All language subtitles for Mister.Winner.S01E06.The.Wedding.WEBRip.x264-SHERLOCK.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,640 Cheers. 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,480 Mm. 3 00:00:10,040 --> 00:00:11,280 Aah. 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,280 LOUD CRUNCH 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,760 HE CRUNCHES LOUDLY 6 00:00:38,320 --> 00:00:40,000 MUMBLES: Oh, bloody hell. 7 00:00:46,800 --> 00:00:48,680 Put them on the... 8 00:01:08,000 --> 00:01:10,320 HE RINSES HIS MOUTH 9 00:01:20,840 --> 00:01:24,600 The rooms are amazing, aren't they? Eh? Have you got a jacuzzi bath? 10 00:01:24,600 --> 00:01:27,400 Yeah. Yeah. Wow. 11 00:01:27,400 --> 00:01:31,760 Can you believe we're getting married, there, tomorrow? 12 00:01:31,760 --> 00:01:33,520 Yeah. Um... 13 00:01:33,520 --> 00:01:36,200 Do we really need to stay in different rooms? Yeah, yeah. 14 00:01:36,200 --> 00:01:37,800 I know it's stupid, but it's tradition. 15 00:01:37,800 --> 00:01:40,360 Yeah, but if we spend the night together, who's going to know? 16 00:01:40,360 --> 00:01:43,320 My nan. She's got a sixth sense. 17 00:01:43,320 --> 00:01:44,920 Right. 18 00:01:44,920 --> 00:01:46,440 Drink? Yeah. 19 00:01:48,240 --> 00:01:50,520 I need you to promise me... Yeah. 20 00:01:50,520 --> 00:01:53,440 ..you're going to get from here to the castle 21 00:01:53,440 --> 00:01:57,480 in your suit, on time, tomorrow, no problems. 22 00:01:57,480 --> 00:01:59,240 Yeah, I will. Don't worry. 23 00:02:00,400 --> 00:02:03,840 Oh, they've got Scrabble. Fancy a game? In a pub? 24 00:02:03,840 --> 00:02:05,600 No. Not really. 25 00:02:05,600 --> 00:02:07,080 Come on, quick game of Scrabble 26 00:02:07,080 --> 00:02:10,160 before we have to go our separate ways. No, I don't want to play it. 27 00:02:10,160 --> 00:02:15,320 Why? Because...it's a pub, there'll be two letters missing. 28 00:02:15,320 --> 00:02:18,720 They've got to do the food, change the barrels, clean the lines, 29 00:02:18,720 --> 00:02:21,560 do the staff rota, clean the floor every night AND serve customers - 30 00:02:21,560 --> 00:02:23,800 who's going to be checking all the letters are there? 31 00:02:23,800 --> 00:02:25,480 There's always two letters missing! 32 00:02:26,680 --> 00:02:30,520 I reckon all the letters will be there. No, they won't! 33 00:02:30,520 --> 00:02:32,600 SHE SIGHS I can't handle this. 34 00:02:32,600 --> 00:02:35,240 What do you mean you can't handle it? You're just so optimistic. 35 00:02:35,240 --> 00:02:39,680 All right, forget Scrabble, it's fine. Move on. 36 00:02:42,800 --> 00:02:45,320 Connect Four! No! 37 00:02:45,320 --> 00:02:47,440 Because the thing at the bottom will be loose 38 00:02:47,440 --> 00:02:50,960 and all the pieces will fall out and we won't be able to relax. 39 00:02:50,960 --> 00:02:53,320 Oh, THERE they are! Oh! 40 00:02:53,320 --> 00:02:54,800 The happy couple. 41 00:02:56,520 --> 00:02:59,840 Isn't the hotel lovely? Yes, Nan. 42 00:02:59,840 --> 00:03:02,360 Are you all right? Yeah. What's up, love? 43 00:03:02,360 --> 00:03:05,000 Just a bit emotional. Oh. Um... 44 00:03:05,000 --> 00:03:07,200 Maybe I should stay with her tonight. 45 00:03:07,200 --> 00:03:09,080 Not on your nelly. 46 00:03:10,920 --> 00:03:13,080 Yeah, yeah, I was joking. 47 00:03:32,560 --> 00:03:34,400 HE SIGHS 48 00:03:59,720 --> 00:04:04,480 When you aren't able to relax, just focus on your breathing. 