All language subtitles for Mom.S07E20.Big.Sad.Eyes.and.an.Antique.Hot.Dog.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.www.RapidMovieZ.com_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,087 Okay, a few more announcements. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,547 (all groaning) 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,841 We booked three rooms at the sober retreat, 4 00:00:07,841 --> 00:00:11,303 so I took the liberty of assigning roommates. 5 00:00:11,303 --> 00:00:12,930 Bonnie, you're with Christy. 6 00:00:12,930 --> 00:00:14,389 BOTH: Ugh! 7 00:00:14,389 --> 00:00:15,515 Tammy's with me. 8 00:00:15,515 --> 00:00:16,975 Ugh! 9 00:00:16,975 --> 00:00:19,478 Yay, I'm with Jill! We can gab all night. 10 00:00:19,478 --> 00:00:20,938 Ooh, and I brought cards. 11 00:00:20,938 --> 00:00:23,106 (singsongy): Cards and gabbing! 12 00:00:23,106 --> 00:00:24,733 I wonder how many people have relapsed 13 00:00:24,733 --> 00:00:26,276 on one of these weekends. 14 00:00:26,276 --> 00:00:28,779 Oh, trust me, you're gonna love it. 15 00:00:28,779 --> 00:00:31,490 A weekend in nature to focus on your sobriety. 16 00:00:31,490 --> 00:00:32,908 It's transformational. 17 00:00:32,908 --> 00:00:34,660 You don't have to keep selling us. 18 00:00:34,660 --> 00:00:36,703 We're all in the car, and it's moving too fast to jump. 19 00:00:36,703 --> 00:00:38,705 You could have mentioned it's all women. 20 00:00:38,705 --> 00:00:40,624 I did my roots for nothing. 21 00:00:40,624 --> 00:00:42,501 Not for nothing. You needed it. 22 00:00:42,501 --> 00:00:44,419 Ooh! You know what I need? 23 00:00:44,419 --> 00:00:45,754 That right there. 24 00:00:45,754 --> 00:00:47,506 A tricked-out Mercedes Sprinter Van 25 00:00:47,506 --> 00:00:49,258 with the 5,000-pound payload 26 00:00:49,258 --> 00:00:52,010 and a water cooler strapped to its back. 27 00:00:52,010 --> 00:00:53,553 The only thing I understood 28 00:00:53,553 --> 00:00:56,348 in that whole sentence was "Mercedes." 29 00:00:56,348 --> 00:01:00,018 Ah, Marone, I see that van in my dreams. 30 00:01:00,018 --> 00:01:03,355 My van dreams are more abduction-oriented. 31 00:01:03,355 --> 00:01:06,775 I usually get away, but they're still upsetting. 32 00:01:06,775 --> 00:01:09,444 A van like that says you're a serious contractor. 33 00:01:09,444 --> 00:01:11,280 Don't suppose there are any 34 00:01:11,280 --> 00:01:13,949 "get your hands on some quick cash" workshops this weekend? 35 00:01:13,949 --> 00:01:15,993 No, they hold those out near the airport. 36 00:01:15,993 --> 00:01:17,828 At least I held mine there. 37 00:01:19,162 --> 00:01:21,331 Wait a minute. If I'm sharing a room, 38 00:01:21,331 --> 00:01:23,375 does that mean I'm sharing a bathroom, too? 39 00:01:23,375 --> 00:01:26,336 We're all sharing one. It's a communal bathroom. 40 00:01:26,336 --> 00:01:28,338 (truck horn blares) 41 00:01:40,225 --> 00:01:42,477 So, nobody else but me needs to use the ladies' room? 42 00:01:42,477 --> 00:01:43,937 I'll go with you. 43 00:01:43,937 --> 00:01:46,231 My knees have been in my chin for three hours. 44 00:01:46,231 --> 00:01:47,649 (groaning) 45 00:01:47,649 --> 00:01:49,067 Ooh. Ah. 46 00:01:49,067 --> 00:01:51,236 Oh, we're gonna switch places after this, right? 47 00:01:51,236 --> 00:01:52,654 Oh, yeah, sure. Next time we stop. 48 00:01:52,654 --> 00:01:55,490 Yeah. It's not fair. 49 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 Oh. Okay, this is that precious moment 50 00:01:57,200 --> 00:01:58,452 when the hostages are left alone. 51 00:01:58,452 --> 00:02:00,329 What's the plan? 52 00:02:00,329 --> 00:02:03,498 Can I not be with Marjorie for one weekend of my life? 53 00:02:03,498 --> 00:02:04,833 Ditto my mom. 54 00:02:04,833 --> 00:02:06,710 That's cool. I'm sick of you, too. 55 00:02:06,710 --> 00:02:08,712 I say we put Wendy with Marjorie. 