All language subtitles for Mister.Winner.S01E01.The.Piano.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-GBone.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:07,640 Ow. Ah... 2 00:00:07,640 --> 00:00:11,080 Yeah. You just lay still and I'll be back in 20 minutes. 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,480 OK... 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,480 Well, I'll just wait here...then. 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,840 HE SIGHS 6 00:00:31,640 --> 00:00:33,680 BELL RINGS 7 00:00:33,680 --> 00:00:39,240 Fire alarm activated. Please proceed to the nearest exit. 8 00:00:39,240 --> 00:00:41,000 Hello? 9 00:00:49,360 --> 00:00:53,920 Fire alarm activated. Please proceed to the nearest exit. 10 00:00:57,640 --> 00:00:59,280 Hello? 11 00:01:06,280 --> 00:01:08,440 Argh... 12 00:01:08,440 --> 00:01:10,040 Ooh... 13 00:01:12,440 --> 00:01:16,200 Fire alarm activated. Please proceed to the nearest exit. 14 00:01:20,960 --> 00:01:22,320 Argh. 15 00:01:29,200 --> 00:01:31,600 BELL CONTINUES RINGING 16 00:01:31,600 --> 00:01:36,280 Fire alarm activated. Please proceed to the nearest exit. 17 00:01:41,160 --> 00:01:42,760 Morning. 18 00:01:51,400 --> 00:01:52,960 Aaaah. 19 00:01:52,960 --> 00:01:55,480 INDISTINCT CHATTER 20 00:02:06,360 --> 00:02:09,280 And then she just left cos she knew him... 21 00:02:09,280 --> 00:02:11,240 INAUDIBLE 22 00:02:12,920 --> 00:02:16,320 Fire drill's over, everybody. Thank you very much. 23 00:02:18,360 --> 00:02:20,320 LIFT DINGS 24 00:02:35,840 --> 00:02:38,080 Oh, yeah, fourth floor. 25 00:02:39,720 --> 00:02:43,320 MAN CLEARS THROAT Excuse me. Thank you. 26 00:02:46,240 --> 00:02:49,480 Number four, please. Sorry. Oh, sorry. 27 00:02:51,880 --> 00:02:54,080 Excuse me. Excuse me. Sorry. 28 00:02:54,080 --> 00:02:56,160 Aah. Sorry. 29 00:02:56,160 --> 00:02:58,840 Fifth floor, please. Oh, no, not any more. Sorry. 30 00:02:58,840 --> 00:03:00,480 Oh, sorry. Yeah, floor nine. 31 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 Ah, ah, ah... 32 00:03:01,840 --> 00:03:07,840 HE SCREAMS 33 00:03:18,480 --> 00:03:21,040 Yeah, I feel like a new man. 34 00:03:21,040 --> 00:03:24,560 And they don't just do acupuncture, they do Swedish massage... 35 00:03:26,160 --> 00:03:29,240 ..they do Reiki, they do cupping. 36 00:03:29,240 --> 00:03:31,360 I mean, I don't even know what cupping is. 37 00:03:31,360 --> 00:03:34,080 Well, if you're feeling so great, maybe it should be you up here. 38 00:03:34,080 --> 00:03:35,920 I need to ease myself back into it. 39 00:03:35,920 --> 00:03:37,400 Anyway, it's how you lift - 40 00:03:37,400 --> 00:03:39,960 I haven't hurt my back in 30 years of doing this. 41 00:03:41,000 --> 00:03:44,560 Oh. I need to be down here to work out if anything's valuable. 42 00:03:48,360 --> 00:03:50,840 Hey, "Made in China." 43 00:03:50,840 --> 00:03:53,240 Weren't Ming vases made in China? 