Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,640
Ow. Ah...
2
00:00:07,640 --> 00:00:11,080
Yeah. You just lay still
and I'll be back in 20 minutes.
3
00:00:12,400 --> 00:00:13,480
OK...
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,480
Well, I'll just wait here...then.
5
00:00:18,080 --> 00:00:19,840
HE SIGHS
6
00:00:31,640 --> 00:00:33,680
BELL RINGS
7
00:00:33,680 --> 00:00:39,240
Fire alarm activated.
Please proceed to the nearest exit.
8
00:00:39,240 --> 00:00:41,000
Hello?
9
00:00:49,360 --> 00:00:53,920
Fire alarm activated.
Please proceed to the nearest exit.
10
00:00:57,640 --> 00:00:59,280
Hello?
11
00:01:06,280 --> 00:01:08,440
Argh...
12
00:01:08,440 --> 00:01:10,040
Ooh...
13
00:01:12,440 --> 00:01:16,200
Fire alarm activated.
Please proceed to the nearest exit.
14
00:01:20,960 --> 00:01:22,320
Argh.
15
00:01:29,200 --> 00:01:31,600
BELL CONTINUES RINGING
16
00:01:31,600 --> 00:01:36,280
Fire alarm activated.
Please proceed to the nearest exit.
17
00:01:41,160 --> 00:01:42,760
Morning.
18
00:01:51,400 --> 00:01:52,960
Aaaah.
19
00:01:52,960 --> 00:01:55,480
INDISTINCT CHATTER
20
00:02:06,360 --> 00:02:09,280
And then she just left cos
she knew him...
21
00:02:09,280 --> 00:02:11,240
INAUDIBLE
22
00:02:12,920 --> 00:02:16,320
Fire drill's over, everybody.
Thank you very much.
23
00:02:18,360 --> 00:02:20,320
LIFT DINGS
24
00:02:35,840 --> 00:02:38,080
Oh, yeah, fourth floor.
25
00:02:39,720 --> 00:02:43,320
MAN CLEARS THROAT
Excuse me. Thank you.
26
00:02:46,240 --> 00:02:49,480
Number four, please. Sorry.
Oh, sorry.
27
00:02:51,880 --> 00:02:54,080
Excuse me. Excuse me. Sorry.
28
00:02:54,080 --> 00:02:56,160
Aah. Sorry.
29
00:02:56,160 --> 00:02:58,840
Fifth floor, please.
Oh, no, not any more. Sorry.
30
00:02:58,840 --> 00:03:00,480
Oh, sorry. Yeah, floor nine.
31
00:03:00,480 --> 00:03:01,840
Ah, ah, ah...
32
00:03:01,840 --> 00:03:07,840
HE SCREAMS
33
00:03:18,480 --> 00:03:21,040
Yeah, I feel like a new man.
34
00:03:21,040 --> 00:03:24,560
And they don't just do acupuncture,
they do Swedish massage...
35
00:03:26,160 --> 00:03:29,240
..they do Reiki, they do cupping.
36
00:03:29,240 --> 00:03:31,360
I mean, I don't even know
what cupping is.
37
00:03:31,360 --> 00:03:34,080
Well, if you're feeling so great,
maybe it should be you up here.
38
00:03:34,080 --> 00:03:35,920
I need to ease myself back into it.
39
00:03:35,920 --> 00:03:37,400
Anyway, it's how you lift -
40
00:03:37,400 --> 00:03:39,960
I haven't hurt my back
in 30 years of doing this.
41
00:03:41,000 --> 00:03:44,560
Oh. I need to be down here
to work out if anything's valuable.
42
00:03:48,360 --> 00:03:50,840
Hey, "Made in China."
43
00:03:50,840 --> 00:03:53,240
Weren't Ming vases made in China?
44
00:03:53,240 --> 00:03:54,680
Just put it in the bag.
45
00:04:00,840 --> 00:04:02,200
Cheers, Chris.
