All language subtitles for Mikio Naruse - Okaasan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,078 TOHO 2 00:00:12,560 --> 00:00:18,271 MADRE 3 00:00:20,520 --> 00:00:25,275 Producci�n ICHIRO NAGASHIMA 4 00:00:26,720 --> 00:00:29,598 Gui�n YOKO MIZUKI 5 00:00:33,760 --> 00:00:37,719 Fotograf�a HIROSHI SUZUKI Iluminaci�n KAlYA SATO 6 00:00:37,880 --> 00:00:40,314 Sonido KlHACHlRO NAKAl 7 00:00:40,480 --> 00:00:45,713 Direcci�n art�stica MASATOSHl KATO M�sica lCHlRO SAlTO 8 00:00:45,880 --> 00:00:50,715 Ayudante de direcci�n TERUO lSHll Edici�n HlDETOSHl KASAMA 9 00:00:50,880 --> 00:00:53,519 Encargado de producci�n KEN AOYAMA 10 00:00:54,960 --> 00:00:56,871 Reparto 11 00:00:57,680 --> 00:01:01,229 KlNUYO TANAKA 12 00:01:02,080 --> 00:01:06,790 KYOKO KAGAWA ElJl OKADA 13 00:01:07,680 --> 00:01:10,990 AKlHlKO KATAYAMA DAlSUKE KATO 14 00:01:11,160 --> 00:01:14,755 YONOSUKE TOBA MASAO MlSHlMA 15 00:01:15,920 --> 00:01:19,356 CHlEKO NAKAKlTA ElKO MlYOSHl 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,830 ATSUKO lCHlNOMlYA FUMlKO HONMA SADAKO SAWAMURA 17 00:01:23,920 --> 00:01:27,310 KOREYOSHl NAKAMURA RYUTARO NAGAl 18 00:01:27,480 --> 00:01:30,756 KElKO ENAMl TAKASHl lTO SHlGERU OGURA 19 00:01:32,000 --> 00:01:37,358 MASARU ODAKA NOBORU OHARA MASAO TAKAMATSU RYUZO OKA 20 00:01:38,440 --> 00:01:43,912 Director MlKlO NARUSE 21 00:02:11,800 --> 00:02:13,836 Mi madre es... 22 00:02:14,520 --> 00:02:17,478 una mujer peque�a, si la comparo con otras madres. 23 00:02:17,920 --> 00:02:20,593 Por eso no le gusta utilizar una escoba larga. 24 00:02:21,360 --> 00:02:25,638 Dice que una escoba corta es mucho m�s manejable. 25 00:02:27,800 --> 00:02:31,679 Me gusta la forma de sus ojos. 26 00:02:32,120 --> 00:02:33,599 Tienen un aspecto amable. 27 00:02:36,720 --> 00:02:40,156 Mi hermano trabajaba en una tienda de terciopelos. 28 00:02:40,720 --> 00:02:42,551 Cay� enfermo y regres� a casa. 29 00:02:43,720 --> 00:02:46,473 El polvo de la tienda no le sentaba bien. 30 00:02:49,880 --> 00:02:51,836 Mi hermana peque�a se llama Hisako... 31 00:02:52,280 --> 00:02:54,077 y le hace m�s caso a mi madre 32 00:02:54,560 --> 00:02:58,348 que a m�. 33 00:02:59,760 --> 00:03:02,035 Se preocupa por su aspecto. 34 00:03:04,520 --> 00:03:05,953 �sta soy yo. 35 00:03:07,160 --> 00:03:08,513 El colch�n est� mojado. 36 00:03:09,400 --> 00:03:11,630 No he sido yo, por supuesto. 37 00:03:13,720 --> 00:03:16,792 Ha sido mi primo peque�o #T etsu.# 38 00:03:16,960 --> 00:03:18,313 Vive con nosotros. 39 00:03:19,320 --> 00:03:21,959 Volvieron de Manchuria. 40 00:03:25,920 --> 00:03:27,194 Mi padre... 41 00:03:27,720 --> 00:03:30,154 Antes era lavandero. 42 00:03:31,240 --> 00:03:35,028 Le llamamos Popeye. 43 00:03:36,200 --> 00:03:39,670 �Mirad qu� m�sculos tiene! 44 00:03:40,920 --> 00:03:45,710 Ha estado transportando hierro... desde que era joven. 45 00:03:46,920 --> 00:03:49,832 Ahora trabaja en una f�brica. 46 00:03:57,200 --> 00:04:00,556 Mam�. Pronto podremos uti I izar el almac�n. 47 00:04:00,720 --> 00:04:02,711 Lo ha dicho el pintor. 48 00:04:03,600 --> 00:04:05,989 Entonces volver�s a abrir una lavander�a. 49 00:04:06,320 --> 00:04:10,711 S�, tengo que construir nuestro hogar de nuevo. 50 00:04:13,360 --> 00:04:14,793 Tenemos que hacerlo. 51 00:04:38,960 --> 00:04:41,713 �Qu� sonido tan bonito! 52 00:04:42,280 --> 00:04:46,432 Las jud�as tostadas son la comida preferida de mi padre. 53 00:04:46,600 --> 00:04:48,909 Cuando oigo el sonido... 54 00:04:49,160 --> 00:04:50,957 me siento muy bien 55 00:04:51,520 --> 00:04:54,114 y #tambi�n me da hambre.# 56 00:04:55,440 --> 00:04:58,352 Mi madre dice que lleva 57 00:04:58,520 --> 00:05:01,557 veinte a�os escuch�ndolo. 58 00:05:02,520 --> 00:05:06,991 Las jud�as lo ponen feliz y contento. 59 00:05:20,960 --> 00:05:25,033 Os ten�is que hacer las radiograf�as el domingo. 60 00:05:25,200 --> 00:05:29,352 No os pong�is enfermos. Id con mam�, �vale? 61 00:05:31,800 --> 00:05:34,234 Aqu� est� tu comida. 62 00:05:35,040 --> 00:05:36,792 �Quieres algo m�s? 63 00:05:41,600 --> 00:05:43,272 Entonces, adi�s. 64 00:06:17,760 --> 00:06:20,274 Cuida de la tienda, mam�. 65 00:06:22,480 --> 00:06:24,038 No tardes. 66 00:06:27,840 --> 00:06:28,875 �Toshiko! 67 00:06:30,960 --> 00:06:32,154 Hola. 68 00:06:32,320 --> 00:06:33,389 �Vais a la escuela? 69 00:06:33,640 --> 00:06:36,598 Vamos a hacer gorras. 70 00:06:36,840 --> 00:06:38,910 Te har� una. 71 00:06:39,480 --> 00:06:40,879 Cuando aprendas. 72 00:06:42,280 --> 00:06:44,271 Y yo te har� un vestido tambi�n. 73 00:06:44,800 --> 00:06:46,233 Cuando aprendas. 74 00:06:46,880 --> 00:06:48,836 Quiz� el a�o que viene. 75 00:07:09,280 --> 00:07:10,429 C�mete esto. 76 00:07:12,200 --> 00:07:15,954 No deber�as regalarlos. 77 00:07:16,600 --> 00:07:18,192 No importa. 78 00:07:18,520 --> 00:07:20,988 Muchas gracias. 79 00:07:24,520 --> 00:07:28,479 -Toma. -No puedo aceptarlo. 80 00:07:28,640 --> 00:07:32,679 -Por favor. -Gracias. 81 00:07:50,920 --> 00:07:53,992 -Que aproveche. -Gracias. 82 00:07:54,400 --> 00:07:57,870 Te comprar� tus alfombras a buen precio. 83 00:08:00,360 --> 00:08:02,669 �Qu� est�s leyendo? 84 00:08:03,520 --> 00:08:06,512 Una novela cl�sica. Es interesante. 85 00:08:06,680 --> 00:08:09,114 Yo prefiero las de amor. 86 00:08:09,720 --> 00:08:11,073 �Las de amor? 87 00:08:11,240 --> 00:08:14,994 Una historia de amor apasionado y conmovedor. 88 00:08:15,520 --> 00:08:16,794 �Me encanta! 89 00:08:17,560 --> 00:08:20,358 Eres demasiado joven para eso. 90 00:08:20,920 --> 00:08:22,751 No lo soy. 91 00:08:29,120 --> 00:08:32,954 PASTELES CALlENTES 92 00:08:33,560 --> 00:08:38,270 HELADOS 93 00:08:43,760 --> 00:08:44,954 Sigue. 94 00:08:45,200 --> 00:08:47,998 "Un lejano piano tocaba las notas de un vals. 95 00:08:48,160 --> 00:08:50,310 �l le tom� la mano suavemente. 96 00:08:50,640 --> 00:08:52,039 '�En qu� est�s pensando?' 97 00:08:52,280 --> 00:08:55,909 'En nada', dijo ella. 'Soy tan feliz...' 98 00:09:00,040 --> 00:09:01,758 '�Me quieres?' 99 00:09:02,160 --> 00:09:05,470 'Con todo mi coraz�n.' 'Amor m�o!'" 100 00:09:08,800 --> 00:09:09,949 Maravilloso. 101 00:09:12,000 --> 00:09:14,389 -�Qui�nes son esos? -Franceses. 102 00:09:15,040 --> 00:09:16,314 �Extranjeros! 103 00:09:17,920 --> 00:09:18,875 �Sigue! 104 00:09:24,000 --> 00:09:26,468 A-�-R-E-D... 105 00:09:26,640 --> 00:09:29,313 N-A-V-A-L. 106 00:09:46,280 --> 00:09:48,350 Un telegrama para Ud. 107 00:09:55,960 --> 00:09:57,279 �De qui�n es? 108 00:09:59,040 --> 00:10:03,431 "Su hijo se ha escapado 109 00:10:03,600 --> 00:10:07,832 de la cl�nica esta ma�ana." 110 00:10:08,720 --> 00:10:11,393 �Se ha escapado de la cl�nica? 111 00:10:12,680 --> 00:10:14,955 �Qu� idiota! 112 00:10:15,120 --> 00:10:17,714 No es f�cil ser admitido en un hospital. 113 00:10:20,120 --> 00:10:22,236 Quiz� no le gustaba la comida. 114 00:10:22,480 --> 00:10:26,473 Seguro que es mejor que la nuestra. 115 00:10:30,560 --> 00:10:32,073 �Pero por qu�? 116 00:10:33,640 --> 00:10:36,234 Si aparece por aqu� m�ndalo de vuelta a la cl�nica. 117 00:10:40,960 --> 00:10:43,394 -�Ad�nde vas? -A echar un vistazo. 118 00:10:43,560 --> 00:10:44,788 �Por d�nde? 119 00:10:45,320 --> 00:10:47,197 Por ah�. 120 00:10:48,840 --> 00:10:51,752 Termina tu trabajo primero. 121 00:10:52,200 --> 00:10:55,397 Tenemos que abrir la tienda pronto. 