All language subtitles for My Sassy Girl EP 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 My Sassyy Girl 2 00:00:05,820 --> 00:00:07,820 Episode 24 3 00:00:08,445 --> 00:00:11,967 She went to get her finger treated. 4 00:00:11,967 --> 00:00:13,989 Where could they possibly be? 5 00:00:38,065 --> 00:00:39,278 Here you are! 6 00:00:49,845 --> 00:00:53,195 I'm sorry to ruin the mood. 7 00:00:53,915 --> 00:00:55,890 We need to return to the palace now. 8 00:00:56,884 --> 00:01:00,309 All right, then let's go in exactly one minute. 9 00:01:03,805 --> 00:01:05,825 Exactly one minute. 10 00:01:12,336 --> 00:01:14,256 Why did you say one minute? 11 00:01:14,256 --> 00:01:15,890 What do you plan on doing in one minute? 12 00:01:17,595 --> 00:01:18,929 You have a dirty mind. 13 00:01:19,891 --> 00:01:21,112 What? 14 00:01:27,861 --> 00:01:29,264 Who are you calling dirty? 15 00:01:30,818 --> 00:01:34,862 Let's just sit like this for one minute. 16 00:01:35,366 --> 00:01:36,383 Just sit. 17 00:01:47,609 --> 00:01:49,548 I envy them. I do. 18 00:01:52,585 --> 00:01:53,632 What? 19 00:01:58,422 --> 00:02:01,403 These are some medicines that are good for you when you are weak. 20 00:02:01,403 --> 00:02:03,068 Give them to Da Yeon. 21 00:02:06,123 --> 00:02:07,149 Yes. 22 00:02:09,705 --> 00:02:10,745 Oh yeah. 23 00:02:11,904 --> 00:02:13,856 Do not tell her that I brought them. 24 00:02:14,597 --> 00:02:15,625 Why? 25 00:02:17,232 --> 00:02:18,526 Just do what I ask. 26 00:02:19,864 --> 00:02:22,599 Make sure she takes it. I'm asking you. 27 00:02:33,764 --> 00:02:37,296 Young Master Chang Hwi brought this for you. 28 00:02:37,960 --> 00:02:39,193 Get rid of it. 29 00:02:40,574 --> 00:02:45,423 Lady, you have not even had a bowl of porridge for days. 30 00:02:45,423 --> 00:02:47,734 You will get very sick if you keep this up. 31 00:02:47,734 --> 00:02:50,554 Did Father say nothing again today? 32 00:02:50,554 --> 00:02:51,653 Yes. 33 00:02:54,469 --> 00:02:56,547 It will help you gain strength. 34 00:02:56,547 --> 00:02:58,688 Have some before it gets cold. 35 00:02:58,688 --> 00:03:00,169 I told you to get rid of it! 36 00:03:10,472 --> 00:03:11,724 Are you sick? 37 00:03:14,921 --> 00:03:16,354 I am sick too. 38 00:03:20,374 --> 00:03:22,999 I don't feel the emotions in this one at all. 39 00:03:24,666 --> 00:03:26,676 Why in the world are you behaving this way? 40 00:03:28,115 --> 00:03:29,625 I'm sick too. 41 00:03:29,625 --> 00:03:30,662 Where and how? 42 00:03:34,609 --> 00:03:37,242 I don't know where. 43 00:03:37,679 --> 00:03:41,299 I don't know why I'm acting this way. I really don't know at all. 44 00:03:43,516 --> 00:03:44,728 You're pretending to be sick. 45 00:03:48,481 --> 00:03:51,493 Should we go to Morangak or Hongrowon? 46 00:03:51,495 --> 00:03:52,880 We could go and have fun. 47 00:03:52,880 --> 00:03:55,712 I told you it's not like that. Why do you keep... 48 00:03:56,574 --> 00:04:00,897 I told you they are writing! You cannot just go in like that. 49 00:04:02,557 --> 00:04:03,807 Mal Geum. 50 00:04:05,189 --> 00:04:06,391 I need to see you. 51 00:04:09,833 --> 00:04:11,323 Hey, I'll be right back. 52 00:04:11,323 --> 00:04:12,769 Hey, we need to write this! 53 00:04:16,443 --> 00:04:17,546 Well... 54 00:04:20,630 --> 00:04:23,772 You really didn't come after me just because I told you not to. 55 00:04:23,772 --> 00:04:26,628 I did go after you, but you were so fast. 56 00:04:26,628 --> 00:04:29,286 What kind of a man can't keep up with a woman? 