All language subtitles for Marshal.2019.Telugu.720p.AMZN.WEB.DL.HEVC.DD.5.1.Dus.IcTv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,026 --> 00:00:21,810 NO ANIMALS OR BIRDS ARE HARMED IN THE MAKING OF THE FILM 2 00:00:22,006 --> 00:00:23,869 THE STORY, CHARACTERS AND THE SCENES ARE FICTITIOUS. THEY DOESN'T RESEMBLE ANYONE. 3 00:01:12,553 --> 00:01:17,735 With courage in the eyes, roaring voice, generous nature and helping hand 4 00:01:17,764 --> 00:01:22,022 when someone seeks your help is your nature, Uncle./i> 5 00:01:22,361 --> 00:01:25,019 The great man who brought great honour to the Adaka clan and 6 00:01:25,217 --> 00:01:27,907 the man with pure heart is none other than our A.R. 7 00:01:28,372 --> 00:01:32,202 Though you have gone into darkness before we've stepped along with you, 8 00:01:32,384 --> 00:01:35,887 your inspiration would become our light and show us our path, uncle. 9 00:01:35,953 --> 00:01:38,444 I'm making your last spoken words with me into reality 10 00:01:38,622 --> 00:01:40,422 and dedicating this movie to you. 11 00:01:40,592 --> 00:01:42,017 You are not the past. 12 00:01:42,080 --> 00:01:43,090 You are the future. 13 00:01:43,290 --> 00:01:45,001 A.R lives on. 14 00:02:41,174 --> 00:02:44,159 There's was a nuclear bomb attack in Hiroshima, Japan 15 00:02:44,259 --> 00:02:46,341 which caused the deaths of nearly eighty thousand people. 16 00:02:46,602 --> 00:02:49,583 Due to the nuclear explosion the radiation levels jump multifold. 17 00:02:49,792 --> 00:02:53,845 The medical council of Japan feared that a generation gap might occur due to that. 18 00:03:11,851 --> 00:03:14,423 Due to the occurance of Tsunami in Japan, 19 00:03:14,766 --> 00:03:19,875 Fukushima nuclear plant exploded and the radiation levels rised massively again. 20 00:03:20,059 --> 00:03:23,874 There was rise of female reproductive system complications due to radiation. 21 00:03:24,198 --> 00:03:28,790 The Japan's medical council stated that there'd be more number of infertile women. 22 00:03:29,252 --> 00:03:33,346 How will Japan face this problem is the biggest question. 23 00:04:19,579 --> 00:04:20,267 [bike starts] 24 00:04:21,375 --> 00:04:23,306 [revvs] 25 00:04:29,325 --> 00:04:29,874 [collision] 26 00:04:30,922 --> 00:04:36,833 [groans in pain] 27 00:04:37,417 --> 00:04:39,159 Someone call an ambulance. 28 00:04:40,219 --> 00:04:40,746 Hello. 29 00:04:42,337 --> 00:04:44,285 [siren wailing] [tyres screech] 30 00:04:44,485 --> 00:04:48,367 [groans in pain] 31 00:04:50,173 --> 00:04:53,602 [siren wailing] 32 00:04:57,808 --> 00:05:01,715 [chemicals burbling] 33 00:05:03,493 --> 00:05:09,406 [machine blipping] 34 00:05:46,404 --> 00:05:52,368 [heavy gasping] 35 00:06:00,654 --> 00:06:02,402 [breathing stops] 36 00:06:16,217 --> 00:06:16,985 [machine blips] 37 00:06:32,872 --> 00:06:34,946 [birds chirping] 38 00:06:35,083 --> 00:06:35,856 HAPPY BIRTHDAY TO SUPER STAR SHIVAJI 39 00:06:42,166 --> 00:06:48,155 [celebratory percussions and cheering] 40 00:07:18,100 --> 00:07:18,928 Shivaji... 41 00:07:22,075 --> 00:07:28,002 [people cheering] 42 00:07:38,511 --> 00:07:42,229 "He is the pride of the nation who's born in our land" 43 00:07:42,354 --> 00:07:45,992 "He's the one who became affluent out of immense admiration" 44 00:07:46,228 --> 00:07:49,852 "His presence is an ocean of festivals" 45 00:07:50,102 --> 00:07:53,910 "Our brother has arrived" 46 00:08:06,130 --> 00:08:07,251 Woohoo! 