122 00:11:08,040 --> 00:11:10,918 �Otra vez no! �Eres una bola de barro! 123 00:11:11,080 --> 00:11:12,513 �Qu� ha pasado? 124 00:11:16,960 --> 00:11:18,837 �Estabas solo? 125 00:11:19,120 --> 00:11:21,429 El perro lo ha arrastrado. 126 00:11:21,920 --> 00:11:25,151 Ahora no tienes ropa limpia. 127 00:11:32,480 --> 00:11:33,595 Ven aqu�. 128 00:11:35,800 --> 00:11:37,279 Ponte esto. 129 00:11:39,360 --> 00:11:41,430 Esa falda es m�a. 130 00:11:41,600 --> 00:11:43,636 D�sela. 131 00:11:45,080 --> 00:11:48,311 �No! Los hombres no llevan falda. 132 00:11:48,520 --> 00:11:50,750 Pero no puedes ir por ah� desnudo. 133 00:11:52,960 --> 00:11:54,598 �Qu� hace este perro aqu�? 134 00:12:03,040 --> 00:12:04,871 -Est� muy gracioso. -�No! 135 00:12:05,040 --> 00:12:06,519 -S�. -�No! 136 00:12:06,680 --> 00:12:08,989 Callaos. No est� gracioso. 137 00:12:14,360 --> 00:12:16,635 Est� muy bien. 138 00:12:18,600 --> 00:12:20,591 Ya tienes pantalones. 139 00:12:20,760 --> 00:12:22,239 �Gracioso! 140 00:12:25,000 --> 00:12:27,514 �Qu� ni�os tan escandalosos! Fuera de aqu�. 141 00:12:28,160 --> 00:12:29,878 Ven aqu�, Chako. 142 00:12:38,800 --> 00:12:41,109 Compra naranjas amargas en la verduler�a. 143 00:12:41,280 --> 00:12:42,474 �Cu�ntas? 144 00:12:43,480 --> 00:12:44,230 Dos. 145 00:12:45,760 --> 00:12:47,239 �Qu� amargas! 146 00:12:48,160 --> 00:12:50,913 No vayas a la fruter�a, es muy cara. 147 00:13:16,960 --> 00:13:18,154 Mam�. 148 00:13:22,360 --> 00:13:23,918 �Qu� ha pasado? 149 00:13:28,160 --> 00:13:29,354 Pasa. 150 00:13:33,280 --> 00:13:34,633 Deprisa. 151 00:13:38,600 --> 00:13:40,158 �Por qu� has vuelto? 152 00:13:40,840 --> 00:13:41,955 Por favor. 153 00:13:43,520 --> 00:13:44,748 Entra. 154 00:14:04,440 --> 00:14:08,399 -Una ni�a fue de compras... -Los coches arrancaron... 155 00:14:10,280 --> 00:14:12,475 -�C�llate! -�C�llate t�! 156 00:14:14,840 --> 00:14:16,637 Dejad de pelearos. 157 00:14:20,120 --> 00:14:21,997 T� dormir�s aqu�, pap�. 158 00:14:36,840 --> 00:14:39,559 Siempre te han gustado las naranjas amargas. 159 00:14:40,920 --> 00:14:42,558 B�bete el zumo. 160 00:14:45,240 --> 00:14:48,152 Me han dicho que han sido muy amables contigo. 161 00:14:49,080 --> 00:14:52,436 La mujer un poco loca que estaba en la cama de al lado. 162 00:14:52,600 --> 00:14:55,114 Te cogi� cari�o, �verdad? 163 00:14:56,840 --> 00:14:59,274 Dijo que morir�a si me iba. 164 00:15:00,040 --> 00:15:02,190 Cree que soy su hijo. 165 00:15:03,240 --> 00:15:05,356 �Por qu� has venido a casa? 166 00:15:08,040 --> 00:15:10,156 Quer�a estar cerca de ti. 167 00:15:10,480 --> 00:15:11,879 �Por qu�? 168 00:15:12,640 --> 00:15:13,868 �Por qu�? 169 00:15:14,600 --> 00:15:16,511 Porque quer�a. 170 00:15:19,920 --> 00:15:23,196 -Duerme a mi lado. -Lo har�. 171 00:15:25,840 --> 00:15:27,512 Espero no contagiarte. 172 00:15:35,960 --> 00:15:37,473 Estoy tranquilo. 173 00:15:59,200 --> 00:16:00,952 �No has terminado all�? 174 00:16:37,880 --> 00:16:38,995 �Toshiko! 175 00:16:40,000 --> 00:16:42,389 �Son para la tumba de tu hermano? 176 00:16:53,320 --> 00:16:54,548 Hola. 177 00:17:00,560 --> 00:17:03,870 Fuiste muy amable con mi hijo muerto. 178 00:17:06,520 --> 00:17:09,876 Era tu heredero, �verdad? 179 00:17:10,920 --> 00:17:12,797 Lo siento mucho. 180 00:17:14,600 --> 00:17:18,229 Es una locura que un hijo muera antes que un padre. 181 00:17:19,640 --> 00:17:21,392 S� que lo es. 182 00:17:22,240 --> 00:17:24,834 He tra�do unas jud�as 183 00:17:25,000 --> 00:17:27,434 para tu hijo. 184 00:17:27,960 --> 00:17:31,236 �Har�s pasteles de arroz con ellas? 185 00:17:31,400 --> 00:17:33,470 Tambi�n he tra�do arroz. 186 00:17:33,640 --> 00:17:34,629 Gracias. 187 00:17:35,840 --> 00:17:36,909 Gracias. 188 00:17:38,360 --> 00:17:41,955 -Pasa. -No puedo, estoy trabajando. 189 00:17:42,120 --> 00:17:45,635 -�Ahora eres vendedora ambulante? -S�. 190 00:17:46,040 --> 00:17:47,712 Es un trabajo agotador. 191 00:17:48,200 --> 00:17:50,270 Ten�as una tienda muy bonita. 192 00:17:50,440 --> 00:17:53,079 S�, aunque estamos endeudad�simos. 193 00:17:56,920 --> 00:18:01,277 �Con qu� prop�sito nacen los hombres? 194 00:18:02,280 --> 00:18:05,272 �Y por qu� mueren? 195 00:18:06,760 --> 00:18:10,673 La gente que conoces desaparece de repente. 196 00:18:11,880 --> 00:18:15,350 �Les pasar� esto a mi madre y a mi padre? 197 00:18:15,920 --> 00:18:20,789 Si es as� no podr�s hacer nada. 198 00:18:23,920 --> 00:18:25,512 Gracias. 199 00:18:27,920 --> 00:18:30,992 -Vuelve a visitarnos otra vez. -Lo har�. 200 00:18:31,320 --> 00:18:34,517 Antes ten�a un puesto al lado de tu mujer. 201 00:18:34,880 --> 00:18:37,713 -Adi�s. -Gracias. 202 00:18:50,560 --> 00:18:51,879 Me voy. 203 00:18:55,760 --> 00:18:58,069 T�mate un descanso hoy. 204 00:18:58,400 --> 00:19:01,039 No, me duelen un poco los ojos. 205 00:19:01,400 --> 00:19:02,674 �Est�s bien? 206 00:19:04,120 --> 00:19:06,998 Mi amigo Kimura vendr� pronto a ayudarnos. 207 00:19:08,160 --> 00:19:09,434 �De verdad? 208 00:19:30,560 --> 00:19:33,677 El Sr. Kimura, que sol�a #trabajar 209 00:19:33,840 --> 00:19:35,671 con mi padre, 210 00:19:35,840 --> 00:19:37,592 vino a ayudarnos. 211 00:19:38,320 --> 00:19:42,552 Fue prisionero de guerra en Rusia. 212 00:19:43,080 --> 00:19:46,231 Y los ni�os le llam�bamos el T�o Prisionero. 213 00:19:50,480 --> 00:19:52,675 Lleva mucho tiempo enfermo. 214 00:19:53,680 --> 00:19:57,150 Deber�a haber ido al m�dico mucho antes. 215 00:20:00,600 --> 00:20:02,033 �Hay esperanza? 216 00:20:03,160 --> 00:20:05,355 Ha trabajado demasiado. 217 00:20:09,120 --> 00:20:12,874 Intentamos convencerle para que fuera al m�dico. 218 00:20:18,240 --> 00:20:19,912 �Cu�nto tiempo vivir�? 219 00:20:21,280 --> 00:20:23,475 Lo siento, no lo s�. 220 00:20:24,760 --> 00:20:26,193 Adi�s. 221 00:21:06,200 --> 00:21:06,871 Hola. 222 00:21:07,040 --> 00:21:09,235 �Vas a cantar en el concurso? 223 00:21:10,000 --> 00:21:11,752 T� tambi�n cantas, �verdad? 224 00:21:12,080 --> 00:21:14,833 -Es un festival. -Me encantar�a participar. 225 00:21:15,120 --> 00:21:16,678 �Tu madre no te deja? 226 00:21:17,000 --> 00:21:19,036 Bueno, ya no soy una ni�a. 227 00:21:19,920 --> 00:21:21,990 Ahora soy una se�ora. 228 00:21:46,200 --> 00:21:47,633 A dormir. 229 00:21:47,800 --> 00:21:49,233 A dormir. 230 00:21:51,600 --> 00:21:53,158 T� tambi�n. 231 00:21:53,360 --> 00:21:55,112 O si no... 232 00:21:55,760 --> 00:21:58,558 vendr� el fantasma. 233 00:22:00,680 --> 00:22:01,908 Mam�, 234 00:22:02,520 --> 00:22:05,830 quiero ir a una escuela de corte y confecci�n. 235 00:22:06,000 --> 00:22:07,558 Alg�n d�a lo har�s. 236 00:22:08,120 --> 00:22:10,759 -Ahora c�mbiate. -No, mam�. 237 00:22:10,920 --> 00:22:13,639 Va a mojar la cama otra vez. 238 00:22:13,880 --> 00:22:16,713 -�Qu� ni�o m�s malo! -�Qu� ni�o m�s malo! 239 00:22:17,880 --> 00:22:19,518 Callaos. 240 00:22:21,960 --> 00:22:25,396 Tu mujer quiere que vayas al hospital. 241 00:22:25,880 --> 00:22:29,793 -No te preocupes por el dinero. -No, me pondr� bien. 242 00:22:30,880 --> 00:22:33,519 Soy un hombre fuerte. 243 00:22:34,120 --> 00:22:36,793 El hospital no sirve para nada. 244 00:22:42,920 --> 00:22:44,751 �Tan mal estoy? 245 00:22:46,080 --> 00:22:47,195 No. 246 00:22:49,400 --> 00:22:52,790 �Por qu� me habr� tenido que poner enfermo ahora? 