All language subtitles for Mr. 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:04,037 (chuckles) 2 00:00:06,140 --> 00:00:07,180 (gasps) 3 00:00:12,846 --> 00:00:16,016 FX presents Mr. InBetween. 4 00:00:28,028 --> 00:00:30,028 (dog barking in distance) 5 00:00:37,405 --> 00:00:38,905 Dad? 6 00:00:40,108 --> 00:00:41,408 Dad. 7 00:00:43,977 --> 00:00:45,407 (whispering): Dad. 8 00:00:46,747 --> 00:00:49,877 Can I sleep with you? 9 00:00:49,917 --> 00:00:52,747 (groans) What's wrong? 10 00:00:52,786 --> 00:00:55,086 Monsters. 11 00:00:56,890 --> 00:00:58,530 All right. 12 00:01:05,233 --> 00:01:07,203 (sighs) 13 00:01:11,505 --> 00:01:14,375 You know what I used to do when I was scared of monsters? 14 00:01:14,408 --> 00:01:15,938 What? 15 00:01:15,976 --> 00:01:17,876 I used to give them names. 16 00:01:17,911 --> 00:01:19,011 Really? 17 00:01:19,046 --> 00:01:20,706 I used to make friends with them 18 00:01:20,748 --> 00:01:23,278 and talk to them and all that kind of stuff. 19 00:01:25,553 --> 00:01:26,923 Why don't you try that? 20 00:01:26,954 --> 00:01:28,424 Okay. 21 00:01:28,456 --> 00:01:30,686 But don't give them, like... 22 00:01:30,724 --> 00:01:33,694 don't give them scary names, give them funny names. 23 00:01:33,727 --> 00:01:34,957 Like what? 24 00:01:35,996 --> 00:01:38,366 Well, I used to have one that used to live under my bed. 25 00:01:38,399 --> 00:01:39,529 I used to call him Gus. 26 00:01:39,567 --> 00:01:42,667 -That's funny. -Mm-hmm. 27 00:01:42,703 --> 00:01:44,243 See, and if it's funny, 28 00:01:44,272 --> 00:01:46,872 then you're not gonna be so scared of them, you know? 29 00:01:46,907 --> 00:01:48,237 Yeah. 30 00:01:48,276 --> 00:01:50,236 Okay. 31 00:01:50,278 --> 00:01:52,048 All right. 32 00:01:52,079 --> 00:01:54,749 You get some sleep, eh? 33 00:01:54,782 --> 00:01:57,352 Hmm? 34 00:01:57,385 --> 00:01:59,345 (sighs) 35 00:02:02,156 --> 00:02:04,016 You gonna stay under there all night, are you? 36 00:02:04,057 --> 00:02:06,227 -BRITTANY: Yeah. -Yeah. 37 00:02:06,260 --> 00:02:08,760 -Night-night. -Good night. 38 00:02:13,934 --> 00:02:15,644 RAY: What's that? 39 00:02:15,669 --> 00:02:17,099 FREDDY: You never had basmati? 40 00:02:17,137 --> 00:02:18,567 -No. -That's Indian rice. 41 00:02:18,606 --> 00:02:20,236 It's, uh, it's really long grain. 42 00:02:20,274 --> 00:02:21,484 You got to try it. 43 00:02:21,509 --> 00:02:23,139 Where do you get that from? 44 00:02:23,177 --> 00:02:25,477 Oh, just at the n... Fuck! 45 00:02:25,513 --> 00:02:28,123 -Jesus. -Kill the fucking thing, will ya? 46 00:02:28,148 --> 00:02:31,288 -Fucking relax, mate. Jeez. -Kill it! 47 00:02:31,319 --> 00:02:32,649 I don't come cheap, mate, so, uh... 48 00:02:32,686 --> 00:02:33,986 Yo... You fucking smart-ass. 49 00:02:34,021 --> 00:02:35,491 I'll give you 50 bucks. 50 00:02:35,523 --> 00:02:37,563 -Just kill it. -(chuckling) They're harmless. 51 00:02:37,591 --> 00:02:39,891 Mate, I just had a double heart attack here, okay? 52 00:02:39,927 --> 00:02:41,927 So I don't really think you can say that they're harmless. 53 00:02:41,962 --> 00:02:43,102 They can't hurt you. 54 00:02:43,130 --> 00:02:45,300 Well, it's hurting me right now, psychologically. 55 00:02:45,333 --> 00:02:46,633 I nearly had a bloody heart attack. 