21:19,498 --> 00:21:20,797 We have reason to believe 504 00:21:20,799 --> 00:21:22,299 that you're harboring a criminal here. 505 00:21:22,301 --> 00:21:24,334 Oh. On the record, I can assure you 506 00:21:24,336 --> 00:21:27,170 we would never harbor a criminal in this office. 507 00:21:27,172 --> 00:21:28,539 Off the record, is it... 508 00:21:28,541 --> 00:21:31,041 is it Karen in HR? 509 00:21:31,043 --> 00:21:31,875 Who's Karen? 510 00:21:31,877 --> 00:21:33,043 Someone who can't seem to keep 511 00:21:33,045 --> 00:21:34,645 her hands off of other human's resources, 512 00:21:34,647 --> 00:21:35,846 if you know what I mean. 513 00:21:35,848 --> 00:21:36,847 It is not Karen. 514 00:21:36,849 --> 00:21:38,649 Not yet. 515 00:21:38,862 --> 00:21:40,128 G... 516 00:21:41,264 --> 00:21:44,065 Is this 1745 West 10th Street? Oh, no. 517 00:21:44,067 --> 00:21:46,033 It's 1845 West 10th. 518 00:21:46,035 --> 00:21:47,902 Well, this is embarrassing. 519 00:21:47,904 --> 00:21:50,738 Our mistake. I knew as soon as we saw you, 520 00:21:50,740 --> 00:21:52,807 there's no way you would tolerate criminal activity. 521 00:21:52,809 --> 00:21:54,509 Yeah, no, of course. Of course I wouldn't. 522 00:21:54,511 --> 00:21:57,678 The only thing we harbor within these walls is innovation. 523 00:21:57,680 --> 00:21:59,781 Keep an eye on Karen for us, will you? 524 00:21:59,783 --> 00:22:01,516 You let us know if she gets too handsy. 525 00:22:01,518 --> 00:22:03,184 Aye, aye, Captain. 526 00:22:03,186 --> 00:22:06,654 Kensi, you should have eyes on Wallace any second. 527 00:22:06,656 --> 00:22:09,290 Got him. 528 00:22:09,292 --> 00:22:12,226 Wallace has no idea how handsy it's about to get. 529 00:22:21,538 --> 00:22:24,806 Never thought I'd see you again. 530 00:22:28,845 --> 00:22:33,447 Tell me about Operation Sunrise. 531 00:22:34,250 --> 00:22:36,217 You mean “Sunshine”? 532 00:22:36,219 --> 00:22:40,588 We were here to secure certain assets 533 00:22:40,590 --> 00:22:43,224 acquired during the war. 534 00:22:45,361 --> 00:22:47,395 “We”? 535 00:22:47,397 --> 00:22:49,997 You, me, Chegwidden, 536 00:22:49,999 --> 00:22:53,467 Bridges, Langston, and, uh, 537 00:22:53,469 --> 00:22:55,269 Owen Granger, 538 00:22:55,271 --> 00:23:00,007 who stayed on with us after we pulled him out of Laos. 539 00:23:03,713 --> 00:23:05,546 I didn't work much with the others. 540 00:23:05,548 --> 00:23:07,615 They considered me an untested kid. 541 00:23:07,617 --> 00:23:12,119 But... you took me under your wing. 542 00:23:13,923 --> 00:23:18,226 We were transporting over $900,000 in gold 543 00:23:18,228 --> 00:23:20,461 when we got shot down. 544 00:23:20,463 --> 00:23:23,331 I always wondered what happened to that. 545 00:23:23,333 --> 00:23:25,233 My captors didn't find it, 546 00:23:25,235 --> 00:23:28,236 and there's no way you humped it through the bush. 547 00:23:30,039 --> 00:23:33,207 I hid it until we could... 