247 00:22:53,800 --> 00:22:58,749 Trabaj� mucho m�s durante la guerra. 248 00:22:59,320 --> 00:23:01,117 Esa es la causa. 249 00:23:02,280 --> 00:23:04,236 Y esto tambi�n. 250 00:23:04,920 --> 00:23:06,911 El hierro pesa mucho. 251 00:23:08,720 --> 00:23:10,711 Pero es mi negocio. 252 00:23:11,160 --> 00:23:13,674 Es el compa�ero de mi vida. 253 00:23:14,760 --> 00:23:16,751 Morir�a alegre. 254 00:23:16,920 --> 00:23:18,239 Tienes raz�n. 255 00:23:27,520 --> 00:23:29,351 El pr�ncipe sabe lo que est� bien 256 00:23:29,520 --> 00:23:32,671 y lo que est� mal. 257 00:23:33,480 --> 00:23:37,439 Y no hace cosas malas. 258 00:23:41,920 --> 00:23:42,989 Sigue. 259 00:23:44,200 --> 00:23:48,830 Un d�a un grupo de hombres malos le amenazaron. 260 00:23:49,880 --> 00:23:53,350 Quer�an que se uniese a ellos. 261 00:23:56,680 --> 00:23:59,069 Me gustar�a convertirme en pescado. 262 00:24:00,520 --> 00:24:01,669 �Por qu�? 263 00:24:01,840 --> 00:24:05,753 A mam� le gusta el pescado, as� comer�a much�simo. 264 00:24:06,360 --> 00:24:09,670 Su barriga se hinchar�a y nacer�a yo. 265 00:24:10,840 --> 00:24:13,673 Me dar�a de mamar. 266 00:24:14,640 --> 00:24:18,633 Dormir�a a mi lado todos los d�as y todas las noches. 267 00:24:19,600 --> 00:24:22,239 Ojal� eso fuera verdad. 268 00:24:23,000 --> 00:24:26,629 Entonces convi�rtete en pescado deprisa. Voy a comerte. 269 00:24:27,480 --> 00:24:28,708 Venga. 270 00:24:33,640 --> 00:24:35,551 Est� llorando. 271 00:24:36,240 --> 00:24:37,434 �Tonta! 272 00:24:39,040 --> 00:24:41,918 Mam� s�lo le quiere a �l. 273 00:24:46,120 --> 00:24:48,509 Ahora ya eres una ni�a grande. 274 00:24:49,240 --> 00:24:51,117 Un beb� grande. 275 00:25:25,360 --> 00:25:28,238 �Todav�a est�s trabajando? 276 00:25:29,400 --> 00:25:30,753 Vete a dormir. 277 00:25:32,640 --> 00:25:35,598 Ser�a horrible si t� te pusieras enferma. 278 00:25:35,760 --> 00:25:37,352 Estoy bien. 279 00:25:39,080 --> 00:25:41,469 �Qu� est�s haciendo? 280 00:25:41,760 --> 00:25:43,159 Un colch�n. 281 00:25:43,320 --> 00:25:45,914 Quiero que venga tu madre. 282 00:25:46,440 --> 00:25:47,589 �Por qu�? 283 00:25:52,240 --> 00:25:55,710 Porque hace tiempo que no la vemos. 284 00:26:00,080 --> 00:26:03,993 Adem�s, estamos en la temporada de las coladas. 285 00:26:05,000 --> 00:26:06,797 Descansa un rato. 286 00:26:10,000 --> 00:26:14,471 Tengo que ponerme bien para abrir la tienda. 287 00:26:20,560 --> 00:26:22,790 Cuando nos casamos 288 00:26:23,320 --> 00:26:26,551 nos iban muy bien las cosas. 289 00:26:28,240 --> 00:26:30,356 Trabajamos much�simo. 290 00:26:31,040 --> 00:26:35,397 La nuestra era la �nica lavander�a 291 00:26:35,560 --> 00:26:36,913 de la ciudad. 292 00:26:39,120 --> 00:26:42,157 Nos empap�bamos de tanto lavar. 293 00:26:44,560 --> 00:26:48,951 En 4 a�os tuvimos tel�fono. 294 00:26:49,680 --> 00:26:53,514 T� distribu�as nuestras tarjetas diciendo: 295 00:26:54,560 --> 00:26:56,755 "Ya tenemos tel�fono. 296 00:26:56,920 --> 00:27:00,196 Ll�mennos cuando quieran." 297 00:27:00,520 --> 00:27:04,229 Recuerdo c�mo caminabas en aquel entonces. 298 00:27:06,720 --> 00:27:08,836 Eras joven. 299 00:27:10,800 --> 00:27:12,916 Nuestro hijo ten�a 3 a�os 300 00:27:13,200 --> 00:27:16,749 y Toshiko acababa de nacer. Yo ten�a 23 a�os. 301 00:27:21,560 --> 00:27:25,314 Mi placer consist�a en un vaso de sake 302 00:27:25,480 --> 00:27:27,869 y un cuenco de jud�as. 303 00:27:32,200 --> 00:27:35,556 �Quieres un trago? 304 00:27:38,040 --> 00:27:40,235 �Por el amor de Dios, no! 305 00:27:40,760 --> 00:27:42,751 No le voy a dar. 306 00:27:46,680 --> 00:27:50,753 No quiero que seas un borracho como pap�. 307 00:28:01,040 --> 00:28:03,031 Criabas comadrejas 308 00:28:03,320 --> 00:28:06,437 en la casa. 309 00:28:06,600 --> 00:28:08,431 Todo el mundo lo hac�a. 310 00:28:08,600 --> 00:28:10,750 Ese era tu trabajo para ganar un dinerillo extra. 311 00:28:10,920 --> 00:28:14,196 De todos modos, no sab�a c�mo criarlas. 312 00:28:14,640 --> 00:28:17,677 Les dabas tanto de comer 313 00:28:17,840 --> 00:28:20,752 que no ten�an cr�as. 314 00:28:21,360 --> 00:28:24,397 Pero me daban pieles. 315 00:28:26,440 --> 00:28:30,149 La �ltima se convirti� en tu bufanda. 316 00:28:30,560 --> 00:28:31,959 �Te acuerdas? 317 00:28:32,720 --> 00:28:34,472 Nunca te la has puesto. 318 00:28:34,640 --> 00:28:37,916 Lo har� cuando tenga un bonito quimono. 319 00:28:42,440 --> 00:28:45,432 Dijiste eso hace 20 a�os. 320 00:28:49,400 --> 00:28:50,435 S�. 321 00:28:55,520 --> 00:28:58,592 Pero esa comadreja era mi favorita. 322 00:28:58,760 --> 00:29:00,637 Nos trae buena suerte. 323 00:29:00,920 --> 00:29:04,151 Vivi� durante los mejores a�os de nuestra vida. 324 00:29:05,120 --> 00:29:08,874 -Seremos felices otra vez. -Tu mascota, �eh? 325 00:29:13,400 --> 00:29:15,630 �No est�s cansado? 326 00:29:16,760 --> 00:29:18,034 S�, voy a dormir. 327 00:29:19,040 --> 00:29:22,191 -Duerme t� tambi�n, mam�. -Buenas noches. 328 00:31:16,960 --> 00:31:19,997 -Nos vamos a ir ya. -Esperadme. 329 00:31:20,880 --> 00:31:22,598 Date prisa, mam�. 330 00:31:22,800 --> 00:31:24,836 �A qu� viene tanta prisa? 331 00:31:53,760 --> 00:31:55,239 Hola, t�. 332 00:31:56,720 --> 00:31:58,278 �Hoy no trabajas? 333 00:31:58,600 --> 00:31:59,999 �C�mo est�is? 334 00:32:00,160 --> 00:32:01,878 Tetsu se ha ido al festival. 335 00:32:02,520 --> 00:32:04,033 Ven a vernos despu�s. 336 00:32:04,200 --> 00:32:06,714 -Voy a bailar. -Estupendo. 337 00:32:07,200 --> 00:32:09,236 Es mi �ltima oportunidad... 338 00:32:10,720 --> 00:32:12,756 para jugar como una ni�a. 339 00:32:15,440 --> 00:32:18,193 -Un bonito festival. -S�. 340 00:32:19,440 --> 00:32:21,078 -Hola. -�S�, se�ora? 341 00:32:23,280 --> 00:32:24,713 �Noriko! 342 00:32:27,080 --> 00:32:29,389 Sr. Kimura, �sta es mi hermana. 343 00:32:30,400 --> 00:32:31,879 �Qu� tal est�s? 344 00:32:32,440 --> 00:32:34,476 �No est�s ocupada? 345 00:32:35,760 --> 00:32:38,274 -�Est� enfermo? -S�. 346 00:32:38,440 --> 00:32:40,715 -�Qu� le pasa? -Exceso de trabajo. 347 00:32:43,320 --> 00:32:44,912 Ahora est� durmiendo. 348 00:33:00,240 --> 00:33:01,992 No lo sab�a. 349 00:33:02,680 --> 00:33:05,399 Perdona por haberte dejado al cuidado de mi hijo. 350 00:33:05,560 --> 00:33:06,675 No importa. 351 00:33:06,960 --> 00:33:08,837 �Qu� tal tus estudios? 352 00:33:09,560 --> 00:33:12,279 Voy a hacer un examen de peluquer�a. 353 00:33:13,160 --> 00:33:15,879 Es muy dif�cil. Casi lo dejo. 354 00:33:17,600 --> 00:33:20,114 Empec� demasiado tarde. 355 00:33:20,480 --> 00:33:22,232 No soy muy lista. 356 00:33:24,840 --> 00:33:26,751 Era una mala limpiabotas. 357 00:33:26,920 --> 00:33:30,230 No te rindas ahora. Tetsu est� esper�ndote. 358 00:33:32,080 --> 00:33:33,672 Una madre ha de ser fuerte. 359 00:33:41,520 --> 00:33:42,839 �Qu� sucede? 360 00:33:43,360 --> 00:33:47,797 �ltimamente lloro por nada. 361 00:33:50,240 --> 00:33:53,357 CONCURSO DE CANTO 362 00:33:57,800 --> 00:33:59,552 ��nimo! 363 00:34:48,040 --> 00:34:49,951 Eres la siguiente. 364 00:35:11,760 --> 00:35:13,034 �Muy bien! 365 00:35:46,080 --> 00:35:49,834 Te invitar� a comer cuando haga el examen. 366 00:35:50,880 --> 00:35:54,634 Quer�a cortar una melena aunque s�lo fuera una vez. 367 00:36:12,400 --> 00:36:13,799 �Pobre Chako! 368 00:36:14,360 --> 00:36:15,634 Lo siento. 