56 00:02:08,712 --> 00:02:10,839 Why? They're both not here. 57 00:02:10,839 --> 00:02:12,716 Great. I'll take Tammy. Yeah. Mm. 58 00:02:12,716 --> 00:02:13,925 That leaves you and me, Bonnie, 59 00:02:13,925 --> 00:02:15,302 and I know you didn't bring cards. 60 00:02:15,302 --> 00:02:16,636 I barely brought underwear. 61 00:02:16,636 --> 00:02:18,722 (chuckles) 62 00:02:21,099 --> 00:02:23,268 I thought we were taking turns sitting back here. 63 00:02:23,268 --> 00:02:25,062 Well, that was before you decided 64 00:02:25,062 --> 00:02:28,398 to eat what appears to be an antique hot dog. 65 00:02:28,398 --> 00:02:30,275 You're just jealous. 66 00:02:30,275 --> 00:02:32,611 You're eating mayonnaise on a gas station wiener, honey. 67 00:02:32,611 --> 00:02:34,363 Nobody's jealous. 68 00:02:34,363 --> 00:02:36,365 Tammy, did you bring your sleep mask, 69 00:02:36,365 --> 00:02:38,200 you know, for your night terrors? 70 00:02:38,200 --> 00:02:41,453 Not your problem, 'cause you're bunking with Wendy now. 71 00:02:42,871 --> 00:02:44,664 Wait. What? We made a couple 72 00:02:44,664 --> 00:02:47,376 of small changes to the roommate situation. 73 00:02:47,376 --> 00:02:48,960 And what are they? 74 00:02:48,960 --> 00:02:51,088 They're all different, they're locked. Let it go. 75 00:02:53,882 --> 00:02:57,969 Guys, they have goats. Did you see the goats? 76 00:02:57,969 --> 00:02:59,346 I'll go check us in. 77 00:02:59,346 --> 00:03:01,681 Ooh, free cookies. Want one? 78 00:03:01,681 --> 00:03:03,642 Mm. No, thank you. Communal bathroom? 79 00:03:03,642 --> 00:03:05,560 Nothing's going in or out all weekend. 80 00:03:09,189 --> 00:03:11,650 You know, if I had that van, I could go outside right now 81 00:03:11,650 --> 00:03:13,318 and build you your own bathroom. 82 00:03:13,318 --> 00:03:16,321 If only I had enough for a down payment. 83 00:03:16,321 --> 00:03:19,408 Where to get a down payment? 84 00:03:21,993 --> 00:03:23,954 Wendy, you want to go see your goats again? 85 00:03:23,954 --> 00:03:25,956 Hells to the yeah! 86 00:03:28,125 --> 00:03:31,169 You know that's not a real fire. 87 00:03:31,169 --> 00:03:33,255 Six people, five hours, one car. 88 00:03:33,255 --> 00:03:35,173 Let me have this. 89 00:03:35,173 --> 00:03:36,758 That's why I came alone. 90 00:03:36,758 --> 00:03:38,427 Hi. Rebecca. 91 00:03:38,427 --> 00:03:40,429 Christy. First time here? 92 00:03:40,429 --> 00:03:44,683 I actually did think this was a real fire, so, yes. 93 00:03:44,683 --> 00:03:47,269 It's my third year, so, I know all the tricks. 94 00:03:47,269 --> 00:03:49,187 See, I say I have a roommate coming 95 00:03:49,187 --> 00:03:51,398 who then backs out so I get a room to myself. 96 00:03:51,398 --> 00:03:53,191 Smart. 97 00:03:53,191 --> 00:03:56,445 My friend Sheila has broken her leg three years in a row. 98 00:03:56,445 --> 00:04:00,115 Ooh. Maybe next year, my mom can break hers. 99 00:04:00,115 --> 00:04:01,491 You're here with your mom? 100 00:04:01,491 --> 00:04:04,161 Wow. I'm here because of my mom. 101 00:04:04,161 --> 00:04:06,246 I'm both. 102 00:04:10,459 --> 00:04:12,919 Ooh! Nice! 103 00:04:14,671 --> 00:04:17,591 We have lived very different lives. 104 00:04:18,925 --> 00:04:21,595 Oh. I'd tip the bellman, but... 105 00:04:21,595 --> 00:04:24,264 (groans) apparently, that's me. 106 00:04:24,264 --> 00:04:25,849 Oh, okay. 107 00:04:25,849 --> 00:04:30,312 Goodbye, bedding that has touched other people. 108 00:04:30,312 --> 00:04:32,814 Ooh! Welcome basket! 