All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,628 ‐[woman] Previously on Motherland: ‐Hello, Tally Craven. 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,047 [Tally] Am I being an idiot in thinking that there's something more here? 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,466 ‐What do I do? ‐Trust the dance. 4 00:00:07,466 --> 00:00:09,551 It'll work out the way it's supposed to. 5 00:00:09,551 --> 00:00:11,887 General Bellweather, I think you knew my mother, Willa. 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,972 She thinks you're the reason her mother's dead. 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,974 ‐How are things in Kiev? ‐Fall back! 8 00:00:15,974 --> 00:00:18,060 ‐[screaming] ‐No! 9 00:00:18,060 --> 00:00:22,189 ‐You will find them. ‐Perhaps it's time for more extreme methods. 10 00:00:22,189 --> 00:00:24,858 ‐Tell me about the Terim Cell. ‐How do you know about them? 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,527 I'm your Head of Intelligence. I have friends at The Hague too. 12 00:00:27,527 --> 00:00:29,947 My cousin's getting married next week. You wanna come? 13 00:00:29,947 --> 00:00:31,949 The Dean of War College is going to be there. This is your chance 14 00:00:31,949 --> 00:00:34,201 to prove to her that you're a leader. 15 00:00:34,201 --> 00:00:37,913 You're supposed to be luring her to us, not to you. 16 00:00:37,913 --> 00:00:41,208 I have feelings for you. Not something I'm used to having. 17 00:00:41,208 --> 00:00:46,255 The wedding the Bellweathers are throwing, get yourself invited. 18 00:00:46,255 --> 00:00:49,424 Oh, we brought the blasting. We didn't become storm fodder. 19 00:00:49,424 --> 00:00:51,343 Even Anacostia was impressed with our Windstrikes. 20 00:00:51,343 --> 00:00:54,680 We could end up at the top of class when basic is done. 21 00:00:54,680 --> 00:00:57,683 That's what I've been saying this entire time. Focus. 22 00:00:57,683 --> 00:01:01,228 And hear this. Today isn't just my cousin's wedding. 23 00:01:01,228 --> 00:01:02,896 We have our interview with the Dean of War College. 24 00:01:02,896 --> 00:01:06,108 It's not an interview, Abigail. It's an introduction. 25 00:01:06,108 --> 00:01:08,902 ‐It's a pre‐interview interview. ‐Guys. 26 00:01:08,902 --> 00:01:10,487 He made every single one of these moves on me. 27 00:01:10,487 --> 00:01:13,907 ‐What about Scylla? ‐It's not a potluck. 28 00:01:13,907 --> 00:01:15,993 You have to have an invite. And Scylla's not invited. 29 00:01:15,993 --> 00:01:20,247 We need to focus on ourselves, not our distractions. 30 00:01:20,247 --> 00:01:23,792 She's not a distraction. That's fine. I can just stay on base. 31 00:01:23,792 --> 00:01:26,253 ‐Think Gerit will be there? ‐No, Tally. 32 00:01:26,253 --> 00:01:30,132 And how many times do I have to tell you, you're supposed to meet other guys. 33 00:01:30,132 --> 00:01:33,885 My mother and all my fathers will be there, Raelle. 34 00:01:33,885 --> 00:01:36,555 The Dean of War College. Military brass. 35 00:01:36,555 --> 00:01:40,142 This is the High Atlantic function of the year. 36 00:01:40,142 --> 00:01:44,271 It's our chance to show who we are to the community that matters. 37 00:01:44,271 --> 00:01:48,775 Have you ever seen High Atlantic Royalty talk to someone with a Cession drawl? 38 00:01:48,775 --> 00:01:51,111 No one's gonna talk to me, Abigail. 39 00:01:51,111 --> 00:01:55,157 Or maybe I can let it rip with High Command on how the peasants at Fort Salem 40 00:01:55,157 --> 00:01:57,367 are being primed to become war meat. 41 00:01:57,367 --> 00:02:00,787 I bet your mom would love that, hm? 42 00:02:00,787 --> 00:02:04,124 You should want Scylla to be there to keep me distracted. 43 00:02:04,124 --> 00:02:07,127 It'll be a nightmare with my family if you don't come, Raelle. 44 00:02:09,004 --> 00:02:11,298 So that's it? Your girlfriend isn't included, 45 00:02:11,298 --> 00:02:13,592 so you're just gonna bail on us? 46 00:02:16,595 --> 00:02:19,139 If you don't come today, you're only hurting yourself. 47 00:02:19,139 --> 00:02:21,933 [door slams] 48 00:02:23,977 --> 00:02:27,397 [theme music plays] 49 00:03:32,170 --> 00:03:34,339 [Raelle] You know what we should do? 50 00:03:34,339 --> 00:03:36,675 We should run away together. 