47 00:08:07,451 --> 00:08:09,868 [applause] 48 00:08:11,983 --> 00:08:13,915 -Hey, go back. -Bro... Bro... Please... Just one selfie. 49 00:08:14,070 --> 00:08:16,808 -Bro... Bro... Please... Just one selfie. -Hey, go back. 50 00:08:33,068 --> 00:08:35,529 Yeah! 51 00:08:35,833 --> 00:08:41,622 "The word admiration is born in our heart after seeing you, brother" 52 00:08:41,899 --> 00:08:47,345 "The roles you do in your movies made us crazier for you, brother" 53 00:08:47,445 --> 00:08:51,979 "The wonder to worship you as God happened in our hearts" 54 00:08:52,179 --> 00:08:54,924 "because of you, brother" 55 00:08:55,024 --> 00:08:57,847 "There's no one who can match your might" 56 00:08:57,984 --> 00:09:00,790 "There's no star who can compete you in Telugu films" 57 00:09:00,926 --> 00:09:01,678 "Come on, play the beat" 58 00:09:07,337 --> 00:09:12,818 "Be it in the silver screen or in real-life" 59 00:09:13,118 --> 00:09:17,651 "You are the star in the sky of our hearts" 60 00:09:19,023 --> 00:09:24,479 "Be it the fictional stories or in real-life" 61 00:09:24,820 --> 00:09:28,826 "You are our all-time hero, brother" 62 00:09:30,671 --> 00:09:35,592 "The box office records will shatter upon the release of your film, brother" 63 00:09:36,288 --> 00:09:42,286 "Your style will make audience go crazy and eccentric in the theatres, brother" 64 00:09:42,351 --> 00:09:47,964 "Star... Star... Star... You are the superstar in our hearts" 65 00:09:48,064 --> 00:09:53,762 "Star... Star... Star... You are the star shining in our eyes" 66 00:09:53,906 --> 00:09:59,262 "Star... Star... Star... You are the superstar in our hearts" 67 00:09:59,692 --> 00:10:05,557 "Star... Star... Star... You are the star shining in our eyes" 68 00:10:14,663 --> 00:10:16,470 [tyres screech] 69 00:10:19,613 --> 00:10:21,775 I've heard that your movie is going to be released. 70 00:10:22,042 --> 00:10:23,389 I've just finished watching the climax. 71 00:10:23,630 --> 00:10:26,339 The quality of the video is so good that I felt as if I've watched it in IMAX theatre 72 00:10:26,521 --> 00:10:29,275 You have nailed the confrontation scene with the mother. 73 00:10:29,592 --> 00:10:32,420 Though I'm a cruel person, it made me emotional. 74 00:10:32,586 --> 00:10:34,032 And coming to the point... 75 00:10:34,418 --> 00:10:36,290 If you pay me five crore rupees, 76 00:10:36,509 --> 00:10:39,034 I'll handover to you safely. Otherwise, 77 00:10:39,274 --> 00:10:42,260 I will upload the movie online. 78 00:10:57,928 --> 00:10:58,941 [tyres screech] 79 00:11:02,967 --> 00:11:03,838 [vehicles honk] 80 00:11:03,992 --> 00:11:05,041 [tyres screech] 81 00:11:14,205 --> 00:11:15,219 [tyres screech] 82 00:11:20,895 --> 00:11:25,164 People: Hail Shivaji... Hail Shivaji... 83 00:11:29,419 --> 00:11:30,032 [shatters] 84 00:12:20,190 --> 00:12:21,271 It is superstar Shivaji. 85 00:12:27,611 --> 00:12:28,759 It is superstar Shivaji. 86 00:12:31,374 --> 00:12:36,953 Wow! It is superstar Shivaji! 87 00:12:38,396 --> 00:12:40,481 -He is very handsome! -Hey, go away! 88 00:12:44,678 --> 00:12:45,410 [glass shatters] 89 00:12:56,473 --> 00:12:57,690 [glass shatters] [groans] 90 00:12:57,908 --> 00:12:59,051 Smash him, sir! 91 00:13:05,587 --> 00:13:07,148 [groans] Do it, sir! 92 00:13:12,001 --> 00:13:12,532 Hey! 93 00:13:13,023 --> 00:13:18,856 The yeild that comes out of day and night toil of 200 people for 200 days is cinema. 