56 00:02:46,667 --> 00:02:48,167 (chuckles) You know what you need to do? 57 00:02:48,202 --> 00:02:49,842 -You need to kill it. -No. 58 00:02:49,870 --> 00:02:52,310 What you need to do... 59 00:02:52,340 --> 00:02:54,480 -is face your fears. -Oh, yeah, fuck that shit. 60 00:02:54,508 --> 00:02:56,038 -Come on. -What are you doing? 61 00:02:56,076 --> 00:02:58,076 -Come on. -Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 62 00:02:58,111 --> 00:02:59,551 -What are you doing? What are you doing? -Come here. 63 00:02:59,580 --> 00:03:00,980 Ray, Ray, no! Hey! Ray! 64 00:03:01,014 --> 00:03:02,984 I'm not... No! Hey! I'm not... Don't! 65 00:03:03,016 --> 00:03:04,516 I'm not messing around, dude. 66 00:03:04,552 --> 00:03:06,352 Dude, when have you ever heard 67 00:03:06,387 --> 00:03:08,057 of a huntsman ever fucking hurting anybody? 68 00:03:08,088 --> 00:03:10,358 Yeah, I don't... Well, I'm sure they hurt people. 69 00:03:10,391 --> 00:03:12,161 Probably kill people, too. 70 00:03:12,192 --> 00:03:13,262 Oh, they kill people, do they? 71 00:03:13,294 --> 00:03:15,004 -Yeah. -Oh, okay. 72 00:03:15,028 --> 00:03:16,728 Yeah. Well, you imagine some old lady, 73 00:03:16,764 --> 00:03:19,534 she's at home, right? She looks up, 74 00:03:19,567 --> 00:03:21,867 there's a massive huntsman, right? 75 00:03:21,902 --> 00:03:24,272 She has a heart attack. She dies. 76 00:03:24,305 --> 00:03:26,135 A week later, they find her. 77 00:03:26,173 --> 00:03:28,143 The fucking huntsman's gone. 78 00:03:28,175 --> 00:03:30,305 The paramedics come in. They say, 79 00:03:30,344 --> 00:03:32,584 "Oh, heart attack. Natural causes." 80 00:03:32,613 --> 00:03:35,023 But it wasn't natural causes, was it? 81 00:03:35,048 --> 00:03:37,418 -It was a dirty, great hairy fucking huntsman. -(chuckles) 82 00:03:37,451 --> 00:03:39,421 Yeah, y-you think it's funny. 83 00:03:39,453 --> 00:03:41,463 They're probably responsible 84 00:03:41,489 --> 00:03:43,689 for killing more old people in this country, 85 00:03:43,724 --> 00:03:46,564 -and we don't even know about it. -(knocking on door) 86 00:03:46,594 --> 00:03:48,564 -Freddy, Kim is here to see you. -FREDDY: Okay. 87 00:03:48,596 --> 00:03:50,926 -Thanks, love. I'll be right out. -Okay. 88 00:03:52,065 --> 00:03:53,365 (sighs) 89 00:03:53,401 --> 00:03:55,541 -(exhales) -(Ray groans) 90 00:03:55,569 --> 00:03:57,339 Just kill it, will you? 91 00:03:57,371 --> 00:03:59,511 I don't kill bugs, mate. 92 00:03:59,540 --> 00:04:01,240 Oh, you don't kill bugs, you just kill people? 93 00:04:01,275 --> 00:04:03,205 I got to draw the line somewhere. 94 00:04:03,243 --> 00:04:05,283 Uh, you all right? 95 00:04:05,313 --> 00:04:08,023 (exhales) No, I'm not all right. 96 00:04:08,048 --> 00:04:10,348 (panting) 97 00:04:10,384 --> 00:04:12,294 Shield me from it or something, will you? 98 00:04:12,320 --> 00:04:14,360 -Don't let it fucking jump. -Okay. Okay. 99 00:04:14,388 --> 00:04:15,858 Oh, look at the size of it. 100 00:04:15,889 --> 00:04:17,119 -Come on. -That thing'd eat ya. 101 00:04:17,157 --> 00:04:18,327 (yells) 102 00:04:18,359 --> 00:04:20,289 Don't! You mongrel bastard. 