51 00:03:36,675 --> 00:03:40,011 ‐[Scylla laughs] ‐[Raelle] I'm serious. 52 00:03:40,011 --> 00:03:42,431 ‐Where's your favorite place to be? ‐[Scylla] A beach 53 00:03:42,431 --> 00:03:45,851 ‐named Labor‐in‐Pain. ‐[laughs] 54 00:03:45,851 --> 00:03:48,103 That sounds, um, magnificent. 55 00:03:48,103 --> 00:03:51,440 ‐It's actually not far from the wedding. ‐Oh, yeah? 56 00:03:51,440 --> 00:03:55,944 I went there once as a kid, just for a week, but I never forgot it. 57 00:03:55,944 --> 00:03:58,405 There's an abandoned lighthouse. 58 00:03:58,405 --> 00:04:02,993 I would sit on the beach for hours, 59 00:04:02,993 --> 00:04:06,580 watch the ships leave for faraway lands. 60 00:04:08,582 --> 00:04:10,625 I think that was the last place I felt free. 61 00:04:11,960 --> 00:04:13,587 So what're we waiting for? 62 00:04:13,587 --> 00:04:16,381 We'll run away and live on the beach. 63 00:04:16,381 --> 00:04:18,800 Leave our medals hanging on the door. 64 00:04:18,800 --> 00:04:23,764 ‐[Raelle laughs] ‐Tell the birds to sing our goodbyes. 65 00:04:25,891 --> 00:04:30,812 ‐I want to swim in the ocean. ‐After the wedding. I promise. 66 00:04:30,812 --> 00:04:33,940 I mean, you shouldn't screw things up with Abigail. 67 00:04:33,940 --> 00:04:36,276 Don't not go because of me. 68 00:04:36,276 --> 00:04:39,821 I like doing everything because of you. 69 00:04:42,449 --> 00:04:44,117 I really wish you could come with me. 70 00:04:44,117 --> 00:04:48,705 Get through the wedding and then we'll go somewhere safe, 71 00:04:48,705 --> 00:04:50,999 where we won't get caught and court‐martialed. 72 00:04:50,999 --> 00:04:55,921 We're witches, Scylla. Where is safe? 73 00:04:57,756 --> 00:05:02,010 Um, I wanted to give this to you at the wedding. 74 00:05:02,010 --> 00:05:07,265 But I figured we could be fancy and hang out here too, right? 75 00:05:07,265 --> 00:05:09,267 This is for you. 76 00:05:14,648 --> 00:05:16,900 It's perfect. 77 00:05:16,900 --> 00:05:19,152 You like it? 78 00:05:24,491 --> 00:05:27,410 ‐Sexy weird. Like us. ‐[laughs] 79 00:05:27,410 --> 00:05:29,496 Yeah, that it is. 80 00:05:29,496 --> 00:05:32,165 I have something for you too. 81 00:05:32,165 --> 00:05:36,962 ‐Okay... ‐Hold out your hand. 82 00:05:40,131 --> 00:05:41,466 This could hurt. 83 00:05:45,470 --> 00:05:47,973 [indistinct whispering] 84 00:05:50,559 --> 00:05:53,979 That was incredible. What was that? 85 00:05:53,979 --> 00:05:57,023 Just a little piece of work I cooked up. 86 00:05:57,023 --> 00:06:00,235 I just always want to be able to say hi to you. 87 00:06:00,235 --> 00:06:03,905 ‐Wherever you are. ‐I love it. 88 00:06:15,458 --> 00:06:17,544 Let me get you back. 89 00:06:19,170 --> 00:06:22,090 Let me know if Abigail changes her mind. 90 00:06:22,090 --> 00:06:25,343 I'll be ready the moment she gives her blessing. 91 00:06:25,343 --> 00:06:28,179 Yeah, good luck with that. 92 00:07:08,219 --> 00:07:11,931 She wasn't able to get me on the guest list. 93 00:07:11,931 --> 00:07:14,059 I don't know what else I can do. 94 00:07:33,787 --> 00:07:37,957 [soft piano music plays] 95 00:07:49,010 --> 00:07:51,596 [Petra] Major Holke. So glad you could make it. 96 00:07:51,596 --> 00:07:53,973 Edith, what a beautiful home. 97 00:07:53,973 --> 00:07:55,767 You'll soon see my sister's true calling 98 00:07:55,767 --> 00:07:57,519 should have been junior matrimonialist. 99 00:07:57,519 --> 00:08:00,689 I won't be able to top this when Abigail has her handfasting. 100 00:08:00,689 --> 00:08:05,026 ‐So she'll have no choice but to enlist your help. ‐Or yours. 101 00:08:05,026 --> 00:08:08,863 You always did keep the best office at headquarters. 102 00:08:11,908 --> 00:08:16,204 ‐Cheers. ‐To this Bellweather affair. 103 00:08:24,504 --> 00:08:26,464 Pass this around. 104 00:09:10,925 --> 00:09:12,594 Hi. 105 00:09:20,602 --> 00:09:22,187 I can't believe you're here. 106 00:09:22,187 --> 00:09:25,732 ‐That's a very nice corsage. ‐Well, thank you. 107 00:09:25,732 --> 00:09:28,234 ‐It was a gift. ‐How the hell did you get here? 108 00:09:28,234 --> 00:09:31,321 You can't crash this wedding. Did you tell her to come anyway? 