44 00:03:53,240 --> 00:03:54,680 Just put it in the bag. 45 00:04:00,840 --> 00:04:02,200 Cheers, Chris. 46 00:04:02,200 --> 00:04:03,720 The thing is, there is no treasure. 47 00:04:03,720 --> 00:04:06,040 Someone's been through here looking for valuables. 48 00:04:06,040 --> 00:04:07,760 This is all junk. 49 00:04:07,760 --> 00:04:10,000 Oh, I hope this isn't what I think it is. 50 00:04:14,560 --> 00:04:15,960 Great. 51 00:04:15,960 --> 00:04:19,440 HE LAUGHS No treasure, hey? 52 00:04:19,440 --> 00:04:21,120 Are you sure? 53 00:04:22,160 --> 00:04:24,680 This is a genuine... 54 00:04:24,680 --> 00:04:26,000 ..Musicola. 55 00:04:26,000 --> 00:04:27,760 It's got mice living in it. 56 00:04:27,760 --> 00:04:29,520 Come on, let's get it out to the van. 57 00:04:29,520 --> 00:04:31,640 This could be worth thousands. 58 00:04:31,640 --> 00:04:34,280 Look, it's all damp, it probably doesn't even work. 59 00:04:35,560 --> 00:04:39,160 HE PLAYS A SIMPLE TUNE 60 00:04:42,280 --> 00:04:44,840 That's the only thing I can play. Pretty good. 61 00:04:44,840 --> 00:04:47,160 You should have had lessons. Yeah, I did. 62 00:04:47,160 --> 00:04:49,600 Four years of lessons. 63 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 The dump shuts soon - come on, let's go. 64 00:04:52,960 --> 00:04:56,000 I want to take it into town, to an antique shop, and flog it. 65 00:04:56,000 --> 00:04:57,880 Well, I am going to the dump, 66 00:04:57,880 --> 00:05:00,480 and you'll pay more to get this moved than you will flogging it. 67 00:05:00,480 --> 00:05:03,240 Yeah, but it's not that far. But you haven't got a van! 68 00:05:03,240 --> 00:05:06,280 Yeah, but four years of piano lessons taught me 69 00:05:06,280 --> 00:05:08,760 that these things... 70 00:05:08,760 --> 00:05:10,160 ..have little wheels. 71 00:05:11,160 --> 00:05:13,840 If you walk out of here now with that piano, it's your problem. 72 00:05:13,840 --> 00:05:15,560 I never want to see it again. 73 00:05:15,560 --> 00:05:17,160 Not my problem. 74 00:05:17,160 --> 00:05:19,640 Chris, it's my ticket out of here. 75 00:05:21,640 --> 00:05:23,000 PIANO CLATTERS 76 00:05:28,720 --> 00:05:30,800 Chris, can you help me with the steps? 77 00:05:32,040 --> 00:05:36,000 # Now the night train is waiting 78 00:05:36,000 --> 00:05:38,320 # To take me away 79 00:05:39,640 --> 00:05:46,960 # And I'm still feeling guilty cos you wanted me to stay 80 00:05:46,960 --> 00:05:49,400 # Well, I know, how I know 81 00:05:50,800 --> 00:05:53,120 # It's harder on you 82 00:05:54,680 --> 00:05:59,040 # But you said it yourself, there's nothing else we can do 83 00:06:02,280 --> 00:06:06,240 # When the wheels start turning 84 00:06:06,240 --> 00:06:09,000 # Taking me through the night 85 00:06:10,400 --> 00:06:16,920 # Out there in the darkness, there's a star shining bright 86 00:06:18,000 --> 00:06:24,160 # And it makes me feel better just to see it up there 87 00:06:25,200 --> 00:06:27,360 # Hope you're thinking about me... # 88 00:06:27,360 --> 00:06:29,480 SONG CONTINUES OVER HEADPHONES 89 00:06:31,560 --> 00:06:34,400 PIANO KEYS CLATTER DRAMATICALLY 90 00:06:40,840 --> 00:06:46,040 PIANO PLAYS 91 00:07:01,240 --> 00:07:03,320 HE LAUGHS 92 00:07:03,320 --> 00:07:04,760 Jackpot. 