103 00:04:20,328 --> 00:04:21,628 (chuckles) 104 00:04:26,233 --> 00:04:29,703 So, uh, why don't you tell Ray your story, mate? 105 00:04:29,737 --> 00:04:32,467 Okay, uh... 106 00:04:32,506 --> 00:04:36,006 my daughter, uh, Jenny-- 107 00:04:36,043 --> 00:04:38,083 she went missing in '95. 108 00:04:38,111 --> 00:04:40,851 And, uh... 109 00:04:40,881 --> 00:04:44,621 we never, um... The cops... 110 00:04:44,652 --> 00:04:47,192 We nev-we never found out what happened to her. 111 00:04:47,220 --> 00:04:48,820 Uh, so, um... 112 00:04:50,791 --> 00:04:54,401 The cops, uh, were looking at this one guy, uh, 113 00:04:54,428 --> 00:04:56,098 -as a suspect. -Mm. 114 00:04:56,129 --> 00:04:58,269 And one of the cops that I was... had most 115 00:04:58,298 --> 00:04:59,698 of the dealings with-- 116 00:04:59,733 --> 00:05:02,443 um, he was convinced 117 00:05:02,470 --> 00:05:04,910 that this guy, um, 118 00:05:04,938 --> 00:05:07,268 a guy called Dennis Miller... 119 00:05:08,842 --> 00:05:10,742 ...uh, he was convinced 120 00:05:10,778 --> 00:05:12,708 that he knew something, you know? 121 00:05:12,746 --> 00:05:14,306 And he was involved, 122 00:05:14,348 --> 00:05:15,948 but the cops couldn't get enough, uh, 123 00:05:15,983 --> 00:05:18,153 hard evidence to charge him, you know. 124 00:05:18,185 --> 00:05:21,985 And this guy, Miller, he was a convicted... 125 00:05:22,022 --> 00:05:25,692 He was convicted of, uh... fiddling with kids. 126 00:05:25,726 --> 00:05:28,656 And he did some, uh, 127 00:05:28,696 --> 00:05:32,626 some time in jail. And, uh... 128 00:05:32,666 --> 00:05:34,996 With the wife and me, all these years... 129 00:05:35,035 --> 00:05:37,335 it's been hard, mate. Um, 130 00:05:37,371 --> 00:05:41,481 just the not knowing what happened to Jenny. 131 00:05:41,509 --> 00:05:44,409 And the thing is, uh, I got, uh... 132 00:05:44,445 --> 00:05:46,745 uh, liver cancer, and I don't have that long, 133 00:05:46,780 --> 00:05:49,020 so I just need someone, 134 00:05:49,049 --> 00:05:51,589 uh, to go and talk to this guy. 135 00:05:51,619 --> 00:05:54,559 And, uh, I just want to know what happened to my Jenny. 136 00:05:54,588 --> 00:05:56,988 And, um, I don't want to, uh... 137 00:05:58,492 --> 00:06:01,192 I don't want my wife not knowing, and I don't-I don't 138 00:06:01,228 --> 00:06:03,358 want to leave this world not knowing. 139 00:06:03,397 --> 00:06:06,897 And I'd love to be able to tell my wife what happened. 140 00:06:06,934 --> 00:06:10,304 And, uh, look, it might be asking too much, 141 00:06:10,337 --> 00:06:12,707 but, um... 142 00:06:14,675 --> 00:06:16,475 You see, we-we... 143 00:06:16,510 --> 00:06:18,710 we never got to bury her. 144 00:06:18,746 --> 00:06:21,376 We never got to close the book. 145 00:06:21,415 --> 00:06:24,885 If you could, uh, find out 146 00:06:24,918 --> 00:06:27,348 what he did with her, 147 00:06:27,387 --> 00:06:31,087 like, her remains... 148 00:06:31,124 --> 00:06:33,164 Just so... 149 00:06:33,193 --> 00:06:36,333 we can just visit her. 150 00:06:48,676 --> 00:06:50,636 RAY: How old was she? 151 00:06:53,280 --> 00:06:55,080 Thirteen. 152 00:07:05,593 --> 00:07:07,603 (clears throat) 153 00:07:13,934 --> 00:07:15,944 (classical music playing) 154 00:07:46,433 --> 00:07:48,443 (gasps) 155 00:07:50,437 --> 00:07:52,207 Smells good. 156 00:07:52,239 --> 00:07:54,309 Can I help you? 157 00:07:54,341 --> 00:07:56,441 I hope so. 158 00:07:56,476 --> 00:07:59,376 You normally just go walking into people's houses? 