46
00:04:02,200 --> 00:04:03,720
The thing is, there is no treasure.
47
00:04:03,720 --> 00:04:06,040
Someone's been through here
looking for valuables.
48
00:04:06,040 --> 00:04:07,760
This is all junk.
49
00:04:07,760 --> 00:04:10,000
Oh, I hope this isn't
what I think it is.
50
00:04:14,560 --> 00:04:15,960
Great.
51
00:04:15,960 --> 00:04:19,440
HE LAUGHS
No treasure, hey?
52
00:04:19,440 --> 00:04:21,120
Are you sure?
53
00:04:22,160 --> 00:04:24,680
This is a genuine...
54
00:04:24,680 --> 00:04:26,000
..Musicola.
55
00:04:26,000 --> 00:04:27,760
It's got mice living in it.
56
00:04:27,760 --> 00:04:29,520
Come on, let's get it out
to the van.
57
00:04:29,520 --> 00:04:31,640
This could be worth thousands.
58
00:04:31,640 --> 00:04:34,280
Look, it's all damp,
it probably doesn't even work.
59
00:04:35,560 --> 00:04:39,160
HE PLAYS A SIMPLE TUNE
60
00:04:42,280 --> 00:04:44,840
That's the only thing I can play.
Pretty good.
61
00:04:44,840 --> 00:04:47,160
You should have had lessons.
Yeah, I did.
62
00:04:47,160 --> 00:04:49,600
Four years of lessons.
63
00:04:49,600 --> 00:04:51,920
The dump shuts soon -
come on, let's go.
64
00:04:52,960 --> 00:04:56,000
I want to take it into town,
to an antique shop, and flog it.
65
00:04:56,000 --> 00:04:57,880
Well, I am going to the dump,
66
00:04:57,880 --> 00:05:00,480
and you'll pay more to get this
moved than you will flogging it.
67
00:05:00,480 --> 00:05:03,240
Yeah, but it's not that far.
But you haven't got a van!
68
00:05:03,240 --> 00:05:06,280
Yeah, but four years of piano
lessons taught me
69
00:05:06,280 --> 00:05:08,760
that these things...
70
00:05:08,760 --> 00:05:10,160
..have little wheels.
71
00:05:11,160 --> 00:05:13,840
If you walk out of here now
with that piano, it's your problem.
72
00:05:13,840 --> 00:05:15,560
I never want to see it again.
73
00:05:15,560 --> 00:05:17,160
Not my problem.
74
00:05:17,160 --> 00:05:19,640
Chris, it's my ticket out of here.
75
00:05:21,640 --> 00:05:23,000
PIANO CLATTERS
76
00:05:28,720 --> 00:05:30,800
Chris, can you help me
with the steps?
77
00:05:32,040 --> 00:05:36,000
# Now the night train is waiting
78
00:05:36,000 --> 00:05:38,320
# To take me away
79
00:05:39,640 --> 00:05:46,960
# And I'm still feeling guilty
cos you wanted me to stay
80
00:05:46,960 --> 00:05:49,400
# Well, I know, how I know
81
00:05:50,800 --> 00:05:53,120
# It's harder on you
82
00:05:54,680 --> 00:05:59,040
# But you said it yourself,
there's nothing else we can do
83
00:06:02,280 --> 00:06:06,240
# When the wheels start turning
84
00:06:06,240 --> 00:06:09,000
# Taking me through the night
85
00:06:10,400 --> 00:06:16,920
# Out there in the darkness,
there's a star shining bright
86
00:06:18,000 --> 00:06:24,160
# And it makes me feel better
just to see it up there
87
00:06:25,200 --> 00:06:27,360
# Hope you're thinking about me... #
88
00:06:27,360 --> 00:06:29,480
SONG CONTINUES OVER HEADPHONES
89
00:06:31,560 --> 00:06:34,400
PIANO KEYS CLATTER DRAMATICALLY
90
00:06:40,840 --> 00:06:46,040
PIANO PLAYS
91
00:07:01,240 --> 00:07:03,320
HE LAUGHS
92
00:07:03,320 --> 00:07:04,760
Jackpot.