57 00:04:30,329 --> 00:04:32,122 Is being handsome everything? 58 00:04:33,912 --> 00:04:34,932 What? 59 00:04:36,228 --> 00:04:39,077 This is why my mother told me not to go after a handsome man. 60 00:04:39,077 --> 00:04:40,676 They act how they look. 61 00:04:44,498 --> 00:04:45,702 Oh, seriously now... 62 00:04:46,231 --> 00:04:48,873 Wow, are you actually laughing? 63 00:04:48,873 --> 00:04:51,643 It's just that... 64 00:04:52,643 --> 00:04:54,285 - Mal Geum. - Yes? 65 00:04:54,285 --> 00:04:58,625 Do you truly think I am the best-looking man in the world? 66 00:05:00,127 --> 00:05:01,636 Don't you look in the mirror? 67 00:05:04,196 --> 00:05:07,241 Wow! Seriously, I... 68 00:05:10,683 --> 00:05:14,531 All right, let's go have a meal. This handsome guy will treat you. 69 00:05:15,567 --> 00:05:17,933 Did I say I was over being mad at you? 70 00:05:18,725 --> 00:05:19,877 Hey! 71 00:05:22,711 --> 00:05:25,082 - Baby, come on. - What are you doing? 72 00:05:30,243 --> 00:05:31,656 What is this? 73 00:05:31,656 --> 00:05:34,654 You're having trouble sleeping. Go home and open it up. 74 00:05:39,002 --> 00:05:41,843 I suppose it is all your fault, Your Highness. 75 00:05:41,843 --> 00:05:43,555 You should take responsibility. 76 00:05:43,555 --> 00:05:44,609 My fault? 77 00:05:44,609 --> 00:05:47,200 Why do you keep appearing in my dreams? 78 00:05:47,200 --> 00:05:49,176 I cannot sleep at all. 79 00:05:53,714 --> 00:05:55,105 Be careful going home. 80 00:05:56,419 --> 00:05:59,214 This is a problem. I do not want to go. 81 00:06:00,006 --> 00:06:02,066 Hurry up and go. 82 00:06:02,066 --> 00:06:03,301 You should go in first. 83 00:06:03,301 --> 00:06:04,562 I said you should go first. 84 00:06:04,562 --> 00:06:05,984 No, you should go first. 85 00:06:07,877 --> 00:06:12,417 Then I will count one, two, three and we can go at the same time. 86 00:06:12,904 --> 00:06:16,807 All right. One, two, three! 87 00:06:20,067 --> 00:06:21,881 What was that? 88 00:06:22,448 --> 00:06:23,640 Get going. 89 00:06:24,716 --> 00:06:26,238 I want to see you leave. 90 00:06:26,238 --> 00:06:28,029 Should I go in with you? 91 00:06:37,053 --> 00:06:42,053 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 92 00:07:01,846 --> 00:07:03,593 Oh! You smiled. 93 00:07:05,372 --> 00:07:07,301 How nice is it to see you smile? 94 00:07:07,301 --> 00:07:08,950 You look much more handsome. 95 00:07:13,718 --> 00:07:18,549 I heard... your mother just passed away. 96 00:07:21,336 --> 00:07:26,814 I am sure your mother will want you to smile brightly soon, Officer Kang. 97 00:07:27,464 --> 00:07:28,975 Smile. 98 00:07:28,975 --> 00:07:32,078 They say you must smile often in order to have more to smile about. 99 00:08:40,680 --> 00:08:43,546 Persimmons are supposed to be good for sleeping issues. 100 00:08:43,546 --> 00:08:45,772 Make sure to eat them before sleeping. 101 00:09:16,176 --> 00:09:17,395 It's sweet. 