93 00:07:24,320 --> 00:07:26,000 Is the manager around? 94 00:07:26,000 --> 00:07:29,040 Um, I've got something very special I'd like to show them. 95 00:07:30,840 --> 00:07:32,320 What is it? 96 00:07:33,560 --> 00:07:35,120 Uh, this piano. 97 00:07:36,960 --> 00:07:38,920 Could I? Do you mind if I...? 98 00:07:38,920 --> 00:07:40,320 Thank you. 99 00:07:50,600 --> 00:07:52,840 Yes? Oh! 100 00:07:52,840 --> 00:07:56,920 I'm Leslie and this is a lovely restaurant, sir, 101 00:07:56,920 --> 00:08:00,720 but would the ambience not be improved by this? 102 00:08:07,280 --> 00:08:11,520 PIANO PLAYS O SOLE MIO 103 00:08:18,320 --> 00:08:21,480 Tell me this isn't going to pull the punters in? 104 00:08:27,920 --> 00:08:29,880 It's classy, isn't it? No, no, no. 105 00:08:29,880 --> 00:08:33,240 Eh, Tony, abbiamo bisogni di musica. 106 00:08:33,240 --> 00:08:34,840 Ma que musica, nonna? 107 00:08:34,840 --> 00:08:36,440 Non c'e soldi! 108 00:08:36,440 --> 00:08:38,760 Ma si! Musica del vivo! 109 00:08:38,760 --> 00:08:41,080 Que vivo? Non c'e soldi! Ha capito, nonna? 110 00:08:41,080 --> 00:08:42,320 Ma si, si, si! 111 00:08:42,320 --> 00:08:46,960 E ho visto abbiamo bisogno di musica e piu simpatica! 112 00:08:46,960 --> 00:08:48,520 Dai! 113 00:08:48,520 --> 00:08:50,000 Dai, dai, dai! 114 00:08:52,520 --> 00:08:53,960 How much? 115 00:08:56,960 --> 00:08:58,800 £500. 116 00:08:58,800 --> 00:09:00,560 A night? 117 00:09:00,560 --> 00:09:02,040 Are you having a laugh? 118 00:09:03,800 --> 00:09:06,880 I pay you £100, 119 00:09:06,880 --> 00:09:09,240 you play 8 till 11. 120 00:09:09,240 --> 00:09:12,400 Oh, no, sorry, it's not me that's playing... Sorry... 121 00:09:12,400 --> 00:09:14,520 ..did you say £100 a night? 122 00:09:14,520 --> 00:09:17,760 HE SIGHS OK, and a free dinner. 123 00:09:19,360 --> 00:09:21,080 Yeah, deal. 124 00:09:23,120 --> 00:09:25,240 8 o'clock. Yeah. 125 00:09:26,560 --> 00:09:29,040 And you will change your clothes, right? 126 00:09:29,040 --> 00:09:31,360 Oh, yeah. I've got a... 127 00:09:32,560 --> 00:09:33,920 ..piano suit. 128 00:09:33,920 --> 00:09:36,160 Eight. All right, see you. 129 00:09:42,840 --> 00:09:44,840 DOOR OPENS 130 00:09:44,840 --> 00:09:46,480 WOMAN: I'm back! 131 00:09:46,480 --> 00:09:47,840 Are you in? 132 00:09:48,840 --> 00:09:50,480 Yeah! 133 00:09:52,000 --> 00:09:54,920 Are you there? Yeah! 134 00:09:57,200 --> 00:09:59,360 What do you want to do tonight? 135 00:09:59,360 --> 00:10:01,880 Can't do anything. 