109 00:09:31,321 --> 00:09:35,492 No, Abigail. I... How did you get here? 110 00:09:35,492 --> 00:09:37,744 I'm glad you came. 111 00:09:37,744 --> 00:09:40,747 You are not going to mess this up for us. 112 00:09:40,747 --> 00:09:43,083 Abigail. How wonderful to see you. 113 00:09:43,083 --> 00:09:46,377 ‐Major Holke. Hi. ‐Is this your unit? 114 00:09:46,377 --> 00:09:48,880 Yes. Mostly yes. 115 00:09:48,880 --> 00:09:52,926 Wait till you see what your Aunt Edith's done, it's just magnificent. 116 00:09:58,556 --> 00:10:02,769 [indistinct chatter] 117 00:10:02,769 --> 00:10:06,022 ‐Family. I hope everyone's well and ready. ‐Hi, Mom. 118 00:10:08,274 --> 00:10:11,194 You barely made it on time, and that's as good as being late. 119 00:10:11,194 --> 00:10:13,613 Couldn't be helped. Shitbird issues. 120 00:10:13,613 --> 00:10:18,118 You don't have those issues here. Not today. 121 00:10:18,118 --> 00:10:20,161 Please introduce your unit to everyone. 122 00:10:22,122 --> 00:10:23,456 [Abigail] Guys. 123 00:10:27,127 --> 00:10:31,756 Um, Bellweathers, meet my unit, Tally Craven and Raelle Collar. 124 00:10:31,756 --> 00:10:34,175 ‐It's a pleasure. ‐[man] Nice to meet you. 125 00:10:34,175 --> 00:10:36,678 ‐Hi. ‐[woman] Lovely to meet you. 126 00:10:36,678 --> 00:10:40,098 This is Scylla Ramshorn. She's my guest. 127 00:10:40,098 --> 00:10:42,475 Nice to meet you, Scylla. 128 00:10:42,475 --> 00:10:46,771 Tally, Raelle, please consider yourselves part of the family. 129 00:10:46,771 --> 00:10:49,816 We'll be starting soon. Abigail. 130 00:10:58,032 --> 00:11:00,994 Thanks for introducing me. 131 00:11:00,994 --> 00:11:02,912 Wanna bail later and go find the beach? 132 00:11:02,912 --> 00:11:05,165 That's okay, I'll just hang out. 133 00:11:05,165 --> 00:11:08,001 Well, you can come too if you want, Tally. 134 00:11:08,001 --> 00:11:11,296 It's okay. I should stay here and meet other guys 135 00:11:11,296 --> 00:11:15,466 and be all rah‐rah, unit‐unity, like Abigail said. 136 00:11:17,218 --> 00:11:19,012 Who is the girl Raelle brought? 137 00:11:19,012 --> 00:11:22,056 ‐Another shitbird. ‐Hm. 138 00:11:22,056 --> 00:11:25,810 Well, let's stay positive. Lots of people to impress. 139 00:11:25,810 --> 00:11:28,396 I'm prepared. 140 00:11:28,396 --> 00:11:32,108 Remember that darling boy from summer camp who used to pull your hair? 141 00:11:32,108 --> 00:11:34,402 ‐Raf? ‐That's the one. 142 00:11:34,402 --> 00:11:37,697 He's here. And the Sorcells are here. 143 00:11:37,697 --> 00:11:41,409 [bell tolling] 144 00:11:41,409 --> 00:11:44,704 The wedding is about to start. Make sure I introduce you later. 145 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 [music plays] 146 00:12:47,892 --> 00:12:53,606 A blessing on the Bellweathers for their matriline to continue on with this union. 147 00:12:53,606 --> 00:12:56,985 [both] As rising moon and setting sun. 148 00:13:05,159 --> 00:13:10,873 This knot connects all the ribbons that were passed down from mother to daughter, 149 00:13:10,873 --> 00:13:14,752 dedicated to the daughter yet to come. 150 00:13:14,752 --> 00:13:19,966 The ties that bind here will strengthen your union for five years. 151 00:13:19,966 --> 00:13:25,263 Do you, Charvel Bellweather, and Ciro Hood, seek to enter this contract? 152 00:13:25,263 --> 00:13:29,267 ‐[both] We do. ‐Charvel and Ciro, 153 00:13:29,267 --> 00:13:32,937 will you honor each other as equals in this union? 154 00:13:32,937 --> 00:13:35,815 [both] We will. 155 00:13:52,081 --> 00:13:54,959 And so the binding is made. 156 00:13:54,959 --> 00:13:59,005 [stomping feet] 157 00:14:14,228 --> 00:14:17,398 ‐Hey, how are you? ‐Great. 158 00:14:17,398 --> 00:14:20,109 Are you guys enjoying yourselves? 159 00:14:27,742 --> 00:14:32,205 Maybe you wanna slow down? Our interview with the Dean is very soon. 160 00:14:32,205 --> 00:14:35,041 If we make a good impression here, it'll be a breeze getting into War College. 161 00:14:35,041 --> 00:14:39,087 ‐Aye‐aye, Captain. ‐Abigail, relax. We have at least an hour. 162 00:14:39,087 --> 00:14:42,423 ‐I'm good. ‐Suit yourself. 163 00:14:45,009 --> 00:14:47,220 So, um, there's a beach nearby? 164 00:14:47,220 --> 00:14:51,015 ‐A private beach. ‐They have lobster. 165 00:14:51,015 --> 00:14:53,184 [Tally gasps] 166 00:14:55,019 --> 00:14:58,106 General Clary. 