Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,431 --> 00:00:02,831
♪♪
2
00:00:04,435 --> 00:00:05,835
(WIND WHOOSHING)
3
00:00:07,978 --> 00:00:11,008
♪ I'm
4
00:00:11,011 --> 00:00:14,521
♪ Hooked on a feelin'
5
00:00:14,515 --> 00:00:17,685
♪ I'm high on believin'
Whoo!
6
00:00:17,688 --> 00:00:21,948
(LAUGHS)
♪ That you're
in love with me
7
00:00:21,952 --> 00:00:23,792
ROCKET: Knock it off, Quill.
8
00:00:23,794 --> 00:00:26,834
If the altitude
don't make me hurl,
your lousy dance moves will.
9
00:00:26,827 --> 00:00:28,827
(HUMMING)
I am Groot.
10
00:00:28,829 --> 00:00:31,459
(CHUCKLES)
See? Even Groot
thinks you stink.
11
00:00:31,462 --> 00:00:33,662
(HUMMING)
12
00:00:33,664 --> 00:00:36,844
Agreed, Rocket. His odor
is extremely unpleasant.
13
00:00:36,837 --> 00:00:40,337
Hey, I just took a shower
this morning, Drax.
14
00:00:40,341 --> 00:00:44,011
♪ All the good love,
when we're all alone
Why? (GRUNTS)
15
00:00:44,014 --> 00:00:46,724
Showers are only for those
who actually break a sweat.
16
00:00:46,717 --> 00:00:49,217
Yeah, I'm more about
the overall vision, Gamora.
17
00:00:49,220 --> 00:00:53,450
Speaking of which,
our entry point should be
right around... Here.
18
00:00:55,886 --> 00:00:57,556
♪ I'm high on believin' ♪
19
00:00:57,558 --> 00:01:00,688
GROOT: I am Groot.
20
00:01:00,691 --> 00:01:02,061
Or maybe a little lower.
21
00:01:02,062 --> 00:01:04,342
(GROWLING)
22
00:01:07,238 --> 00:01:11,368
So, I'm totally sold on
Guardians of the Galaxy
as our name.
23
00:01:11,372 --> 00:01:13,002
Now we need a battle cry.
24
00:01:13,003 --> 00:01:15,053
Suggestions?
I am Groot.
25
00:01:15,045 --> 00:01:16,975
Walked right into that one.
(DISTANT THUD)
26
00:01:17,948 --> 00:01:18,778
Groot.
27
00:01:18,779 --> 00:01:20,449
Lights out.
28
00:01:22,783 --> 00:01:24,793
(HIGH-PITCHED WHIRRING)
29
00:01:29,059 --> 00:01:31,019
PETER: Yorligian Guards,
heavily armed.
30
00:01:31,021 --> 00:01:33,491
Somebody doesn't want
the neighbors popping by.
31
00:01:33,494 --> 00:01:34,834
Okay, listen up.
On my signal,
32
00:01:34,825 --> 00:01:37,225
we fan out for our
pre-assigned targets.
33
00:01:37,228 --> 00:01:39,698
Five, four,
three, two...
34
00:01:40,571 --> 00:01:41,701
Huh?
35
00:01:45,105 --> 00:01:46,305
(EXPLODING)
36
00:01:47,578 --> 00:01:49,938
(GRUNTS)
Way ahead of you, Quill.
37
00:01:49,940 --> 00:01:52,980
PETER: Oh, really?
So, you have that
security key I need?
38
00:01:52,983 --> 00:01:55,153
Clearing a path for
Groot right now.
39
00:02:05,095 --> 00:02:06,855
I am Groot.
40
00:02:06,857 --> 00:02:07,927
Yes, you are.
41
00:02:15,436 --> 00:02:17,966
Seriously? The password
is "password"?
42
00:02:17,968 --> 00:02:20,368
Oh, this place has
the worst security ever.
43
00:02:21,612 --> 00:02:22,842
(GASPS) Oh.
44
00:02:24,645 --> 00:02:29,745
It's cool. I got
a work order for
routine repair stuff.
45
00:02:31,522 --> 00:02:33,752
Okay, that's
a really old photo.
46
00:02:33,754 --> 00:02:34,764
(GROANS)
47
00:02:36,026 --> 00:02:37,756
(YELLING, GRUNTING)
48
00:02:39,960 --> 00:02:41,760
I am Groot!
49
00:02:45,065 --> 00:02:47,635
Cellblock entry
is clear.
50
00:02:47,638 --> 00:02:50,698
Target located.
Disabling alarms now.