136 00:10:01,880 --> 00:10:04,200 I'm working. I've got a new job. 137 00:10:06,320 --> 00:10:07,840 What? 138 00:10:09,480 --> 00:10:12,080 I've got a new job, I'm working. 139 00:10:13,280 --> 00:10:14,520 What? 140 00:10:14,520 --> 00:10:16,240 I'm working! 141 00:10:19,200 --> 00:10:21,160 A job? 142 00:10:22,480 --> 00:10:24,000 Since when? 143 00:10:24,000 --> 00:10:25,560 Since today. 144 00:10:25,560 --> 00:10:28,000 Got to leave soon. 145 00:10:28,000 --> 00:10:29,880 I start at eight... 146 00:10:31,120 --> 00:10:33,360 What's the job? 147 00:10:33,360 --> 00:10:37,200 You know that Italian on Bridge Street? Yeah. 148 00:10:37,200 --> 00:10:39,080 Just in there. 149 00:10:39,080 --> 00:10:41,000 But doing what? 150 00:10:41,000 --> 00:10:44,840 Oh, well, you know, the usual. What, being a waiter? 151 00:10:44,840 --> 00:10:47,440 Yeah. Yeah. 152 00:10:47,440 --> 00:10:49,040 Have you told my dad? 153 00:10:49,040 --> 00:10:52,320 Yeah, I texted him earlier. Hope he doesn't take it too bad. 154 00:10:52,320 --> 00:10:54,560 I think he'll bounce back. 155 00:10:54,560 --> 00:10:55,960 Hm. 156 00:10:57,000 --> 00:10:59,560 Have you done this because you thought I was embarrassed 157 00:10:59,560 --> 00:11:01,280 about you doing house clearances? 158 00:11:01,280 --> 00:11:02,600 No. 159 00:11:04,600 --> 00:11:07,720 It's just that you haven't really got any waiting experience, 160 00:11:07,720 --> 00:11:09,080 have you? 161 00:11:09,080 --> 00:11:10,800 Well, I didn't tell them that. 162 00:11:11,920 --> 00:11:13,640 It's really good money, Jem. 163 00:11:14,920 --> 00:11:17,440 I suppose a little white lie never hurt anyone. 164 00:11:18,880 --> 00:11:20,000 Nah. 165 00:11:33,680 --> 00:11:37,280 Maestro! SHE LAUGHS 166 00:11:37,280 --> 00:11:39,360 Benvenuto! 167 00:11:39,360 --> 00:11:43,520 Lei vuole sonar cose di bello per noi questa sera, vero? 168 00:11:43,520 --> 00:11:46,000 Mm. Eh? Mm-hm. Si? 169 00:11:46,000 --> 00:11:48,960 Eh, prego, prego. Prego, yeah. 170 00:11:52,400 --> 00:11:54,920 Start playing whenever you are ready. 171 00:11:54,920 --> 00:11:58,160 E un ragazzo talentuoso. 172 00:12:04,680 --> 00:12:07,400 Actually, can I order some dinner? Could I...? 173 00:12:07,400 --> 00:12:11,400 Cos I don't want to play on an empty stomach. 174 00:12:11,400 --> 00:12:12,800 Yeah... HE SIGHS 175 00:12:12,800 --> 00:12:14,280 ..I'll go get Natalie. 176 00:12:16,320 --> 00:12:18,120 So, busy tonight, isn't it? 177 00:12:19,440 --> 00:12:21,680 Are you working or are you going to stay...? Hello. 178 00:12:21,680 --> 00:12:23,680 Hiya. Lasagne or fish? 179 00:12:23,680 --> 00:12:25,280 Um... 180 00:12:25,280 --> 00:12:29,320 Lasagne, please. Lasagne, right. 181 00:12:33,360 --> 00:12:34,920 Right. 182 00:12:41,240 --> 00:12:44,000 PIANO BLEEPS QUIETLY 183 00:12:44,000 --> 00:12:45,600 HE CLEARS HIS THROAT 184 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 PIANO PLAYS Oh! 185 00:12:51,880 --> 00:12:53,920 Meraviglioso. 