369 00:36:20,200 --> 00:36:22,031 Gracias por invitarme. 370 00:36:23,640 --> 00:36:25,039 Gracias. 371 00:36:25,600 --> 00:36:27,033 Gracias. 372 00:36:28,840 --> 00:36:30,671 -Buenas noches. -Buenas noches. 373 00:36:30,840 --> 00:36:31,989 Adi�s. 374 00:36:33,200 --> 00:36:35,760 Dale un azote alguna vez. 375 00:36:36,200 --> 00:36:38,589 Un ni�o sin padre se malcr�a. 376 00:36:44,160 --> 00:36:46,628 Le he comprado ropa interior. 377 00:36:46,840 --> 00:36:49,718 Date un ba�o ahora. Se est� saliendo el agua. 378 00:36:49,880 --> 00:36:52,110 No, b��ate t� primero. 379 00:36:52,280 --> 00:36:54,236 Pero no puedes llegar tarde esta noche. 380 00:36:54,400 --> 00:36:56,197 No, el examen es ma�ana. 381 00:36:56,360 --> 00:36:58,476 B��ate con Tetsu. 382 00:36:59,080 --> 00:37:02,072 Deja a tu mam� que te vea desnudo. 383 00:37:17,120 --> 00:37:20,476 -��nimo! -�Suerte! 384 00:38:33,000 --> 00:38:35,639 �Tienes alg�n hombre ideal? 385 00:38:35,800 --> 00:38:37,233 �Un hombre ideal? 386 00:38:37,440 --> 00:38:38,429 S�. 387 00:38:38,600 --> 00:38:40,955 �Qui�n? �C�mo es? 388 00:38:41,640 --> 00:38:44,757 -Mi padre. -No me refer�a a eso. 389 00:38:44,960 --> 00:38:46,518 Lo digo en serio. 390 00:38:48,240 --> 00:38:49,639 Me gusta Popeye. 391 00:38:51,240 --> 00:38:52,468 �Popeye? 392 00:38:53,040 --> 00:38:54,359 �Ese hombre viejo? 393 00:38:55,280 --> 00:38:56,679 T� te pareces a �l. 394 00:38:59,760 --> 00:39:01,239 Eres de ese tipo. 395 00:39:01,800 --> 00:39:02,994 �Popeye? 396 00:39:04,880 --> 00:39:06,154 Bueno, me gusta. 397 00:39:06,320 --> 00:39:08,117 �Qu� noche tan rom�ntica! 398 00:39:08,800 --> 00:39:10,597 �Qu� noche tan po�tica! 399 00:39:36,160 --> 00:39:37,957 �Est� muy caliente el agua? 400 00:39:38,120 --> 00:39:39,519 No, est� perfecta. 401 00:39:45,720 --> 00:39:48,792 �Qu� le ha pasado a tu pelo? �Por qu� te lo has cortado? 402 00:39:55,880 --> 00:39:57,359 �Qu� pasa? 403 00:39:57,520 --> 00:39:59,033 �Por qu� lloras? 404 00:39:59,520 --> 00:40:01,750 �Ya no tengo pelo! 405 00:40:04,080 --> 00:40:06,913 S� que tienes, est� muy bien. 406 00:40:07,080 --> 00:40:09,878 -Est� muy corto. -Crecer�. 407 00:40:10,040 --> 00:40:12,076 No me puedo atar lazos. 408 00:40:12,240 --> 00:40:14,356 No digas tonter�as. 409 00:40:17,320 --> 00:40:20,118 S� una buena ni�a. 410 00:40:20,800 --> 00:40:23,951 Has ayudado a la t�a Noriko 411 00:40:25,040 --> 00:40:26,837 para que pueda aprobar su examen. 412 00:40:27,000 --> 00:40:31,437 Lo pas� muy mal durante la guerra en Manchuria. 413 00:40:31,600 --> 00:40:34,910 Debe trabajar mucho ahora, el pap� de Tetsu ha muerto. 414 00:40:35,080 --> 00:40:36,798 Dale tu pelo a la t�a. 415 00:40:49,560 --> 00:40:52,199 No creo que seas una ni�a sin coraz�n. 416 00:40:53,560 --> 00:40:56,597 Siempre te digo lo mismo: T� tienes a pap�... 417 00:41:04,560 --> 00:41:07,279 T� tienes a pap� y a mam�. 418 00:41:07,440 --> 00:41:10,273 As� que s� buena con Tetsu. 419 00:41:12,000 --> 00:41:15,037 No te quejes por el pelo. 420 00:41:27,080 --> 00:41:29,799 El cielo es muy azul en octubre. 421 00:41:30,200 --> 00:41:31,872 Los fuegos artificiales 422 00:41:32,080 --> 00:41:35,072 son preciosos en un d�a tan bonito. 423 00:41:36,400 --> 00:41:39,198 Nunca olvidar� este d�a 424 00:41:39,760 --> 00:41:42,354 durante el resto de mi vida. 425 00:41:54,280 --> 00:41:55,793 Mi regalo. 426 00:41:58,000 --> 00:42:00,230 Lavaos las manos e id a comer. 427 00:42:18,400 --> 00:42:19,389 Por favor, 428 00:42:19,880 --> 00:42:21,996 s� razonable. 429 00:42:22,160 --> 00:42:24,879 Ya lo he arreglado todo para que vayas al hospital. 430 00:42:25,040 --> 00:42:26,473 �No seas tonta! 431 00:42:27,520 --> 00:42:30,239 Tu vida vale mucho m�s que el dinero. 432 00:42:30,400 --> 00:42:33,392 Pero no tenemos dinero. 433 00:42:33,760 --> 00:42:35,193 Pi�nsalo. 434 00:42:36,080 --> 00:42:39,277 Si pedimos dinero prestado, seremos a�n m�s pobres. 435 00:42:39,720 --> 00:42:41,950 Esc�chame, pap�. 436 00:42:42,480 --> 00:42:45,677 Siempre me has dicho lo que tengo que hacer, 437 00:42:46,040 --> 00:42:48,395 pero ahora te lo digo yo a ti. 438 00:42:48,560 --> 00:42:49,675 �No! 439 00:42:50,920 --> 00:42:52,672 Te lo pido. 440 00:42:53,560 --> 00:42:56,711 Por favor, haz lo que te digo s�lo esta vez. 441 00:42:56,880 --> 00:42:59,155 �C�llate! 442 00:43:39,320 --> 00:43:40,594 �Mam�! 443 00:43:44,160 --> 00:43:45,309 �Mam�! 444 00:43:48,200 --> 00:43:49,315 �Pap�! 445 00:43:50,200 --> 00:43:51,349 �Toshiko! 446 00:43:51,640 --> 00:43:53,551 �Qu� pasa? 447 00:43:57,520 --> 00:43:59,909 �Llama a un m�dico! 448 00:44:17,520 --> 00:44:18,953 �Pap� est� muri�ndose! 449 00:44:19,200 --> 00:44:20,599 �Pap� est� muri�ndose! 450 00:44:28,360 --> 00:44:32,069 FUNERAL 451 00:44:32,640 --> 00:44:34,631 Te acompa�o en el sentimiento. 452 00:44:38,120 --> 00:44:40,315 Ten�a muy buen aspecto. 453 00:44:46,000 --> 00:44:49,754 �Puede correr con los gastos del funeral? 454 00:44:52,080 --> 00:44:53,308 �Y tu hombre? 455 00:44:53,600 --> 00:44:55,318 Le mataron en la guerra. 456 00:44:56,400 --> 00:44:59,597 Mi hijo muri� en batalla. 457 00:45:00,400 --> 00:45:04,188 Mi marido muri� en un ataque a�reo. 458 00:45:05,800 --> 00:45:09,634 Los supervivientes sufren m�s. 459 00:45:09,800 --> 00:45:11,028 Es verdad. 460 00:45:11,200 --> 00:45:14,112 -�Habr� suficiente con esto? -A la fuerza. 461 00:45:18,760 --> 00:45:20,273 �An�mate! 462 00:45:21,080 --> 00:45:24,959 De ahora en adelante, debes trabajar y ayudar a tu madre. 463 00:45:25,600 --> 00:45:26,794 As� es la vida, 464 00:45:26,960 --> 00:45:30,236 todos morimos tarde o temprano. 465 00:45:30,760 --> 00:45:31,829 �Entiendes? 466 00:45:32,600 --> 00:45:33,669 Cari�o... 467 00:45:34,760 --> 00:45:37,149 Si�ntate 468 00:45:37,440 --> 00:45:39,908 o te dar� una depresi�n nerviosa. 469 00:45:41,080 --> 00:45:42,991 Estoy bien. 470 00:45:51,840 --> 00:45:53,592 �Puedo hablar contigo? 471 00:46:02,320 --> 00:46:04,754 Adoptemos a uno de los ni�os. 472 00:46:05,320 --> 00:46:06,435 S�, 473 00:46:06,720 --> 00:46:10,269 su padre estuvo de acuerdo cuando se lo pedimos antes. 474 00:46:11,080 --> 00:46:12,672 Somos sus familiares. 475 00:46:13,520 --> 00:46:16,239 Y puede que eso la ayude. 476 00:46:17,840 --> 00:46:21,958 Y a nosotros nos encantar�a tener un hijo. 477 00:46:22,960 --> 00:46:26,032 Toshiko, Hisako, Tetsuo... 478 00:46:27,680 --> 00:46:30,672 -Est� arreglado. -Gracias. 479 00:46:32,800 --> 00:46:36,190 Mis amigos me han prestado este dinero. 480 00:46:36,360 --> 00:46:37,679 Qu�datelo. 481 00:46:40,080 --> 00:46:41,479 Gracias. 482 00:46:43,800 --> 00:46:45,552 No te preocupes. 483 00:46:47,400 --> 00:46:49,595 An�mate. 484 00:46:54,680 --> 00:46:56,079 �Se puede? 485 00:46:57,920 --> 00:47:00,593 Siento mucho lo del Sr. Fukuhara. 486 00:47:17,040 --> 00:47:18,519 Ven aqu�, pap�. 487 00:47:19,480 --> 00:47:21,516 Mira, se est� moviendo. 488 00:47:23,240 --> 00:47:26,073 �Mi hijo est� vivo! 489 00:47:26,240 --> 00:47:28,595 Pero ayer no se mov�a. 490 00:47:29,040 --> 00:47:32,828 -Est� muerto. -Pero se mueve hoy. 491 00:47:33,640 --> 00:47:35,835 �Lo intento otra vez? 492 00:47:43,400 --> 00:47:45,356 Lo est�s moviendo t�. 493 00:47:45,520 --> 00:47:47,238 Pues prueba a hacerlo t�. 494 00:47:47,400 --> 00:47:50,597 -Es s�lo superstici�n. -Nada de eso. 495 00:47:56,160 --> 00:47:59,436 -�Descanse en paz! -Esto no puede traer nada bueno. 