548 00:23:33,209 --> 00:23:35,509 get back for it. 549 00:23:36,412 --> 00:23:40,381 You came back for the gold but not for me. 550 00:23:45,288 --> 00:23:47,622 By the time we got back, 551 00:23:47,624 --> 00:23:49,390 the chopper had been stripped, 552 00:23:49,392 --> 00:23:51,826 and all the bodies were gone. 553 00:23:51,828 --> 00:23:54,328 You didn't think to look for 'em? 554 00:23:55,231 --> 00:23:59,433 The jungle is like a self-cleaning oven. 555 00:23:59,435 --> 00:24:00,635 You know that. 556 00:24:04,641 --> 00:24:06,173 You know, 557 00:24:06,175 --> 00:24:08,409 we collected that gold, in part, 558 00:24:08,411 --> 00:24:12,413 so we could pay ransom for any captured operatives. 559 00:24:12,415 --> 00:24:15,283 I thought I'd be out in a couple of days. 560 00:24:15,285 --> 00:24:17,752 But days turned into weeks, into months, 561 00:24:17,754 --> 00:24:21,689 and nobody was paying to get me out. 562 00:24:22,558 --> 00:24:26,627 If you really are Keane, 563 00:24:26,629 --> 00:24:30,598 nobody knew you were alive. 564 00:24:30,600 --> 00:24:34,602 And we were never there officially. 565 00:24:34,604 --> 00:24:37,438 You still don't believe me. 566 00:24:48,151 --> 00:24:50,985 These look real enough for you? 567 00:24:57,794 --> 00:25:00,895 Looks like they're using the same maid as Kensi's. 568 00:25:00,897 --> 00:25:04,165 Well, I'm gonna find and expose the person behind this. 569 00:25:04,167 --> 00:25:06,200 Great. You focus on that, 570 00:25:06,202 --> 00:25:08,970 and I'll figure out who Wallace is trying to sell this virus to. 571 00:25:08,972 --> 00:25:11,639 You do remember you technically work for me. 572 00:25:11,641 --> 00:25:13,908 Because sometimes I feel like you're the only one who does. 573 00:25:13,910 --> 00:25:15,042 What's going on with that? 574 00:25:15,044 --> 00:25:16,711 How come these guys keep breaking their oath? 575 00:25:16,713 --> 00:25:19,413 You know the starting salary of an LAPD officer? 576 00:25:19,415 --> 00:25:20,414 I do. 577 00:25:20,416 --> 00:25:21,916 It's Los Angeles. 578 00:25:21,918 --> 00:25:25,119 You try to buy a house, put your kids through school, 579 00:25:25,121 --> 00:25:28,422 do right by your family on that salary? Can't do it. 580 00:25:28,424 --> 00:25:31,125 I'm not saying I agree with them. Screw them. 581 00:25:31,127 --> 00:25:32,693 We make choices. 582 00:25:32,695 --> 00:25:34,895 I'm just saying I can see how easy it is 583 00:25:34,897 --> 00:25:36,530 to have your hand tipped. 584 00:25:36,532 --> 00:25:38,099 Well, how come they never tipped your hand? 585 00:25:39,135 --> 00:25:41,369 I've given my life to this job. 586 00:25:41,371 --> 00:25:43,437 I'm five years away from a pension that's going 587 00:25:43,439 --> 00:25:45,873 to two wives that I lost to this job. 588 00:25:45,875 --> 00:25:48,309 I can't control everything, Deeks. 589 00:25:48,311 --> 00:25:51,912 But my honor, that's one thing I can control. 590 00:25:51,914 --> 00:25:54,382 I feel like I should start a slow clap. 591 00:25:54,384 --> 00:25:56,684 Okay. 592 00:26:00,156 --> 00:26:02,023 Kensi said Wallace is five minutes out. 593 00:26:02,025 --> 00:26:04,592 So if he's coming here, he's expecting to meet dirty cops. 594 00:26:04,594 --> 00:26:06,260 Well, that's exactly who he'll meet with. 595 00:26:06,262 --> 00:26:07,261 Follow my lead. 596 00:26:07,263 --> 00:26:08,429 Oh, we're doing this? 597 00:26:08,431 --> 00:26:10,164 Oh, we're gonna do this. Oh, wow. 598 00:26:15,705 --> 00:26:17,171 Look at your face! 599 00:26:17,173 --> 00:26:19,073 You look like you're about to get arrested. 