109 00:04:32,814 --> 00:04:34,441 Is that what that is? 110 00:04:34,441 --> 00:04:36,526 Looks like they started to make one and just gave up. 111 00:04:36,526 --> 00:04:39,196 Water, sunscreen, 112 00:04:39,196 --> 00:04:41,531 a pear in a little Styrofoam coat. 113 00:04:42,574 --> 00:04:44,367 Hold on. 114 00:04:45,410 --> 00:04:46,828 A journal. 115 00:04:46,828 --> 00:04:48,622 Are you thinking what I'm thinking? 116 00:04:48,622 --> 00:04:51,416 Oh. We ditch the others and go home? 117 00:04:51,416 --> 00:04:53,960 No, this is the weekend I start writing my book. 118 00:04:53,960 --> 00:04:56,838 I've been waiting for the perfect setting and some paper. 119 00:04:56,838 --> 00:05:00,717 Haven't you been starting that book since we met? 120 00:05:00,717 --> 00:05:01,885 Hey, that's called author-shaming, 121 00:05:01,885 --> 00:05:03,887 and it's not cool. 122 00:05:03,887 --> 00:05:05,805 I'll try to stay out of your hair, 123 00:05:05,805 --> 00:05:09,017 but I may be holed up here avoiding Tammy. 124 00:05:09,017 --> 00:05:10,352 Why? 125 00:05:10,352 --> 00:05:12,354 Why? You heard her. 126 00:05:12,354 --> 00:05:14,689 Van, van, down payment, van. 127 00:05:18,109 --> 00:05:19,861 Well, this is 128 00:05:19,861 --> 00:05:21,321 a lot of hard work. 129 00:05:21,321 --> 00:05:24,366 I should have packed my housekeeper. 130 00:05:24,366 --> 00:05:26,826 I think you're being a little paranoid about Tammy. 131 00:05:26,826 --> 00:05:28,703 If only. 132 00:05:28,703 --> 00:05:31,831 When someone shares their dreams loudly three feet away from me, 133 00:05:31,831 --> 00:05:33,959 it means they want me to pay for those dreams. 134 00:05:33,959 --> 00:05:36,711 People have been hitting me up for loans since the fifth grade. 135 00:05:36,711 --> 00:05:39,047 No one has ever paid me back. 136 00:05:39,047 --> 00:05:41,383 In fifth grade, I was showing boys my bra strap 137 00:05:41,383 --> 00:05:43,176 in exchange for their Doritos. 138 00:05:43,176 --> 00:05:45,262 But your story's painful, too. 139 00:06:05,031 --> 00:06:07,409 What's with all the female ranch hands? 140 00:06:07,409 --> 00:06:09,160 Ranch hands are supposed to be dudes. 141 00:06:09,160 --> 00:06:12,831 It's called a "dude ranch." Where are the dudes?! 142 00:06:12,831 --> 00:06:15,750 Marjorie replaced the socks I packed with these. 143 00:06:15,750 --> 00:06:18,420 "We might hike." 144 00:06:18,420 --> 00:06:20,255 The only reason to ever hike is 145 00:06:20,255 --> 00:06:22,173 if a guy says, "You want to go hiking?" 146 00:06:22,173 --> 00:06:23,341 (chuckles) 147 00:06:23,341 --> 00:06:24,718 Why am I here? 148 00:06:24,718 --> 00:06:26,261 Oh, you're just in a little slump. 149 00:06:26,261 --> 00:06:27,596 You'll get out of it. 150 00:06:27,596 --> 00:06:29,889 It's more than that. I'm invisible. 151 00:06:29,889 --> 00:06:32,142 No one's ever gonna be attracted to me again. 152 00:06:32,142 --> 00:06:34,185 At my funeral, people will say, 153 00:06:34,185 --> 00:06:37,272 "Oh, why'd that old lawyer lady die alone? 154 00:06:37,272 --> 00:06:39,524 She was kind of cute." 155 00:06:39,524 --> 00:06:41,776 At least you're gonna be a lawyer. 156 00:06:41,776 --> 00:06:45,322 Unlike me, who's just a van-less loser. 157 00:06:45,322 --> 00:06:47,616 Guess my time's up. 158 00:06:47,616 --> 00:06:50,076 You're not a van-less loser. 159 00:06:50,076 --> 00:06:52,912 You just need a... a van. 160 00:06:52,912 --> 00:06:54,539 Hey, what do you think Jill would say 161 00:06:54,539 --> 00:06:55,999 if I asked her for a loan? 162 00:06:55,999 --> 00:06:57,500 It's all about how you ask. 163 00:06:57,500 --> 00:06:59,753 You have to make her feel like it's a win-win. 164 00:06:59,753 --> 00:07:02,505 And it really helps to throw in the big sad eyes. 165 00:07:04,716 --> 00:07:06,176 Wow. I'd give you anything. 