167 00:14:58,106 --> 00:15:02,985 For Lieutenant Clary, who fulfilled her pledge with honor. 168 00:15:02,985 --> 00:15:08,074 May she journey home and sing the Song of the Spiral with our fore‐mothers. 169 00:15:08,074 --> 00:15:09,909 So kind of you, Abigail. 170 00:15:13,162 --> 00:15:15,498 Why don't you mingle, dear? 171 00:15:15,498 --> 00:15:17,792 Be sure to say hello to the Sorcells. 172 00:15:17,792 --> 00:15:19,794 Of course. No problem. 173 00:15:23,047 --> 00:15:26,801 She seems to forget I have friends at The Hague too. Her hubris. 174 00:15:26,801 --> 00:15:31,389 General Alder's had plenty of time to do something about the Spree. 175 00:15:31,389 --> 00:15:35,143 [Petra] Maybe it's time for a change. 176 00:15:37,562 --> 00:15:40,857 [soft music plays] 177 00:15:58,166 --> 00:15:59,542 Just ignore her. 178 00:15:59,542 --> 00:16:02,420 Be here with me. 179 00:16:02,420 --> 00:16:05,464 Or we can head down to the beach. 180 00:16:05,464 --> 00:16:07,258 [Raelle] She's gonna try and kick you out. 181 00:16:07,258 --> 00:16:11,262 No, I'm not taking her crap today. 182 00:16:16,100 --> 00:16:19,687 Her name wouldn't be on the list. You're not supposed to be here. 183 00:16:19,687 --> 00:16:22,899 She goes where I go. Scylla's my girlfriend. 184 00:16:22,899 --> 00:16:25,401 A unit‐unity thing has come up. And I... 185 00:16:27,153 --> 00:16:28,404 I need you. 186 00:16:30,198 --> 00:16:32,408 Okay. 187 00:16:32,408 --> 00:16:36,495 ‐You okay? ‐I'm not afraid, if that's what you're asking. 188 00:16:44,170 --> 00:16:47,882 I expressly told you to stay away from her. 189 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 I couldn't. 190 00:16:51,010 --> 00:16:53,137 I have deep feelings for her. 191 00:16:53,137 --> 00:16:55,014 And she does for me. 192 00:16:55,014 --> 00:16:58,309 Don't take this out on Raelle. 193 00:16:58,309 --> 00:17:02,021 I take full responsibility for disobeying your orders. 194 00:17:02,021 --> 00:17:04,774 You disobeyed my orders and you've taken advantage of a new recruit. 195 00:17:04,774 --> 00:17:09,111 She's been improving in training since we've met. 196 00:17:09,111 --> 00:17:12,198 ‐I've been a positive influence on her. ‐Raelle doesn't need you. 197 00:17:13,282 --> 00:17:15,368 She has her own gifts. 198 00:17:16,911 --> 00:17:20,081 I suggest you end it sooner than later. 199 00:17:20,081 --> 00:17:25,002 Or I will make life very difficult for you, Ramshorn. 200 00:17:26,170 --> 00:17:28,172 Yes, ma'am. 201 00:17:36,514 --> 00:17:37,682 Thanks. 202 00:17:39,892 --> 00:17:41,852 What, Tal? 203 00:17:44,063 --> 00:17:47,149 ‐What's going on? ‐Gerit's here. 204 00:17:47,149 --> 00:17:50,945 I can't believe he didn't tell me. 205 00:17:50,945 --> 00:17:53,489 I can't believe he didn't tell me. 206 00:17:53,489 --> 00:17:54,907 I should say hi, right? 207 00:17:54,907 --> 00:17:56,075 ‐No! ‐Yes! 208 00:17:56,075 --> 00:17:59,287 ‐Yay! ‐This is a disaster. 209 00:17:59,287 --> 00:18:01,664 What is your problem, Bellweather? Let her have her happiness. 210 00:18:01,664 --> 00:18:05,042 ‐Gerit's engaged. ‐What? 211 00:18:05,042 --> 00:18:09,880 High Atlantic custom. All the betrothed men wear sashes. 212 00:18:11,132 --> 00:18:13,050 Oh... 213 00:18:16,053 --> 00:18:18,055 This is gonna be bad. 214 00:18:19,432 --> 00:18:21,392 What are you doing here? 215 00:18:21,392 --> 00:18:25,563 How come you didn't tell me? 216 00:18:33,279 --> 00:18:35,531 Listen, I have to tell you about this sash. 217 00:18:35,531 --> 00:18:40,036 ‐I know about the Codices. ‐The Codices? What about them? 218 00:18:40,036 --> 00:18:41,621 I read them. 219 00:18:41,621 --> 00:18:45,625 So you're just trained to be funny and poetic... 220 00:18:45,625 --> 00:18:49,295 or are you really like that? 221 00:18:49,295 --> 00:18:51,922 ‐I'm just me. ‐Oh, so it's a game? 222 00:18:51,922 --> 00:18:54,133 You just do whatever the playbook tells you to do? 223 00:18:54,133 --> 00:18:56,302 No. Not with you. 224 00:18:56,302 --> 00:18:59,263 Tally, I've spent my whole life with High Atlantic girls. 225 00:18:59,263 --> 00:19:01,098 You're like a breath of fresh air. 226 00:19:01,098 --> 00:19:03,184 [laughs] Yeah, right. 227 00:19:03,184 --> 00:19:08,648 This is not a game. Even though we met at one. 228 00:19:08,648 --> 00:19:12,068 Don't mess with me, Gerit Buttonwood. 