600 00:26:19,075 --> 00:26:20,708 Close the door. 601 00:26:20,710 --> 00:26:23,811 I swear, working with amateurs, it's gonna bring down all of us. 602 00:26:23,813 --> 00:26:25,546 Do you have any idea who you're talking to? 603 00:26:25,548 --> 00:26:27,681 Based on the lack of emotion in the forehead, 604 00:26:27,683 --> 00:26:29,350 I'm saying a spokesperson for Botox? 605 00:26:29,374 --> 00:26:30,986 Who are you? 606 00:26:30,987 --> 00:26:32,887 You're not gonna see us again. That's the way this works. 607 00:26:32,889 --> 00:26:36,090 Oh, great. So I'm shelling out money to a bunch of mall cops. 608 00:26:36,092 --> 00:26:38,259 Oh, well, that is an offensive stereotype. 609 00:26:38,261 --> 00:26:40,261 Besides, malls can be very scary places. 610 00:26:40,263 --> 00:26:42,730 Have you been to a Hot Topic lately? 611 00:26:42,732 --> 00:26:44,799 Some federal agents showed up at my office. 612 00:26:44,801 --> 00:26:45,900 We are running out of time. 613 00:26:45,902 --> 00:26:47,735 So what I need from you is to shut up 614 00:26:47,737 --> 00:26:50,337 and help me see this deal through. Ooh. 615 00:26:50,339 --> 00:26:52,773 I don't like the cut of his jib. 616 00:26:52,775 --> 00:26:55,042 His jib is not cut well. Okay, well, 617 00:26:55,044 --> 00:26:56,377 I don't make this exchange, 618 00:26:56,379 --> 00:26:59,580 and this jib isn't gonna be cutting you a dime. 619 00:26:59,582 --> 00:27:00,981 Okay, relax, all right? 620 00:27:00,983 --> 00:27:02,483 You tell us where the exchange is going down, 621 00:27:02,485 --> 00:27:03,851 and we'll tell you how we're gonna get you there. 622 00:27:09,192 --> 00:27:10,724 Son of a bitch! 623 00:27:10,726 --> 00:27:12,059 Three, two, one! 624 00:27:38,621 --> 00:27:40,821 Come on! Let's go! Let's go! 625 00:27:49,866 --> 00:27:51,532 Guys, they're heading your way now. 626 00:27:56,706 --> 00:28:00,508 This old song and dance. He'll stop. 627 00:28:00,510 --> 00:28:02,309 Something tells me this could seriously affect 628 00:28:02,311 --> 00:28:03,711 the whole aging thing. 629 00:28:18,561 --> 00:28:20,561 He should've stopped. 630 00:28:28,905 --> 00:28:31,472 I think your purpose is to go down there and cuff him 631 00:28:31,474 --> 00:28:33,974 while I watch. 632 00:28:53,802 --> 00:28:55,502 Have a seat. 633 00:28:57,628 --> 00:28:58,928 All right. 634 00:28:58,930 --> 00:29:00,730 There's been some confusion. 635 00:29:00,732 --> 00:29:03,532 Um, Simon is the one you want. 636 00:29:03,534 --> 00:29:05,935 That guy is weird as hell, and he's probably a sociopath. 637 00:29:05,937 --> 00:29:08,504 The only confusion here is you thinking we're falling 638 00:29:08,506 --> 00:29:09,405 for any of this. 639 00:29:09,407 --> 00:29:10,873 How old are you, Ryan? 640 00:29:10,875 --> 00:29:12,975 What? 39. Why does that matter? 641 00:29:12,977 --> 00:29:15,478 And how much would you say you drink? 642 00:29:16,314 --> 00:29:18,481 Are you insane? Is he insane? 