93
00:07:24,320 --> 00:07:26,000
Is the manager around?
94
00:07:26,000 --> 00:07:29,040
Um, I've got something very special
I'd like to show them.
95
00:07:30,840 --> 00:07:32,320
What is it?
96
00:07:33,560 --> 00:07:35,120
Uh, this piano.
97
00:07:36,960 --> 00:07:38,920
Could I? Do you mind if I...?
98
00:07:38,920 --> 00:07:40,320
Thank you.
99
00:07:50,600 --> 00:07:52,840
Yes? Oh!
100
00:07:52,840 --> 00:07:56,920
I'm Leslie and this is
a lovely restaurant, sir,
101
00:07:56,920 --> 00:08:00,720
but would the ambience
not be improved by this?
102
00:08:07,280 --> 00:08:11,520
PIANO PLAYS O SOLE MIO
103
00:08:18,320 --> 00:08:21,480
Tell me this isn't going to
pull the punters in?
104
00:08:27,920 --> 00:08:29,880
It's classy, isn't it? No, no, no.
105
00:08:29,880 --> 00:08:33,240
Eh, Tony, abbiamo bisogni di musica.
106
00:08:33,240 --> 00:08:34,840
Ma que musica, nonna?
107
00:08:34,840 --> 00:08:36,440
Non c'e soldi!
108
00:08:36,440 --> 00:08:38,760
Ma si! Musica del vivo!
109
00:08:38,760 --> 00:08:41,080
Que vivo? Non c'e soldi!
Ha capito, nonna?
110
00:08:41,080 --> 00:08:42,320
Ma si, si, si!
111
00:08:42,320 --> 00:08:46,960
E ho visto abbiamo bisogno
di musica e piu simpatica!
112
00:08:46,960 --> 00:08:48,520
Dai!
113
00:08:48,520 --> 00:08:50,000
Dai, dai, dai!
114
00:08:52,520 --> 00:08:53,960
How much?
115
00:08:56,960 --> 00:08:58,800
£500.
116
00:08:58,800 --> 00:09:00,560
A night?
117
00:09:00,560 --> 00:09:02,040
Are you having a laugh?
118
00:09:03,800 --> 00:09:06,880
I pay you £100,
119
00:09:06,880 --> 00:09:09,240
you play 8 till 11.
120
00:09:09,240 --> 00:09:12,400
Oh, no, sorry, it's not me
that's playing... Sorry...
121
00:09:12,400 --> 00:09:14,520
..did you say £100 a night?
122
00:09:14,520 --> 00:09:17,760
HE SIGHS
OK, and a free dinner.
123
00:09:19,360 --> 00:09:21,080
Yeah, deal.
124
00:09:23,120 --> 00:09:25,240
8 o'clock. Yeah.
125
00:09:26,560 --> 00:09:29,040
And you will change your clothes,
right?
126
00:09:29,040 --> 00:09:31,360
Oh, yeah. I've got a...
127
00:09:32,560 --> 00:09:33,920
..piano suit.
128
00:09:33,920 --> 00:09:36,160
Eight. All right, see you.
129
00:09:42,840 --> 00:09:44,840
DOOR OPENS
130
00:09:44,840 --> 00:09:46,480
WOMAN: I'm back!
131
00:09:46,480 --> 00:09:47,840
Are you in?
132
00:09:48,840 --> 00:09:50,480
Yeah!
133
00:09:52,000 --> 00:09:54,920
Are you there? Yeah!
134
00:09:57,200 --> 00:09:59,360
What do you want to do tonight?
135
00:09:59,360 --> 00:10:01,880
Can't do anything.
136
00:10:01,880 --> 00:10:04,200
I'm working. I've got a new job.
137
00:10:06,320 --> 00:10:07,840
What?
138
00:10:09,480 --> 00:10:12,080
I've got a new job, I'm working.