159 00:07:59,412 --> 00:08:02,282 What'd you do with Jenny Greer? 160 00:08:04,317 --> 00:08:07,347 You better get out of here, or I'll call the cops. 161 00:08:07,387 --> 00:08:10,157 (Ray chuckles softly) 162 00:08:10,190 --> 00:08:12,360 I'm serious. 163 00:08:15,062 --> 00:08:17,602 Look, t... I don't want any trouble, okay? 164 00:08:17,631 --> 00:08:20,101 Oh, I don't want any trouble, mate. 165 00:08:20,133 --> 00:08:23,743 I don't know this Jenny... whatever you said her name was. 166 00:08:23,771 --> 00:08:25,671 -Greer. -Okay, Greer. 167 00:08:25,706 --> 00:08:27,706 Uh-huh. 168 00:08:31,712 --> 00:08:32,752 Take those. 169 00:08:35,448 --> 00:08:37,348 Put 'em on. 170 00:08:37,384 --> 00:08:38,754 What-what... 171 00:08:38,786 --> 00:08:41,086 -Put 'em on. -Okay. 172 00:08:43,557 --> 00:08:46,327 So, Jenny's dad... 173 00:08:46,359 --> 00:08:48,329 wants to know what happened to her. 174 00:08:48,361 --> 00:08:50,361 I don't know. 175 00:08:51,665 --> 00:08:53,665 He doesn't want the cops involved, 176 00:08:53,701 --> 00:08:55,871 so you're not gonna get into trouble. 177 00:08:55,903 --> 00:08:59,813 He just wants to know what happened to her, right? 178 00:08:59,840 --> 00:09:02,340 And he wants her remains. 179 00:09:04,511 --> 00:09:08,281 So you tell me what I want to know, 180 00:09:08,315 --> 00:09:10,275 and I'll get the fuck out of here, 181 00:09:10,317 --> 00:09:12,917 and you'll never see me again, okay? 182 00:09:13,887 --> 00:09:16,417 Swear to God, I don't know anything. 183 00:09:25,899 --> 00:09:28,239 (Ray sighs) 184 00:09:34,274 --> 00:09:36,244 I-I've got money. 185 00:09:41,849 --> 00:09:43,849 (chuckling) 186 00:09:45,285 --> 00:09:47,545 I don't want your money. 187 00:09:47,587 --> 00:09:49,617 I swear to God, I don't know where she is. 188 00:09:50,624 --> 00:09:52,634 Yeah, you said that. 189 00:09:56,630 --> 00:09:58,600 What are you gonna do? 190 00:09:58,632 --> 00:10:00,032 (faucet turns off) 191 00:10:00,067 --> 00:10:02,267 Whatever it takes, mate. Come on. 192 00:10:02,302 --> 00:10:04,472 -Come on. All right? -No! (grunting) 193 00:10:06,473 --> 00:10:08,443 Ow! (grunts) 194 00:10:08,475 --> 00:10:10,475 (whimpering) 195 00:10:22,255 --> 00:10:24,255 (insects trilling) 196 00:10:33,333 --> 00:10:35,803 (gasps, grunts) 197 00:10:35,836 --> 00:10:37,966 (coughing) 198 00:10:38,005 --> 00:10:40,135 (panting) 199 00:10:44,945 --> 00:10:47,545 (coughs) 200 00:10:47,580 --> 00:10:49,580 (panting) 201 00:10:55,622 --> 00:10:57,022 It's pretty good, mate. 202 00:11:02,896 --> 00:11:04,426 What's the herb you got in there? 203 00:11:06,466 --> 00:11:08,596 -Basil. -Basil? 204 00:11:08,635 --> 00:11:10,435 Lovely. 205 00:11:11,438 --> 00:11:13,368 -(panting) -All right. 206 00:11:13,406 --> 00:11:16,276 You seem like an okay sort of a bloke, mate. 207 00:11:19,012 --> 00:11:21,012 And I don't want to hurt you. 208 00:11:23,316 --> 00:11:25,346 So just tell me what I want to know, 209 00:11:25,385 --> 00:11:27,415 and I'll get out of your hair. 210 00:11:28,488 --> 00:11:30,018 (grunts) 211 00:11:30,057 --> 00:11:33,157 I really would-would like to help you, but... 212 00:11:34,461 --> 00:11:36,531 ...y-you got the wrong guy, mate. 213 00:11:38,065 --> 00:11:39,265 I mean, I... 214 00:11:39,299 --> 00:11:41,229 I know with my... 215 00:11:43,303 --> 00:11:46,273 I know I did some bad things in the past, but... 216 00:11:47,808 --> 00:11:50,308 I swear, I-I didn't do... 217 00:11:52,012 --> 00:11:54,982 I don't know this Jenny. 