49 00:04:04,480 --> 00:04:08,000 Yeah, I know, mate, but sorry to keep going on about this, but... 50 00:04:08,000 --> 00:04:09,720 ..she's not acted like this before, 51 00:04:09,720 --> 00:04:13,240 like, I think she's getting cold feet. Hey, hey, hey, hey. 52 00:04:13,240 --> 00:04:17,120 Come back to me, yeah? Come on. Come on. 53 00:04:17,120 --> 00:04:20,720 Find your chi and centre your breath. 54 00:04:20,720 --> 00:04:23,520 Big Daddy Coops is here for you. Hm. 55 00:04:23,520 --> 00:04:25,480 Go on, breathe in for me. 56 00:04:27,120 --> 00:04:28,640 And breathe out. 57 00:04:30,280 --> 00:04:32,560 There we go. Nice big breath in. 58 00:04:34,600 --> 00:04:36,560 And out. 59 00:04:39,360 --> 00:04:43,160 Right, I'm going back to my room cos you're really annoying me. 60 00:04:47,760 --> 00:04:49,320 DOOR CLOSES 61 00:04:53,840 --> 00:04:56,720 HE BREATHES DEEPLY 62 00:04:56,720 --> 00:04:58,400 COCK CROWS 63 00:04:58,400 --> 00:04:59,880 CHURCH BELL RINGS 64 00:04:59,880 --> 00:05:01,640 KNOCK AT DOOR 65 00:05:04,800 --> 00:05:06,400 HE CLEARS HIS THROAT 66 00:05:08,040 --> 00:05:10,360 All right. You all right? 67 00:05:10,360 --> 00:05:13,480 These best man duties never end. 68 00:05:13,480 --> 00:05:16,200 Here's your suit. Yeah, cheers, mate. 69 00:05:16,200 --> 00:05:19,000 Did you get any sleep in the end? Yeah, barely. 70 00:05:19,000 --> 00:05:21,440 Kept imagining Jemma calling off the wedding. 71 00:05:21,440 --> 00:05:22,720 Where would I go? 72 00:05:23,920 --> 00:05:25,880 I'd have to move back in with you. 73 00:05:25,880 --> 00:05:28,760 I don't think I can go back to no door on the bathroom 74 00:05:28,760 --> 00:05:32,120 and you sleep-walking round with, you know, tinfoil on your head 75 00:05:32,120 --> 00:05:34,200 talking about chicken dinners and stuff. 76 00:05:34,200 --> 00:05:37,840 Hey, hey, come here, come here. Yeah. Now, listen. 77 00:05:37,840 --> 00:05:42,360 You stop cutting out that coupon cos it ain't that big of a deal. 78 00:05:42,360 --> 00:05:45,360 Yeah? Jemma's fine, yeah? 79 00:05:45,360 --> 00:05:48,000 She's having her hair done now. Come on. 80 00:05:48,000 --> 00:05:49,800 Yeah. Yeah. 81 00:05:49,800 --> 00:05:52,000 WHISPER: There we go. 82 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 She was definitely being weird last night, though, Coops. 83 00:05:55,000 --> 00:05:57,720 Are you sure she's all right? It's all good. Yeah? 84 00:05:57,720 --> 00:06:00,800 I mean, she was crying just now when I saw her... 85 00:06:00,800 --> 00:06:02,600 ..and when I saw her earlier, 86 00:06:02,600 --> 00:06:05,240 but apart from that, she seemed all right, yeah? 87 00:06:05,240 --> 00:06:07,280 You're just nervous. You need to calm down. 88 00:06:07,280 --> 00:06:10,400 Do you want to go for a couple of beers, settle ourselves? 89 00:06:10,400 --> 00:06:12,920 No. No, I'm going to stay here, have a bath, 90 00:06:12,920 --> 00:06:14,680 get in my suit and stay out of trouble. 91 00:06:14,680 --> 00:06:17,320 Yeah, all right, mate. All right. Um... 92 00:06:17,320 --> 00:06:19,840 Crying crying? Like... 93 00:06:19,840 --> 00:06:23,040 Well, yeah, but, you know, it's an emotional day, isn't it? 94 00:06:23,040 --> 00:06:26,360 Her dad was in the bar earlier having a little cry to himself too. 95 00:06:26,360 --> 00:06:27,920 Who else has been crying? 96 00:06:27,920 --> 00:06:29,200 Ooh... 97 00:06:29,200 --> 00:06:31,120 COOPS MUMBLES 98 00:06:31,120 --> 00:06:32,600 Have you been crying? 