186 00:13:47,280 --> 00:13:50,520 APPLAUSE 187 00:13:57,360 --> 00:14:00,320 Oh. Do you do requests? 188 00:14:00,320 --> 00:14:04,120 Um, well... Could you do My Girl by The Temptations? 189 00:14:04,120 --> 00:14:05,920 It's my mum's favourite song. 190 00:14:07,320 --> 00:14:10,920 Oh, I'd have to have a think if I remember it. 191 00:14:10,920 --> 00:14:14,200 I'm here with my sister. It would mean the world to us. 192 00:14:14,200 --> 00:14:17,880 It would have been Mum's birthday today. Oh. 193 00:14:17,880 --> 00:14:20,080 It's the last song she ever heard. 194 00:14:21,200 --> 00:14:24,760 All right, well, I'm going to try my best. Thank you. 195 00:14:41,120 --> 00:14:43,200 Yeah, I do remember it. 196 00:14:43,200 --> 00:14:44,920 Yeah, of course. 197 00:14:46,240 --> 00:14:49,760 PIANO PLAYS 198 00:14:53,440 --> 00:14:57,440 PIANO PLAYS MY GIRL BY MADNESS 199 00:15:34,440 --> 00:15:37,880 Natalie, is that the lasagne? 200 00:15:37,880 --> 00:15:39,680 Is that the lasagne? 201 00:15:39,680 --> 00:15:43,600 Oh, yeah. Is it...adult portion? 202 00:15:43,600 --> 00:15:44,880 Yeah. 203 00:15:44,880 --> 00:15:47,360 Um, I want the fish. Can I change my...? 204 00:15:47,360 --> 00:15:48,840 Natalie. Oh... 205 00:15:51,880 --> 00:15:53,880 HE MOUTHS 206 00:15:55,600 --> 00:15:57,600 QUIETLY: ..Change my order. 207 00:16:00,640 --> 00:16:02,920 I want to change my order. 208 00:16:02,920 --> 00:16:05,280 What? My order. 209 00:16:18,920 --> 00:16:20,280 What? 210 00:16:22,000 --> 00:16:23,440 Um... 211 00:16:23,440 --> 00:16:26,040 I don't want the... I don't want the lasagne any more. 212 00:16:26,040 --> 00:16:27,320 Can I change it to fish? 213 00:16:27,320 --> 00:16:28,720 Yeah, OK. 214 00:16:35,800 --> 00:16:38,600 APPLAUSE 215 00:16:44,880 --> 00:16:48,600 PIANO PLAYS 216 00:17:03,840 --> 00:17:09,960 PIANO PLAYS "FUR ELISE" BY BEETHOVEN 217 00:17:23,680 --> 00:17:27,760 Tony, is it all right if I go to the loo? It's over there. 218 00:17:27,760 --> 00:17:29,560 Cool. I'll just be one minute. 219 00:17:29,560 --> 00:17:31,720 PIANO CONTINUES 220 00:17:33,000 --> 00:17:34,600 I like this bit most. 221 00:17:42,080 --> 00:17:44,720 Your dinner's ready, mate. Right. 222 00:17:56,320 --> 00:17:59,600 DISCORDANT CRASH PIANO STOPS PLAYING 223 00:18:04,040 --> 00:18:08,640 PIANO CONTINUES PLAYING "FUR ELISE" 224 00:18:08,640 --> 00:18:11,240 PIANO STOPS PLAYING 225 00:18:25,400 --> 00:18:29,120 Your extra chips, Maestro. Ah, thank you. 226 00:18:29,120 --> 00:18:33,040 My compliments to the chef. Everything has been exquisite. 227 00:18:33,040 --> 00:18:34,360 Oh, good. 228 00:18:34,360 --> 00:18:37,000 Um...do I get a pudding as well? 229 00:18:37,000 --> 00:18:39,240 So, how long have you been playing the piano? 230 00:18:39,240 --> 00:18:43,600 Oh, well, I've been tinkling the old ivories for... 231 00:18:43,600 --> 00:18:46,120 ..well, years, ever since I was a little boy. 232 00:18:46,120 --> 00:18:49,560 Who's your favourite pianist? 