102 00:09:30,716 --> 00:09:32,569 How petty of you to eat alone. 103 00:09:35,116 --> 00:09:37,424 Can't you make your presence known when you walk around? 104 00:09:40,584 --> 00:09:41,910 Give me one. 105 00:09:46,384 --> 00:09:47,417 No. 106 00:09:49,913 --> 00:09:52,444 Are the persimmons covered in gold? 107 00:09:57,662 --> 00:09:59,205 It's just a persimmon. 108 00:09:59,988 --> 00:10:02,004 Why are you here so late? 109 00:10:05,341 --> 00:10:06,354 Well... 110 00:10:08,750 --> 00:10:13,667 Da Yeon told me that I should never tell you. 111 00:10:13,667 --> 00:10:16,520 - The princess... - Forget it. Stop. 112 00:10:16,520 --> 00:10:19,305 Why? Hear me out for now. 113 00:10:19,305 --> 00:10:22,596 You should know how shameless the princess is. 114 00:10:23,296 --> 00:10:24,502 I said stop. 115 00:10:27,671 --> 00:10:30,203 I do not know what Da Yeon said. 116 00:10:30,810 --> 00:10:33,823 However, it is dangerous to judge a person after hearing only one side. 117 00:10:34,448 --> 00:10:38,511 It is even more dangerous to relay that story without knowing the facts. 118 00:10:39,493 --> 00:10:41,953 Would Da Yeon make up stories? 119 00:10:45,203 --> 00:10:46,433 So annoying! 120 00:10:52,676 --> 00:10:55,852 It seems like he is continuing to have the dreams. 121 00:11:00,511 --> 00:11:02,788 Do you think his memories are coming back? 122 00:11:03,649 --> 00:11:06,499 Perhaps something is wrong with his brain. 123 00:11:07,904 --> 00:11:11,801 We need to send him to Jeonju as soon as possible. 124 00:11:14,682 --> 00:11:16,944 Our son is a filial child. 125 00:11:17,633 --> 00:11:20,772 He is an adult now. Would he listen to his parents? 126 00:11:21,444 --> 00:11:23,613 If he continues to be stubborn 127 00:11:23,613 --> 00:11:27,122 I will deliver his resignation to the king myself. 128 00:11:29,868 --> 00:11:31,841 You are willing to go that far. 129 00:11:34,696 --> 00:11:35,846 Is there perhaps... 130 00:11:36,926 --> 00:11:39,397 something more to this that I do not know about? 131 00:11:41,828 --> 00:11:46,359 I mean something unrelated to Gyeon Woo's health. 132 00:11:46,359 --> 00:11:47,446 That's enough. 133 00:11:48,158 --> 00:11:49,524 There is nothing like that. 134 00:12:28,272 --> 00:12:29,468 Your face... 135 00:12:30,533 --> 00:12:31,825 it looks rough. 136 00:12:34,006 --> 00:12:35,908 Why did you want to see me? 137 00:12:37,147 --> 00:12:39,477 There is no need to be so cold. 138 00:12:39,477 --> 00:12:43,430 Do you not know how dangerous it is to meet me? 139 00:12:44,435 --> 00:12:45,578 I know. 140 00:12:47,906 --> 00:12:51,975 As always, you are the only one who cares about me. 141 00:13:21,888 --> 00:13:22,946 Dan Young. 142 00:13:29,770 --> 00:13:31,799 I passed the exam. 143 00:13:34,127 --> 00:13:35,256 Congratulations. 144 00:13:38,404 --> 00:13:39,495 Is something wrong? 145 00:13:41,975 --> 00:13:43,143 What is it? 146 00:13:47,017 --> 00:13:49,511 What is it? Where did you suddenly get this silk? 147 00:13:50,564 --> 00:13:51,665 It's mine. 148 00:13:54,788 --> 00:13:57,008 I'm not going to live such a shabby life any longer. 