94 00:13:19,056 --> 00:13:20,056 [groans] 95 00:13:26,876 --> 00:13:28,125 Hey, wait... Wait... 96 00:13:28,296 --> 00:13:32,209 How can you sell the dream of a director, life of a producer 97 00:13:32,429 --> 00:13:33,543 and the future of thousands of people online? 98 00:13:34,500 --> 00:13:37,295 We make movies out of passion, not money. 99 00:13:38,111 --> 00:13:40,030 We will tolerate to any scale when it is needed. 100 00:13:41,278 --> 00:13:44,165 But when something goes wrong, we will retaliate to any extent. 101 00:13:49,233 --> 00:13:50,821 -Hey, get up... Come on. -Grr... 102 00:13:52,027 --> 00:13:56,738 [crowd cheering] Okay... Okay... 103 00:14:04,455 --> 00:14:06,868 Brother... please do one dance step for us. 104 00:14:09,234 --> 00:14:10,484 [whistles] 105 00:14:33,476 --> 00:14:36,576 "No person is a match in front of you" 106 00:14:39,522 --> 00:14:42,470 "when we are all behind you as an army" 107 00:14:45,234 --> 00:14:48,853 "The whole world celebrates just when the first look is out" 108 00:14:51,104 --> 00:14:54,741 "The release of teaser would do become a trending video on YouTube" 109 00:14:56,883 --> 00:15:02,730 "The countdown starts when they announce the movie release dates" 110 00:15:02,830 --> 00:15:06,120 "And all the fans would have sleepless nights" 111 00:15:08,208 --> 00:15:11,496 "On the release day of your movie, all the theatre would have your cut-outs" 112 00:15:11,551 --> 00:15:17,490 "Those cut-outs would be milk bathed and the coconut-breaking ceremony takes place" 113 00:15:20,208 --> 00:15:25,989 "When the happiness overflows and the excitement swings us" 114 00:15:26,152 --> 00:15:31,584 "The atmosphere in the theatre becomes like a fair upon seeing the first frame" 115 00:15:31,640 --> 00:15:37,533 "When we see your flamboyant entry, we'll get into a trance" 116 00:15:37,651 --> 00:15:43,327 "There'd be whistling and shower of paper pieces for every dialogue" 117 00:15:43,427 --> 00:15:49,125 "Star... Star... Star... You are the superstar in our hearts" 118 00:15:49,192 --> 00:15:54,883 "Star... Star... Star... You are the star shining in our eyes" 119 00:15:55,074 --> 00:16:00,602 "Star... Star... Star... You are the superstar in our hearts" 120 00:16:00,917 --> 00:16:06,708 "Star... Star... Star... You are the star shining in our eyes" 121 00:16:06,808 --> 00:16:07,236 "Yeah..." 122 00:16:24,437 --> 00:16:27,867 Actually doctor, the age of our marriage is five years. 123 00:16:28,187 --> 00:16:32,003 Initially, we didn't want to have kids. But now we are planning to have a baby. 124 00:16:32,417 --> 00:16:33,308 The problem is 125 00:16:33,415 --> 00:16:37,130 I don't want to take the pain from the stage of conceiving to delivery. 126 00:16:37,300 --> 00:16:40,234 So I want to become a mother without getting even a small scar on my body. 127 00:16:40,453 --> 00:16:41,042 Can you help me? 128 00:16:41,301 --> 00:16:42,810 Of course, we can. 129 00:16:43,010 --> 00:16:43,527 Hmm... 130 00:16:43,778 --> 00:16:44,971 This is called surrogacy. 131 00:16:45,358 --> 00:16:46,441 How does it work? 132 00:16:47,442 --> 00:16:48,818 Very simple... See there. 133 00:16:50,948 --> 00:16:54,580 We'll extract eggs from you and get it fertilized with your husband's sperm. 