229 00:19:15,321 --> 00:19:17,531 I don't blame you for doubting me. 230 00:19:17,531 --> 00:19:20,493 And honestly, I'm a little surprised myself 231 00:19:20,493 --> 00:19:22,662 because this is all happening so fast. 232 00:19:22,662 --> 00:19:26,207 But I want to be with only you. 233 00:19:26,207 --> 00:19:28,668 But, Tally, we have to talk. 234 00:19:28,668 --> 00:19:31,671 I'm... you see... 235 00:19:43,307 --> 00:19:48,479 Sorry I left you with her. Just Tally's about to get her heart broken. 236 00:19:48,479 --> 00:19:53,275 ‐You okay? ‐Yeah. Anacostia is intense. 237 00:19:53,275 --> 00:19:56,737 ‐Yep. ‐She said something interesting, though. 238 00:19:56,737 --> 00:19:59,740 Evidently, you're a very gifted student. 239 00:19:59,740 --> 00:20:02,702 There's no way she said that. 240 00:20:04,704 --> 00:20:08,040 ‐Thank you for what you said. ‐What did I say? 241 00:20:08,040 --> 00:20:11,252 ‐You know. ‐What, the girlfriend part? 242 00:20:11,252 --> 00:20:15,256 Yeah. The girlfriend part. 243 00:20:15,256 --> 00:20:17,258 [laughs] 244 00:20:28,269 --> 00:20:31,397 Are you having fun? 245 00:20:31,397 --> 00:20:33,274 [sighs] This'll help. 246 00:20:33,274 --> 00:20:35,109 Oh, is this how you've been getting through today? 247 00:20:35,109 --> 00:20:37,278 Mm‐hm. You know me too well. 248 00:20:37,278 --> 00:20:40,072 Witches' tears in there? 249 00:20:40,072 --> 00:20:42,742 Okay. What is it? 250 00:20:42,742 --> 00:20:47,246 I'm meeting with the Dean today. With my soup kitchen of a unit. 251 00:20:47,246 --> 00:20:49,248 ‐Do you have any advice? ‐About what? 252 00:20:49,248 --> 00:20:52,084 What to say, how to make a good impression. 253 00:20:52,084 --> 00:20:55,463 "Last name Bellweather, first name Abigail." What more does she need to know? 254 00:20:55,463 --> 00:20:58,215 Um, something about me? 255 00:20:58,215 --> 00:21:00,468 You seriously can't be sweating this. 256 00:21:00,468 --> 00:21:02,386 All you need to do is show up, Little Bells. 257 00:21:02,386 --> 00:21:06,557 ‐I'm more than my name. ‐Let the Dean do all the talking. 258 00:21:06,557 --> 00:21:09,310 And besides, I'm more interested in you helping me into my dress 259 00:21:09,310 --> 00:21:13,272 than managing your privilege. Meet me in the upstairs guest room. 260 00:21:13,272 --> 00:21:15,149 I left the dress there. 261 00:21:20,446 --> 00:21:22,948 I should tell you, I'm here with someone else. 262 00:21:22,948 --> 00:21:25,618 I only need you for an interview energy boost. 263 00:21:25,618 --> 00:21:29,163 Ten minutes, max. Then I'll be good. 264 00:21:29,163 --> 00:21:31,165 [soft music plays] 265 00:21:32,333 --> 00:21:34,293 [bell tolls] 266 00:22:02,029 --> 00:22:04,824 ‐We should go inside. ‐We can't. 267 00:22:06,992 --> 00:22:09,578 Tally, I wanna be with you. I do. 268 00:22:09,578 --> 00:22:12,498 [chuckles] 269 00:22:14,375 --> 00:22:15,668 I love you. 270 00:22:17,878 --> 00:22:20,798 And you have to believe me, no matter what happens. 271 00:22:20,798 --> 00:22:23,008 Okay? 272 00:22:24,009 --> 00:22:26,220 I love you too. 273 00:22:28,639 --> 00:22:30,683 ‐[horn sounds] ‐Shit. 274 00:22:30,683 --> 00:22:33,143 Um, I will explain everything after. 275 00:22:33,143 --> 00:22:36,105 ‐[Berryessa] We have an announcement to make. ‐Okay? I promise. 276 00:22:36,105 --> 00:22:39,733 Wait, after what? 277 00:22:41,527 --> 00:22:46,031 [horn sounds] 278 00:22:49,451 --> 00:22:56,083 ‐And finally, our last union to recognize today. ‐What's going on? 279 00:22:56,083 --> 00:23:01,672 Gerit Buttonwood will be out of circulation for the next five years. 280 00:23:01,672 --> 00:23:05,676 Sorry, ladies. He and Hilary Saint went on a trial run last season 281 00:23:05,676 --> 00:23:10,180 and decided to make it official with a five year contract 282 00:23:10,180 --> 00:23:12,182 based on healthy issue. 283 00:23:12,182 --> 00:23:15,561 Congratulations to the new couples! 284 00:23:15,561 --> 00:23:18,063 [feet stomping] 285 00:23:24,904 --> 00:23:28,574 'Tis time. The Dean of War College, Coral Hallmote, 286 00:23:28,574 --> 00:23:33,954 meet my daughter, Abigail, and her unit, Tally Craven and Raelle Collar. 