99 00:06:32,600 --> 00:06:34,320 What? 100 00:06:34,320 --> 00:06:35,840 No. 101 00:06:38,320 --> 00:06:40,160 Well, I mean... 102 00:06:41,800 --> 00:06:44,640 It's been a stressful morning, mate. 103 00:06:44,640 --> 00:06:47,440 I had to put a suit on a baby. 104 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 That's your best man. 105 00:07:55,280 --> 00:07:57,320 MOTOR RUMBLES 106 00:08:11,360 --> 00:08:13,160 PHONE HONKS 107 00:08:24,440 --> 00:08:26,400 What's up? 108 00:08:26,400 --> 00:08:29,480 Is Jemma all right? Cooper said she'd been crying. 109 00:08:29,480 --> 00:08:31,000 Ah, she's all right. 110 00:08:31,000 --> 00:08:33,880 She just got a bit worked up that you'd cause some sort of situation 111 00:08:33,880 --> 00:08:37,360 and ruin the wedding. She's not crying, she's fine. 112 00:08:37,360 --> 00:08:41,280 Has she got cold feet? It's all going to be fine. 113 00:08:41,280 --> 00:08:43,840 All you've got to do is get yourself over to that courtyard 114 00:08:43,840 --> 00:08:47,800 in your suit, on time, without any issues. 115 00:08:47,800 --> 00:08:50,080 I will. Good. 116 00:08:50,080 --> 00:08:53,200 Now, I'd better get these tissues over to Jemma. She's run out again. 117 00:08:53,200 --> 00:08:54,520 Right. 118 00:08:54,520 --> 00:08:56,160 Sorry, what? 119 00:09:11,560 --> 00:09:14,160 Oh, oh... Ah. Ay! 120 00:09:16,760 --> 00:09:18,200 Oh, no. 121 00:09:20,160 --> 00:09:22,280 HE TAKES A DEEP BREATH 122 00:09:27,360 --> 00:09:28,920 HE PANTS 123 00:09:28,920 --> 00:09:31,960 HE SPITS 124 00:09:31,960 --> 00:09:33,360 Ah. 125 00:09:36,400 --> 00:09:38,320 Um... 126 00:09:40,280 --> 00:09:42,480 Hy! Hy! Huh! 127 00:10:49,520 --> 00:10:52,040 Hi, Auntie. Hello, love. 128 00:10:52,040 --> 00:10:55,880 Um, I think you and Jordan have got each other's suits. 129 00:10:57,840 --> 00:11:00,360 Ah...! LESLIE LAUGHS 130 00:11:00,360 --> 00:11:02,280 Thank God for that! 131 00:11:02,280 --> 00:11:05,040 Um, now, these are a bit wet. 132 00:11:05,040 --> 00:11:06,200 Sorry. 133 00:11:06,200 --> 00:11:08,240 Little accident in the bathroom. 134 00:11:09,680 --> 00:11:11,400 Um... 135 00:11:11,400 --> 00:11:12,840 OK. 136 00:11:12,840 --> 00:11:15,040 Oh, um... 137 00:11:15,040 --> 00:11:18,040 Be quick, then. SHE LAUGHS AWKWARDLY 138 00:11:24,640 --> 00:11:27,320 KNOCK AT DOOR It's open. 139 00:11:28,520 --> 00:11:30,600 DOOR OPENS CARPET SQUELCHES 140 00:11:30,600 --> 00:11:32,560 Looking good, mate. 141 00:11:32,560 --> 00:11:34,880 What happened here? 142 00:11:34,880 --> 00:11:37,800 Don't ask. There you go. Thank you. 143 00:11:40,040 --> 00:11:43,280 How is she? Yeah, you know, uh... 144 00:11:43,280 --> 00:11:45,560 ..people deal with things in different ways. 145 00:11:45,560 --> 00:11:48,600 Listen, she's going to calm down and be fine. What? 146 00:11:48,600 --> 00:11:50,480 Look, one thing I've learned on my journey 147 00:11:50,480 --> 00:11:52,880 down the dusty road of life... Yeah, no, enough of that now. 148 00:11:52,880 --> 00:11:55,680 I've had enough. I'm calling her. If she's having second thoughts, 149 00:11:55,680 --> 00:11:58,600 I'd rather nip this in the bud now. Ah, OK, all right. Yeah. 150 00:12:14,360 --> 00:12:16,240 Oh... 151 00:12:16,240 --> 00:12:18,120 Jemma, you look beautiful. 152 00:12:18,120 --> 00:12:19,560 This is breaking tradition. 153 00:12:19,560 --> 00:12:21,920 I literally had to wrestle my nan to come and meet you. 154 00:12:21,920 --> 00:12:24,440 Yeah, well, crying every five minutes is hardly traditional 155 00:12:24,440 --> 00:12:26,280 either, is it? I know. 156 00:12:26,280 --> 00:12:28,080 I just feel so confused. 157 00:12:28,080 --> 00:12:30,560 This is a massive thing we're doing, what if it's wrong? 