166 00:07:06,176 --> 00:07:07,636 (laughs) Okay. 167 00:07:07,636 --> 00:07:09,679 (clears throat) How's this? 168 00:07:11,181 --> 00:07:12,891 Good, good. 169 00:07:12,891 --> 00:07:15,518 I definitely don't feel like you're gonna murder me at all. 170 00:07:18,480 --> 00:07:20,899 (phone chimes) 171 00:07:20,899 --> 00:07:22,984 Well, that's rude. 172 00:07:22,984 --> 00:07:27,197 Okay, Tammy, don't blame me when you get blisters. 173 00:07:27,197 --> 00:07:31,701 Oh. I am so tired of having to be scout leader. 174 00:07:31,701 --> 00:07:34,120 "Oh, Marjorie, will you be my sponsor?" 175 00:07:34,120 --> 00:07:36,331 Then does anybody listen to me? No! 176 00:07:36,331 --> 00:07:39,376 (stomach gurgling) 177 00:07:39,376 --> 00:07:42,170 Sorry. 178 00:07:42,170 --> 00:07:43,922 No. Honey, I'm sorry. 179 00:07:43,922 --> 00:07:46,633 Here I am venting, and look what it's doing to you. 180 00:07:46,633 --> 00:07:48,343 I'm giving you a little anxious tummy. 181 00:07:48,343 --> 00:07:49,594 I don't think it's you. 182 00:07:49,594 --> 00:07:51,846 I think it's the gas station hot dog. 183 00:07:51,846 --> 00:07:55,183 Or maybe the gas station mayonnaise. 184 00:07:55,183 --> 00:07:56,851 You don't have to protect me. 185 00:07:56,851 --> 00:07:58,603 I just dumped my toxicity on you. 186 00:07:58,603 --> 00:08:00,146 It's not about you! 187 00:08:00,146 --> 00:08:02,023 (retching) 188 00:08:03,942 --> 00:08:05,902 Oh, hey. Hey. 189 00:08:05,902 --> 00:08:09,406 Was the drain in your shower completely clogged? 190 00:08:09,406 --> 00:08:13,034 Yeah, I basically took a bath from my ankles down. 191 00:08:13,034 --> 00:08:15,453 The joys of communal bathrooms. 192 00:08:15,453 --> 00:08:17,038 Ugh. I've seen worse. 193 00:08:17,038 --> 00:08:18,206 College dorm? 194 00:08:18,206 --> 00:08:19,457 Jail. 195 00:08:19,457 --> 00:08:21,084 Just a few nights here and there, 196 00:08:21,084 --> 00:08:23,545 but you know, I dipped my toe. 197 00:08:23,545 --> 00:08:25,296 How long have you been sober? 198 00:08:25,296 --> 00:08:28,425 Coming up on seven years. Nice. 199 00:08:28,425 --> 00:08:31,344 It's weird. Every time I say it, I feel like I'm lying, 200 00:08:31,344 --> 00:08:33,680 like I must've drank at some point. 201 00:08:33,680 --> 00:08:35,265 But nope, seven years. 202 00:08:35,265 --> 00:08:36,766 I've got 12. 203 00:08:36,766 --> 00:08:39,769 I should have 15, but I went out on NyQuil-- 204 00:08:39,769 --> 00:08:42,564 the nighttime sniffling, sneezing, coughing, 205 00:08:42,564 --> 00:08:45,400 "so you can get high as a kite" medicine. 206 00:08:45,400 --> 00:08:48,862 That really should be on the bottle. Right. 207 00:08:48,862 --> 00:08:50,530 Hi, Christy! 208 00:08:52,532 --> 00:08:54,367 (retching) 209 00:08:57,287 --> 00:08:58,788 Yeesh. 210 00:08:58,788 --> 00:09:01,708 That thing's caught more than dreams. 211 00:09:03,168 --> 00:09:06,463 Oh, hey. What's going on? 212 00:09:06,463 --> 00:09:08,423 Wendy has food poisoning, Marjorie's here now. 213 00:09:08,423 --> 00:09:09,841 The hot dog? 214 00:09:09,841 --> 00:09:12,343 What do you think? It cost 59 cents. 215 00:09:12,343 --> 00:09:15,472 That would've been cheap when I was a child. 216 00:09:15,472 --> 00:09:17,015 Hey, look at that. 217 00:09:17,015 --> 00:09:19,309 You did your own "Marjorie's old" joke. 218 00:09:21,060 --> 00:09:22,437 Well, since Marjorie's moved herself in, 219 00:09:22,437 --> 00:09:23,855 I'm gonna go bunk with Jill. 220 00:09:23,855 --> 00:09:26,316 Don't forget the sunset meeting in the woods! 221 00:09:26,316 --> 00:09:28,359 I'll wear the damn socks! 222 00:09:30,028 --> 00:09:31,780 I did a lap around the building. 223 00:09:31,780 --> 00:09:33,948 Even the cooks in the kitchen are all women. 224 00:09:40,455 --> 00:09:42,373 How can you lay on that bedspread? 