51
00:02:50,701 --> 00:02:52,141
(ALARMS BLARING)
(EXCLAIMS)
52
00:02:52,142 --> 00:02:54,452
Aw, man!
I hate that sound!
Huh?
53
00:02:54,445 --> 00:02:55,975
(WEAPONS FIRING)
54
00:02:55,976 --> 00:02:57,976
That one's even worse!
55
00:03:10,120 --> 00:03:11,860
PETER: Take cover!
56
00:03:12,923 --> 00:03:16,473
Oh, yeah... No!
57
00:03:16,467 --> 00:03:19,797
This calls for
something... Special?
58
00:03:19,800 --> 00:03:23,000
Looking for this?
Uh, Quill, you
might not want to...
59
00:03:23,003 --> 00:03:24,843
Appendages where
I can see them!
60
00:03:24,835 --> 00:03:27,205
Let us go,
or we all get vaped.
61
00:03:27,207 --> 00:03:29,007
You're bluffing.
62
00:03:29,009 --> 00:03:32,109
Am I bluffing?
You d'ast well
better be!
63
00:03:32,112 --> 00:03:35,152
You know how much boom
I packed in that crater-maker?
64
00:03:35,145 --> 00:03:38,285
PETER: Hey! You heard him.
You have 30 seconds.
65
00:03:38,289 --> 00:03:41,489
(BEEPING)
29, 28... (GRUNTS)
66
00:03:41,492 --> 00:03:42,822
ROCKET: Five, four,
three, two, one!
67
00:03:44,925 --> 00:03:46,325
(EXPLODING)
68
00:03:50,200 --> 00:03:52,730
(ALL GROANING)
69
00:03:52,733 --> 00:03:54,673
(PETER COUGHS)
70
00:03:54,665 --> 00:03:57,035
Guessing I grabbed the one
with the 10-second timer.
71
00:03:57,037 --> 00:03:59,037
How'd he talk me
into this job?
72
00:03:59,039 --> 00:04:01,839
How did he talk
any of us into it?
73
00:04:03,243 --> 00:04:05,483
(BEEPING)
74
00:04:05,476 --> 00:04:07,776
ROCKET: This arms
dealer we're freeing
better be loaded.
75
00:04:07,778 --> 00:04:10,848
GAMORA: Arms dealer?
You told me he was
a freedom fighter.
76
00:04:10,851 --> 00:04:14,831
PETER: Yeah, I might
have exaggerated
that... Just a little bit.
77
00:04:19,860 --> 00:04:21,090
Yondu!
78
00:04:21,091 --> 00:04:22,991
I knew you'd come
for me, boyo.
79
00:04:22,993 --> 00:04:25,473
Once a Ravager,
always a Ravager.
80
00:04:25,466 --> 00:04:27,896
You dragged us
here to spring
81
00:04:27,898 --> 00:04:31,338
your former pirate
boss/alien abductor?
82
00:04:31,342 --> 00:04:33,072
Hey, we were partners.
83
00:04:33,073 --> 00:04:34,483
And what was
I supposed to do,
tell the truth?
84
00:04:34,475 --> 00:04:36,275
(GROWLS)
85
00:04:36,276 --> 00:04:40,006
Deceivin' your friends
just to save your mentor.
86
00:04:40,010 --> 00:04:42,610
I'm so proud.
87
00:04:42,613 --> 00:04:45,163
Yeah, about that.
I'm actually turning
you in for the bounty.
88
00:04:45,155 --> 00:04:47,385
Oh, I taught you so well.
89
00:04:47,388 --> 00:04:48,988
(GRUNTING)
90
00:04:48,989 --> 00:04:50,089
(YONDU CRYING OUT)
91
00:04:50,090 --> 00:04:53,390
So, what are we,
heroes or outlaws?
92
00:04:53,394 --> 00:04:57,074
Why can't we be both?
(MOANING) Whoa!
93
00:04:57,067 --> 00:05:00,467
Because you can't
be half a hero
or half an outlaw.
94
00:05:00,471 --> 00:05:03,331
Right. 'Cause that'd
be like trying to be
half-human, half-alien.
95
00:05:03,334 --> 00:05:06,184
Oh, wait.
I already am. (GRUNTS)
96
00:05:06,176 --> 00:05:07,376
(GRUNTS)
97
00:05:07,378 --> 00:05:09,038
Let go!
You let go!
98
00:05:09,039 --> 00:05:10,739
(BOTH GRUNTING)
99
00:05:10,741 --> 00:05:13,241
(WHIMPERING) Whoa!
100
00:05:13,243 --> 00:05:15,553
Might wanna keep
your voices down
101
00:05:15,546 --> 00:05:18,116
before you wake
the pit leeches.