233 00:18:49,560 --> 00:18:51,680 Oh, well, it's difficult to say. 234 00:18:51,680 --> 00:18:54,400 Well, who inspired you to start playing? 235 00:18:54,400 --> 00:18:56,200 Um... 236 00:18:56,200 --> 00:18:58,400 Elton John. 237 00:18:58,400 --> 00:18:59,920 Uh... 238 00:18:59,920 --> 00:19:01,880 Les Dawson. 239 00:19:01,880 --> 00:19:05,080 Uh...the dog from the Muppets. 240 00:19:05,080 --> 00:19:06,800 Rowlf? Mm. 241 00:19:06,800 --> 00:19:09,720 Yeah, you can say what you like about him, he was good. 242 00:19:09,720 --> 00:19:13,160 He really went for it. You had to admire his enthusiasm. 243 00:19:13,160 --> 00:19:16,400 What about, like, what classical pianists inspired you? 244 00:19:18,360 --> 00:19:20,040 Beethoven. 245 00:19:20,040 --> 00:19:22,160 What did we say about me getting a pudding? 246 00:19:22,160 --> 00:19:25,240 What's your favourite piece by Beethoven? 247 00:19:31,760 --> 00:19:33,680 # Do-do-do-doooo... 248 00:19:34,720 --> 00:19:36,520 # Do-do-do-doooo... # 249 00:19:36,520 --> 00:19:39,600 His 5th Symphony. Yeah, the fifth one. Oh, yeah. 250 00:19:39,600 --> 00:19:43,400 Cos he, you know, had four goes at it and by the fifth... 251 00:19:43,400 --> 00:19:44,960 ..he'd nailed it. 252 00:19:47,320 --> 00:19:49,720 Yeah, I know what you're up to. 253 00:19:49,720 --> 00:19:50,880 What? 254 00:19:50,880 --> 00:19:52,280 I know what you're up to. 255 00:19:52,280 --> 00:19:53,880 I play the piano. 256 00:19:53,880 --> 00:19:55,600 Oh, a fellow musician. 257 00:19:55,600 --> 00:19:58,920 Yeah, you're miming and you're not doing a very good job of it. 258 00:20:02,520 --> 00:20:04,240 OK, what do you want? 259 00:20:04,240 --> 00:20:06,520 Half. Half? 260 00:20:06,520 --> 00:20:08,040 No way. 261 00:20:08,040 --> 00:20:09,680 All right, then, I'll go and tell Tony 262 00:20:09,680 --> 00:20:11,800 about your little scam, then, shall I? All right. 263 00:20:11,800 --> 00:20:14,000 Half. Fine. 264 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 Oh, and just a little tip - this hand does the low notes 265 00:20:18,000 --> 00:20:21,160 and this hand does the high notes. 266 00:20:21,160 --> 00:20:22,720 You're all over the place. 267 00:20:24,280 --> 00:20:28,240 PIANO PLAYS 268 00:20:51,360 --> 00:20:52,880 Thank you. 269 00:21:05,680 --> 00:21:07,640 Oh, hello. Hey. 270 00:21:07,640 --> 00:21:11,760 Sangita, this is Leslie, my fiance. Hello. Hi. 271 00:21:11,760 --> 00:21:15,080 I've heard so much about you. Oh, all good, I hope. 272 00:21:15,080 --> 00:21:17,480 THEY CHUCKLE 273 00:21:17,480 --> 00:21:19,720 Well, this is a nice surprise. 274 00:21:23,600 --> 00:21:25,320 Shall we...? 275 00:21:25,320 --> 00:21:27,840 Shall we have some drinks? Yeah, OK. 276 00:21:29,120 --> 00:21:32,240 Excuse me, could you get these ladies some drinks, please? 