225 00:09:42,373 --> 00:09:44,501 Have you never seen 20/20? 226 00:09:44,501 --> 00:09:48,129 I survived a youth hostel in American Samoa. 227 00:09:48,129 --> 00:09:50,423 I think I will prevail over bedding. 228 00:09:52,133 --> 00:09:54,552 I wasn't always this prissy. 229 00:09:54,552 --> 00:09:57,472 I passed out on so many public bathroom floors, 230 00:09:57,472 --> 00:09:59,766 and never even gave it a second thought. 231 00:09:59,766 --> 00:10:01,559 But when you get sober, you realize 232 00:10:01,559 --> 00:10:04,395 the world really is so icky. 233 00:10:04,395 --> 00:10:06,564 Damn it! 234 00:10:06,564 --> 00:10:07,690 What? 235 00:10:07,690 --> 00:10:09,692 Writing! It's hard! 236 00:10:12,070 --> 00:10:15,198 I can talk. How come I can't write? 237 00:10:15,198 --> 00:10:17,659 Well, what's your story about? 238 00:10:17,659 --> 00:10:21,037 I try not to discuss my work when it's still in its infancy. 239 00:10:21,037 --> 00:10:22,831 You don't have squat, do ya? 240 00:10:22,831 --> 00:10:23,915 Nope. (knocking) 241 00:10:23,915 --> 00:10:26,000 Wendy yacked up her wiener, 242 00:10:26,000 --> 00:10:27,627 and Marjorie's bunking in our room, 243 00:10:27,627 --> 00:10:30,421 so I am officially in play. 244 00:10:30,421 --> 00:10:32,048 Here? 245 00:10:32,048 --> 00:10:34,092 Yeah, yeah, I'll just-- I'll crash on the floor. 246 00:10:34,092 --> 00:10:36,219 No, no. You take my bed. 247 00:10:36,219 --> 00:10:37,846 Oh, no, you don't have to do that. 248 00:10:37,846 --> 00:10:40,181 Oh, it's fine. I'll bunk with Christy. 249 00:10:40,181 --> 00:10:42,100 Oh. Okay, listen, before you go, 250 00:10:42,100 --> 00:10:43,768 there was something I wanted to ask you. 251 00:10:43,768 --> 00:10:46,437 Oh. No time. Packing up. 252 00:10:46,437 --> 00:10:48,064 But just, could you look at me please? 253 00:10:52,402 --> 00:10:54,696 Are you trying to hypnotize me? 254 00:10:54,696 --> 00:10:57,323 Or move something with your mind? 255 00:10:57,323 --> 00:11:00,869 Jill Kendall, are you familiar with that great feeling you get 256 00:11:00,869 --> 00:11:02,871 when you help a friend? Uh-huh. 257 00:11:02,871 --> 00:11:04,622 Well, you have a unique opportunity 258 00:11:04,622 --> 00:11:07,292 to get that great feeling by loaning me money for a van. 259 00:11:07,292 --> 00:11:09,210 It's a win-win in some way. 260 00:11:11,963 --> 00:11:13,631 I promise I'll pay you back. 261 00:11:13,631 --> 00:11:16,259 (sighs) I'm sorry, Tammy. 262 00:11:16,259 --> 00:11:18,803 I love you, and I want you to succeed, 263 00:11:18,803 --> 00:11:22,015 but I just don't believe in lending money to friends. 264 00:11:22,015 --> 00:11:23,266 Got it. 265 00:11:27,478 --> 00:11:29,480 Oh, you were trying to do Christy eyes. 266 00:11:29,480 --> 00:11:31,482 Ugh. 267 00:11:32,984 --> 00:11:34,360 CHRISTY: Oh... 268 00:11:34,360 --> 00:11:36,195 Where the hell is this meeting?! 269 00:11:36,195 --> 00:11:38,072 I told you, we follow the arrows 270 00:11:38,072 --> 00:11:40,325 along the path until the clearing. 271 00:11:40,325 --> 00:11:42,535 We haven't seen an arrow in quite a while, 272 00:11:42,535 --> 00:11:45,330 and FYI, I think the rain washed away the path. 273 00:11:45,330 --> 00:11:47,999 Why didn't we just leave with the rest of the group? 274 00:11:47,999 --> 00:11:49,500 Because the only one in the lobby 275 00:11:49,500 --> 00:11:50,960 when the group left was me. 276 00:11:50,960 --> 00:11:52,295 There's an arrow! 277 00:11:53,963 --> 00:11:55,757 It's pointing straight down. 278 00:11:55,757 --> 00:11:58,259 So the meeting's in hell. 279 00:11:58,259 --> 00:12:01,721 Well, good, then we're here. 280 00:12:01,721 --> 00:12:04,390 Okay, we'll go to the left. 281 00:12:04,390 --> 00:12:07,060 If we're wrong, we'll come back and go to the right. 