102
00:05:18,118 --> 00:05:19,288
Stay out of this!
I am Groot!
103
00:05:19,289 --> 00:05:22,219
(SCREECHING)
(YELLING)
104
00:05:22,222 --> 00:05:25,762
This is why we
need a battle cry.
105
00:05:25,756 --> 00:05:28,496
Hey! Whoa! Easy!
106
00:05:28,499 --> 00:05:31,359
Come on!
107
00:05:31,362 --> 00:05:34,412
How's this for a battle cry?
Let's blow stuff up!
108
00:05:34,405 --> 00:05:37,205
(YELLING)
109
00:05:37,207 --> 00:05:38,967
(GRUNTING)
110
00:05:41,011 --> 00:05:42,811
Annoying slug.
111
00:05:43,374 --> 00:05:44,584
(WEAPON FIRING)
112
00:05:47,077 --> 00:05:49,047
Hey, hey! Whoa,
whoa, whoa! Easy!
113
00:05:49,049 --> 00:05:51,919
Still hanging here.
Watch your crossfire!
114
00:05:54,324 --> 00:05:58,064
Oh. (SCREAMING)
115
00:05:58,058 --> 00:05:59,728
(WHIMPERS)
116
00:06:01,291 --> 00:06:03,331
I am Groot.
117
00:06:03,333 --> 00:06:05,873
The bounty better have
been worth it, Quill.
118
00:06:05,866 --> 00:06:08,436
Oh, I made sure it was.
119
00:06:08,439 --> 00:06:11,199
Otherwise, you never
would've come for me.
120
00:06:11,201 --> 00:06:13,401
You put the bounty
on yourself?
121
00:06:13,404 --> 00:06:17,314
I needed some kind
of insurance in case
my deal went south,
122
00:06:17,307 --> 00:06:20,147
and I knew you and your
zoo crew couldn't resist
them extra unit...
123
00:06:20,150 --> 00:06:23,150
Boyo!
124
00:06:24,254 --> 00:06:26,624
(GASPS) Hey, hey, wait.
125
00:06:26,617 --> 00:06:30,087
I was moving something
far more valuable than any
bounty when they grabbed me!
126
00:06:30,891 --> 00:06:33,561
How valuable we talkin'?
127
00:06:33,564 --> 00:06:35,874
We're not in this
for wealth.
128
00:06:35,866 --> 00:06:40,826
Hey... No. Neither was
the guy who took my prize
and strung me up in here.
129
00:06:40,831 --> 00:06:43,171
Goes by the name
of Korath.
130
00:06:44,835 --> 00:06:45,875
(WHIMPERS)
131
00:06:47,107 --> 00:06:51,107
(WHIMPERING)
So you do remember him.
132
00:06:51,111 --> 00:06:52,611
How could I forget him?
133
00:06:52,613 --> 00:06:54,753
We were raised like
siblings by Thanos,
134
00:06:54,745 --> 00:06:56,685
and molded into
his enforcers.
135
00:06:56,687 --> 00:06:59,317
Which means he can
lead us to Thanos,
136
00:06:59,319 --> 00:07:02,719
and my revenge for
the loss of my family.
137
00:07:02,723 --> 00:07:04,863
Talk. What were
you moving?
138
00:07:04,855 --> 00:07:09,095
Uh, all's I know is
it's old. Real old.
139
00:07:09,099 --> 00:07:13,359
And there's something
inside it lots of
powerful folks want.
140
00:07:13,363 --> 00:07:16,743
Whatever it is, we can't let
Thanos get his hands on it.
141
00:07:16,737 --> 00:07:19,907
Hmm. Weapon vault's
a few levels up.
142
00:07:19,910 --> 00:07:23,440
If it's valuable
and dangerous, that'd be
where it's stashed.
143
00:07:23,443 --> 00:07:27,053
See? You can be
a hero and an outlaw
at the same time.
144
00:07:34,284 --> 00:07:35,364
Hey. How's it goin'?
145
00:07:41,131 --> 00:07:44,571
Volcanic gas.
Nasty stuff.
146
00:07:44,565 --> 00:07:46,295
Groot, you're up.
147
00:07:53,303 --> 00:07:57,153
Ah. So the walking
houseplant's a safecracker?
148
00:07:59,049 --> 00:08:00,249
More ways than one.
149
00:08:03,313 --> 00:08:06,923
Ha! (EXCLAIMS)
Found it!
150
00:08:06,917 --> 00:08:08,817
Wait. What about
the lockbox?