158 00:12:30,560 --> 00:12:33,320 What, so you're having second thoughts cos I... 159 00:12:33,320 --> 00:12:34,960 ..smashed a TV and... 160 00:12:34,960 --> 00:12:37,000 ..asked if you wanted to play a board game in a pub? 161 00:12:37,000 --> 00:12:38,800 FOOTSTEPS APPROACH 162 00:12:40,480 --> 00:12:42,200 No, it's not you. 163 00:12:44,840 --> 00:12:46,480 Is it cos we can't get pregnant? 164 00:12:47,520 --> 00:12:50,680 Cos we will. No, it's not that, but, look, we're so different. 165 00:12:50,680 --> 00:12:53,520 You're so optimistic and I feel bad because I'm not. 166 00:12:54,560 --> 00:12:56,240 I don't understand. 167 00:12:56,240 --> 00:12:59,600 I can't just hope for the best and let things happen to me in life. 168 00:12:59,600 --> 00:13:01,720 Everything isn't always all right. 169 00:13:01,720 --> 00:13:05,200 I was convinced you'd get in some sort of calamity 170 00:13:05,200 --> 00:13:07,280 and ruin the whole wedding. 171 00:13:07,280 --> 00:13:09,120 But I haven't. 172 00:13:09,120 --> 00:13:11,640 Then, what were all the bubbles coming out of your window? 173 00:13:11,640 --> 00:13:14,920 Uh, that was a mistake with the jacuzzi bath. 174 00:13:14,920 --> 00:13:16,880 There were so many of them, Leslie. 175 00:13:18,360 --> 00:13:21,040 Look, I'm not a complete idiot. 176 00:13:21,040 --> 00:13:24,480 I don't think everything is going to be fine ALL the time. 177 00:13:24,480 --> 00:13:25,720 Don't you? No. 178 00:13:25,720 --> 00:13:27,280 I mean, I've hardly slept 179 00:13:27,280 --> 00:13:29,920 thinking you're going to call off this wedding, to be honest. 180 00:13:29,920 --> 00:13:32,280 I just feel so confused. 181 00:13:35,040 --> 00:13:37,760 Well, I love you more than anything. 182 00:13:39,080 --> 00:13:41,520 And I want to marry you more than anything. 183 00:13:43,240 --> 00:13:45,800 But if you don't feel the same way... 184 00:13:45,800 --> 00:13:47,880 ..then you just need to tell me now. 185 00:13:49,840 --> 00:13:52,120 You know, whatever you decide, I promise... 186 00:13:53,400 --> 00:13:55,080 ..it'll be totally cool. 187 00:13:57,800 --> 00:13:59,880 I'm so sorry. 188 00:14:00,960 --> 00:14:03,920 I just got scared that you were going to ruin everything, 189 00:14:03,920 --> 00:14:05,120 and now I have. 190 00:14:05,120 --> 00:14:08,280 Hey. No, come here, come here. 191 00:14:08,280 --> 00:14:11,280 You haven't... You haven't ruined anything. 192 00:14:11,280 --> 00:14:13,240 SHE SOBS 193 00:14:13,240 --> 00:14:14,680 It's not even started yet. 194 00:14:14,680 --> 00:14:16,520 I know. 195 00:14:21,320 --> 00:14:24,240 We just won't tell people about this bit. 196 00:14:24,240 --> 00:14:27,120 I love you so much. 197 00:14:34,840 --> 00:14:36,480 Let's get married. 198 00:14:41,280 --> 00:14:43,200 Leslie, come on. 199 00:14:45,960 --> 00:14:48,120 What is it? Come on. 200 00:14:49,200 --> 00:14:50,880 I don't think I can. 201 00:14:54,200 --> 00:14:56,800 I want to spend my whole life with you, come on. 202 00:15:02,440 --> 00:15:03,800 Please. 203 00:15:05,400 --> 00:15:06,880 I can't, Jem. 204 00:15:07,880 --> 00:15:09,360 I can't. 205 00:15:10,400 --> 00:15:11,760 Why? 206 00:15:16,440 --> 00:15:18,520 I've got my finger stuck in the castle. 207 00:15:20,480 --> 00:15:21,880 What? 208 00:15:21,880 --> 00:15:23,400 I've got my finger... 209 00:15:24,800 --> 00:15:26,560 ..stuck in the castle. 