496 00:48:15,120 --> 00:48:16,599 �Qu� es eso? 497 00:48:17,920 --> 00:48:19,876 Ma�ana nos vamos de picnic. 498 00:48:20,440 --> 00:48:23,000 Esto se llama pastel de Picasso. 499 00:48:24,000 --> 00:48:24,876 �Picasso? 500 00:48:25,440 --> 00:48:27,670 No se sabe lo que tiene dentro. 501 00:48:28,640 --> 00:48:30,437 Toshiko se dar� una sorpresa. 502 00:48:32,720 --> 00:48:34,392 Nos lo comeremos juntos... 503 00:48:34,960 --> 00:48:36,837 en la orilla del r�o. 504 00:48:39,120 --> 00:48:42,669 No vay�is los dos solos. La gente va a empezar a hablar. 505 00:48:44,080 --> 00:48:45,672 Pero es mi chica. 506 00:49:18,800 --> 00:49:20,392 Llegamos tarde. 507 00:49:20,640 --> 00:49:22,232 Decid "gracias". 508 00:49:22,680 --> 00:49:24,272 Gracias. 509 00:49:24,440 --> 00:49:26,192 �D�nde est� el parque recreativo? 510 00:49:28,000 --> 00:49:29,149 �Recreativo? 511 00:50:07,080 --> 00:50:08,035 Hola. 512 00:50:10,800 --> 00:50:13,030 �Puede tintarme este sombrero? 513 00:50:16,760 --> 00:50:19,593 Lo quiero de color marr�n camello. 514 00:50:19,760 --> 00:50:21,796 �Marr�n camello? 515 00:50:22,240 --> 00:50:24,879 -Desde luego. -Deprisa. 516 00:50:26,600 --> 00:50:27,794 �Sr. Takaha? 517 00:50:29,000 --> 00:50:30,479 Gracias. 518 00:50:38,560 --> 00:50:40,835 Ens��ame a planchar. 519 00:50:41,800 --> 00:50:44,439 Lo �nico que he hecho siempre ha sido lavar. 520 00:50:44,760 --> 00:50:47,672 Se tardan 5 a�os en aprender, 521 00:50:48,120 --> 00:50:51,237 pero t� lo har�s m�s deprisa. En un a�o. 522 00:50:52,120 --> 00:50:54,759 Ahora esta falda... 523 00:50:55,520 --> 00:50:57,078 Primero se plancha el forro. 524 00:50:58,400 --> 00:50:59,719 Ya lo sabes. 525 00:51:01,760 --> 00:51:03,637 Luego, la superficie. 526 00:51:03,960 --> 00:51:05,552 Necesitas experiencia. 527 00:51:05,720 --> 00:51:08,632 Todos los fallos te ayudan la aprender. 528 00:51:10,520 --> 00:51:14,672 La costura y el cintur�n con la cremallera al lado. 529 00:51:16,000 --> 00:51:17,672 Estos son los puntos claves. 530 00:51:20,720 --> 00:51:22,472 Tienes que coger la plancha... 531 00:51:23,080 --> 00:51:25,116 con suavidad y emplear los hombros. 532 00:51:30,880 --> 00:51:33,519 No puedes planchar s�lo con las manos. 533 00:51:35,000 --> 00:51:36,558 Ya lo comprobar�s. 534 00:51:39,160 --> 00:51:40,275 Prueba t� ahora. 535 00:51:41,320 --> 00:51:43,754 Las mujeres no tenemos mucha fuerza. 536 00:51:43,920 --> 00:51:46,275 Lo har�s bien. 537 00:51:47,160 --> 00:51:50,118 Depende del material. 538 00:51:52,040 --> 00:51:55,157 Mi marido nunca me dejaba planchar, 539 00:51:55,360 --> 00:51:56,873 aunque parece f�cil. 540 00:51:58,000 --> 00:51:59,353 No lo es. 541 00:52:00,280 --> 00:52:01,872 Requiere t�cnica. 542 00:52:02,040 --> 00:52:05,794 Al principio es un trabajo duro. 543 00:52:05,960 --> 00:52:07,518 Ya aprender�s. 544 00:52:08,480 --> 00:52:09,879 Yo planchar� esto. 545 00:52:19,520 --> 00:52:20,669 �Bienvenidos! 546 00:52:38,440 --> 00:52:40,112 Esto es de la abuela. 547 00:52:41,520 --> 00:52:42,794 �Qu� es? 548 00:52:44,840 --> 00:52:46,558 Mi quimono. 549 00:52:46,720 --> 00:52:49,473 Necesitas dinero, v�ndelo. 550 00:52:50,280 --> 00:52:52,316 �Oh, abuela! 551 00:52:53,880 --> 00:52:57,395 Ya no vivir� mucho m�s. 552 00:52:58,640 --> 00:53:01,757 Quiero ayudarte de alg�n modo. 553 00:53:04,640 --> 00:53:07,200 Yo tambi�n tengo algunos para vender. 554 00:53:10,520 --> 00:53:12,511 Es un peque�o regalo. 555 00:53:13,000 --> 00:53:16,913 Es tan terca que insiste en d�rtelo. 556 00:53:17,600 --> 00:53:19,636 Ac�ptalo. 557 00:53:26,640 --> 00:53:27,709 �Y los ni�os? 558 00:53:27,960 --> 00:53:29,837 Se han ido al parque rec... 559 00:53:31,080 --> 00:53:32,798 algo llamado... 560 00:53:34,120 --> 00:53:35,235 recre... 561 00:53:36,080 --> 00:53:37,479 Relavado. 562 00:53:38,920 --> 00:53:40,990 �Ah, relavado! 563 00:54:12,040 --> 00:54:13,439 Venid aqu�. 564 00:54:23,120 --> 00:54:25,714 Vamos a comer aqu�. 565 00:54:29,200 --> 00:54:32,317 Intentad no estropear el ambiente. 566 00:54:33,200 --> 00:54:33,950 �Entendido? 567 00:54:34,920 --> 00:54:36,512 �Qu� es ambiente? 568 00:54:39,720 --> 00:54:41,836 Es un torrente susurrante. 569 00:54:43,040 --> 00:54:44,871 Un viento fragante. 570 00:54:47,360 --> 00:54:48,713 �Huele a pastel! 571 00:55:04,560 --> 00:55:06,118 El pastel Picasso. 572 00:55:08,200 --> 00:55:10,430 -�Es un pastel gigante! -�Un fantasma! 573 00:55:16,600 --> 00:55:18,431 �Qu� art�stico! 574 00:55:19,680 --> 00:55:21,033 �Eso crees? 575 00:55:21,440 --> 00:55:25,752 Lleva crema, miel, mermelada, salchicha y curry. 576 00:55:28,160 --> 00:55:29,229 �Tetsu! 577 00:55:30,640 --> 00:55:33,074 D�melo. 578 00:55:38,560 --> 00:55:40,357 Se lo llevar� a mam�. 579 00:55:42,200 --> 00:55:43,679 Toma tu comida. 580 00:55:48,000 --> 00:55:50,798 He o�do que tu madre se va a casar. 581 00:55:52,440 --> 00:55:55,273 Con el hombre que trabaja con vosotros. 582 00:55:55,440 --> 00:55:57,078 �Con el T�o Prisionero? 583 00:55:58,120 --> 00:55:59,678 �Qui�n ha dicho eso? 584 00:56:00,280 --> 00:56:02,350 Los vecinos. 585 00:56:02,520 --> 00:56:03,669 �No! 586 00:56:03,840 --> 00:56:06,718 Las mujeres no son felices sin los hombres. 587 00:56:15,080 --> 00:56:16,433 T�mate un trago. 588 00:56:16,800 --> 00:56:18,119 Gracias. 589 00:56:21,200 --> 00:56:23,430 Ojal� pudiera pagarte m�s. 590 00:56:23,960 --> 00:56:25,552 Esto es lo de hoy. 591 00:56:28,200 --> 00:56:30,475 Te ayudar� hasta que aprendas. 592 00:56:31,320 --> 00:56:32,878 Gracias. 593 00:56:44,760 --> 00:56:46,193 Bienvenidos a casa. 594 00:56:47,160 --> 00:56:48,115 �Mira! 595 00:56:49,080 --> 00:56:50,798 �Lo has pescado t�? 596 00:56:51,040 --> 00:56:52,678 �Qu� bien! 597 00:57:04,400 --> 00:57:05,799 �Tienes hambre? 598 00:57:11,880 --> 00:57:13,233 �Os ha gustado el campo? 599 00:57:13,400 --> 00:57:15,436 Hab�a un estanque muy grande. 600 00:57:15,600 --> 00:57:16,874 �Te lo has pasado bien? 601 00:57:17,640 --> 00:57:19,153 Muchas gracias. 602 00:57:19,320 --> 00:57:22,153 -Hasta ma�ana. -Adi�s. 603 00:57:26,720 --> 00:57:27,914 Escucha. 604 00:57:29,400 --> 00:57:31,038 El t�o ha estado aqu� hoy. 605 00:57:31,200 --> 00:57:34,237 Quiere que seas su hija. 606 00:57:35,360 --> 00:57:36,793 �No! 607 00:57:39,480 --> 00:57:42,438 Los t�os no tienen hijos. 608 00:57:43,040 --> 00:57:45,076 Y quieren tener uno. 609 00:57:46,440 --> 00:57:49,193 Su hijo muri� en la guerra. 610 00:57:50,040 --> 00:57:52,634 Pap� les dijo que s� hace tiempo. 611 00:57:52,880 --> 00:57:55,348 Cuando vuestro hermano a�n viv�a. 612 00:57:58,920 --> 00:58:02,196 El t�o te podr� enviar al instituto. 613 00:58:03,080 --> 00:58:07,631 Creo que ser� mejor para ti si vives con ellos. 614 00:58:08,000 --> 00:58:09,672 Ya no eres un beb�. 615 00:58:10,160 --> 00:58:12,196 No pienses s�lo en ti misma. 616 00:58:12,560 --> 00:58:16,712 Piensa en la felicidad de los dem�s. 617 00:58:18,440 --> 00:58:21,830 Cuando yo ten�a 14 a�os, era sirvienta. 618 00:58:23,040 --> 00:58:26,999 Continu� trabajando all� hasta que me cas� con pap�. 619 00:58:28,040 --> 00:58:30,110 Fue una buena experiencia. 620 00:58:30,960 --> 00:58:32,473 Pi�nsatelo. 621 00:59:37,400 --> 00:59:38,355 Mam�. 622 00:59:38,520 --> 00:59:40,317 �A�n est�s despierta? 