149 00:13:58,417 --> 00:14:00,026 I am a royal guard now. 150 00:14:00,587 --> 00:14:02,437 If you marry me, you will not suffer-- 151 00:14:02,437 --> 00:14:03,852 Will your wages... 152 00:14:05,140 --> 00:14:06,562 be able to provide that? 153 00:14:09,767 --> 00:14:11,060 If I work hard... 154 00:14:11,060 --> 00:14:12,816 I didn't know it. 155 00:14:14,057 --> 00:14:17,124 But I found out that your sixth cousin is a Chief Commander. 156 00:14:17,124 --> 00:14:19,209 You know the Jung household, right? 157 00:14:20,404 --> 00:14:21,714 Jung Ki Joon. 158 00:14:23,348 --> 00:14:25,287 He is at the core of this nation's power. 159 00:14:26,803 --> 00:14:27,866 So what? 160 00:14:30,989 --> 00:14:33,622 - I asked him to get me to the palace. - Dan Young. 161 00:14:33,622 --> 00:14:35,846 My spouse will not be a lowly guard. 162 00:14:36,930 --> 00:14:38,663 He will be the king of this nation. 163 00:15:43,756 --> 00:15:45,055 It has been a long time. 164 00:15:47,404 --> 00:15:51,305 Why have you come to see me, Your Highness? 165 00:15:54,084 --> 00:15:55,475 I have a favor to ask. 166 00:15:59,100 --> 00:16:01,357 I heard you are close to Prince Chuseong. 167 00:16:01,357 --> 00:16:03,488 What is it that you want to say? 168 00:16:03,488 --> 00:16:04,729 I want you to kill him. 169 00:16:06,406 --> 00:16:08,604 And become one of the Chief Commander's men. 170 00:16:12,558 --> 00:16:14,057 You can help, right? 171 00:16:16,680 --> 00:16:20,261 Why must I do such a thing? 172 00:16:21,272 --> 00:16:22,823 Because I am asking you to. 173 00:16:33,038 --> 00:16:34,488 I need to ask you a question. 174 00:16:37,966 --> 00:16:39,366 The Minister of the Left. 175 00:16:41,008 --> 00:16:43,714 What is he thinking? 176 00:16:43,714 --> 00:16:44,942 What do you mean? 177 00:16:44,942 --> 00:16:47,372 I am asking you if he is plotting a rebellion. 178 00:16:50,966 --> 00:16:52,672 Why aren't you answering me? 179 00:16:57,325 --> 00:16:58,426 Wol Myung? 180 00:16:59,937 --> 00:17:01,504 You are my person. 181 00:17:10,538 --> 00:17:14,395 I am no longer... your person, Your Majesty. 182 00:17:19,174 --> 00:17:20,259 No longer... 183 00:17:23,564 --> 00:17:25,334 my person? 184 00:17:54,948 --> 00:17:57,386 "The Minister of the Left sits above the king." 185 00:17:58,006 --> 00:18:01,781 "How can the Minister of the Left reign from above the king?" 186 00:18:01,781 --> 00:18:05,178 "Drawn to power and driven mad with greed..." 187 00:18:06,455 --> 00:18:07,656 "the Minister of the Left." 188 00:18:10,656 --> 00:18:15,522 "Though the king has heard the stories, he is too foolish to do anything." 189 00:18:15,522 --> 00:18:18,685 "They are both guilty of the downfall of Joseon." 190 00:18:18,685 --> 00:18:21,828 "You will receive your judgment and punishment now." 191 00:18:30,613 --> 00:18:34,288 Who in the world do such a thing? 192 00:18:36,029 --> 00:18:38,989 According to the royal guards on duty last night... 193 00:18:40,433 --> 00:18:44,265 the person who was spreading these flyers was wearing a mask. 194 00:18:45,415 --> 00:18:46,524 A mask? 195 00:18:47,953 --> 00:18:48,966 Yes. 196 00:18:57,415 --> 00:19:01,549 The person spreading these lies is unnaturally fast and wearing a mask. 197 00:19:01,549 --> 00:19:06,526 The people have started to call him Ghost Mask. 198 00:19:09,051 --> 00:19:10,832 Ghost Mask. 199 00:19:10,832 --> 00:19:13,366 Compared to the previous flyers 200 00:19:13,366 --> 00:19:16,305 the paper and writing is different. 