151
00:08:08,819 --> 00:08:12,089
Oh, Korath took off
with that long before
you rescued me.
152
00:08:12,092 --> 00:08:13,922
(WHISTLES)
(HIGH-PITCHED WHINING)
153
00:08:13,924 --> 00:08:16,974
What? You think I was
gonna leave without
my personal property?
154
00:08:16,967 --> 00:08:19,227
ROCKET: I'd say it
was worth the side trip.
155
00:08:19,229 --> 00:08:21,869
(CLICKING)
156
00:08:21,872 --> 00:08:25,182
You expect to walk out
the front door loaded
down with that stuff?
157
00:08:25,175 --> 00:08:27,335
Who said anything
about walking?
158
00:08:28,278 --> 00:08:30,038
(EXPLODING)
159
00:08:30,040 --> 00:08:32,240
Oh, yeah!
160
00:08:35,385 --> 00:08:39,315
Whoo-hoo! You don't
mess with the Rocket
unless you know how to fly!
161
00:08:39,319 --> 00:08:42,249
(WEAPONS FIRING)
(CRYING OUT)
162
00:08:42,252 --> 00:08:44,252
Which they do!
163
00:08:46,326 --> 00:08:49,356
I am Groot!
164
00:08:51,562 --> 00:08:52,932
Rocket, hang on!
165
00:08:59,710 --> 00:09:01,410
I am Groot!
166
00:09:01,411 --> 00:09:03,411
(SCREAMING)
167
00:09:03,413 --> 00:09:05,183
(GRUNTS)
168
00:09:05,175 --> 00:09:07,115
Stay away from
the bug zappers!
169
00:09:07,117 --> 00:09:09,877
They'll short out
your jetpacks! (GRUNTS)
170
00:09:09,880 --> 00:09:11,420
Among other things.
171
00:09:11,421 --> 00:09:14,631
(YONDU WHISTLING)
(EXPLODING)
172
00:09:14,625 --> 00:09:17,725
Two can play at
the short-out game.
173
00:09:17,728 --> 00:09:21,228
This is not a game.
(GRUNTING)
174
00:09:21,231 --> 00:09:24,361
If it is... (EXCLAIMS)
I'm winning!
175
00:09:24,364 --> 00:09:25,704
(EXPLODING)
176
00:09:25,696 --> 00:09:27,696
(GRUNTING)
177
00:09:27,698 --> 00:09:29,398
I am Groot.
178
00:09:29,399 --> 00:09:32,769
I know, but I wanna
keep my stash.
I am Groot!
179
00:09:32,773 --> 00:09:36,113
I know, but there's
some really good
boom sticks in there.
180
00:09:36,106 --> 00:09:39,376
I am Groot!
(GROANS)
181
00:09:39,379 --> 00:09:41,609
Well, since you
put it that way...
182
00:09:41,612 --> 00:09:43,152
I'm sorry, babies.
183
00:09:43,153 --> 00:09:44,313
(HIGH-PITCHED WHIRRING)
184
00:09:44,314 --> 00:09:46,124
So, so sorry.
185
00:09:46,116 --> 00:09:48,416
(YELLING)
186
00:09:52,663 --> 00:09:54,703
(EXPLODING)
187
00:09:59,870 --> 00:10:03,430
(MUSIC PLAYING)
188
00:10:03,433 --> 00:10:04,433
(ENGINE REVS)
189
00:10:06,807 --> 00:10:08,777
♪ I sleep all day,
out all night
190
00:10:08,779 --> 00:10:11,109
♪ I know where you're goin' ♪
Aw. Still torturin'
your crew
191
00:10:11,111 --> 00:10:13,181
with that same
Earth racket, Quill?
192
00:10:13,183 --> 00:10:16,323
You know, when you pull
my fat out of the fire,
you can choose the tunes.
193
00:10:18,288 --> 00:10:19,918
ROCKET: I got ya, buddy.
194
00:10:19,920 --> 00:10:21,690
I am Groot.
195
00:10:23,423 --> 00:10:24,223
Ew.
196
00:10:26,056 --> 00:10:27,356
(MUFFLED MOANING)
197
00:10:28,999 --> 00:10:31,029
(COOING)
There you go, bud.
198
00:10:31,031 --> 00:10:36,411
Nice fresh soil.
Help you grow big
and strong, again.
199
00:10:36,406 --> 00:10:38,106
If I know Korath,
he's too arrogant
200
00:10:38,108 --> 00:10:40,238
to update his
security protocols.
201
00:10:40,240 --> 00:10:43,640
And too ignorant
to realize I stole them
from him long ago.