139
00:10:13,280 --> 00:10:14,520
What?
140
00:10:14,520 --> 00:10:16,240
I'm working!
141
00:10:19,200 --> 00:10:21,160
A job?
142
00:10:22,480 --> 00:10:24,000
Since when?
143
00:10:24,000 --> 00:10:25,560
Since today.
144
00:10:25,560 --> 00:10:28,000
Got to leave soon.
145
00:10:28,000 --> 00:10:29,880
I start at eight...
146
00:10:31,120 --> 00:10:33,360
What's the job?
147
00:10:33,360 --> 00:10:37,200
You know that Italian
on Bridge Street? Yeah.
148
00:10:37,200 --> 00:10:39,080
Just in there.
149
00:10:39,080 --> 00:10:41,000
But doing what?
150
00:10:41,000 --> 00:10:44,840
Oh, well, you know, the usual.
What, being a waiter?
151
00:10:44,840 --> 00:10:47,440
Yeah. Yeah.
152
00:10:47,440 --> 00:10:49,040
Have you told my dad?
153
00:10:49,040 --> 00:10:52,320
Yeah, I texted him earlier.
Hope he doesn't take it too bad.
154
00:10:52,320 --> 00:10:54,560
I think he'll bounce back.
155
00:10:54,560 --> 00:10:55,960
Hm.
156
00:10:57,000 --> 00:10:59,560
Have you done this because
you thought I was embarrassed
157
00:10:59,560 --> 00:11:01,280
about you doing house clearances?
158
00:11:01,280 --> 00:11:02,600
No.
159
00:11:04,600 --> 00:11:07,720
It's just that you haven't really
got any waiting experience,
160
00:11:07,720 --> 00:11:09,080
have you?
161
00:11:09,080 --> 00:11:10,800
Well, I didn't tell them that.
162
00:11:11,920 --> 00:11:13,640
It's really good money, Jem.
163
00:11:14,920 --> 00:11:17,440
I suppose a little white lie
never hurt anyone.
164
00:11:18,880 --> 00:11:20,000
Nah.
165
00:11:33,680 --> 00:11:37,280
Maestro!
SHE LAUGHS
166
00:11:37,280 --> 00:11:39,360
Benvenuto!
167
00:11:39,360 --> 00:11:43,520
Lei vuole sonar cose di bello
per noi questa sera, vero?
168
00:11:43,520 --> 00:11:46,000
Mm. Eh? Mm-hm. Si?
169
00:11:46,000 --> 00:11:48,960
Eh, prego, prego. Prego, yeah.
170
00:11:52,400 --> 00:11:54,920
Start playing
whenever you are ready.
171
00:11:54,920 --> 00:11:58,160
E un ragazzo talentuoso.
172
00:12:04,680 --> 00:12:07,400
Actually, can I order some dinner?
Could I...?
173
00:12:07,400 --> 00:12:11,400
Cos I don't want to play
on an empty stomach.
174
00:12:11,400 --> 00:12:12,800
Yeah...
HE SIGHS
175
00:12:12,800 --> 00:12:14,280
..I'll go get Natalie.
176
00:12:16,320 --> 00:12:18,120
So, busy tonight, isn't it?
177
00:12:19,440 --> 00:12:21,680
Are you working
or are you going to stay...? Hello.
178
00:12:21,680 --> 00:12:23,680
Hiya. Lasagne or fish?
179
00:12:23,680 --> 00:12:25,280
Um...
180
00:12:25,280 --> 00:12:29,320
Lasagne, please. Lasagne, right.
181
00:12:33,360 --> 00:12:34,920
Right.
182
00:12:41,240 --> 00:12:44,000
PIANO BLEEPS QUIETLY
183
00:12:44,000 --> 00:12:45,600
HE CLEARS HIS THROAT
184
00:12:45,600 --> 00:12:48,120
PIANO PLAYS
Oh!
185
00:12:51,880 --> 00:12:53,920
Meraviglioso.