218 00:12:03,857 --> 00:12:05,827 I tried to be nice, mate, all right? 219 00:12:05,859 --> 00:12:07,489 (grunting) 220 00:12:08,528 --> 00:12:10,528 (coughing) 221 00:12:17,871 --> 00:12:19,771 You want some more, mate? 222 00:12:19,807 --> 00:12:22,037 Where do you want it? Where do you want it? 223 00:12:22,075 --> 00:12:24,035 The Otford railway tunnel! 224 00:12:24,077 --> 00:12:25,807 (crying) 225 00:12:31,618 --> 00:12:33,588 Otford. 226 00:12:34,621 --> 00:12:36,591 That's where she is. 227 00:12:41,394 --> 00:12:43,364 Where in the tunnel? 228 00:12:43,396 --> 00:12:46,466 I don't know, exactly, but... 229 00:12:47,801 --> 00:12:49,841 ...that's where I put it. 230 00:12:50,904 --> 00:12:52,544 It? 231 00:12:52,572 --> 00:12:54,542 Her. 232 00:12:54,574 --> 00:12:57,584 That's where I put her, I mean. 233 00:12:59,579 --> 00:13:02,119 I swear to God. 234 00:13:02,149 --> 00:13:04,149 You believe in God, do you? 235 00:13:42,222 --> 00:13:43,662 RAY: Right here, left. 236 00:14:06,579 --> 00:14:08,619 (insects trilling) 237 00:14:26,266 --> 00:14:28,866 Look ahead. 238 00:14:28,902 --> 00:14:31,702 You look at me again, I'll put one in your head. 239 00:14:59,199 --> 00:15:01,199 (panting) 240 00:15:06,773 --> 00:15:08,783 (grunting) 241 00:15:28,628 --> 00:15:29,858 (strains) 242 00:15:29,896 --> 00:15:31,026 (pants) 243 00:15:31,064 --> 00:15:32,974 Help me get this out the way. 244 00:15:39,072 --> 00:15:40,572 (grunts) 245 00:15:52,085 --> 00:15:54,215 Okay. You help me get this out? 246 00:15:54,254 --> 00:15:55,664 (panting) 247 00:16:20,980 --> 00:16:22,880 (panting) 248 00:16:34,194 --> 00:16:36,204 (animals hooting, chittering, squawking) 249 00:17:04,357 --> 00:17:06,357 (birds chirping) 250 00:17:31,851 --> 00:17:33,221 Oh... 251 00:17:46,065 --> 00:17:48,695 (groaning softly) 252 00:17:58,978 --> 00:18:00,578 (takes deep breath) 253 00:18:32,745 --> 00:18:35,375 Is he in there? 254 00:18:45,392 --> 00:18:47,592 (squawking in distance) 255 00:19:10,950 --> 00:19:12,790 (water dripping) 256 00:19:35,508 --> 00:19:37,938 (water dripping) 257 00:19:50,990 --> 00:19:54,830 Do you know the pain 258 00:19:54,861 --> 00:19:57,101 that you've caused? 259 00:20:23,590 --> 00:20:25,530 I'm sorry. 260 00:20:28,528 --> 00:20:30,358 (whimpers) 261 00:20:37,537 --> 00:20:38,937 (panting quietly) 262 00:20:59,626 --> 00:21:01,626 (birds squawking, chirping) 263 00:21:12,572 --> 00:21:14,312 Thank you. 264 00:21:20,680 --> 00:21:23,020 * An old cowpoke went riding out * 265 00:21:23,049 --> 00:21:25,119 * One dark and windy day * 266 00:21:27,286 --> 00:21:28,986 * Upon a ridge he rested * 267 00:21:29,021 --> 00:21:31,961 * As he went along his way * 268 00:21:33,393 --> 00:21:35,803 * When all at once a mighty herd * 269 00:21:35,828 --> 00:21:37,798 * Of red-eyed cows he saw * 270 00:21:37,830 --> 00:21:41,000 * A-plowin' through the ragged skies * 271 