202
00:10:43,643 --> 00:10:47,123
Ah. Typical.
He's traveling through
the Beol Asteroid Cluster
203
00:10:47,117 --> 00:10:49,117
to avoid detection
by the Nova Corps.
204
00:10:49,119 --> 00:10:51,479
But that will also
slow him down.
205
00:10:51,481 --> 00:10:54,481
Korath will likely
keep the box in
his private quarters.
206
00:10:54,484 --> 00:10:57,794
I should be able
to get us close enough
to sneak aboard and grab it.
207
00:10:57,788 --> 00:11:02,588
Then I will persuade Korath
to lead me to Thanos.
208
00:11:02,592 --> 00:11:05,472
YONDU: Hey, hey, whoa,
whoa. Heel your
attack dog, Quill.
209
00:11:05,465 --> 00:11:09,535
This is a stealth job.
I can bring one more,
at most.
210
00:11:09,539 --> 00:11:11,539
Hey. Since when do
you give the orders?
211
00:11:11,541 --> 00:11:15,081
Hmm. Since I'm the one
with the key to that box.
212
00:11:15,075 --> 00:11:18,005
This is starting to feel
a lot more outlaw than hero.
213
00:11:19,750 --> 00:11:23,410
I'm broadcasting an echo
signal on Korath's
private frequency
214
00:11:23,413 --> 00:11:25,623
to scramble his
proximity scanners.
(BEEPS)
215
00:11:25,615 --> 00:11:28,755
Any motion displacement
will read as just
another asteroid.
216
00:11:29,589 --> 00:11:31,459
(EXPLODING)
217
00:11:32,963 --> 00:11:34,663
(GRUNTING)
218
00:11:34,664 --> 00:11:37,674
ROCKET: Which would
be great if he wasn't
blowing them up!
219
00:11:37,667 --> 00:11:40,497
Ah! You said you
could get us aboard!
220
00:11:40,500 --> 00:11:43,370
I said I could get us
close enough to get aboard.
221
00:11:55,385 --> 00:11:57,445
Ahh. Nice flying, Gammy.
222
00:11:57,447 --> 00:11:59,547
For a second there,
I thought my fur was fried.
223
00:12:05,956 --> 00:12:07,456
ROCKET: Turns out
I was right!
(STRAINING)
224
00:12:07,457 --> 00:12:08,857
GAMORA: We've
been breached.
225
00:12:08,859 --> 00:12:12,199
Groot!
(YELLING)
226
00:12:12,202 --> 00:12:14,432
I am Groot.
(STRAINING)
227
00:12:16,036 --> 00:12:18,236
(YELLING)
228
00:12:18,238 --> 00:12:20,538
(GRUNTS)
(GRUNTS)
229
00:12:20,540 --> 00:12:21,970
Nice save, big guy.
230
00:12:21,972 --> 00:12:24,042
Think you can
hold that pose while
I seal the inner hatch?
231
00:12:24,044 --> 00:12:26,524
I am Drax the Destroyer.
I can...
232
00:12:26,516 --> 00:12:28,616
(BREAKING WIND)
233
00:12:28,618 --> 00:12:30,018
That was not me.
234
00:12:34,684 --> 00:12:38,164
Mmm, just like
old times, eh, boyo?
235
00:12:38,158 --> 00:12:40,688
When you gonna forget
this Guardians nonsense
236
00:12:40,690 --> 00:12:43,390
and come back
and work for me, huh?
237
00:12:43,393 --> 00:12:45,503
You was born
to be a Ravager.
238
00:12:45,495 --> 00:12:47,435
I was born
to live on Earth.
239
00:12:47,437 --> 00:12:50,797
Until you abducted me.
Mmm-mmm...
240
00:12:50,801 --> 00:12:53,701
I've acquired the artifact
as instructed, Lord Thanos.
241
00:12:53,703 --> 00:12:55,813
And the Cosmic
Seed lies within?
242
00:12:55,806 --> 00:12:58,206
I cannot know
for certain, my lord.
243
00:12:58,208 --> 00:13:00,348
The Ravager was
unable to open it,
244
00:13:00,350 --> 00:13:02,680
so I fed him
to the pit leeches.
245
00:13:05,355 --> 00:13:08,515
Do you not recognize
the insignia, Korath?
246
00:13:08,518 --> 00:13:12,188
Only the key
can unlock the box.
247
00:13:12,192 --> 00:13:16,332
Understood, my lord.
I will set course
for the planet immediately.
248
00:13:24,875 --> 00:13:26,505
(RATTLING)
249
00:13:43,193 --> 00:13:44,723
Whoa!