277 00:21:33,880 --> 00:21:37,200 Well, nice to meet you...see you. 278 00:21:38,560 --> 00:21:41,800 I've got to go over there now. OK. Yeah. 279 00:21:48,560 --> 00:21:50,680 HE SIGHS 280 00:21:55,280 --> 00:21:58,960 I'm not paying you to stand around. Yeah. 281 00:21:58,960 --> 00:22:00,600 Yeah. 282 00:22:14,160 --> 00:22:16,440 PIANO PLAYS 283 00:22:19,760 --> 00:22:20,920 Wow! 284 00:22:20,920 --> 00:22:23,600 Jemma, you didn't tell me he was a pianist. 285 00:22:23,600 --> 00:22:27,520 No, I did... I didn't know. We didn't... We didn't know... 286 00:22:27,520 --> 00:22:29,080 ..how good he was. 287 00:22:29,080 --> 00:22:31,840 Oh, he's amazing. 288 00:22:31,840 --> 00:22:33,480 You are so lucky. 289 00:22:33,480 --> 00:22:37,080 My Scott doesn't have a musical bone in his body. 290 00:22:37,080 --> 00:22:38,480 Aw, doesn't he? 291 00:22:56,240 --> 00:22:57,760 What are you doing here? 292 00:22:57,760 --> 00:23:01,160 Well, I was coming to tell you that I'm not ashamed of you. 293 00:23:01,160 --> 00:23:05,600 Whether you're a removals man or a waiter, I love you. 294 00:23:05,600 --> 00:23:10,640 Thank you. But now I'm thinking - how are you doing that? 295 00:23:15,840 --> 00:23:17,200 Oh. 296 00:23:17,200 --> 00:23:19,000 Does he think you're playing it? 297 00:23:20,280 --> 00:23:21,520 Mm. 298 00:23:22,680 --> 00:23:24,920 You said a little white lie never hurt anyone. 299 00:23:24,920 --> 00:23:26,800 I think he could really hurt you. 300 00:23:28,120 --> 00:23:29,600 He's never going to find out. 301 00:23:29,600 --> 00:23:31,040 Hopefully. 302 00:23:32,280 --> 00:23:34,280 I'm going to go and order. 303 00:23:34,280 --> 00:23:36,520 All right. Enjoy the show. 304 00:23:38,880 --> 00:23:41,720 Oh, Jemma. What? 305 00:23:41,720 --> 00:23:43,600 Don't get the lasagne. 306 00:23:44,680 --> 00:23:46,760 Why? It's tiny. 307 00:23:46,760 --> 00:23:48,440 What? 308 00:23:48,440 --> 00:23:49,800 It's tiny. 309 00:23:51,320 --> 00:23:53,000 Thank you. 310 00:24:10,240 --> 00:24:12,040 Those boys are looking at us. 311 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 JEMMA AND SANGITA LAUGH 312 00:24:26,600 --> 00:24:29,600 Everyone, can I have your attention, please? 313 00:24:29,600 --> 00:24:33,920 This next song is dedicated to my beautiful fiancee, 314 00:24:33,920 --> 00:24:35,360 who's sitting there. 315 00:24:35,360 --> 00:24:37,040 ALL: Aw! 316 00:24:37,040 --> 00:24:39,200 We're getting married in a few weeks 317 00:24:39,200 --> 00:24:42,560 and I wanted to dedicate a song for you. 318 00:24:44,360 --> 00:24:46,360 ALL: Ey! 319 00:24:46,360 --> 00:24:47,600 Um... 320 00:24:47,600 --> 00:24:50,480 Um, well, she's always supported me and been proud of me 321 00:24:50,480 --> 00:24:53,240 no matter what job I've done... 322 00:24:53,240 --> 00:24:57,480 ..piano job I've done, right from the early days 323 00:24:57,480 --> 00:25:01,840 when I just had a little piano with just a few keys 324 00:25:01,840 --> 00:25:04,200 to playing at the... 325 00:25:04,200 --> 00:25:07,400 ..Grand...National... 