201 00:19:17,147 --> 00:19:20,555 I do not think he is on the same side as them. 202 00:19:23,479 --> 00:19:24,604 Then... 203 00:19:27,480 --> 00:19:29,116 who could this be? 204 00:19:38,596 --> 00:19:41,133 Did the persimmons help? Did they? 205 00:19:43,875 --> 00:19:45,937 They did not help? 206 00:19:47,457 --> 00:19:49,457 - I slept very well. - Really? 207 00:19:52,008 --> 00:19:53,629 But something is off. 208 00:19:53,629 --> 00:19:56,573 Young Master Gyeon, you are hiding something from me. 209 00:19:56,573 --> 00:19:57,948 How did you know? 210 00:19:57,948 --> 00:20:00,143 Call it woman's intuition. 211 00:20:01,296 --> 00:20:05,131 What is it? Is it something you can't tell me again? 212 00:20:14,790 --> 00:20:16,674 It is a new flyer. 213 00:20:28,250 --> 00:20:32,843 I do not think it came from the Minister of the Left this time. 214 00:20:50,388 --> 00:20:51,542 Your Highness. 215 00:20:57,399 --> 00:20:58,526 Officer Kang. 216 00:20:58,526 --> 00:21:01,962 I will be escorting you to the clinic starting today. 217 00:21:01,962 --> 00:21:04,486 Byul Yi is enough for protection. 218 00:21:04,486 --> 00:21:08,778 The city is unstable due to the flyers distributed by this Ghost Mask. 219 00:21:09,348 --> 00:21:11,783 I know it may be uncomfortable, but please do as I ask. 220 00:21:19,752 --> 00:21:21,044 Look, look. 221 00:21:21,729 --> 00:21:23,051 Did you see this? 222 00:21:23,051 --> 00:21:24,854 We saw that long ago. 223 00:21:24,854 --> 00:21:26,662 It is just brutal. 224 00:21:26,662 --> 00:21:29,767 Taking down the Minister of the Left and the king in one go. 225 00:21:29,767 --> 00:21:30,868 Brutal? 226 00:21:31,825 --> 00:21:32,859 It feels good. 227 00:21:32,859 --> 00:21:36,672 The person who distributed these runs around like a ghost in a mask. 228 00:21:36,672 --> 00:21:37,946 So they call him Ghost Mask. 229 00:21:38,870 --> 00:21:43,013 I heard he wears a mask because of some burn scars. 230 00:21:43,013 --> 00:21:44,667 Burn scars? 231 00:21:45,042 --> 00:21:46,524 Ghost Mask... 232 00:21:47,830 --> 00:21:49,189 They say he is Prince Chuseong. 233 00:21:49,919 --> 00:21:51,701 Prince Chuseong? 234 00:21:51,701 --> 00:21:53,629 You know him from ten years ago. 235 00:21:54,897 --> 00:21:57,852 Prince Chuseong, 10 years ago... 236 00:22:00,810 --> 00:22:02,656 Your Highness, outside... 237 00:22:05,645 --> 00:22:07,859 - Your Highness? - Prince Chuseong. 238 00:22:10,752 --> 00:22:12,189 We need to go to the palace now. 239 00:22:12,499 --> 00:22:14,098 What? Already? 240 00:22:16,149 --> 00:22:21,741 There are rumors all over the city that Ghost Mask is Prince Chuseong. 241 00:22:22,533 --> 00:22:24,479 It cannot be Uncle. 242 00:22:24,479 --> 00:22:26,883 Someone must be pretending to be Uncle. 243 00:22:26,883 --> 00:22:29,553 What could his intent be? 244 00:22:29,968 --> 00:22:33,604 What could he be trying to gain by doing such a thing? 245 00:22:33,604 --> 00:22:36,741 I do not know what this person wants. 