287 00:23:33,954 --> 00:23:38,125 It's an honor to meet you. For all of us. 288 00:23:38,125 --> 00:23:41,545 Feel free to use the den if you want some privacy, Coral. 289 00:23:41,545 --> 00:23:44,256 ‐Thank you. ‐Abigail knows the way. 290 00:23:46,133 --> 00:23:48,928 Are you all right, dear? 291 00:23:51,305 --> 00:23:54,058 I'm sorry. Excuse me. 292 00:23:55,559 --> 00:23:57,895 Excuse me, I should go help. 293 00:23:59,980 --> 00:24:04,151 ‐Well... ‐I could apologize, 294 00:24:04,151 --> 00:24:08,364 but I know I have a lot of work to do with them. 295 00:24:08,364 --> 00:24:11,533 Don't worry about that. It was nice meeting you, Abigail. 296 00:24:11,533 --> 00:24:15,454 Dean, shouldn't we talk about my credentials for War College? 297 00:24:16,789 --> 00:24:18,123 You're Petra Bellweather's daughter. 298 00:24:18,123 --> 00:24:23,420 War hero, mistress of blasters, a leader of witches. 299 00:24:23,420 --> 00:24:25,130 Even sleepwalking, we'd let you in. 300 00:24:25,130 --> 00:24:28,592 We owe your mother at least that much. 301 00:24:28,592 --> 00:24:32,429 Now have you tried the lemon cakes and grilled calf's hearts? 302 00:24:32,429 --> 00:24:37,267 The caterer really got the traditional pagan grub right this season. 303 00:24:45,067 --> 00:24:47,319 Hey, Tal. Tal! 304 00:24:49,154 --> 00:24:52,241 I just need to be alone, okay? 305 00:24:52,241 --> 00:24:53,742 Let me know if you need me, okay? 306 00:24:53,742 --> 00:24:55,160 [Petra] So I hope it won't be too long 307 00:24:55,160 --> 00:24:57,037 before we all gather together. 308 00:24:57,037 --> 00:24:59,873 I have big plans for Abigail's handcasting 309 00:24:59,873 --> 00:25:02,001 once she finds her intended. 310 00:25:02,001 --> 00:25:06,672 We never have enough time to get together. I really enjoy... 311 00:25:06,672 --> 00:25:08,841 I just wanna say thank you. 312 00:25:08,841 --> 00:25:12,136 Excuse me, excuse me. 313 00:25:12,136 --> 00:25:14,513 I've been wanting to have a conversation with you for a while. 314 00:25:14,513 --> 00:25:16,640 Yes, of course, Raelle. 315 00:25:16,640 --> 00:25:19,309 I heard a lot of things went wrong with my mom's last mission. 316 00:25:19,309 --> 00:25:21,520 And a lot of things could've been done differently. 317 00:25:21,520 --> 00:25:26,108 Willa Collar was one of the bravest soldiers I knew. 318 00:25:26,108 --> 00:25:29,236 She was the fixer every unit wanted to deploy with. 319 00:25:29,236 --> 00:25:35,451 Your mother's unconventional methods delivered incredible results. 320 00:25:35,451 --> 00:25:37,870 Countless lives were saved because of her work. 321 00:25:37,870 --> 00:25:42,082 And from what I understand, you have followed in her footsteps, 322 00:25:42,082 --> 00:25:46,378 trying to save a young man's life. 323 00:25:46,378 --> 00:25:49,423 I wish she could have been here with us today. 324 00:25:49,423 --> 00:25:52,342 She would be so proud of you. 325 00:26:03,937 --> 00:26:06,982 I wish she could have been here too. 326 00:26:12,780 --> 00:26:17,993 It's like a thousand aftershocks have been set off by your bridal glory. 327 00:26:17,993 --> 00:26:20,079 That's what I said when I saw it. 328 00:26:20,079 --> 00:26:21,747 It's not just the dress, though. 329 00:26:23,165 --> 00:26:25,125 Something's missing. 330 00:26:25,125 --> 00:26:27,961 Where are my earrings? You're supposed to be getting me into all of this. 331 00:26:27,961 --> 00:26:31,799 ‐You're so demanding. ‐[laughs] 332 00:26:32,925 --> 00:26:34,593 In the best bridal way. 333 00:26:38,222 --> 00:26:41,809 ‐I'm happy for you, cousin. ‐Me too. I'm so happy for me. 334 00:26:41,809 --> 00:26:45,729 Do you think you'll make it five years with just one man? 335 00:26:45,729 --> 00:26:47,523 Abigail! 336 00:26:47,523 --> 00:26:48,982 Of course not. 337 00:26:48,982 --> 00:26:50,442 And that's not the point of the ceremony. 338 00:26:50,442 --> 00:26:52,945 What about the part where you vow to give 339 00:26:52,945 --> 00:26:54,822 five years of your youth and beauty away? 340 00:26:54,822 --> 00:26:57,032 More of a lend than a give. 341 00:26:57,032 --> 00:27:01,787 Anyway, it's nowhere near as limiting as they make it sound. 