326 00:25:07,400 --> 00:25:09,240 ..Piano Centre. 327 00:25:10,280 --> 00:25:13,680 Anyway, this one's for you, Jem. I love you. 328 00:25:13,680 --> 00:25:15,760 APPLAUSE 329 00:25:55,760 --> 00:25:58,600 HE PLAYS SIMPLE TUNE 330 00:26:03,760 --> 00:26:06,760 I love this one. 331 00:26:06,760 --> 00:26:09,840 PIANO PLAYS FRANTICALLY 332 00:26:09,840 --> 00:26:11,840 Just joking. 333 00:26:13,400 --> 00:26:15,920 MUSIC CHANGES 334 00:26:15,920 --> 00:26:17,400 It's a medley! 335 00:26:17,400 --> 00:26:20,040 PIANO MISPLAYS 336 00:26:20,040 --> 00:26:22,560 PIANO PLAYS RAPIDLY 337 00:26:22,560 --> 00:26:24,920 ELECTRONIC BEEPING 338 00:26:24,920 --> 00:26:28,720 CACOPHONY 339 00:26:28,720 --> 00:26:32,800 PIANO SLOWS TO A STOP 340 00:26:43,720 --> 00:26:46,400 NO SOUND 341 00:27:10,800 --> 00:27:13,160 Get it out! Get it out now! 342 00:27:13,160 --> 00:27:15,000 DINERS SCREECH 343 00:27:20,840 --> 00:27:23,520 Well, I suppose it's not all bad, is it? 344 00:27:23,520 --> 00:27:25,000 How? 345 00:27:26,000 --> 00:27:28,280 Well, we both got a free dinner. Oh, yeah. 346 00:27:29,680 --> 00:27:31,080 Here he is. 347 00:27:34,880 --> 00:27:36,160 Leslie. 348 00:27:37,520 --> 00:27:40,720 Well, I nearly earned 100 quid. No, 50. 50. 349 00:27:40,720 --> 00:27:44,000 That ain't going in my van. I'm working first thing. 350 00:27:44,000 --> 00:27:45,920 Can't we just dump it somewhere? 351 00:27:45,920 --> 00:27:48,080 I'm not fly-tipping in my company van. 352 00:27:48,080 --> 00:27:49,640 What time does the dump open? 353 00:27:49,640 --> 00:27:52,600 And I'm not getting up at six to go to the dump, no. 354 00:27:52,600 --> 00:27:54,360 This is what we're going to do... 355 00:27:59,800 --> 00:28:02,760 We're going to wheel it up there, leave it outside the charity shops. 356 00:28:02,760 --> 00:28:05,200 LESLIE LAUGHS "Please take," that's clever. 357 00:28:05,200 --> 00:28:06,840 But isn't that just fly-tipping? 358 00:28:06,840 --> 00:28:08,840 It's middle-class fly-tipping. 359 00:28:08,840 --> 00:28:10,960 Right, get down, Jem. Come on. Let's do it. 360 00:28:12,960 --> 00:28:15,120 I'm going to do my back in, pushing this. 361 00:28:15,120 --> 00:28:17,400 Well, then, you should go and see my acupuncturist. 362 00:28:17,400 --> 00:28:20,440 I mean, people say it doesn't hurt, right, but it definitely does. 363 00:28:20,440 --> 00:28:22,160 Oh, those mice were so cute. 364 00:28:22,160 --> 00:28:24,440 I want a mouse, actually. I'm getting one. 365 00:28:24,440 --> 00:28:27,480 Chris, can I have my job back, please? Yeah. 366 00:28:27,480 --> 00:28:31,520 I'll pick you up in the morning, usual time. Nice one. 367 00:28:31,520 --> 00:28:34,680 I reckon we're going to find some treasure any day now. 40287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.