246 00:22:36,741 --> 00:22:39,259 All I know for certain is that he is a dangerous person. 247 00:22:49,274 --> 00:22:50,772 What do you mean Prince Chuseong? 248 00:22:51,930 --> 00:22:54,676 You know the person who started a rebellion 10 years ago. 249 00:22:54,676 --> 00:22:55,725 A rebellion? 250 00:22:57,285 --> 00:22:59,779 What is this? You don't know? 251 00:23:00,325 --> 00:23:01,399 You don't remember? 252 00:23:03,143 --> 00:23:07,555 Ah, it must've been when Gyeon Woo was visiting family in Jeonju. 253 00:23:08,533 --> 00:23:10,370 Is that when it was? 254 00:23:11,716 --> 00:23:15,792 So, this Prince Chuseong started a rebellion 10 years ago? 255 00:23:15,792 --> 00:23:16,948 Yes. 256 00:23:19,540 --> 00:23:22,564 Everyone thought he walked into the fire and died. 257 00:23:22,564 --> 00:23:25,908 They say he is alive and back for revenge wearing the mask. 258 00:23:26,980 --> 00:23:28,435 Revenge on whom? 259 00:23:30,075 --> 00:23:32,725 I heard from Mal Geum. 260 00:23:32,725 --> 00:23:36,142 Ghost Mask appeared at the Minister of the Left's house recently. 261 00:23:36,142 --> 00:23:37,363 He threw a knife at him. 262 00:23:38,245 --> 00:23:40,169 It wasn't just the Minister of the Left. 263 00:23:40,169 --> 00:23:43,254 He showed up at the homes of other ministers on that side. 264 00:23:45,450 --> 00:23:47,540 I am so scared, seriously. 265 00:23:58,035 --> 00:23:59,542 Guard the place well. 266 00:23:59,542 --> 00:24:00,993 Yes, Minister. 267 00:24:04,205 --> 00:24:05,475 Let's go. 268 00:24:17,984 --> 00:24:21,461 Now the only place left is the Minister of Personnel's. 269 00:24:23,221 --> 00:24:25,837 Ghost Mask or whoever he is 270 00:24:25,837 --> 00:24:29,797 will show up at the Minister of Personnel's home soon. 271 00:24:30,422 --> 00:24:33,647 Do you really think Prince Chuseong has come back to life? 272 00:24:35,477 --> 00:24:38,667 That is what everyone is saying. 273 00:24:38,667 --> 00:24:40,361 He is dead. 274 00:24:40,361 --> 00:24:43,595 Did you not see him jumping into the flames yourself? 275 00:24:43,595 --> 00:24:45,205 I am sorry. 276 00:24:45,205 --> 00:24:49,151 Stop thinking about useless things and guard your home well. 277 00:24:49,151 --> 00:24:51,073 There is no need for that. 278 00:24:52,464 --> 00:24:54,727 Do not secure your home and hold off your guards. 279 00:24:54,727 --> 00:24:56,875 What do you mean by that? 280 00:24:58,111 --> 00:25:03,165 We cannot let the hunted suspect that there is a hunt going on. 281 00:25:32,915 --> 00:25:35,819 Do not secure the area. 282 00:25:35,819 --> 00:25:36,834 Yes, sir. 283 00:26:10,185 --> 00:26:13,348 Your Highness, where are you off to in such a rush? 284 00:26:18,229 --> 00:26:20,283 Your Majesty, you must hurry. 285 00:26:20,283 --> 00:26:23,459 Evidence of a plot to commit treason has been found at Prince Chuseong's home. 286 00:26:24,966 --> 00:26:27,442 The day my mother was deposed 287 00:26:27,442 --> 00:26:30,922 they said they found evidence that Prince Chuseong was plotting treason. 288 00:26:32,689 --> 00:26:36,158 Then Prince Chuseong and the queen... 289 00:26:37,384 --> 00:26:39,008 could there be a connection? 290 00:26:39,754 --> 00:26:40,913 There could be. 291 00:26:42,846 --> 00:26:46,091 Your Highness, where are you going? 