643 00:29:18,483 --> 00:29:20,249 What are you talking about? 644 00:29:20,251 --> 00:29:22,418 Facilitating the sale of a biological weapon. 645 00:29:22,420 --> 00:29:23,953 You're looking at life in prison. 646 00:29:23,955 --> 00:29:25,387 And life has gotten a lot longer these days. 647 00:29:25,389 --> 00:29:28,257 Yeah, you could spend at least 40 years behind bars. 648 00:29:28,259 --> 00:29:30,292 50 if he takes his vitamins. 649 00:29:31,496 --> 00:29:34,130 I didn't sell anything... yet. 650 00:29:34,132 --> 00:29:36,265 Then today's your lucky day. 651 00:29:36,267 --> 00:29:38,667 Intent to sell will get you low-security by, 652 00:29:38,669 --> 00:29:40,436 uh, at least retirement. 653 00:29:40,438 --> 00:29:42,471 That is, if you tell us who you're selling to. 654 00:29:43,841 --> 00:29:46,041 Stephen Lee. 655 00:29:46,911 --> 00:29:49,779 Oh. Stephen Lee. 656 00:29:49,781 --> 00:29:51,480 Of the Los Angeles Lees. 657 00:29:51,482 --> 00:29:53,282 That really narrows it down. 658 00:29:53,284 --> 00:29:55,951 Yeah, well, I don't know much about him. 659 00:29:55,953 --> 00:29:57,753 He's just some sophomore at Bunker Tech. 660 00:29:57,755 --> 00:29:58,954 Where'd you find him? 661 00:29:58,956 --> 00:30:01,824 You'd be amazed what you can find on the Internet. 662 00:30:01,826 --> 00:30:03,993 So who does Stephen Lee work for? 663 00:30:03,995 --> 00:30:07,296 You'll forgive me if I didn't run his references. 664 00:30:07,298 --> 00:30:08,697 I'll forgive you when you tell us where 665 00:30:08,699 --> 00:30:10,266 and when the drop is happening. 666 00:30:12,103 --> 00:30:14,136 Today. 4:00 p.m. 667 00:30:14,138 --> 00:30:16,472 Bunker Tech. Outside Burton Hall. 668 00:30:23,614 --> 00:30:27,616 So, Beale confirmed that Stephen Lee is a student at Bunker Tech. 669 00:30:27,618 --> 00:30:30,219 Yeah. He's a South Korean here on a student visa. 670 00:30:30,221 --> 00:30:31,353 But he has been receiving funds 671 00:30:31,355 --> 00:30:32,755 from a North Korean bank account. 672 00:30:32,757 --> 00:30:35,090 Just to clarify, that means that we almost had 673 00:30:35,092 --> 00:30:37,827 a crop-killing supervirus in the hands of a maniacal dictator. 674 00:30:37,829 --> 00:30:40,095 Well, there's no way we can arrest him 675 00:30:40,097 --> 00:30:42,064 unless we catch him making the exchange. 676 00:30:42,066 --> 00:30:44,500 Then it looks like it's time we get Wallace cleaned up. 677 00:30:44,502 --> 00:30:45,901 Let me talk to him first. 678 00:30:45,903 --> 00:30:48,637 We need to find out who he's paying off inside LAPD. 679 00:30:48,639 --> 00:30:49,972 We don't have time for that. 680 00:30:49,974 --> 00:30:51,774 We have an hour to set this thing in motion. 681 00:30:51,776 --> 00:30:53,042 We could use an extra hand. 682 00:30:53,044 --> 00:30:55,177 If you want to help us, I promise 683 00:30:55,179 --> 00:30:56,846 you'll get all the time you want with him afterwards. 684 00:30:56,848 --> 00:30:59,215 His name was Lieutenant Roger Bates, 685 00:30:59,217 --> 00:31:02,418 and today was the longest day of his life. 686 00:31:02,420 --> 00:31:04,253 Okay, Rickles. 