623 00:59:41,120 --> 00:59:42,633 Mam�. 624 00:59:43,000 --> 00:59:44,149 S�. 625 00:59:46,520 --> 00:59:48,078 Trabajar�... 626 00:59:48,840 --> 00:59:52,992 Trabajar� en el puesto de pap� para que... 627 00:59:53,800 --> 00:59:54,994 �Para qu�? 628 00:59:58,040 --> 00:59:59,712 Venga, a dormir. 629 00:59:59,880 --> 01:00:01,711 Tienes las manos �speras. 630 01:00:02,160 --> 01:00:04,799 -�Te gustan? -�No! 631 01:00:36,520 --> 01:00:41,196 Mam�, hag�monos un abrigo para cada uno el a�o que viene. 632 01:00:41,320 --> 01:00:44,915 Un abrigo para mam�, para Chako, para Tetsu. 633 01:00:45,360 --> 01:00:47,271 Y uno verde para m�. 634 01:00:48,120 --> 01:00:50,031 Estabas deseando decirlo. 635 01:00:50,800 --> 01:00:54,759 "El a�o que viene siempre es el a�o que viene." 636 01:00:58,480 --> 01:00:59,674 Hola. 637 01:01:01,360 --> 01:01:05,592 -�Noriko! �Qu� tal el examen? -Lo he aprobado. 638 01:01:05,760 --> 01:01:07,830 �Enhorabuena! 639 01:01:08,000 --> 01:01:10,036 Le debo mucho a Chako. 640 01:01:10,320 --> 01:01:13,551 -Muchas gracias. -No tiene importancia. 641 01:01:20,680 --> 01:01:22,352 Zapatos para todos. 642 01:01:23,640 --> 01:01:26,108 �Tantos? Gracias. 643 01:01:27,400 --> 01:01:29,311 Invitar� a los ni�os al cine. 644 01:01:29,480 --> 01:01:31,198 �Tan rica eres ahora? 645 01:01:33,680 --> 01:01:35,432 Hace a�os que no voy. 646 01:01:35,840 --> 01:01:37,159 Yo tambi�n. 647 01:01:40,920 --> 01:01:43,878 Est�n poniendo una buena pel�cula. 648 01:01:44,240 --> 01:01:45,878 "El amor tr�gico". 649 01:01:47,040 --> 01:01:50,271 He visto el cartel. "Traed pa�uelos". 650 01:01:50,720 --> 01:01:52,995 Hoy cerraremos la tienda temprano. 651 01:01:53,160 --> 01:01:55,310 Termina r�pido. 652 01:02:06,600 --> 01:02:08,636 Este jab�n es muy raro. 653 01:02:13,320 --> 01:02:14,799 �Qu� extra�o! 654 01:02:15,440 --> 01:02:16,919 A ver el sombrero. 655 01:02:23,800 --> 01:02:25,199 No es el jab�n. 656 01:02:25,360 --> 01:02:26,839 �Echo el tinte? 657 01:02:27,680 --> 01:02:29,079 S�, es el tinte. 658 01:02:34,800 --> 01:02:36,438 No lo eches. 659 01:02:36,840 --> 01:02:38,353 Lo he echado todo. 660 01:02:56,760 --> 01:02:57,909 �Qu� pasa? 661 01:03:00,920 --> 01:03:02,592 No es marr�n camello. 662 01:03:02,760 --> 01:03:04,830 Se quedar� m�s claro cuando se seque. 663 01:03:05,240 --> 01:03:07,549 Pero ser� rojo ladrillo. 664 01:03:09,200 --> 01:03:11,236 Decol�ralo otra vez. 665 01:03:12,040 --> 01:03:13,553 No merece la pena. 666 01:03:14,280 --> 01:03:16,157 El sombrero es demasiado viejo. 667 01:03:16,760 --> 01:03:19,752 Perdonad, ha sido culpa m�a. 668 01:03:20,880 --> 01:03:22,393 No importa. 669 01:03:23,560 --> 01:03:26,438 D�jamelo a m�, yo lo arreglar�. 670 01:03:32,200 --> 01:03:34,589 "El fracaso trae el �xito despu�s". 671 01:03:35,360 --> 01:03:37,351 Pero estoy en un aprieto. 672 01:03:38,520 --> 01:03:39,999 No te preocupes. 673 01:03:40,480 --> 01:03:43,552 Es un milagro que este sombrero mantenga su forma. 674 01:03:44,720 --> 01:03:47,792 Pero... Ia bufanda tambi�n. 675 01:03:54,720 --> 01:03:56,676 Llorar no sirve de nada. 676 01:03:56,840 --> 01:03:58,239 He dicho que no importa. 677 01:03:58,400 --> 01:04:00,038 Vamos a terminar. 678 01:04:11,800 --> 01:04:14,633 FlN 679 01:04:20,400 --> 01:04:23,517 -Ha estado muy bien. -He llorado mucho. 680 01:04:24,400 --> 01:04:27,153 �Qu� le pasa a tu mejilla? 681 01:04:28,720 --> 01:04:29,948 �El tinte! 682 01:04:39,160 --> 01:04:41,230 Vamos a casa. 683 01:04:41,440 --> 01:04:45,399 Vamos a comer fideos con tempura. 684 01:04:47,600 --> 01:04:48,749 �Tempura! 685 01:05:27,240 --> 01:05:29,117 �Qu� color tan raro! 686 01:05:30,840 --> 01:05:33,274 Dije que lo quer�a marr�n camello. 687 01:05:34,920 --> 01:05:37,673 Este color est� de moda este invierno. 688 01:05:37,840 --> 01:05:41,515 No se puede decolorar. 689 01:05:41,960 --> 01:05:44,269 Le cobrar� menos. 690 01:05:44,440 --> 01:05:46,635 Un color claro no queda bien. 691 01:05:46,960 --> 01:05:49,155 Es "la mode". 692 01:05:59,760 --> 01:06:01,079 �No queda raro? 693 01:06:01,640 --> 01:06:04,552 No, es muy "chic". 694 01:06:07,200 --> 01:06:08,269 Est� bien. 695 01:06:10,320 --> 01:06:11,389 Gracias. 696 01:06:12,000 --> 01:06:14,195 Pagar� m�s adelante. 697 01:06:15,960 --> 01:06:17,916 Gracias. 698 01:06:21,920 --> 01:06:24,480 A ese tipo de hombres les gustan los idiomas extranjeros. 699 01:06:24,640 --> 01:06:28,030 "La mode" o "chic". Esas palabras son irresistibles. 700 01:06:28,200 --> 01:06:30,475 Es una de las t�cticas. 701 01:06:30,720 --> 01:06:33,280 -Quiz� no venga m�s. -S� que vendr�. 702 01:06:33,440 --> 01:06:35,635 Pero no ha pagado la factura. 703 01:06:36,400 --> 01:06:38,311 �Nos ha tomado el pelo! 704 01:07:00,400 --> 01:07:03,676 Toshiko, tienes que aprender a lavar. 705 01:07:18,640 --> 01:07:20,710 Ojal� pap� pudiera ense�arme. 706 01:07:43,320 --> 01:07:45,675 Est�s como un pastel mal horneado. 707 01:07:46,000 --> 01:07:47,319 �Qu� te pasa? 708 01:07:49,400 --> 01:07:50,753 Nada. 709 01:07:51,040 --> 01:07:52,234 �Qu� ha sucedido? 710 01:07:52,840 --> 01:07:54,034 Nada. 711 01:07:57,000 --> 01:07:58,319 �Qu� raro! 712 01:08:05,720 --> 01:08:06,755 �Toshiko! 713 01:08:17,720 --> 01:08:19,995 Cu�ntame lo que ha pasado. 714 01:08:20,720 --> 01:08:23,393 Dijiste que mi madre deber�a casarse 715 01:08:23,560 --> 01:08:26,120 con el Sr. Kimura. 716 01:08:27,120 --> 01:08:31,432 Tambi�n dijiste que yo no la pod�a hacer realmente feliz. 717 01:08:31,720 --> 01:08:32,869 Es verdad. 718 01:08:33,040 --> 01:08:35,110 Las viudas deben volverse la casar. 719 01:08:35,280 --> 01:08:38,078 Los viudos lo hacen. �Por qu� no las viudas? 720 01:08:38,240 --> 01:08:39,639 �Y los hijos? 721 01:08:39,840 --> 01:08:42,479 Pueden hablarlo y llegar a un acuerdo. 722 01:08:50,160 --> 01:08:52,913 No puedes pedirle que se sacrifique. 723 01:08:53,280 --> 01:08:57,273 Ella tambi�n es un ser humano. No la puedes atar. 724 01:09:00,680 --> 01:09:02,989 No te enfades conmigo. 725 01:09:07,640 --> 01:09:09,790 Conmigo nunca te sentir�s sola. 726 01:09:21,320 --> 01:09:23,356 Es una bufanda nueva. 727 01:09:24,080 --> 01:09:25,911 Y muy cara. 728 01:09:26,760 --> 01:09:30,116 No puede echarle la culpa solamente al jab�n. 729 01:09:33,480 --> 01:09:34,879 Lo ha hecho Ud. muy mal. 730 01:09:35,120 --> 01:09:38,590 Lo siento. Le comprar� otra. 731 01:09:38,960 --> 01:09:43,397 �Otra bufanda? Quiero una exactamente igual que �sta. 732 01:09:43,800 --> 01:09:47,759 Me la compr� para que hiciera juego con mi abrigo. 733 01:09:53,720 --> 01:09:55,312 �Qu� haces? 734 01:09:57,840 --> 01:09:59,432 Salid de aqu�. 735 01:10:01,720 --> 01:10:04,473 Ud. s�lo ha perdido el dinero del tinte. 736 01:10:04,640 --> 01:10:06,915 Pero yo he perdido mi bufanda. 737 01:10:07,080 --> 01:10:09,310 Se la pagar�. 738 01:10:11,120 --> 01:10:12,109 Es muy cara. 739 01:10:12,360 --> 01:10:16,399 Ahora no puedo, ma�ana. 740 01:10:33,680 --> 01:10:36,148 Ojal� estuviera aqu� el t�o. 741 01:10:40,280 --> 01:10:42,589 Hoy se ha ido pronto a casa. 742 01:10:47,280 --> 01:10:50,113 Mam�, vende mi quimono. 743 01:10:50,520 --> 01:10:52,556 Yo caus� el problema. 744 01:10:53,160 --> 01:10:55,435 Vende mis pantalones tambi�n. 745 01:10:55,840 --> 01:10:57,319 �Oh, Tetsu! 746 01:11:00,320 --> 01:11:03,630 Te dar�n mucho dinero por mi quimono. 