186
00:13:47,280 --> 00:13:50,520
APPLAUSE
187
00:13:57,360 --> 00:14:00,320
Oh. Do you do requests?
188
00:14:00,320 --> 00:14:04,120
Um, well... Could you do My Girl
by The Temptations?
189
00:14:04,120 --> 00:14:05,920
It's my mum's favourite song.
190
00:14:07,320 --> 00:14:10,920
Oh, I'd have to have a think
if I remember it.
191
00:14:10,920 --> 00:14:14,200
I'm here with my sister.
It would mean the world to us.
192
00:14:14,200 --> 00:14:17,880
It would have been
Mum's birthday today. Oh.
193
00:14:17,880 --> 00:14:20,080
It's the last song she ever heard.
194
00:14:21,200 --> 00:14:24,760
All right, well, I'm going
to try my best. Thank you.
195
00:14:41,120 --> 00:14:43,200
Yeah, I do remember it.
196
00:14:43,200 --> 00:14:44,920
Yeah, of course.
197
00:14:46,240 --> 00:14:49,760
PIANO PLAYS
198
00:14:53,440 --> 00:14:57,440
PIANO PLAYS MY GIRL
BY MADNESS
199
00:15:34,440 --> 00:15:37,880
Natalie, is that the lasagne?
200
00:15:37,880 --> 00:15:39,680
Is that the lasagne?
201
00:15:39,680 --> 00:15:43,600
Oh, yeah. Is it...adult portion?
202
00:15:43,600 --> 00:15:44,880
Yeah.
203
00:15:44,880 --> 00:15:47,360
Um, I want the fish.
Can I change my...?
204
00:15:47,360 --> 00:15:48,840
Natalie. Oh...
205
00:15:51,880 --> 00:15:53,880
HE MOUTHS
206
00:15:55,600 --> 00:15:57,600
QUIETLY: ..Change my order.
207
00:16:00,640 --> 00:16:02,920
I want to change my order.
208
00:16:02,920 --> 00:16:05,280
What? My order.
209
00:16:18,920 --> 00:16:20,280
What?
210
00:16:22,000 --> 00:16:23,440
Um...
211
00:16:23,440 --> 00:16:26,040
I don't want the...
I don't want the lasagne any more.
212
00:16:26,040 --> 00:16:27,320
Can I change it to fish?
213
00:16:27,320 --> 00:16:28,720
Yeah, OK.
214
00:16:35,800 --> 00:16:38,600
APPLAUSE
215
00:16:44,880 --> 00:16:48,600
PIANO PLAYS
216
00:17:03,840 --> 00:17:09,960
PIANO PLAYS "FUR ELISE"
BY BEETHOVEN
217
00:17:23,680 --> 00:17:27,760
Tony, is it all right
if I go to the loo? It's over there.
218
00:17:27,760 --> 00:17:29,560
Cool. I'll just be one minute.
219
00:17:29,560 --> 00:17:31,720
PIANO CONTINUES
220
00:17:33,000 --> 00:17:34,600
I like this bit most.
221
00:17:42,080 --> 00:17:44,720
Your dinner's ready, mate. Right.
222
00:17:56,320 --> 00:17:59,600
DISCORDANT CRASH
PIANO STOPS PLAYING
223
00:18:04,040 --> 00:18:08,640
PIANO CONTINUES PLAYING
"FUR ELISE"
224
00:18:08,640 --> 00:18:11,240
PIANO STOPS PLAYING
225
00:18:25,400 --> 00:18:29,120
Your extra chips, Maestro.
Ah, thank you.
226
00:18:29,120 --> 00:18:33,040
My compliments to the chef.
Everything has been exquisite.
227
00:18:33,040 --> 00:18:34,360
Oh, good.
228
00:18:34,360 --> 00:18:37,000
Um...do I get a pudding as well?
229
00:18:37,000 --> 00:18:39,240
So, how long have you been
playing the piano?