342 00:27:01,787 --> 00:27:02,955 You'll see when it's your time. 343 00:27:02,955 --> 00:27:06,041 Besides, this is what Bellweathers do 344 00:27:06,041 --> 00:27:08,585 when we're not winning wars. 345 00:27:10,087 --> 00:27:13,674 ‐Ciro's a fine choice. ‐In every way. 346 00:27:13,674 --> 00:27:17,469 What a family. His mom's a Brigadier General. 347 00:27:17,469 --> 00:27:20,013 Goddess permits, you'll be deploying with a full belly. 348 00:27:20,013 --> 00:27:22,266 Wasn't Edith pregnant with you... 349 00:27:22,266 --> 00:27:25,686 During the Siege of Khartoum? Yes. 350 00:27:25,686 --> 00:27:28,856 ‐But I turned out okay. ‐Just okay? 351 00:27:30,148 --> 00:27:31,817 Now you're being modest. 352 00:27:31,817 --> 00:27:33,986 I just want to get to the part where I can show off this dress. 353 00:27:33,986 --> 00:27:37,072 [sighs] Look at it. 354 00:27:37,072 --> 00:27:38,699 We don't get to wear a lot of dresses. 355 00:27:38,699 --> 00:27:41,994 You'll be a hard act to follow at War College. 356 00:27:41,994 --> 00:27:44,413 Dean's List every year. 357 00:27:44,413 --> 00:27:46,915 You'll be on there too, dear. Don't fret. 358 00:27:48,834 --> 00:27:50,002 Another pull? 359 00:27:52,379 --> 00:27:57,384 Okay. So how did it go with Dean Hallmote? You look pinched. 360 00:27:57,384 --> 00:27:59,177 You're not still worried about getting into War College, are you? 361 00:27:59,177 --> 00:28:03,640 You were right. The briefest of introductions, 362 00:28:03,640 --> 00:28:05,142 and then she made a break for the buffet. 363 00:28:05,142 --> 00:28:09,730 [laughs] I told you the deal. Bellweather. End of story. 364 00:28:09,730 --> 00:28:14,735 I just want to do well. Make a name for myself. 365 00:28:14,735 --> 00:28:19,031 We all do, but the name is what people remember. 366 00:28:19,031 --> 00:28:22,034 The sooner you accept it, the sooner I can have a perfect wedding. 367 00:28:22,034 --> 00:28:27,956 ‐You're stressing me out. ‐Sorry. This is your day. 368 00:28:30,083 --> 00:28:32,669 It's okay, biscuit. 369 00:28:32,669 --> 00:28:36,006 I love you to the moon and back, cousin. 370 00:28:36,006 --> 00:28:38,926 You too, Char. I need to be more like you when I grow up. 371 00:28:38,926 --> 00:28:41,011 I wouldn't go that far. 372 00:28:41,011 --> 00:28:43,555 You mingle. I'm gonna soak my feet 373 00:28:43,555 --> 00:28:46,058 so I won't wobble around in my high heels all night. 374 00:28:46,058 --> 00:28:49,061 And then we're gonna grab ten minutes 375 00:28:49,061 --> 00:28:51,813 so I can reintroduce you to the Dean, 376 00:28:51,813 --> 00:28:56,401 get you on her list before you even leave Fort Salem. 377 00:29:06,954 --> 00:29:11,667 ‐[sobbing] ‐[door opens] 378 00:29:39,528 --> 00:29:41,446 I have her. 379 00:29:41,446 --> 00:29:44,783 Awaiting instructions on extraction point. 380 00:29:50,539 --> 00:29:53,625 I need to know she will be safe once I get her there. 381 00:29:53,625 --> 00:29:55,002 Should I wait with her? 382 00:31:04,946 --> 00:31:06,740 Something happen with Abigail's mom? 383 00:31:07,741 --> 00:31:11,036 Um, no. It's nothing. 384 00:31:11,036 --> 00:31:17,876 It's just, um... my mom and her mom... 385 00:31:19,002 --> 00:31:22,714 Just a lot of moms around. 386 00:31:25,050 --> 00:31:26,510 Come with me. 387 00:31:29,179 --> 00:31:31,598 Have that walk on the beach. 388 00:31:39,064 --> 00:31:42,150 Actually, can we dance for a minute? 389 00:31:46,238 --> 00:31:47,614 Sure. 390 00:31:49,074 --> 00:31:50,909 Of course. 391 00:31:55,622 --> 00:31:58,125 Excuse me. 392 00:31:58,125 --> 00:32:00,377 Good news. The Dean was very impressed with you. 393 00:32:00,377 --> 00:32:02,921 With me? Not so much. 394 00:32:02,921 --> 00:32:05,048 Impressed with your medals and the Bellweather name? Absolutely. 395 00:32:05,048 --> 00:32:08,135 ‐What are you talking about? ‐She didn't even pretend to care 396 00:32:08,135 --> 00:32:10,303 about what I had to bring to the table. 397 00:32:10,303 --> 00:32:13,056 Shouldn't being a good soldier mean more than coasting 398 00:32:13,056 --> 00:32:15,100 on a reputation and legacy? 399 00:32:15,100 --> 00:32:17,978 Abigail, everything I've done has been with you in mind. 400 00:32:17,978 --> 00:32:20,355 So you could have every opportunity. 401 00:32:20,355 --> 00:32:22,607 To make yourself look better. 402 00:32:26,820 --> 00:32:28,947 ‐Have you seen Charvel? ‐No. Have you seen Tally? 