747 01:11:03,920 --> 01:11:06,912 Te quedar�s sin quimono. �Te da igual? 748 01:11:32,680 --> 01:11:33,908 Mam�. 749 01:11:50,200 --> 01:11:52,236 He decidido irme. 750 01:11:52,400 --> 01:11:54,675 -�Ad�nde? -Con el t�o. 751 01:11:55,920 --> 01:11:58,912 El t�o y la t�a se sienten solos. 752 01:11:59,240 --> 01:12:01,071 Quieren que viva con ellos. 753 01:12:01,240 --> 01:12:02,992 Pobre mam�. 754 01:12:03,640 --> 01:12:05,835 Si me voy, eso la ayudar�. 755 01:12:06,480 --> 01:12:08,994 Hoy no ha comprado arroz... 756 01:12:09,400 --> 01:12:11,868 aunque no tenemos. 757 01:12:12,400 --> 01:12:16,154 Tonta. Hemos comido fideos en vez de arroz. 758 01:12:16,560 --> 01:12:18,551 Eres una ni�a est�pida. 759 01:12:18,720 --> 01:12:21,837 No est� bien comer fideos todos los d�as. 760 01:12:22,240 --> 01:12:24,834 Y t� quieres ir a la escuela. 761 01:12:25,240 --> 01:12:27,117 Pienso en mi familia. 762 01:12:27,480 --> 01:12:29,232 No me llames tonta. 763 01:12:31,080 --> 01:12:33,913 Te llamo tonta porque eres tonta. 764 01:12:34,080 --> 01:12:37,038 -�Por qu� soy tonta? -Porque irse es una tonter�a. 765 01:12:37,200 --> 01:12:38,428 �Est�s celosa! 766 01:12:39,640 --> 01:12:41,278 �Me has pegado! 767 01:12:42,720 --> 01:12:44,073 �Eres una llorona! 768 01:12:44,480 --> 01:12:46,436 No te dejar� que te vayas. 769 01:12:47,240 --> 01:12:50,357 Mam�, la hermana me ha pegado. 770 01:12:52,400 --> 01:12:55,119 No os pele�is en la cama. 771 01:12:56,320 --> 01:13:01,030 Dice que se va a ir a vivir a casa de los t�os. 772 01:13:31,440 --> 01:13:32,668 �Qu� pasa? 773 01:13:33,880 --> 01:13:37,759 �Es verdad que te vas a casar con el Sr. Kimura? 774 01:13:40,600 --> 01:13:42,352 Todo el mundo lo dice. 775 01:13:48,760 --> 01:13:49,715 �No! 776 01:13:50,240 --> 01:13:52,037 �No quiero que te cases! 777 01:13:53,160 --> 01:13:54,832 No digas estupideces, 778 01:13:55,280 --> 01:13:56,713 eres una tontita. 779 01:14:02,840 --> 01:14:05,957 S�lo pienso en vuestra felicidad. 780 01:14:06,520 --> 01:14:08,795 As� que no te preocupes. 781 01:14:09,800 --> 01:14:14,635 Chako puede marcharse la pr�xima primavera, no ahora. 782 01:14:16,360 --> 01:14:19,352 Haremos una excursi�n para despedirla. 783 01:14:32,640 --> 01:14:34,517 Pon la mesa en otro sitio. 784 01:14:38,640 --> 01:14:40,551 As� no. 785 01:14:41,040 --> 01:14:42,632 Mirando a las cortinas. 786 01:14:45,160 --> 01:14:46,878 -�As�? -S�. 787 01:14:48,600 --> 01:14:49,999 La silla. 788 01:14:56,640 --> 01:14:58,437 Es un lugar tranquilo. 789 01:15:00,400 --> 01:15:01,594 Pero... 790 01:15:03,160 --> 01:15:08,029 -�No es demasiado grande? -No lo creo. 791 01:15:10,120 --> 01:15:11,269 Buenos d�as. 792 01:15:14,360 --> 01:15:15,793 �Est� lista la tarjeta? 793 01:15:16,880 --> 01:15:18,313 Lo siento. 794 01:15:18,720 --> 01:15:21,029 Hemos tenido problemas en casa. 795 01:15:21,200 --> 01:15:23,350 La terminar� dentro de 2 d�as. 796 01:15:23,840 --> 01:15:26,308 -Bueno, ya volver�. -Lo siento. 797 01:15:29,000 --> 01:15:33,551 He comprado pasteles de arroz porque a Chako le gustan. 798 01:15:35,360 --> 01:15:37,351 Pero no llega hasta ma�ana. 799 01:15:39,480 --> 01:15:40,754 Bueno. 800 01:15:43,600 --> 01:15:45,750 Tetsu, reg�lame esta caja. 801 01:15:46,200 --> 01:15:47,235 �No! 802 01:15:47,400 --> 01:15:49,197 -�D�mela, por favor! -�No! 803 01:15:53,360 --> 01:15:54,998 Dejad de pelearos. 804 01:15:59,000 --> 01:16:00,752 �D�nde est� la pastilla? 805 01:16:01,280 --> 01:16:03,032 �La pastilla para el mareo? 806 01:16:03,320 --> 01:16:04,878 Me la he tomado yo. 807 01:16:05,880 --> 01:16:07,393 �Por qu� lo has hecho? 808 01:16:07,560 --> 01:16:10,233 Mam� se marea en el coche si no se toma la pastilla. 809 01:16:12,000 --> 01:16:15,549 No estoy acostumbrada a ir en coche. 810 01:16:18,440 --> 01:16:20,431 Hola. 811 01:16:22,040 --> 01:16:23,553 Buenos d�as. 812 01:16:23,720 --> 01:16:27,508 -�Os vais a alg�n sitio? -Chako se marcha ma�ana. 813 01:16:28,440 --> 01:16:30,078 Es el �ltimo d�a. 814 01:16:32,120 --> 01:16:34,554 Me lo dijeron el otro d�a. 815 01:16:35,040 --> 01:16:36,519 As� que... 816 01:16:37,040 --> 01:16:39,156 te he tra�do un regalo. 817 01:16:39,320 --> 01:16:42,198 -Toma. Es para Chako y su hermana. -Gracias. 818 01:16:50,880 --> 01:16:52,108 Gracias. 819 01:16:56,720 --> 01:16:59,439 Deseabas much�simo tener unos lazos. 820 01:16:59,760 --> 01:17:01,796 Iba a compr�rtelos hoy. 821 01:17:02,680 --> 01:17:05,717 Pero parece que Dios est� cuidando de ti. 822 01:17:14,480 --> 01:17:15,959 Para Tetsu. 823 01:17:16,440 --> 01:17:18,317 Gracias por los regalos. 824 01:17:20,080 --> 01:17:22,196 Eres como Santa Claus. 825 01:17:22,920 --> 01:17:24,273 Pero sin barba. 826 01:17:45,520 --> 01:17:46,919 �Est�s bien? 827 01:18:38,760 --> 01:18:40,273 �Est�s bien? 828 01:19:47,160 --> 01:19:48,639 �Te encuentras mal? 829 01:19:50,560 --> 01:19:52,596 No, pero no tengo hambre. 830 01:19:53,120 --> 01:19:55,190 -Com�oslo vosotros. -Vale. 831 01:19:55,360 --> 01:19:57,112 Es delicioso. 832 01:20:09,560 --> 01:20:11,755 Hemos pasado un d�a maravilloso. 833 01:20:14,480 --> 01:20:16,232 S�, ha sido maravilloso. 834 01:20:44,000 --> 01:20:46,878 D�jala que te ayude a hacer las faenas de la casa. 835 01:20:47,040 --> 01:20:49,998 Y dale un cachete si se porta mal. 836 01:20:52,440 --> 01:20:54,317 Vis�tanos de vez en cuando. 837 01:21:08,600 --> 01:21:09,794 �Tetsu! 838 01:21:25,080 --> 01:21:26,718 Te la puedes quedar. 839 01:21:38,360 --> 01:21:40,794 -�Qu� pasa? -Se me ha olvidado una cosa. 840 01:22:53,320 --> 01:22:54,355 Hola. 841 01:22:54,880 --> 01:22:56,154 Buenos d�as. 842 01:22:59,000 --> 01:23:00,479 �Se ha ido Chako? 843 01:23:02,680 --> 01:23:03,908 Perd�name. 844 01:23:04,880 --> 01:23:07,872 Cuidas de mi hijo y pierdes a tu propia hija. 845 01:23:10,320 --> 01:23:12,959 Era una antigua promesa de pap�. 846 01:23:16,120 --> 01:23:18,076 Si tu hijo estuviera vivo... 847 01:23:18,560 --> 01:23:21,074 Pero Chako no podr�a ir al instituto 848 01:23:21,720 --> 01:23:23,790 con nosotros. 849 01:23:24,720 --> 01:23:28,918 Y tambi�n quiero enviar a Toshiko a la escuela nocturna. 850 01:23:30,000 --> 01:23:32,878 Yo tambi�n tengo que trabajar mucho. 851 01:23:34,480 --> 01:23:36,675 -�Y Toshiko? -Est� ah� dentro. 852 01:23:38,640 --> 01:23:40,358 Hola, Toshiko. 853 01:23:42,280 --> 01:23:43,395 Hola. 854 01:23:47,760 --> 01:23:50,513 -�Me haces un favor? -�De qu� se trata? 855 01:23:51,000 --> 01:23:53,594 Hay un concurso de peluquer�a. 856 01:23:54,200 --> 01:23:56,589 Si gano, ser� alguien. 857 01:23:57,560 --> 01:24:00,358 Entonces me casar� 858 01:24:00,600 --> 01:24:02,875 y abrir� una peluquer�a propia. 859 01:24:03,720 --> 01:24:06,439 �Y qui�n es el novio? 860 01:24:08,440 --> 01:24:09,668 Nadie a�n. 861 01:24:12,560 --> 01:24:14,232 �Y qu� favor necesitas? 862 01:24:14,400 --> 01:24:17,358 �Dejar�s que Toshiko sea mi modelo en el concurso? 863 01:24:17,520 --> 01:24:19,636 Es muy dif�cil encontrar una. 864 01:24:19,800 --> 01:24:23,509 -�Le cortar�s el pelo? -No, esta vez no. 865 01:24:24,760 --> 01:24:26,239 �No lo toques! 866 01:24:27,680 --> 01:24:29,398 �Vas a venderlo? 867 01:24:36,160 --> 01:24:37,912 �Qu� ni�o m�s malo! 868 01:24:53,720 --> 01:24:55,073 �Qu� bonito! 869 01:24:57,120 --> 01:24:59,759 �No! Vete de aqu�. 