210 00:15:28,400 --> 00:15:30,280 You've what? 211 00:15:30,280 --> 00:15:33,080 Right, while we were talking just then, 212 00:15:33,080 --> 00:15:36,040 uh, I found a hole... 213 00:15:37,200 --> 00:15:40,840 ..and I stuck my finger in it - I was just curious, I suppose - 214 00:15:40,840 --> 00:15:42,960 and I can't get it out. 215 00:15:42,960 --> 00:15:44,560 Get it out. 216 00:15:44,560 --> 00:15:49,040 I've been trying a while, but I think it's swelling up. 217 00:15:49,040 --> 00:15:51,840 Not today. This can't happen today! 218 00:15:53,760 --> 00:15:55,560 Argh, argh! 219 00:15:55,560 --> 00:15:58,000 See? We are so close! 220 00:15:59,040 --> 00:16:00,440 COOPER: Here we go. 221 00:16:00,440 --> 00:16:03,440 LESLIE WINCES 222 00:16:10,840 --> 00:16:12,320 I have not paid all this money 223 00:16:12,320 --> 00:16:15,320 for you to get your finger stuck in a castle. 224 00:16:15,320 --> 00:16:17,480 No, no, no, it's just swelling up worse. 225 00:16:17,480 --> 00:16:20,560 It's not actually a castle, it's a Tudor gatehouse. 226 00:16:20,560 --> 00:16:22,120 Told you. Really? 227 00:16:22,120 --> 00:16:24,720 Well, whatever it is, he's stuck in it. 228 00:16:24,720 --> 00:16:27,560 I'm going to my van. We need some power tools. 229 00:16:27,560 --> 00:16:29,160 No. You can't do that. 230 00:16:29,160 --> 00:16:30,400 No-one can touch this wall 231 00:16:30,400 --> 00:16:33,280 without a senior representative of the National Heritage present. 232 00:16:33,280 --> 00:16:35,240 But they need to get married now. 233 00:16:35,240 --> 00:16:37,840 I mean, you do have to ask yourself what are old stones 234 00:16:37,840 --> 00:16:40,840 compared to living people? Yes! Yes. 235 00:16:40,840 --> 00:16:44,440 Is not the institution of marriage older than any castle? 236 00:16:44,440 --> 00:16:46,680 Tudor gatehouse. Please. 237 00:16:46,680 --> 00:16:49,400 I have done a grand on the flowers alone. 238 00:16:49,400 --> 00:16:52,240 I'll go and call them, but it is a Saturday. 239 00:16:52,240 --> 00:16:55,440 You know, I saw this documentary one time about a wolf 240 00:16:55,440 --> 00:16:57,880 who chewed off his own arm to escape a trap. 241 00:16:59,720 --> 00:17:02,840 Do wolves have arms? Well...legs. 242 00:17:04,080 --> 00:17:09,080 So your suggestion is I chew off my leg, Coop? Yeah... Mm. 243 00:17:09,080 --> 00:17:10,960 Yeah, I didn't really think about it. 244 00:17:10,960 --> 00:17:12,600 Anyway, I'm off to the bar. 245 00:17:12,600 --> 00:17:15,680 I'm going to work on my speech. Yeah. I might add this to it. 246 00:17:15,680 --> 00:17:17,520 Yeah, you crack on, mate. 247 00:17:17,520 --> 00:17:19,440 Look how many people are here already. 248 00:17:19,440 --> 00:17:21,200 I need to finish getting ready. 249 00:17:21,200 --> 00:17:22,600 Oh, uh... 250 00:17:22,600 --> 00:17:25,280 Everything's going to be fine. I'll be out of here in a minute. 251 00:17:25,280 --> 00:17:28,360 I am going to the petrol station to get some WD-40. 252 00:17:28,360 --> 00:17:31,080 You wait there, Leslie. Yeah. 253 00:17:31,080 --> 00:17:32,600 Yeah. 254 00:17:40,240 --> 00:17:41,880 HE STRAINS 255 00:17:49,680 --> 00:17:51,480 HE SIGHS 256 00:18:03,040 --> 00:18:04,840 RINGING TONE 257 00:18:04,840 --> 00:18:06,920 Hello, what service do you require? 258 00:18:06,920 --> 00:18:10,080 Um, hello. Uh, fire brigade, I think. 259 00:18:10,080 --> 00:18:11,560 Transferring. 260 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 LINE RINGS 261 00:18:13,320 --> 00:18:15,480 Hello, fire brigade. Oh, hello. 262 00:18:15,480 --> 00:18:19,120 Um, I've got my finger stuck in a castle. OK. 263 00:18:19,120 --> 00:18:20,800 How big is the castle? 