250
00:13:45,956 --> 00:13:48,256
(SOFTLY)
Yondu. Lower me.
251
00:13:48,258 --> 00:13:49,758
(GRUNTS, GROANS)
252
00:13:49,759 --> 00:13:53,099
I meant, "Lower me slowly."
253
00:13:56,736 --> 00:13:58,236
Yondu.
254
00:13:59,009 --> 00:14:00,009
Yondu!
255
00:14:02,212 --> 00:14:04,442
Oh, don't you
bail on me, dude.
256
00:14:05,175 --> 00:14:06,715
(WEAPONS CLICKING)
257
00:14:06,716 --> 00:14:08,446
Oh, hey.
(CHUCKLES)
258
00:14:08,448 --> 00:14:09,978
Yeah, I was just
putting this back for you.
259
00:14:12,082 --> 00:14:13,552
(GROANS)
260
00:14:15,956 --> 00:14:19,986
So, the Terran rat who
calls himself "Star-Lord."
261
00:14:19,990 --> 00:14:21,830
To what do I owe
the pleasure?
262
00:14:21,831 --> 00:14:25,501
Aw, you remembered me.
That's just so nice.
263
00:14:25,495 --> 00:14:28,565
What was your name again?
Kor... Kory something?
264
00:14:28,568 --> 00:14:30,038
How is this possible?
265
00:14:31,671 --> 00:14:33,801
You could not have
activated this unless...
266
00:14:33,803 --> 00:14:35,613
I was the key.
267
00:14:35,605 --> 00:14:37,475
It's almost as if
someone knew that
268
00:14:37,477 --> 00:14:39,377
and dropped me
on your doorstep.
269
00:14:39,379 --> 00:14:41,149
Open the box now,
270
00:14:41,151 --> 00:14:43,751
or I will destroy you
with your own weapon!
271
00:14:43,753 --> 00:14:46,693
Seriously? I mean,
you're not dumb enough
to blow away your key.
272
00:14:46,686 --> 00:14:48,686
(GROWLS)
(CLICKS)
273
00:14:48,688 --> 00:14:51,618
Oh, did I mention that
thing only works for me?
274
00:14:51,621 --> 00:14:55,631
You do realize that's not
the only weapon in the room.
275
00:14:55,625 --> 00:14:57,495
Oh, yeah.
276
00:14:57,497 --> 00:15:00,697
(EXPLODING)
(CRIES OUT)
277
00:15:00,700 --> 00:15:05,210
So, how's that whole
"trustin' Yondu" thing
working out for you, Quill?
278
00:15:05,205 --> 00:15:09,535
Well, considering
we got the prize and don't
have to share, not bad.
279
00:15:09,539 --> 00:15:12,509
(GROANS) If you take that,
280
00:15:12,512 --> 00:15:15,352
Thanos will hunt you
to the end of the universe!
281
00:15:15,345 --> 00:15:17,215
I will be waiting.
282
00:15:20,450 --> 00:15:22,120
PETER: Cloak us! Now!
283
00:15:22,122 --> 00:15:23,752
GAMORA: The secondary
generator took on
too much damage!
284
00:15:23,753 --> 00:15:25,563
Buy me some time
to jump-start it!
285
00:15:26,826 --> 00:15:29,726
(WEAPON FIRING)
286
00:15:29,729 --> 00:15:32,229
They'll never navigate that
big tub through this mess.
287
00:15:36,436 --> 00:15:37,906
And then there's that.
288
00:15:39,169 --> 00:15:41,569
Energy systems
can be rerouted
289
00:15:41,571 --> 00:15:43,671
via nonlinear
network configuration...
290
00:15:43,673 --> 00:15:45,153
(SCREAMING)
(ELECTRICITY CRACKLING)
291
00:15:49,379 --> 00:15:51,279
Commander Korath, sir?
292
00:15:51,281 --> 00:15:54,121
I'm afraid we've lost
the Guardians' ship.
293
00:15:54,124 --> 00:15:55,934
Blast me free, fool!
294
00:15:55,925 --> 00:15:58,855
ROCKET: Seriously? We're
going back to Knowhere?
295
00:15:58,858 --> 00:16:01,488
Didn't we nearly get this
place blowed up last time?
296
00:16:01,491 --> 00:16:03,791
GROOT: I am Groot!
297
00:16:03,793 --> 00:16:06,273
ROCKET: What do you mean,
"nearly don't count"?
298
00:16:06,266 --> 00:16:07,966
I heard the broker
set up shop here.
299
00:16:07,967 --> 00:16:10,767
He might be able to tell us
what's inside this boom box.