230
00:18:39,240 --> 00:18:43,600
Oh, well, I've been tinkling
the old ivories for...
231
00:18:43,600 --> 00:18:46,120
..well, years, ever since
I was a little boy.
232
00:18:46,120 --> 00:18:49,560
Who's your favourite pianist?
233
00:18:49,560 --> 00:18:51,680
Oh, well, it's difficult to say.
234
00:18:51,680 --> 00:18:54,400
Well, who inspired you
to start playing?
235
00:18:54,400 --> 00:18:56,200
Um...
236
00:18:56,200 --> 00:18:58,400
Elton John.
237
00:18:58,400 --> 00:18:59,920
Uh...
238
00:18:59,920 --> 00:19:01,880
Les Dawson.
239
00:19:01,880 --> 00:19:05,080
Uh...the dog from the Muppets.
240
00:19:05,080 --> 00:19:06,800
Rowlf? Mm.
241
00:19:06,800 --> 00:19:09,720
Yeah, you can say what you like
about him, he was good.
242
00:19:09,720 --> 00:19:13,160
He really went for it.
You had to admire his enthusiasm.
243
00:19:13,160 --> 00:19:16,400
What about, like, what classical
pianists inspired you?
244
00:19:18,360 --> 00:19:20,040
Beethoven.
245
00:19:20,040 --> 00:19:22,160
What did we say
about me getting a pudding?
246
00:19:22,160 --> 00:19:25,240
What's your favourite piece
by Beethoven?
247
00:19:31,760 --> 00:19:33,680
# Do-do-do-doooo...
248
00:19:34,720 --> 00:19:36,520
# Do-do-do-doooo... #
249
00:19:36,520 --> 00:19:39,600
His 5th Symphony.
Yeah, the fifth one. Oh, yeah.
250
00:19:39,600 --> 00:19:43,400
Cos he, you know, had four goes
at it and by the fifth...
251
00:19:43,400 --> 00:19:44,960
..he'd nailed it.
252
00:19:47,320 --> 00:19:49,720
Yeah, I know what you're up to.
253
00:19:49,720 --> 00:19:50,880
What?
254
00:19:50,880 --> 00:19:52,280
I know what you're up to.
255
00:19:52,280 --> 00:19:53,880
I play the piano.
256
00:19:53,880 --> 00:19:55,600
Oh, a fellow musician.
257
00:19:55,600 --> 00:19:58,920
Yeah, you're miming and you're not
doing a very good job of it.
258
00:20:02,520 --> 00:20:04,240
OK, what do you want?
259
00:20:04,240 --> 00:20:06,520
Half. Half?
260
00:20:06,520 --> 00:20:08,040
No way.
261
00:20:08,040 --> 00:20:09,680
All right, then,
I'll go and tell Tony
262
00:20:09,680 --> 00:20:11,800
about your little scam, then,
shall I? All right.
263
00:20:11,800 --> 00:20:14,000
Half. Fine.
264
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
Oh, and just a little tip -
this hand does the low notes
265
00:20:18,000 --> 00:20:21,160
and this hand does the high notes.
266
00:20:21,160 --> 00:20:22,720
You're all over the place.
267
00:20:24,280 --> 00:20:28,240
PIANO PLAYS
268
00:20:51,360 --> 00:20:52,880
Thank you.
269
00:21:05,680 --> 00:21:07,640
Oh, hello. Hey.
270
00:21:07,640 --> 00:21:11,760
Sangita, this is Leslie, my fiance.
Hello. Hi.
271
00:21:11,760 --> 00:21:15,080
I've heard so much about you.
Oh, all good, I hope.
272
00:21:15,080 --> 00:21:17,480
THEY CHUCKLE
273
00:21:17,480 --> 00:21:19,720
Well, this is a nice surprise.
274
00:21:23,600 --> 00:21:25,320
Shall we...?
275
00:21:25,320 --> 00:21:27,840
Shall we have some drinks? Yeah, OK.
276
00:21:29,120 --> 00:21:32,240
Excuse me, could you get
these ladies some drinks, please?