264 00:18:22,040 --> 00:18:23,720 Oh, um... 265 00:18:23,720 --> 00:18:25,560 Yeah, it's pretty big. 266 00:18:27,000 --> 00:18:29,640 Sorry, I wouldn't like to guess. Is it important? 267 00:18:29,640 --> 00:18:31,600 Could you make your way to A&E? 268 00:18:32,800 --> 00:18:34,240 No. 269 00:18:34,240 --> 00:18:37,760 Do you have no-one to drive you? Could you get a taxi? 270 00:18:39,160 --> 00:18:41,000 Right, sorry, I don't think you understand - 271 00:18:41,000 --> 00:18:42,720 I've got my finger stuck in a castle. 272 00:18:42,720 --> 00:18:44,200 A toy castle? 273 00:18:44,200 --> 00:18:46,840 No, a real castle. 274 00:18:46,840 --> 00:18:49,240 There's a hole in a wall, 275 00:18:49,240 --> 00:18:52,320 I stuck my finger in and I can't get it out. 276 00:18:52,320 --> 00:18:54,480 Sorry, is this an emergency? 277 00:18:54,480 --> 00:18:56,480 Yeah. It's my wedding day. 278 00:18:56,480 --> 00:18:58,720 So which castle are you stuck in, please? 279 00:18:58,720 --> 00:19:01,200 It's Bamworth Castle. 280 00:19:01,200 --> 00:19:03,760 Oh, yes, the Tudor gatehouse. 281 00:19:03,760 --> 00:19:06,000 Well... Hold the line, please. 282 00:19:06,000 --> 00:19:08,320 Here he is, the groom! 283 00:19:08,320 --> 00:19:11,400 How are you feeling? Hello? Yeah, great, yeah. 284 00:19:11,400 --> 00:19:13,360 Aw. Hello? 285 00:19:15,720 --> 00:19:17,760 You look lovely. Aw. 286 00:19:17,760 --> 00:19:19,760 Aw. 287 00:19:19,760 --> 00:19:21,160 So do you. 288 00:19:21,160 --> 00:19:23,080 Sorry, we thought we were late. 289 00:19:23,080 --> 00:19:24,920 Oh, no, you're all right. 290 00:19:24,920 --> 00:19:26,560 It's running a bit behind. Oh. 291 00:19:27,640 --> 00:19:28,920 So... 292 00:19:30,240 --> 00:19:33,480 Are you coming over? Yeah, in a minute. 293 00:19:33,480 --> 00:19:36,160 I'm just going to wait here and... 294 00:19:36,160 --> 00:19:37,440 ..get my head together. 295 00:19:37,440 --> 00:19:40,960 Oh. Aw, OK. 296 00:19:40,960 --> 00:19:44,120 See you in a bit. See you later. Be good. Behave yourselves, fellas. 297 00:19:44,120 --> 00:19:45,840 LESLIE LAUGHS 298 00:19:49,280 --> 00:19:52,160 Hey, yeah, hello. Sorry about that. Um... 299 00:19:52,160 --> 00:19:54,880 How quickly could you get someone out to me? 300 00:19:57,640 --> 00:19:59,760 Hello? 301 00:19:59,760 --> 00:20:01,360 Hello... 302 00:20:15,920 --> 00:20:18,120 LAUGHTER 303 00:20:21,640 --> 00:20:23,040 LESLIE WINCES 304 00:20:23,040 --> 00:20:25,800 SPRAY HISSES 305 00:20:27,280 --> 00:20:31,760 Here, I brought you a little extra present. 306 00:20:31,760 --> 00:20:33,440 Open it later. 307 00:20:33,440 --> 00:20:36,080 Go on, wiggle it. I am. 308 00:20:36,080 --> 00:20:38,280 I knew something was going to go wrong today, I knew it, 309 00:20:38,280 --> 00:20:40,000 I just didn't think it would be this bad. 310 00:20:40,000 --> 00:20:41,920 Well, it could be worse. 311 00:20:41,920 --> 00:20:44,600 How, Nan? How can it be worse than this? 312 00:20:44,600 --> 00:20:46,000 Chris, I can't hold it any longer. 313 00:20:46,000 --> 00:20:48,120 You're going to have to get me something to wee in. 314 00:20:48,120 --> 00:20:50,640 Oh, good, that's how. Great. 315 00:20:50,640 --> 00:20:52,640 I reckon it's going to be fine, Jem. 316 00:20:52,640 --> 00:20:54,280 We might get in the paper. 317 00:20:54,280 --> 00:20:56,560 Look how beautiful it looks. 318 00:20:56,560 --> 00:20:59,280 Oh, come on, don't start crying again. 