300
00:16:10,770 --> 00:16:13,170
And shell out
big-time units for it.
301
00:16:13,173 --> 00:16:17,253
You ask me, we should
destroy it before Thanos
gets his hands on it.
302
00:16:17,247 --> 00:16:20,677
But not before I've had
my revenge on him.
303
00:16:22,852 --> 00:16:24,612
(ELECTRICITY CRACKLING)
304
00:16:26,786 --> 00:16:30,716
Whose idea was it
to build a space colony
inside a Celestial's head?
305
00:16:30,720 --> 00:16:34,560
Relax. The Celestial's been
dormant for 10,000 years.
306
00:16:34,564 --> 00:16:36,604
Not like it's in
any shape to complain.
307
00:16:38,268 --> 00:16:41,768
Ugh! This place always
gives me the creeps.
308
00:16:41,771 --> 00:16:43,971
Eh! Ain't nothin'
spooks me.
309
00:16:43,973 --> 00:16:45,143
(BARKING)
(SCREAMS)
310
00:16:45,135 --> 00:16:46,635
I am Groot.
311
00:16:46,636 --> 00:16:50,306
Find the broker.
I will wrangle the animals.
312
00:16:50,310 --> 00:16:52,880
(GROWLING)
313
00:16:52,882 --> 00:16:53,882
(GASPS) Wait.
314
00:16:53,883 --> 00:16:55,853
What am I runnin' for?
315
00:16:55,845 --> 00:16:58,945
Heel, Fido! Unless you
want to get housebroken.
316
00:17:00,590 --> 00:17:01,650
Ow!
317
00:17:03,823 --> 00:17:04,953
(YELLING)
318
00:17:06,826 --> 00:17:09,096
(GRUNTS, GROANS)
319
00:17:09,099 --> 00:17:12,999
Back off, Spot,
or I call Security.
320
00:17:13,002 --> 00:17:15,112
(RUSSIAN ACCENT, ECHOING)
Cosmo is Security.
321
00:17:15,105 --> 00:17:16,765
You talk?
322
00:17:16,766 --> 00:17:19,206
Please to forgive
Cosmo for chase.
323
00:17:19,209 --> 00:17:23,569
Sometimes old
instinct to pursue
small mammal kicks in.
324
00:17:23,573 --> 00:17:26,183
Shake. Good humanoid.
325
00:17:26,176 --> 00:17:29,846
Ugh! Oh, man,
talking animals give
me the willies.
326
00:17:29,849 --> 00:17:32,979
Eh, technically,
Cosmo not talk.
327
00:17:32,982 --> 00:17:35,532
Communicate
telepathically. (SNIFFING)
328
00:17:36,756 --> 00:17:38,156
I am Groot.
329
00:17:38,158 --> 00:17:39,958
How should I know
why he's sniffing you?
330
00:17:39,959 --> 00:17:43,089
Probably another
old instinct. Mmm-hmm.
331
00:17:43,093 --> 00:17:46,903
Based on the insignia,
this is clearly
Spartax in origin.
332
00:17:47,767 --> 00:17:49,937
Just like your sidearm.
333
00:17:49,939 --> 00:17:51,899
Uh, say what now?
334
00:17:54,073 --> 00:17:55,313
Oh!
335
00:17:55,305 --> 00:17:58,275
They're both keys
to a DNA lock.
336
00:17:58,278 --> 00:18:01,648
Pure Spartax workmanship.
337
00:18:01,651 --> 00:18:04,051
So this thing
only works for me...
338
00:18:04,053 --> 00:18:06,023
Because I'm part Spartax?
339
00:18:13,923 --> 00:18:15,203
Ah.
340
00:18:22,902 --> 00:18:27,212
Peter, my little Star-Lord.
341
00:18:27,207 --> 00:18:30,377
You all right, Quill?
Ugh! Yeah.
342
00:18:30,380 --> 00:18:32,810
(CLEARS THROAT)
Yeah. Fine.
343
00:18:32,812 --> 00:18:35,852
Cosmo was originally part
of Soviet space program.
344
00:18:35,845 --> 00:18:38,645
Fascinating.
I have no idea
what that means.
345
00:18:38,648 --> 00:18:39,918
Does not matter.
346
00:18:39,919 --> 00:18:43,389
Capsule... How you say...
Lost in space.
347
00:18:43,393 --> 00:18:45,933
Cosmo taken to lab
and experimented on.
348
00:18:45,925 --> 00:18:48,425
Heh. What a co-winky-dink.
I was...
349
00:18:48,428 --> 00:18:49,958
Lab experiment too.