282 00:12:08,728 --> 00:12:11,105 And this is how we've ended up, 283 00:12:11,105 --> 00:12:14,567 lost and cold. 284 00:12:14,567 --> 00:12:16,861 And it's all Marjorie's fault. 285 00:12:16,861 --> 00:12:18,905 It is Marjorie's fault. 286 00:12:18,905 --> 00:12:20,949 (breath quivering) 287 00:12:20,949 --> 00:12:22,617 I love you, Adam. 288 00:12:22,617 --> 00:12:24,410 (soft clattering) 289 00:12:24,410 --> 00:12:26,454 What was that? 290 00:12:38,299 --> 00:12:39,717 Wendy? 291 00:12:39,717 --> 00:12:41,344 WENDY: What?! 292 00:12:41,344 --> 00:12:43,471 I brought you some soup. 293 00:12:43,471 --> 00:12:45,306 I don't want it! 294 00:12:45,306 --> 00:12:49,060 Wendy, please let me take care of you so I don't have to write. 295 00:12:49,060 --> 00:12:52,563 I have food poisoning, you moron! 296 00:12:56,109 --> 00:12:58,987 Okay, I'm just gonna leave it outside the door. 297 00:13:00,989 --> 00:13:03,533 There were no crackers, by the way. 298 00:13:12,375 --> 00:13:15,420 It's okay, Wayne. They're asleep. 299 00:13:15,420 --> 00:13:18,172 My, you get right to it, don't you? 300 00:13:20,383 --> 00:13:23,928 Thick woolen socks... but that's it. 301 00:13:27,056 --> 00:13:29,892 We will never speak of this again. Never. 302 00:13:41,404 --> 00:13:42,905 Hi. 303 00:13:42,905 --> 00:13:45,241 Hi. Without a lot of questions being asked, 304 00:13:45,241 --> 00:13:47,285 is it okay if I stay with you? 305 00:13:47,285 --> 00:13:49,412 You're here with your mom. I expected you hours ago. 306 00:13:53,583 --> 00:13:55,376 (knocking) 307 00:13:55,376 --> 00:13:57,962 WENDY: I told you, I don't want any damn food! 308 00:13:57,962 --> 00:14:01,632 What kind of idiot brings food to a person who's barfing? 309 00:14:02,759 --> 00:14:04,761 What? 310 00:14:04,761 --> 00:14:06,763 Did somebody lick your hair? 311 00:14:08,014 --> 00:14:10,016 Why are you here? 312 00:14:10,016 --> 00:14:12,935 'Cause I want to play cards and gab. Let's get to it. 313 00:14:15,563 --> 00:14:17,607 It's just I'd already started visualizing myself 314 00:14:17,607 --> 00:14:19,776 in that sweet van. 315 00:14:19,776 --> 00:14:21,235 Look, I get it. 316 00:14:21,235 --> 00:14:23,279 Jill was the fast, convenient way to get the money, 317 00:14:23,279 --> 00:14:25,114 but you don't need her. 318 00:14:25,114 --> 00:14:27,825 No, I think I do. No, you don't, because you've got you. 319 00:14:27,825 --> 00:14:29,660 You survived prison, 320 00:14:29,660 --> 00:14:31,287 you survived living with Marjorie, 321 00:14:31,287 --> 00:14:32,955 you started your own business and made it 322 00:14:32,955 --> 00:14:35,374 so successful, you need a fancy van to put it in. 323 00:14:35,374 --> 00:14:36,876 You know what you are? 324 00:14:36,876 --> 00:14:38,961 You're a badass sober woman. 325 00:14:38,961 --> 00:14:40,671 I guess. 326 00:14:40,671 --> 00:14:42,924 And think about it. If Jill lent you the money, 327 00:14:42,924 --> 00:14:45,343 you'd have a van and a not-so-silent partner. 328 00:14:45,343 --> 00:14:46,844 Oh, she does have opinions. Yeah. 329 00:14:46,844 --> 00:14:49,972 Opinions are what rich people call working. 330 00:14:49,972 --> 00:14:51,265 You're right. I can do it. 331 00:14:51,265 --> 00:14:53,476 Yes, you can, because you're a...? 332 00:14:53,476 --> 00:14:54,852 Badass sober woman. 333 00:14:54,852 --> 00:14:56,229 I can't hear you! 334 00:14:56,229 --> 00:14:57,647 I'm not gonna say it again. 335 00:14:57,647 --> 00:14:59,273 Okay, but you get it. 336 00:14:59,273 --> 00:15:00,900 I do. And you know what? 337 00:15:00,900 --> 00:15:02,735 I'm gonna shut up now so you can get back to writing. 