292 00:26:46,091 --> 00:26:48,689 The one person who will tell me about it. 293 00:26:56,283 --> 00:26:57,857 Announce me. 294 00:26:57,857 --> 00:26:58,926 Yes, Your Highness. 295 00:27:00,479 --> 00:27:03,877 Your Majesty, the princess is here to see you. 296 00:27:13,807 --> 00:27:17,339 Why have you come to see me so late? 297 00:27:17,339 --> 00:27:19,413 I have something to ask you. 298 00:27:19,888 --> 00:27:21,794 You have a question. 299 00:27:23,667 --> 00:27:27,580 Have you seen the new flyers that have been circulated in the city? 300 00:27:28,209 --> 00:27:30,267 Were you curious about that? 301 00:27:30,267 --> 00:27:32,698 Whether I had seen it or not? 302 00:27:32,698 --> 00:27:35,245 I am curious about the person who circulated them. 303 00:27:36,457 --> 00:27:39,026 You speak as if I would know who it is. 304 00:27:39,763 --> 00:27:41,544 I want to know about... 305 00:27:42,946 --> 00:27:44,374 Prince Chuseong. 306 00:27:54,913 --> 00:27:56,971 You will regret knowing. 307 00:27:56,971 --> 00:27:58,408 It does not matter to me. 308 00:28:00,138 --> 00:28:02,200 You will be very hurt. 309 00:28:02,200 --> 00:28:05,645 That is why I have come to you, Your Majesty. 310 00:28:07,015 --> 00:28:08,524 Even if I get hurt... 311 00:28:09,919 --> 00:28:11,957 you will not care, isn't that right? 312 00:28:14,375 --> 00:28:15,948 You shrewd girl. 313 00:28:18,154 --> 00:28:22,415 You take after your mother after all. 314 00:28:22,415 --> 00:28:24,374 They say you cannot fool blood. 315 00:28:27,087 --> 00:28:28,805 Prince Chuseong... 316 00:28:31,026 --> 00:28:34,296 had a relationship with your mother, who was kicked out. 317 00:28:34,906 --> 00:28:39,765 Also, he tried to cover up that crime, started a rebellion, and ended up dying. 318 00:28:39,765 --> 00:28:41,955 That was why your mother was deposed. 319 00:28:41,955 --> 00:28:43,107 This... 320 00:28:44,194 --> 00:28:46,654 is what everyone has kept from you all this time. 321 00:28:49,073 --> 00:28:50,647 It is the truth. 322 00:29:09,897 --> 00:29:11,323 It is Ghost Mask! 323 00:29:55,864 --> 00:30:00,864 Subtitles by DramaFever 324 00:30:02,786 --> 00:30:07,786 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 325 00:30:10,811 --> 00:30:12,503 [My Sassy Girl] 326 00:30:12,703 --> 00:30:16,265 I know about the Minister of the Left's evil deeds. 327 00:30:16,265 --> 00:30:18,716 What does she know? 328 00:30:18,716 --> 00:30:22,066 What you heard from Court Lady Ahn was about Prince Chuseong, right? 329 00:30:22,066 --> 00:30:25,663 You are going to hide the fact that Ghost Mask was here? 330 00:30:25,663 --> 00:30:28,116 You must capture him alive. 331 00:30:28,116 --> 00:30:32,971 The rumors about the illicit relationship 10 years ago were all lies. 332 00:30:32,971 --> 00:30:36,638 I will make those who did that to my mother pay for what they did. 333 00:30:36,638 --> 00:30:38,308 Are you suspecting me? 334 00:30:38,308 --> 00:30:39,712 Capture Ghost Mask for me. 335 00:30:39,712 --> 00:30:41,294 I need to see him for myself. 336 00:30:41,834 --> 00:30:43,239 Young Master Gyeon! 24439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.