687 00:31:09,794 --> 00:31:13,362 Yeah, the most fun kids have these days 688 00:31:13,364 --> 00:31:15,397 is picking out their Instagram filters. 689 00:31:16,667 --> 00:31:19,401 Yes, it is hard to rival the unparalleled debauchery 690 00:31:19,403 --> 00:31:21,871 that were the hacky sack tournaments in your day. 691 00:31:21,873 --> 00:31:23,706 I will have you know that they called me 692 00:31:23,708 --> 00:31:26,909 Marty Marty the One Man Party for a reason. 693 00:31:28,312 --> 00:31:30,746 That is one party I am not sorry I missed. 694 00:31:33,451 --> 00:31:35,150 Wallace is almost on his mark. 695 00:31:35,152 --> 00:31:38,287 Better hope he's more convincing than he was earlier. 696 00:31:40,892 --> 00:31:42,524 Guy in a hat approaching Wallace. 697 00:31:42,526 --> 00:31:44,493 Showtime. 698 00:31:47,198 --> 00:31:49,632 He's getting lost in the crowd. 699 00:31:49,634 --> 00:31:51,267 G, you got eyes on Wallace? 700 00:31:53,304 --> 00:31:55,671 I got Lee, but I can't see Wallace. 701 00:31:58,376 --> 00:32:00,509 Exchange has already been made. I'm moving in. 702 00:32:02,280 --> 00:32:05,080 Federal agent. 703 00:32:10,221 --> 00:32:12,021 It's not Stephen Lee. 704 00:32:15,393 --> 00:32:17,126 Canister's gone. Lee's not working alone. 705 00:32:17,128 --> 00:32:18,460 Where is it? 706 00:32:18,462 --> 00:32:20,863 I got a hundred bucks to give it to a blonde. 707 00:32:20,865 --> 00:32:22,932 I got one coming down the stairs; I got her. 708 00:32:22,934 --> 00:32:24,774 I got the gaggle of blondes to the left. 709 00:32:26,170 --> 00:32:28,037 Can I see this? Sorry about that. 710 00:32:28,039 --> 00:32:29,505 No. You can-- okay. 711 00:32:29,507 --> 00:32:31,707 Hey. 712 00:32:31,709 --> 00:32:33,242 Get over here. 713 00:32:34,378 --> 00:32:36,979 Where is it? I gave it to some guy. 714 00:32:36,981 --> 00:32:38,881 She handed it off. 715 00:32:40,384 --> 00:32:42,584 I got Stephen Lee. 716 00:33:00,638 --> 00:33:02,304 Come on. 717 00:33:02,306 --> 00:33:04,506 You didn't really think it'd be that easy, did you? 718 00:33:12,550 --> 00:33:16,485 There is a great bar on top of that building. 719 00:33:16,487 --> 00:33:19,254 And I happen to know that they serve whiskey. 720 00:33:20,057 --> 00:33:21,457 Oh, don't you think 721 00:33:21,459 --> 00:33:23,792 the Japanese would recommend avoiding bullets, as well? 722 00:33:23,794 --> 00:33:26,462 We put ourselves in danger every day. 723 00:33:26,464 --> 00:33:28,697 That's right. And we always get ourselves out of it. 724 00:33:30,634 --> 00:33:32,434 Not always. 725 00:33:34,638 --> 00:33:36,505 Look, I can't begin to know what you're dealing with. 726 00:33:36,507 --> 00:33:38,440 I... 727 00:33:38,442 --> 00:33:40,609 I don't have the same responsibilities. 728 00:33:40,611 --> 00:33:42,578 You got your own responsibilities. 729 00:33:43,381 --> 00:33:45,814 I do. 730 00:33:45,816 --> 00:33:49,051 And as it turns out, you are at the top. 731 00:33:50,888 --> 00:33:52,321 What are you talking about? 732 00:33:52,323 --> 00:33:54,423 You can't always make the right decision. 