338 00:15:02,735 --> 00:15:03,945 Oh. (sputters) Forget it. 339 00:15:03,945 --> 00:15:05,655 Ooh. I give up. 340 00:15:05,655 --> 00:15:08,366 You'd think a... a-a book about teenage zombie astronauts 341 00:15:08,366 --> 00:15:10,868 would write itself, but it does not. 342 00:15:10,868 --> 00:15:13,704 You need to write about what you know. 343 00:15:13,704 --> 00:15:15,623 (sighs) 344 00:15:15,623 --> 00:15:19,085 I suppose I could make the astronauts middle-aged. 345 00:15:19,085 --> 00:15:21,504 No, no, you need to write about your life! 346 00:15:21,504 --> 00:15:23,673 The stories you tell, the things you've gone through, 347 00:15:23,673 --> 00:15:25,675 that's your book. 348 00:15:25,675 --> 00:15:28,845 You're the baddest badass sober woman ever. 349 00:15:30,388 --> 00:15:32,849 You son of a bitch. 350 00:15:32,849 --> 00:15:34,350 I don't know whether to hug you 351 00:15:34,350 --> 00:15:36,435 or wing this pear off the side of your head. 352 00:15:36,435 --> 00:15:37,728 Do both! 353 00:15:40,273 --> 00:15:42,191 I looked for you at the meeting in the meadow, 354 00:15:42,191 --> 00:15:43,401 but I couldn't find you. 355 00:15:43,401 --> 00:15:46,195 We tried to come, but we got lost. 356 00:15:46,195 --> 00:15:48,698 My mom almost fought a goat. 357 00:15:50,074 --> 00:15:52,535 My sponsor has us on a tight schedule. 358 00:15:52,535 --> 00:15:56,247 She wants us all to be up for a sunrise meditation tomorrow, 359 00:15:56,247 --> 00:15:59,750 which really is just sleeping which I could do right here. 360 00:15:59,750 --> 00:16:02,253 Well, I was gonna go to the sunrise thing, 361 00:16:02,253 --> 00:16:03,796 but if you want to sleep in, 362 00:16:03,796 --> 00:16:06,048 that's cool with me. 363 00:16:14,432 --> 00:16:19,687 No matter what I do, I end up back in bed with my mother. 364 00:16:19,687 --> 00:16:21,230 How 'bout some pear? 365 00:16:21,230 --> 00:16:23,566 They're very good for gut health. 366 00:16:23,566 --> 00:16:25,526 You don't think I know that, Einstein? 367 00:16:25,526 --> 00:16:27,778 I went to frickin' nursing school. 368 00:16:27,778 --> 00:16:32,408 Again, what did we say about lashin' out? 369 00:16:32,408 --> 00:16:34,493 I just hate being sick. 370 00:16:34,493 --> 00:16:36,746 It reminds me of all the times I was hungover, 371 00:16:36,746 --> 00:16:39,916 getting my stomach pumped, feeling humiliated. 372 00:16:39,916 --> 00:16:44,086 I get that. I had my own suite at the ER. 373 00:16:44,086 --> 00:16:47,423 I hated people helping me then and I hate it now. 374 00:16:47,423 --> 00:16:50,092 And let's get real, you don't want to be here. 375 00:16:50,092 --> 00:16:51,260 Sure, I do. 376 00:16:51,260 --> 00:16:52,720 Please, you didn't want to here 377 00:16:52,720 --> 00:16:53,930 before I got sick. 378 00:16:53,930 --> 00:16:55,598 I know and I'm sorry, 379 00:16:55,598 --> 00:16:59,101 but I'm here now, you're here, 380 00:16:59,101 --> 00:17:01,187 there are cards... 381 00:17:03,189 --> 00:17:05,274 So what do you say we deal 'em up? 382 00:17:05,274 --> 00:17:06,943 You don't want to play. 383 00:17:06,943 --> 00:17:08,611 You're right. 384 00:17:08,611 --> 00:17:10,821 Sometimes friends do things they don't want to do 385 00:17:10,821 --> 00:17:13,157 and then they find out they're really glad they did. 386 00:17:13,157 --> 00:17:16,535 Want to make it interesting, play for a few bucks? 387 00:17:16,535 --> 00:17:18,204 Sure, sounds fun. 388 00:17:18,204 --> 00:17:20,456 Okay, Texas Hold'em, limit with a half kill, 389 00:17:20,456 --> 00:17:22,458 we'll run it twice. Okay. 390 00:17:28,339 --> 00:17:30,258 I'll talk you through it. 391 00:17:33,386 --> 00:17:35,346 All right, car's loaded up 392 00:17:35,346 --> 00:17:38,015 and Mom looks like she's about to start honkin' the horn. 393 00:17:38,015 --> 00:17:41,644 Okay. Well, I guess that's that. 394 00:17:41,644 --> 00:17:42,812 What's wrong? 