277
00:21:33,880 --> 00:21:37,200
Well, nice to meet you...see you.
278
00:21:38,560 --> 00:21:41,800
I've got to go over there now.
OK. Yeah.
279
00:21:48,560 --> 00:21:50,680
HE SIGHS
280
00:21:55,280 --> 00:21:58,960
I'm not paying you
to stand around. Yeah.
281
00:21:58,960 --> 00:22:00,600
Yeah.
282
00:22:14,160 --> 00:22:16,440
PIANO PLAYS
283
00:22:19,760 --> 00:22:20,920
Wow!
284
00:22:20,920 --> 00:22:23,600
Jemma, you didn't tell me
he was a pianist.
285
00:22:23,600 --> 00:22:27,520
No, I did... I didn't know.
We didn't... We didn't know...
286
00:22:27,520 --> 00:22:29,080
..how good he was.
287
00:22:29,080 --> 00:22:31,840
Oh, he's amazing.
288
00:22:31,840 --> 00:22:33,480
You are so lucky.
289
00:22:33,480 --> 00:22:37,080
My Scott doesn't have
a musical bone in his body.
290
00:22:37,080 --> 00:22:38,480
Aw, doesn't he?
291
00:22:56,240 --> 00:22:57,760
What are you doing here?
292
00:22:57,760 --> 00:23:01,160
Well, I was coming to tell you
that I'm not ashamed of you.
293
00:23:01,160 --> 00:23:05,600
Whether you're a removals man
or a waiter, I love you.
294
00:23:05,600 --> 00:23:10,640
Thank you. But now I'm thinking -
how are you doing that?
295
00:23:15,840 --> 00:23:17,200
Oh.
296
00:23:17,200 --> 00:23:19,000
Does he think you're playing it?
297
00:23:20,280 --> 00:23:21,520
Mm.
298
00:23:22,680 --> 00:23:24,920
You said a little white lie
never hurt anyone.
299
00:23:24,920 --> 00:23:26,800
I think he could really hurt you.
300
00:23:28,120 --> 00:23:29,600
He's never going to find out.
301
00:23:29,600 --> 00:23:31,040
Hopefully.
302
00:23:32,280 --> 00:23:34,280
I'm going to go and order.
303
00:23:34,280 --> 00:23:36,520
All right. Enjoy the show.
304
00:23:38,880 --> 00:23:41,720
Oh, Jemma. What?
305
00:23:41,720 --> 00:23:43,600
Don't get the lasagne.
306
00:23:44,680 --> 00:23:46,760
Why? It's tiny.
307
00:23:46,760 --> 00:23:48,440
What?
308
00:23:48,440 --> 00:23:49,800
It's tiny.
309
00:23:51,320 --> 00:23:53,000
Thank you.
310
00:24:10,240 --> 00:24:12,040
Those boys are looking at us.
311
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
JEMMA AND SANGITA LAUGH
312
00:24:26,600 --> 00:24:29,600
Everyone, can I have
your attention, please?
313
00:24:29,600 --> 00:24:33,920
This next song is dedicated
to my beautiful fiancee,
314
00:24:33,920 --> 00:24:35,360
who's sitting there.
315
00:24:35,360 --> 00:24:37,040
ALL: Aw!
316
00:24:37,040 --> 00:24:39,200
We're getting married
in a few weeks
317
00:24:39,200 --> 00:24:42,560
and I wanted to dedicate a song
for you.
318
00:24:44,360 --> 00:24:46,360
ALL: Ey!
319
00:24:46,360 --> 00:24:47,600
Um...
320
00:24:47,600 --> 00:24:50,480
Um, well, she's always supported me
and been proud of me
321
00:24:50,480 --> 00:24:53,240
no matter what job I've done...
322
00:24:53,240 --> 00:24:57,480
..piano job I've done,
right from the early days
323
00:24:57,480 --> 00:25:01,840
when I just had a little piano
with just a few keys
324
00:25:01,840 --> 00:25:04,200
to playing at the...