733 00:33:54,425 --> 00:33:57,092 I mean, sometimes it's important to make bad decisions as well. 734 00:33:57,094 --> 00:33:59,695 You may be adding years to your life, 735 00:33:59,697 --> 00:34:01,797 but I think it is my purpose 736 00:34:01,799 --> 00:34:04,099 to make sure that you also add some living. 737 00:34:07,204 --> 00:34:09,371 Huh? Huh? 738 00:34:09,373 --> 00:34:12,074 All right. 739 00:34:12,076 --> 00:34:14,109 We'll start cutting back tomorrow, all right? 740 00:34:14,111 --> 00:34:15,711 Now you're thinking clearly. 741 00:34:15,713 --> 00:34:16,979 Yeah. Come on. 742 00:34:16,981 --> 00:34:18,614 Yeah. 743 00:34:21,352 --> 00:34:25,487 Yeah. Yeah, you're more of a succulent, for sure. 744 00:34:25,489 --> 00:34:27,756 You're dry, beautiful, 745 00:34:27,758 --> 00:34:30,092 you don't need a lot of attention. 746 00:34:31,796 --> 00:34:33,762 What's going on in here? Huh? 747 00:34:33,764 --> 00:34:35,664 Thank God. Tell me you have a dose of the virus, 748 00:34:35,666 --> 00:34:37,499 'cause I'd love to self-destruct right now. 749 00:34:37,501 --> 00:34:39,368 Look at you, making friends. 750 00:34:39,370 --> 00:34:41,503 So, Simon, you can sleep well tonight, 751 00:34:41,505 --> 00:34:43,172 because we got 'em. 752 00:34:43,174 --> 00:34:45,474 Wh... Is-is the virus destroyed? 753 00:34:45,476 --> 00:34:48,477 It is on its way to the army containment lab as we speak. 754 00:34:48,479 --> 00:34:49,478 It's in good hands. 755 00:34:52,983 --> 00:34:56,385 You know, most people express themselves with their words, 756 00:34:56,387 --> 00:34:59,254 and I show people who I am through my research. 757 00:34:59,256 --> 00:35:01,423 And that's all I have. 758 00:35:01,425 --> 00:35:05,961 And this thing I created, that's not who I am. 759 00:35:05,963 --> 00:35:07,629 Well, I spent less than a day with you, 760 00:35:07,631 --> 00:35:09,465 and I have a pretty good idea who you are, 761 00:35:09,467 --> 00:35:13,202 and I would say that people are lucky to call you their friend. 762 00:35:14,004 --> 00:35:15,170 Okay? 763 00:35:15,172 --> 00:35:17,306 Really? Yeah. 764 00:35:17,308 --> 00:35:18,640 All right, come on. 765 00:35:18,642 --> 00:35:20,008 You had a big day, get out of here. 766 00:35:20,010 --> 00:35:21,376 Hmm? Okay. 767 00:35:21,378 --> 00:35:22,845 Are you driving? Yeah. 768 00:35:22,847 --> 00:35:24,947 Because you need to go slow. 769 00:35:24,949 --> 00:35:28,250 I have a very sensitive stomach. 770 00:35:28,252 --> 00:35:30,219 Non-stop commentary, inappropriate touching. 771 00:35:30,221 --> 00:35:31,987 And the puns, oh, my goodness, 772 00:35:31,989 --> 00:35:33,088 so many puns. 773 00:35:33,090 --> 00:35:34,223 What's happening? 774 00:35:34,225 --> 00:35:36,191 What we talk about when we talk about Deeks. 775 00:35:36,193 --> 00:35:38,660 So you both want to join my book club? 776 00:35:38,662 --> 00:35:39,761 I'd rather get scurvy. 777 00:35:39,763 --> 00:35:40,996 Wow. Wallace gave up 778 00:35:40,998 --> 00:35:42,331 his LAPD contact. 779 00:35:42,333 --> 00:35:44,299 A guy inside the office of operations. 780 00:35:44,301 --> 00:35:45,968 I've had my eye on that bastard. 