870 01:25:06,840 --> 01:25:09,195 Ap�rtate. 871 01:25:10,160 --> 01:25:11,434 Mira desde lejos. 872 01:25:16,240 --> 01:25:18,754 Hola, �puede lavarme esta ropa? 873 01:25:19,160 --> 01:25:20,229 Gracias. 874 01:25:56,800 --> 01:25:57,789 Mam�. 875 01:25:58,360 --> 01:26:00,191 C�lmate. 876 01:26:01,040 --> 01:26:03,508 Toshiko va a casarse hoy. 877 01:26:05,200 --> 01:26:06,838 No me lo creo. 878 01:26:07,000 --> 01:26:09,958 Le han puesto el pelo como un yate. 879 01:26:10,240 --> 01:26:11,593 �Yate? 880 01:26:12,600 --> 01:26:16,434 Ya sabes, como se lo peinan a las novias. 881 01:26:17,160 --> 01:26:17,956 �De verdad? 882 01:26:18,120 --> 01:26:19,394 Se va a casar. 883 01:26:19,560 --> 01:26:22,233 Pero no me lo han dicho. 884 01:26:23,080 --> 01:26:25,071 Lo habr� acordado en secreto. 885 01:26:26,160 --> 01:26:29,152 Pero s�lo tiene 18 a�os. 886 01:26:29,320 --> 01:26:31,151 Es todo culpa tuya. 887 01:26:31,560 --> 01:26:35,030 Yo no tengo la culpa. Me culpas por todo. 888 01:26:35,800 --> 01:26:38,234 Eres t� el que tiene la culpa. 889 01:26:41,960 --> 01:26:43,791 Ya es demasiado tarde. 890 01:26:49,560 --> 01:26:54,236 Todas las novias elegantes deben mirar hacia abajo. 891 01:26:55,920 --> 01:26:56,989 �As�? 892 01:26:58,120 --> 01:26:59,189 S�. 893 01:27:16,360 --> 01:27:18,476 �Qu� novia tan bella! 894 01:27:21,440 --> 01:27:22,668 S�. 895 01:27:23,720 --> 01:27:25,597 �Qu� r�pido ha crecido! 896 01:27:26,080 --> 01:27:29,834 Nos hacemos viejas... 897 01:27:34,280 --> 01:27:37,989 Eres muy buena, te admiro. 898 01:27:39,000 --> 01:27:40,592 Ha sido muy dif�cil 899 01:27:41,200 --> 01:27:43,316 Ilegar hasta aqu�. 900 01:27:59,520 --> 01:28:01,715 Tengo que llevarme a Tetsu. 901 01:28:03,480 --> 01:28:05,914 Si gano el concurso tendr� m�s recursos. 902 01:28:06,120 --> 01:28:08,350 Intentar� que vivamos juntos. 903 01:28:09,840 --> 01:28:11,990 Siempre hemos sido una carga para ti. 904 01:28:14,720 --> 01:28:17,792 No es cierto. A�n vives en el sal�n de belleza. 905 01:28:17,960 --> 01:28:20,474 Pero el tiempo no me espera. 906 01:28:21,480 --> 01:28:23,357 No debo retrasarme mucho. 907 01:28:28,920 --> 01:28:31,514 �Tengo que quedarme as� mucho tiempo? 908 01:28:31,680 --> 01:28:33,511 �No te muevas! 909 01:28:38,440 --> 01:28:39,634 Buenos d�as. 910 01:28:42,000 --> 01:28:43,718 Me acabo de enterar. 911 01:28:43,880 --> 01:28:47,839 Deber�a haber venido antes, pero no lo sab�a. 912 01:28:50,880 --> 01:28:52,632 �Enhorabuena! 913 01:28:55,440 --> 01:28:58,193 �Est�s preciosa! 914 01:28:59,160 --> 01:29:00,229 �Ad�nde se va? 915 01:29:02,760 --> 01:29:04,352 Es s�lo un ensayo. 916 01:29:05,520 --> 01:29:07,192 Cree que te vas a casar. 917 01:29:07,360 --> 01:29:10,033 Ha venido a felicitarme. 918 01:29:15,120 --> 01:29:16,314 Ay�dame. 919 01:29:16,640 --> 01:29:19,916 Siempre he dicho que s�lo se vestir�a as� 920 01:29:20,080 --> 01:29:21,672 una vez en la vida. 921 01:29:25,000 --> 01:29:27,594 Lo siento, pero s�lo est� 922 01:29:27,880 --> 01:29:30,838 haciendo de modelo para m�. 923 01:29:31,200 --> 01:29:32,918 No se va a casar. 924 01:29:33,080 --> 01:29:34,115 Lo siento. 925 01:29:37,880 --> 01:29:41,634 A�n es muy joven para eso. 926 01:29:42,640 --> 01:29:46,155 Eso es lo que yo pensaba. �Qu� tonta soy! 927 01:29:51,400 --> 01:29:54,198 No se casar� con nadie que no sea mi hijo. 928 01:30:01,880 --> 01:30:02,995 �Toshiko! 929 01:30:05,880 --> 01:30:07,108 Disculpad. 930 01:30:08,200 --> 01:30:10,236 Adi�s. 931 01:30:49,040 --> 01:30:50,439 �Qu� bonito! 932 01:30:52,480 --> 01:30:54,391 �Mira, querido! 933 01:30:54,560 --> 01:30:56,915 Hay una factura dentro. 934 01:31:12,680 --> 01:31:15,399 El mes que viene ir� a ver a tu profesor. 935 01:31:15,560 --> 01:31:18,074 Tengo que preguntarle muchas cosas. 936 01:31:20,560 --> 01:31:23,074 L�vate el pelo dos veces. 937 01:31:23,440 --> 01:31:24,839 Gracias. 938 01:31:29,480 --> 01:31:30,754 Adi�s. 939 01:31:39,280 --> 01:31:40,952 T�mate un descanso. 940 01:31:42,000 --> 01:31:43,274 Gracias. 941 01:31:44,600 --> 01:31:46,830 Debes sentirte sola sin Chako. 942 01:31:48,440 --> 01:31:51,512 Y te sentir�s a�n m�s sola cuando Tetsu se marche. 943 01:31:59,240 --> 01:32:01,959 -�Son encurtidos? -S�. 944 01:32:09,080 --> 01:32:11,275 -�Delicioso! -�De verdad? 945 01:32:16,040 --> 01:32:17,871 El tiempo pasa muy r�pido. 946 01:32:30,800 --> 01:32:32,233 Hola. 947 01:32:32,560 --> 01:32:35,358 Os he tra�do un aprendiz. 948 01:32:35,640 --> 01:32:37,278 Gracias. 949 01:32:37,920 --> 01:32:41,151 Es un chico de campo, no sabe mucho. 950 01:32:41,320 --> 01:32:46,075 Pero le gusta trabajar. 951 01:32:48,080 --> 01:32:51,072 No tienes que pagarle nada 952 01:32:51,240 --> 01:32:54,118 hasta que aprenda el oficio. 953 01:32:54,480 --> 01:32:56,072 Di hola. 954 01:32:57,480 --> 01:33:00,836 Hola. Soy Kunihiko Yamamoto y tengo 16 a�os. 955 01:33:05,000 --> 01:33:07,355 �Buen chico! 956 01:33:08,840 --> 01:33:12,515 -�Es tu primer trabajo? -No, trabaj� para un pescadero. 957 01:33:12,760 --> 01:33:14,478 Cuando era un ni�o. 958 01:33:18,600 --> 01:33:20,192 Buena complexi�n. 959 01:33:21,360 --> 01:33:22,998 �Trabaja mucho! 960 01:33:50,480 --> 01:33:54,029 Eso es lo que tienes que hacer al principio. 961 01:33:55,120 --> 01:33:57,315 Le he dado una idea general. 962 01:33:57,640 --> 01:34:01,030 Si necesitas mi ayuda, no dudes en llamarme. 963 01:34:01,200 --> 01:34:02,269 Gracias. 964 01:34:06,040 --> 01:34:09,396 Me gustar�a quedarme aqu�, pero... 965 01:34:09,560 --> 01:34:11,551 ahora ya sabes el oficio bien. 966 01:34:11,840 --> 01:34:14,798 Es m�s econ�mico utilizar al chico. 967 01:34:15,520 --> 01:34:18,398 Espero que abras tu lavander�a pronto. 968 01:34:18,800 --> 01:34:20,233 S�, lo har�. 969 01:34:22,200 --> 01:34:26,671 Ir� a Chiba el verano que viene y ganar� mucho dinero. 970 01:34:28,200 --> 01:34:29,918 Buena suerte. 971 01:34:30,080 --> 01:34:31,593 Cu�date. 972 01:34:32,880 --> 01:34:35,519 Has sido muy bueno conmigo. 973 01:34:37,480 --> 01:34:39,994 Te echar� de menos. 974 01:34:40,360 --> 01:34:43,750 Toshiko tendr� un buen marido pronto. 975 01:34:44,360 --> 01:34:46,999 Vivir� para ver su boda. 976 01:34:48,360 --> 01:34:50,476 Cu�date. 977 01:34:54,920 --> 01:34:56,433 Gracias otra vez. 978 01:35:18,400 --> 01:35:21,119 �Ya no volver�s por aqu� nunca m�s? 979 01:35:21,880 --> 01:35:24,474 S� un buen chico. 980 01:35:25,640 --> 01:35:27,232 Cuidaos. 981 01:35:29,400 --> 01:35:31,470 -Adi�s. -Adi�s. 982 01:36:03,400 --> 01:36:06,631 Ya hemos acabado por hoy. 983 01:36:21,240 --> 01:36:23,913 PARA Ml MADRE 984 01:36:31,920 --> 01:36:36,391 La noche silenciosa llega otra vez... 985 01:36:37,400 --> 01:36:39,960 Y ma�ana de nuevo... 986 01:36:40,520 --> 01:36:44,672 Ios gorriones cantar�n la feliz melod�a matutina. 987 01:36:48,600 --> 01:36:50,158 Querida madre... 988 01:36:50,920 --> 01:36:53,115 Mi querid�sima madre... 989 01:36:54,200 --> 01:36:55,713 �Eres feliz? 990 01:36:56,840 --> 01:36:59,673 Quiero saberlo. 991 01:37:02,400 --> 01:37:03,469 �Oh, madre...! 992 01:37:05,480 --> 01:37:07,675 Mi querid�sima madre... 993 01:37:09,640 --> 01:37:13,315 Te deseo un vida larga y feliz. 994 01:37:15,960 --> 01:37:17,234 Mi madre. 995 01:37:49,080 --> 01:37:53,153 FlN 65687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.