325
00:25:04,200 --> 00:25:07,400
..Grand...National...
326
00:25:07,400 --> 00:25:09,240
..Piano Centre.
327
00:25:10,280 --> 00:25:13,680
Anyway, this one's for you, Jem.
I love you.
328
00:25:13,680 --> 00:25:15,760
APPLAUSE
329
00:25:55,760 --> 00:25:58,600
HE PLAYS SIMPLE TUNE
330
00:26:03,760 --> 00:26:06,760
I love this one.
331
00:26:06,760 --> 00:26:09,840
PIANO PLAYS FRANTICALLY
332
00:26:09,840 --> 00:26:11,840
Just joking.
333
00:26:13,400 --> 00:26:15,920
MUSIC CHANGES
334
00:26:15,920 --> 00:26:17,400
It's a medley!
335
00:26:17,400 --> 00:26:20,040
PIANO MISPLAYS
336
00:26:20,040 --> 00:26:22,560
PIANO PLAYS RAPIDLY
337
00:26:22,560 --> 00:26:24,920
ELECTRONIC BEEPING
338
00:26:24,920 --> 00:26:28,720
CACOPHONY
339
00:26:28,720 --> 00:26:32,800
PIANO SLOWS TO A STOP
340
00:26:43,720 --> 00:26:46,400
NO SOUND
341
00:27:10,800 --> 00:27:13,160
Get it out! Get it out now!
342
00:27:13,160 --> 00:27:15,000
DINERS SCREECH
343
00:27:20,840 --> 00:27:23,520
Well, I suppose
it's not all bad, is it?
344
00:27:23,520 --> 00:27:25,000
How?
345
00:27:26,000 --> 00:27:28,280
Well, we both got a free dinner.
Oh, yeah.
346
00:27:29,680 --> 00:27:31,080
Here he is.
347
00:27:34,880 --> 00:27:36,160
Leslie.
348
00:27:37,520 --> 00:27:40,720
Well, I nearly earned 100 quid.
No, 50. 50.
349
00:27:40,720 --> 00:27:44,000
That ain't going in my van.
I'm working first thing.
350
00:27:44,000 --> 00:27:45,920
Can't we just dump it somewhere?
351
00:27:45,920 --> 00:27:48,080
I'm not fly-tipping
in my company van.
352
00:27:48,080 --> 00:27:49,640
What time does the dump open?
353
00:27:49,640 --> 00:27:52,600
And I'm not getting up at six
to go to the dump, no.
354
00:27:52,600 --> 00:27:54,360
This is what we're going to do...
355
00:27:59,800 --> 00:28:02,760
We're going to wheel it up there,
leave it outside the charity shops.
356
00:28:02,760 --> 00:28:05,200
LESLIE LAUGHS
"Please take," that's clever.
357
00:28:05,200 --> 00:28:06,840
But isn't that just fly-tipping?
358
00:28:06,840 --> 00:28:08,840
It's middle-class fly-tipping.
359
00:28:08,840 --> 00:28:10,960
Right, get down, Jem. Come on.
Let's do it.
360
00:28:12,960 --> 00:28:15,120
I'm going to do my back in,
pushing this.
361
00:28:15,120 --> 00:28:17,400
Well, then, you should go
and see my acupuncturist.
362
00:28:17,400 --> 00:28:20,440
I mean, people say it doesn't hurt,
right, but it definitely does.
363
00:28:20,440 --> 00:28:22,160
Oh, those mice were so cute.
364
00:28:22,160 --> 00:28:24,440
I want a mouse, actually.
I'm getting one.
365
00:28:24,440 --> 00:28:27,480
Chris, can I have my job back,
please? Yeah.
366
00:28:27,480 --> 00:28:31,520
I'll pick you up in the morning,
usual time. Nice one.
367
00:28:31,520 --> 00:28:34,680
I reckon we're going to find
some treasure any day now.
40287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.