319 00:20:59,280 --> 00:21:02,360 Well, I'm marrying a man who's got his finger stuck in a castle, Nan, 320 00:21:02,360 --> 00:21:04,920 and if the person from the National Heritage doesn't turn up, 321 00:21:04,920 --> 00:21:06,440 I might not even be doing that. 322 00:21:06,440 --> 00:21:08,080 It's a Tudor gatehouse. 323 00:21:08,080 --> 00:21:09,400 Oh, thank you. 324 00:21:09,400 --> 00:21:11,680 Right, if we can't get him to the wedding, 325 00:21:11,680 --> 00:21:13,360 we'll have to bring the wedding to him. 326 00:21:13,360 --> 00:21:17,480 OK? We can move it all over if every single one of us carries something. 327 00:21:17,480 --> 00:21:20,120 Yes, except for you, Leslie. 328 00:22:00,800 --> 00:22:06,120 # Let me take you by the hand, lady 329 00:22:06,120 --> 00:22:10,640 # You don't have to walk alone 330 00:22:11,840 --> 00:22:17,120 # If I fall behind, keep going, I'll catch you 331 00:22:17,120 --> 00:22:21,240 # You're not solo any more 332 00:22:22,280 --> 00:22:27,520 # Bending round all the places we have been 333 00:22:27,520 --> 00:22:31,760 # Somersaults on funny nights 334 00:22:32,960 --> 00:22:38,760 # We'll look back at this and laugh, believe me 335 00:22:38,760 --> 00:22:42,600 # Dirty windows and long goodbyes 336 00:23:05,720 --> 00:23:10,960 # Looking everywhere for change to save us 337 00:23:10,960 --> 00:23:16,120 # Anything to help us out 338 00:23:16,120 --> 00:23:21,600 # Tea and toast and hanging round the pavements 339 00:23:21,600 --> 00:23:26,160 # We're gonna show 'em what it's all about 340 00:23:33,840 --> 00:23:39,760 # Hmm-hmm, hmm-mm. # 341 00:23:39,760 --> 00:23:41,320 And we're done. 342 00:23:42,680 --> 00:23:45,240 OK, get him out. 343 00:23:47,600 --> 00:23:51,320 MUSIC PLAYS IN DISTANCE, PEOPLE LAUGH AND CHAT 344 00:23:57,600 --> 00:23:59,320 How's the reception going? 345 00:23:59,320 --> 00:24:02,120 Everyone's having a really nice time. Oh, good. 346 00:24:02,120 --> 00:24:03,800 I'm really sorry about the first dance. 347 00:24:03,800 --> 00:24:06,000 I was looking forward to that. That's OK. 348 00:24:06,000 --> 00:24:09,400 I just danced on my own for ages and everyone stared, it was weird. 349 00:24:10,640 --> 00:24:12,280 Really? 350 00:24:12,280 --> 00:24:13,720 No. 351 00:24:13,720 --> 00:24:15,520 OK. 352 00:24:19,760 --> 00:24:21,920 I'm really happy, Jem. 353 00:24:21,920 --> 00:24:23,360 Me too. 354 00:24:25,400 --> 00:24:27,000 Keep still! 355 00:24:29,320 --> 00:24:32,960 Oh, I don't believe it! Oh! Thanks so much, guys. 356 00:24:34,600 --> 00:24:39,160 Do you know, this wall has stood here undamaged for 600 years, 357 00:24:39,160 --> 00:24:40,400 now look at it. 358 00:24:40,400 --> 00:24:41,880 Yeah, well, um... 359 00:24:41,880 --> 00:24:43,600 ..at least there's a story to it now. 360 00:24:43,600 --> 00:24:44,720 What? 361 00:24:44,720 --> 00:24:47,240 Are you aware of the history of this building? 362 00:24:47,240 --> 00:24:49,600 All right, chill out, mate, it's only a Tudor gatehouse. 363 00:24:51,040 --> 00:24:53,040 Aw, yeah. 364 00:24:53,040 --> 00:24:55,000 Thanks so much for coming out, mate. 365 00:24:55,000 --> 00:24:57,920 I am just taking my apron back. 366 00:24:59,240 --> 00:25:00,920 Oh, I'm so sorry. 367 00:25:00,920 --> 00:25:02,400 Thank you, though. 368 00:25:02,400 --> 00:25:05,440 Right, Mrs Winner... HE CHUCKLES 369 00:25:05,440 --> 00:25:08,120 ..there's a dance floor with our name on it. 370 00:25:08,120 --> 00:25:10,120 I just... 371 00:25:10,120 --> 00:25:12,080 I can't really face it yet. 372 00:25:12,080 --> 00:25:15,240 Can we just go to the pub for one, just you and me. 373 00:25:15,240 --> 00:25:19,360 Yeah, whatever you want, babe. Is that OK? Yeah, course. 