781 00:35:45,970 --> 00:35:48,704 I just never could prove it until now. 782 00:35:48,706 --> 00:35:50,439 A cop's not gonna rat out another cop, 783 00:35:50,441 --> 00:35:51,940 so that's all the names we're gonna get. 784 00:35:51,942 --> 00:35:54,943 I know, but at least it's a start. 785 00:35:54,945 --> 00:35:57,713 I have a way of making cops talk. 786 00:35:57,715 --> 00:36:00,382 If there's more corruption, we'll find it. 787 00:36:00,384 --> 00:36:02,417 Uh, too many of our men in blue, 788 00:36:02,419 --> 00:36:05,220 they've forgotten why they wear that uniform. 789 00:36:05,222 --> 00:36:09,057 We could stand to bring one back who knows exactly why he does. 790 00:36:09,860 --> 00:36:11,860 Oh. You mean, you mean me? 791 00:36:11,862 --> 00:36:14,096 To come back to the... 792 00:36:14,098 --> 00:36:16,665 Yeah. I don't... I don't know if that, uh... 793 00:36:18,068 --> 00:36:20,302 I mean, I kind of got the best of both worlds right now, right? 794 00:36:20,304 --> 00:36:23,605 Representing LAPD's finest and, with NCIS, 795 00:36:23,607 --> 00:36:25,274 working with a team that I respect the hell out of, 796 00:36:25,276 --> 00:36:27,276 so as much as I appreciate the offer, 797 00:36:27,278 --> 00:36:29,978 I got to pass, but thank you. 798 00:36:29,980 --> 00:36:33,081 Well, just remember that for one fleeting moment 799 00:36:33,083 --> 00:36:34,883 I had something nice to say about you. 800 00:36:34,885 --> 00:36:36,418 It's going straight to the diary. 801 00:36:36,420 --> 00:36:37,853 I'm moved. 802 00:36:37,855 --> 00:36:39,454 All right, I got to get home. 803 00:36:39,456 --> 00:36:41,757 Wife number three's just begging for a reason to leave me. 804 00:36:41,759 --> 00:36:43,091 I'll see you at the office. 805 00:36:43,093 --> 00:36:44,459 I look forward to it. 806 00:36:46,063 --> 00:36:48,397 See ya. I miss that mustache. 807 00:36:48,399 --> 00:36:50,032 I quit ya, Deeks. 808 00:36:52,036 --> 00:36:53,702 And then there were two. 809 00:36:53,704 --> 00:36:55,604 You did good work today. 810 00:36:55,606 --> 00:36:56,605 Sorry, what? 811 00:36:56,607 --> 00:36:58,140 Don't make me say it again. 812 00:36:58,142 --> 00:36:59,908 I just-- I couldn't hear it, 'cause you were mumbling. 813 00:36:59,910 --> 00:37:01,143 Just one more time. 814 00:37:01,145 --> 00:37:02,945 You did good work today. 815 00:37:02,947 --> 00:37:05,547 Ah, and there it is. 816 00:37:05,549 --> 00:37:07,349 So, does this mean we've even? 817 00:37:07,351 --> 00:37:08,984 I like you, Deeks. 818 00:37:08,986 --> 00:37:12,387 I know it doesn't seem like it, but I do. 819 00:37:12,389 --> 00:37:15,657 And I wish I could say this is the end of it, but I can't. 820 00:37:15,659 --> 00:37:18,427 'Cause the truth is, is I just don't know. 821 00:37:19,763 --> 00:37:21,730 And I hope you understand that. 822 00:37:25,402 --> 00:37:26,668 Night, Deeks. 823 00:37:26,670 --> 00:37:28,637 See ya around. 824 00:37:36,580 --> 00:37:39,514 How did you escape? 825 00:37:39,516 --> 00:37:41,950 I was saved by a cow. 826 00:37:41,952 --> 00:37:44,119 They were moving me 827 00:37:44,121 --> 00:37:47,723 and the two soldiers who took me had been drinking. 828 00:37:47,725 --> 00:37:50,192 They were driving like maniacs, 829 00:37:50,194 --> 00:37:51,793 we came around a corner 830 00:37:51,795 --> 00:37:54,930 and ran smack into a big old heifer. 