403 00:32:28,947 --> 00:32:31,950 Leave her be. You'll only make it worse. 404 00:32:31,950 --> 00:32:36,288 Just... just stay away from her. 405 00:32:48,758 --> 00:32:50,760 Yes, I agree. I think the bride and groom‐‐ 406 00:32:50,760 --> 00:32:52,929 Excuse me, Private Craven. 407 00:32:52,929 --> 00:32:54,973 Sorry, it's urgent. 408 00:32:54,973 --> 00:32:57,601 [whispers] And private. 409 00:33:01,354 --> 00:33:04,149 Will you please excuse me? 410 00:33:05,692 --> 00:33:08,028 What is it? 411 00:33:11,156 --> 00:33:14,034 I saw a balloon. 412 00:33:14,034 --> 00:33:17,495 I think Scylla is Spree. 413 00:33:24,628 --> 00:33:28,048 ♪ Here I am a stranger ♪ 414 00:33:28,048 --> 00:33:31,843 ♪ Here I am an old man ♪ 415 00:33:31,843 --> 00:33:37,974 ♪ Staring in the mirror, mirror ♪ 416 00:33:37,974 --> 00:33:42,479 ♪ How did we arrive here? ♪ 417 00:33:42,479 --> 00:33:46,566 ♪ How he moves when I move ♪ 418 00:33:46,566 --> 00:33:52,113 ♪ Moving in the mirror, mirror ♪ 419 00:34:02,749 --> 00:34:06,169 [bell tolling] 420 00:34:10,340 --> 00:34:12,842 Scylla, what's wrong? You look pale. 421 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Nothing. I'm good. I'm fine. 422 00:34:15,762 --> 00:34:20,267 ‐You sure? ‐I'm good. 423 00:34:20,267 --> 00:34:24,187 Let's just dance. 424 00:34:24,187 --> 00:34:25,230 Okay. 425 00:34:27,732 --> 00:34:33,154 ♪ You may forget In time you may not see ♪ 426 00:34:33,154 --> 00:34:36,491 No matter what happens, I love you. 427 00:34:39,160 --> 00:34:43,748 ♪ What love can mean ♪ 428 00:34:43,748 --> 00:34:46,918 ♪ Stay wild at heart ♪ 429 00:34:46,918 --> 00:34:50,922 ♪ But know the end is near ♪ 430 00:34:50,922 --> 00:34:54,718 ♪ What love can be ♪ 431 00:34:57,721 --> 00:34:59,973 Charvel? 432 00:35:02,434 --> 00:35:03,435 Charvel, it's me. 433 00:35:04,603 --> 00:35:06,730 Charvel! 434 00:35:13,820 --> 00:35:14,821 Charvel? 435 00:35:18,116 --> 00:35:19,993 Charvel! 436 00:35:19,993 --> 00:35:21,953 Ahh! 437 00:35:36,509 --> 00:35:37,510 Charvel? 438 00:35:54,861 --> 00:35:57,989 [grunting] 439 00:36:00,158 --> 00:36:02,077 [hissing] 440 00:36:04,496 --> 00:36:06,998 [hissing] 441 00:36:19,803 --> 00:36:21,680 [grunts] 442 00:36:30,063 --> 00:36:32,357 Balloons. 443 00:36:33,400 --> 00:36:35,610 Follow lockdown protocol. 444 00:36:35,610 --> 00:36:36,695 Secure the perimeter. 445 00:36:36,695 --> 00:36:38,613 Everyone clear out. Move inside. 446 00:36:38,613 --> 00:36:40,532 ‐What's happening? ‐Let's remain calm 447 00:36:40,532 --> 00:36:42,909 and move inside, everybody. Let's go. 448 00:36:42,909 --> 00:36:46,371 Party's over. Move inside. Let's go! 449 00:36:47,706 --> 00:36:50,709 [screeching] 450 00:37:02,721 --> 00:37:04,848 ‐Where's Abigail? ‐I don't know. 451 00:37:04,848 --> 00:37:07,183 ‐Go back and help. ‐Oh! 452 00:37:07,183 --> 00:37:09,352 You okay? Get inside. 453 00:37:10,562 --> 00:37:14,107 [screeching] 454 00:37:29,998 --> 00:37:31,249 Get inside, stay inside. 455 00:37:32,625 --> 00:37:34,294 ‐Where's Abigail? ‐I haven't seen her. 456 00:37:34,294 --> 00:37:37,547 Scylla! 457 00:37:37,547 --> 00:37:39,758 ‐Where's Abigail? ‐I don't know, where's Scylla? 458 00:37:44,971 --> 00:37:46,306 What the hell is happening? 459 00:37:47,557 --> 00:37:49,100 Abigail! 460 00:37:49,100 --> 00:37:51,144 Abigail! 461 00:37:57,776 --> 00:37:59,527 [grunts] 462 00:38:37,649 --> 00:38:39,484 [screaming] 463 00:39:11,891 --> 00:39:16,729 ‐[both] We are the Spree! ‐[screeching] 464 00:39:31,286 --> 00:39:35,081 [heart beating] 465 00:39:44,173 --> 00:39:48,928 [wailing, sobbing] 466 00:39:52,682 --> 00:39:56,185 These fixers will see to you. 467 00:39:57,437 --> 00:39:59,105 I'll find your sister. 468 00:40:10,158 --> 00:40:13,161 There's still no sign of Abigail and Scylla. 469 00:40:13,161 --> 00:40:15,079 Do you thinks s she's hurt? What could've happened to her? 470 00:40:15,079 --> 00:40:16,581 Tal? 471 00:40:21,878 --> 00:40:23,212 Abigail. 472 00:40:31,137 --> 00:40:32,639 You're hurt. 473 00:40:34,223 --> 00:40:36,225 ‐Abigail. ‐Charvel. 474 00:40:37,727 --> 00:40:40,355 She's dead. 475 00:40:45,777 --> 00:40:47,612 Scylla's gone, too. 476 00:41:02,919 --> 00:41:06,422 [theme music plays] 35315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.