374 00:25:19,360 --> 00:25:21,040 Listen, mate, whoever built it, 375 00:25:21,040 --> 00:25:23,360 they shouldn't have left a hole in it. 376 00:25:23,360 --> 00:25:26,160 Like, someone was bound to get their finger stuck eventually. 377 00:25:26,160 --> 00:25:27,680 HE GROWLS 378 00:25:27,680 --> 00:25:29,000 See ya. 379 00:25:29,000 --> 00:25:31,080 WHISPERS: Sorry. I'll just get that. 380 00:25:31,080 --> 00:25:32,720 Thank you. 381 00:25:36,400 --> 00:25:39,240 Ay! Ay! Argh! Oh, sorry. I'm so sorry. Yep. 382 00:25:53,800 --> 00:25:55,800 There we go. 383 00:25:55,800 --> 00:25:57,240 Cheers. 384 00:26:00,160 --> 00:26:02,280 Ooh. HE CHUCKLES 385 00:26:02,280 --> 00:26:04,880 Here we go. 386 00:26:04,880 --> 00:26:06,160 Oh. 387 00:26:06,160 --> 00:26:07,600 Mm. 388 00:26:09,720 --> 00:26:11,240 See? 389 00:26:11,240 --> 00:26:14,560 Everything was fine in the end - I told you, it always is. 390 00:26:16,760 --> 00:26:19,000 You all right? Yeah. 391 00:26:20,120 --> 00:26:23,160 Um, I'm just going to nip to the toilet. 392 00:26:25,360 --> 00:26:27,040 Could you get the Scrabble? 393 00:26:27,040 --> 00:26:30,600 I need you to count all of the letters. 394 00:26:30,600 --> 00:26:32,160 I'll be back in a minute. 395 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 FOOTSTEPS APPROACH 396 00:26:46,480 --> 00:26:48,200 Well? 397 00:26:48,200 --> 00:26:50,840 Yeah, you were right, two letters missing. 398 00:26:52,760 --> 00:26:56,720 Right. I told you. There's always two missing. Yeah. 399 00:26:58,880 --> 00:27:00,160 Cheers. 400 00:27:01,680 --> 00:27:03,400 I don't want that. 401 00:27:04,960 --> 00:27:06,640 Why? 402 00:27:06,640 --> 00:27:08,480 Because... 403 00:27:09,640 --> 00:27:11,440 Because... 404 00:27:21,560 --> 00:27:23,520 Your nan got you a vape pen? 405 00:27:24,840 --> 00:27:26,520 No. 406 00:27:26,520 --> 00:27:28,400 We're having a baby. 407 00:27:30,160 --> 00:27:31,520 What? 408 00:27:33,160 --> 00:27:34,760 I'm pregnant! 409 00:27:35,920 --> 00:27:37,520 That's why I've been crying all day, 410 00:27:37,520 --> 00:27:40,360 before you got your finger in the castle. 411 00:27:40,360 --> 00:27:42,680 My nan just worked it out. 412 00:27:42,680 --> 00:27:45,120 Really? We're having a baby? 413 00:27:45,120 --> 00:27:47,560 Yeah. We're... Oh, Jem. 414 00:27:48,640 --> 00:27:51,640 It's not a mistake? You're sure? No. Yeah, I'm sure. 415 00:27:52,720 --> 00:27:56,160 Oh, Jem. Oh... 416 00:27:57,560 --> 00:27:59,920 We've got a party to go to. 417 00:27:59,920 --> 00:28:02,800 Yeah. Argh! Oh, sorry. It's all right. 418 00:28:02,800 --> 00:28:04,680 Oh... Yeah. 419 00:28:04,680 --> 00:28:06,520 Cool. 420 00:28:07,520 --> 00:28:10,120 Oh. Sorry. No, it's all right. 421 00:28:10,120 --> 00:28:11,720 HE LAUGHS 422 00:28:13,080 --> 00:28:15,640 Oh... Would you wait one minute? 423 00:28:15,640 --> 00:28:17,760 I've just got to do one thing. 424 00:28:21,440 --> 00:28:23,760 All right. 425 00:28:23,760 --> 00:28:26,480 Here you are, mate, these must have fallen out the box. 426 00:28:31,960 --> 00:28:37,200 # You can take me by the hand maybe 427 00:28:37,200 --> 00:28:42,480 # I'll take a chance or two on you 428 00:28:42,480 --> 00:28:47,200 # Messy afternoons, no start and no end 429 00:28:47,200 --> 00:28:52,040 # A single bed that's made for two 430 00:28:52,040 --> 00:28:57,080 # We'll look back and wonder how we did it 431 00:28:57,080 --> 00:29:01,440 # But for now all I've got is you. # 49639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.