831 00:37:56,900 --> 00:37:59,134 I was thrown from the vehicle. 832 00:37:59,136 --> 00:38:02,738 They-they weren't so lucky... neither were the cows. 833 00:38:02,740 --> 00:38:06,174 Suddenly found myself a free man 834 00:38:06,176 --> 00:38:09,044 with clothes, weapons, 835 00:38:09,046 --> 00:38:12,481 money, even some cigarettes. 836 00:38:12,483 --> 00:38:16,251 It was like Christmas. 837 00:38:16,253 --> 00:38:20,555 So why didn't you seek out an embassy 838 00:38:20,557 --> 00:38:22,858 or someone who could help you? 839 00:38:22,860 --> 00:38:26,828 Because all I could think about was getting revenge 840 00:38:26,830 --> 00:38:30,299 on the ones who did this to me. 841 00:38:30,301 --> 00:38:34,469 A-And I did... a hundred times over. 842 00:38:34,471 --> 00:38:38,206 So you became... 843 00:38:38,208 --> 00:38:41,243 the two-sun. 844 00:38:41,245 --> 00:38:43,378 Between the North Vietnamese 845 00:38:43,380 --> 00:38:46,014 and the wars with the Khmer Rouge and the Chinese, 846 00:38:46,016 --> 00:38:48,617 there was always someone worth killing. 847 00:38:49,620 --> 00:38:54,022 Then one day, I just put my rifle down. 848 00:38:54,024 --> 00:38:57,059 Didn't want anymore of it. 849 00:38:57,061 --> 00:39:01,530 Walked into a nearby village and never left. 850 00:39:03,867 --> 00:39:06,134 I even started a family. 851 00:39:07,905 --> 00:39:10,505 Where are they now? 852 00:39:11,809 --> 00:39:15,644 G... Gone. 853 00:39:16,780 --> 00:39:19,981 God took them away from me for... 854 00:39:19,983 --> 00:39:23,485 as punishment for all the blood I shed. 855 00:39:27,891 --> 00:39:30,592 Why did they arrest you? 856 00:39:33,263 --> 00:39:36,031 I, uh, I wanted to leave. 857 00:39:36,033 --> 00:39:38,367 I wanted to start fresh someplace new. 858 00:39:38,369 --> 00:39:41,069 I figured Thailand would be a good place to go, 859 00:39:41,071 --> 00:39:43,071 but I don't have any papers. 860 00:39:43,073 --> 00:39:44,773 No ID. 861 00:39:44,775 --> 00:39:47,008 I'm a ghost. 862 00:39:47,010 --> 00:39:51,213 Dang is someone who... 863 00:39:51,215 --> 00:39:54,616 who could smuggle me into the country. 864 00:39:54,618 --> 00:39:57,319 And what happened? 865 00:39:57,321 --> 00:40:00,622 I trusted him. 866 00:40:02,593 --> 00:40:06,228 Once he learned who I was, he decided there was more money 867 00:40:06,230 --> 00:40:09,965 to be made holding me for ransom. 868 00:40:20,210 --> 00:40:24,146 Well, if it isn't my own little Buddha. 869 00:40:24,148 --> 00:40:26,214 How much do you want? 870 00:40:26,216 --> 00:40:27,582 For him? 871 00:40:27,584 --> 00:40:29,618 Nothing. 872 00:40:29,620 --> 00:40:31,186 He's not worth anything 873 00:40:31,188 --> 00:40:32,988 to anyone. 874 00:40:32,990 --> 00:40:35,056 Besides, 875 00:40:35,058 --> 00:40:37,626 he already serve his purpose. 876 00:40:37,628 --> 00:40:40,695 You, on the other hand, 877 00:40:40,697 --> 00:40:44,099 you're gonna fetch a pretty penny. 878 00:40:59,216 --> 00:41:06,116 == sync, corrected by elderman == @elder_man 63859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.