(SCOFFS)
350
00:18:49,959 --> 00:18:52,759
Cosmo know.
Cosmo read rodent's mind.
351
00:18:52,762 --> 00:18:56,072
Who you calling rodent,
you mangy little... Huh?
352
00:18:57,167 --> 00:18:59,867
(SCREAMING)
353
00:18:59,869 --> 00:19:04,069
Rodent! (GRUNTING)
354
00:19:04,073 --> 00:19:05,453
(SCREAMING)
355
00:19:08,548 --> 00:19:10,078
I am Groot!
356
00:19:13,122 --> 00:19:15,992
So, these Spartax aliens,
are they, like, cool?
357
00:19:15,985 --> 00:19:19,085
'Cause they sound like a bunch
of farmers with this whole
"Cosmic Seed" thing here.
358
00:19:19,088 --> 00:19:20,358
What? Don't open it!
359
00:19:20,360 --> 00:19:23,430
The Cosmic Seed
is not something
to be trifled with!
360
00:19:23,433 --> 00:19:27,103
No deal! Get it away
from my shop! Now!
361
00:19:27,096 --> 00:19:30,666
I've got a better idea.
Let's toss it into
the nearest black hole.
362
00:19:30,670 --> 00:19:32,870
(WHISTLING)
363
00:19:35,505 --> 00:19:38,675
Aw, now, that'd be
a waste of my prize.
364
00:19:38,678 --> 00:19:40,908
You set me up! You knew
the box was worthless
365
00:19:40,910 --> 00:19:43,950
without me as the key,
so you sold me out to Korath!
366
00:19:43,953 --> 00:19:46,493
Oh, and thanks
for letting me know
I'm half Spartax.
367
00:19:46,486 --> 00:19:47,916
Whatever that is!
368
00:19:47,917 --> 00:19:50,487
You sold me out, boyo!
369
00:19:50,490 --> 00:19:53,760
(WHISTLES)
(GASPS)
370
00:19:53,763 --> 00:19:56,703
Never bothered to
come back for your
old mentor, did you?
371
00:19:56,696 --> 00:19:59,866
I barely gave Korath
the slip on my own.
372
00:19:59,869 --> 00:20:03,029
Maybe Korath let you
escape so you could
lead him straight to me.
373
00:20:03,032 --> 00:20:04,502
Impossible.
374
00:20:04,504 --> 00:20:06,884
(WHIRRING)
Huh?
375
00:20:19,218 --> 00:20:20,318
(WEAPONS FIRING)
376
00:20:20,320 --> 00:20:21,890
Ah!
Totally called it.
377
00:20:22,592 --> 00:20:23,752
(WHISTLES)
378
00:20:30,129 --> 00:20:31,599
(SHATTERING)
379
00:20:31,601 --> 00:20:34,131
(SCREECHING)
(ALL YELLING)
380
00:20:34,133 --> 00:20:36,643
(SCREECHING)
(GAMORA PANTING)
381
00:20:36,636 --> 00:20:38,066
(GROWLING)
382
00:20:38,067 --> 00:20:40,567
(YELLING)
383
00:20:41,140 --> 00:20:42,670
(GRUNTING)
384
00:20:46,876 --> 00:20:49,276
Miss me, sister?
385
00:20:49,279 --> 00:20:51,979
(BOTH GRUNTING)
386
00:20:51,981 --> 00:20:55,331
I never miss, brother.
387
00:20:55,325 --> 00:20:57,685
Just like old times,
eh, boyo?
388
00:20:57,687 --> 00:21:00,127
I'll let you in
on a little secret, Yondu.
389
00:21:00,129 --> 00:21:01,889
The old times were lousy!
390
00:21:05,365 --> 00:21:07,935
(GROANING)
391
00:21:07,937 --> 00:21:09,967
I'll take that, thank you.
392
00:21:09,969 --> 00:21:12,199
Like chud you will!
393
00:21:12,201 --> 00:21:13,701
(BOTH GRUNTING)
394
00:21:13,703 --> 00:21:15,783
COSMO: All occupants
to take cover!
395
00:21:15,775 --> 00:21:18,005
Is not drill!
396
00:21:18,007 --> 00:21:22,677
Knowhere is... Alive!
(GRUNTING)
397
00:21:22,682 --> 00:21:25,112
(ALL GRUNTING)
398
00:21:25,114 --> 00:21:27,194
(LOUD WHIRRING)
399
00:21:27,186 --> 00:21:29,386
(CHAINS CLINKING)
(GROWLING)
400
00:21:29,389 --> 00:21:32,189
Okay, I really,
really hate that sound.
27155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.