395 00:17:42,812 --> 00:17:45,648 This weekend was a disaster. 396 00:17:45,648 --> 00:17:47,817 I got fragged by my own troops. 397 00:17:47,817 --> 00:17:53,614 I just wanted this retreat to be special for all of you. 398 00:17:53,614 --> 00:17:56,867 (horn honking) And I hear you! 399 00:17:56,867 --> 00:17:59,412 She will leave without us. 400 00:17:59,412 --> 00:18:02,873 Great. Let's go lock this energy in a car for five hours. 401 00:18:04,208 --> 00:18:05,960 Oh, Christy. 402 00:18:05,960 --> 00:18:08,587 I'll-I'll meet you out there! 403 00:18:08,587 --> 00:18:10,840 Hey, we were just leaving. 404 00:18:10,840 --> 00:18:14,552 I just wanted to say again, I'm sorry I misread the signals. 405 00:18:14,552 --> 00:18:17,054 You mean me showing up in my pajamas 406 00:18:17,054 --> 00:18:18,723 at the traditional booty call hour? 407 00:18:18,723 --> 00:18:21,434 Hard to blame you for that. Yeah. 408 00:18:21,434 --> 00:18:25,980 Uh, to be honest, I was very flattered. 409 00:18:25,980 --> 00:18:29,025 It's been a while since anyone's noticed me, so... 410 00:18:29,025 --> 00:18:32,069 Are you kidding? I noticed you the minute you came in. 411 00:18:32,069 --> 00:18:36,115 (horn honking) Oh, God, that's my mom. 412 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 I better go before she scares the goats. 413 00:18:38,534 --> 00:18:40,870 Well, safe travels. 414 00:18:48,878 --> 00:18:50,212 (mumbles) 415 00:18:57,053 --> 00:18:59,347 Tammy, I've been thinking about it, 416 00:18:59,347 --> 00:19:02,433 and I'd be happy to loan you the money for the van. 417 00:19:02,433 --> 00:19:04,060 Wow, thanks. 418 00:19:04,060 --> 00:19:06,479 But you know what? I decided I'm gonna get it myself. 419 00:19:06,479 --> 00:19:08,189 It might take me a little longer, 420 00:19:08,189 --> 00:19:11,150 but I'm gonna do it, 'cause I'm a badass sober woman. 421 00:19:11,150 --> 00:19:13,319 We all are. (chuckles) 422 00:19:13,319 --> 00:19:17,198 Ooh, that truck stop has ceviche! 423 00:19:17,198 --> 00:19:19,408 A hot dog took you down but you're gonna roll the dice 424 00:19:19,408 --> 00:19:21,160 on road fish? 425 00:19:21,160 --> 00:19:24,080 Well, if I get sick, I will let you all take care of me. 426 00:19:24,080 --> 00:19:26,082 Hey, any of you have a spare journal? 427 00:19:26,082 --> 00:19:27,750 I filled mine up. 428 00:19:27,750 --> 00:19:32,671 Take this one. Ignore the angry scratchings on page one. 429 00:19:32,671 --> 00:19:34,965 Read them the part you showed me. 430 00:19:34,965 --> 00:19:36,342 I don't know. 431 00:19:36,342 --> 00:19:38,636 Oh, I want to hear. 432 00:19:38,636 --> 00:19:41,347 Okay, be gentle. (clears throat) 433 00:19:41,347 --> 00:19:45,434 "I guess my only memory before I went into foster care 434 00:19:45,434 --> 00:19:49,271 "was the dollhouse my mom gave me on my fourth birthday. 435 00:19:49,271 --> 00:19:52,858 "Of course, we couldn't afford any furniture for the inside, 436 00:19:52,858 --> 00:19:55,194 "so we made everything out of paper. 437 00:19:55,194 --> 00:19:59,532 "Little paper beds, chairs, even a little paper rug. 438 00:19:59,532 --> 00:20:03,119 "I had no idea it was gonna take me a lifetime to get back 439 00:20:03,119 --> 00:20:05,955 to a house where I felt that safe and loved." 440 00:20:05,955 --> 00:20:08,707 It's just a rough draft, but you get the idea. 441 00:20:08,707 --> 00:20:10,376 That's so great. I love it. 442 00:20:10,376 --> 00:20:13,421 That was beautiful. 443 00:20:15,464 --> 00:20:18,926 I kissed a girl! 444 00:20:18,926 --> 00:20:21,220 Couldn't let me have it, could ya? 32321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.