00:21:42,134 --> 00:21:44,744 * And up a cloudy draw * 272 00:21:46,238 --> 00:21:49,008 * Yippee-ai-ay * 273 00:21:51,010 --> 00:21:53,010 * Yippee-ai-yo * 274 00:21:55,147 --> 00:21:58,147 * The ghost herd * 275 00:21:58,184 --> 00:22:01,254 * In the sky * 276 00:22:04,323 --> 00:22:06,333 * Their brands were still on fire * 277 00:22:06,359 --> 00:22:08,399 * And their hooves were made of steel * 278 00:22:10,463 --> 00:22:12,473 * Their horns were black and shiny * 279 00:22:12,499 --> 00:22:16,569 * And their hot breath he could feel * 280 00:22:16,603 --> 00:22:18,643 * A bolt of fear went through him * 281 00:22:18,671 --> 00:22:20,671 * As they thundered through the sky * 282 00:22:20,707 --> 00:22:24,777 * For he saw the riders comin' hard * 283 00:22:24,811 --> 00:22:28,851 * And he heard their mournful cry * 284 00:22:29,816 --> 00:22:32,846 * Yippee-ai-ay * 285 00:22:33,886 --> 00:22:36,986 * Yippee-ay-yo. * 286 00:22:46,032 --> 00:22:48,032 Captioned by Media Access Group at WGBH 287 00:22:49,402 --> 00:22:51,642 You can't make people like you, 288 00:22:51,671 --> 00:22:54,041 but if people don't respect you, 289 00:22:54,073 --> 00:22:55,583 you can make 'em fear you. 290 00:23:05,418 --> 00:23:07,748 (hard rock music plays) 291 00:23:13,159 --> 00:23:15,129 (rock music continues) 292 00:23:20,166 --> 00:23:21,366 (motor revs) 293 00:23:29,275 --> 00:23:30,505 (hissing) 294 00:23:30,543 --> 00:23:32,413 ANNOUNCER: Mayans. 295 00:23:32,445 --> 00:23:35,275 All new Tuesdays at 10:00 on FX. 296 00:23:36,449 --> 00:23:39,149 (gasps, breathing shakily) 297 00:23:39,185 --> 00:23:40,915 (footsteps) 298 00:23:44,123 --> 00:23:45,963 (metal scraping) 299 00:23:55,602 --> 00:23:58,002 ANNOUNCER: AHS 1984. 300 00:23:58,037 --> 00:24:01,307 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 301 00:24:02,809 --> 00:24:04,339 -ALL: Three! -I sharpen my teeth. 302 00:24:04,376 --> 00:24:05,776 -ALL: Two! -Too hard, too fast. 303 00:24:05,812 --> 00:24:07,352 -ALL: One! -Look what I just found. 304 00:24:07,379 --> 00:24:09,719 "Week long rental. Bed to be shared with owners." 305 00:24:09,749 --> 00:24:11,419 What kind of people do you think you're gonna attract? 306 00:24:11,450 --> 00:24:13,490 Bohemians with no sexual boundaries. 307 00:24:13,520 --> 00:24:15,890 -(grunts) -(snoring) 308 00:24:15,922 --> 00:24:17,862 -You guys know what this means, right? -No. 309 00:24:17,890 --> 00:24:19,290 ANNOUNCER: Sunny is back. 310 00:24:19,325 --> 00:24:22,285 All new, Wednesdays at 10:00 on FXX. 311 00:24:23,496 --> 00:24:26,526 (electronic music) 312 00:24:26,566 --> 00:24:28,966 All you have to do is say the first thing that comes into your head. 313 00:24:29,001 --> 00:24:30,441 -Yep. -Politics. 314 00:24:30,469 --> 00:24:31,939 Schmolitics. 315 00:24:31,971 --> 00:24:33,511 -Family. -Schmamily. 316 00:24:33,540 --> 00:24:34,640 -Feminine. -Schmeminine. 317 00:24:34,674 --> 00:24:36,414 -Violence. -Schmiolence. 318 00:24:36,442 --> 00:24:37,642 -Accident. -Schmaccident. 319 00:24:37,677 --> 00:24:38,907 -Argument. -Schmargument. -Beef-and-black-bean. 320 00:24:38,945 --> 00:24:40,275 Schmeef-and-schmack-schmean. 321 00:24:40,312 --> 00:24:42,782 (electronic music) 20003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.