134 00:16:54,750 --> 00:16:58,899 The embryo formed will be deposited into gestational surrogate uterus. 135 00:16:59,084 --> 00:17:01,069 It means the womb of surrogate mother. 136 00:17:01,168 --> 00:17:03,426 She'd pregnant and you'd become parents. 137 00:17:03,933 --> 00:17:05,108 -It is good, isn't it? -Yes. 138 00:17:05,429 --> 00:17:08,946 The surrogate mother would take the pain and we'd get the baby. [laughs] 139 00:17:09,440 --> 00:17:09,990 But... 140 00:17:10,533 --> 00:17:12,157 It is an expensive process. 141 00:17:12,442 --> 00:17:13,079 How much does it cost? 142 00:17:13,347 --> 00:17:15,362 Er... Around 75 lakh rupees. 143 00:17:15,429 --> 00:17:16,243 No problem. 144 00:17:16,663 --> 00:17:18,031 -It works for us. -Yeah. 145 00:17:20,604 --> 00:17:21,455 One second... 146 00:17:21,698 --> 00:17:25,061 Can we meet the surrogate mother before we proceed? 147 00:17:25,372 --> 00:17:28,109 No, I am sorry. Meeting them is against our rules. 148 00:17:28,275 --> 00:17:31,711 How can we proceed further without meeting the mother 149 00:17:31,908 --> 00:17:32,796 after paying such a hefty amount? 150 00:17:33,833 --> 00:17:35,361 We just want to meet them once. 151 00:17:36,356 --> 00:17:38,133 Okay... Yeah... 152 00:17:38,497 --> 00:17:39,836 Shankar... 153 00:17:40,767 --> 00:17:42,112 Can you please come over here? 154 00:17:43,417 --> 00:17:45,123 Hello... You people talk to her. 155 00:17:45,542 --> 00:17:47,192 -Greetings. -Greetings, madam. 156 00:17:47,400 --> 00:17:48,223 What is your name? 157 00:17:48,392 --> 00:17:49,572 Sandhya, madam. 158 00:17:49,772 --> 00:17:52,586 How much do you get paid for doing this? 159 00:17:52,767 --> 00:17:54,626 Just 50 thousand, madam. 160 00:17:57,273 --> 00:17:57,913 Go on... 161 00:17:57,915 --> 00:18:01,627 We get two meals a day. We'll eat and sleep here only. 162 00:18:03,150 --> 00:18:05,145 We have been given a contract for nine months. 163 00:18:05,268 --> 00:18:10,639 We don't get to see the outside world or meet those who came for us. 164 00:18:10,913 --> 00:18:13,354 Becoming a mother by giving birth is an old method. 165 00:18:13,778 --> 00:18:16,957 But buying a womb would make you a mother as well and it is the new trend 166 00:18:17,117 --> 00:18:18,060 which is nothing but surrogacy. 167 00:18:18,260 --> 00:18:21,260 [applause] [people congratulating] 168 00:18:21,850 --> 00:18:23,644 Thank you... Thank you... 169 00:18:23,894 --> 00:18:25,562 -Congratulations sister. -Hey... Thanks... 170 00:18:27,838 --> 00:18:29,015 -Congratulations, Megha... -Thank you... 171 00:18:29,215 --> 00:18:30,576 -Congratulations Megha -Thanks. 172 00:18:30,760 --> 00:18:34,308 Some doctors are making money by selling the wombs of women. 173 00:18:34,556 --> 00:18:36,260 They'd charge lakhs of rupees from the clients 174 00:18:36,494 --> 00:18:38,083 who seek have children through surrogacy. 175 00:18:38,101 --> 00:18:42,306 and exploit the surrogate mother by paying them just a mere 50 thousand. 176 00:18:45,900 --> 00:18:46,305 Okay, sir. 177 00:18:46,405 --> 00:18:48,574 -Send them today at any cost. -Sure, sir. I'll send the samples. 178 00:18:48,583 --> 00:18:50,281 -Call me after sending that files. -Sure, sir. 179 00:18:53,025 --> 00:18:54,348 Idli, again? 180 00:18:54,821 --> 00:18:56,908 It looks like an expensive tablet with fat around it, mom. 181 00:18:57,125 --> 00:18:58,731 Feed me anything which is not white in colour and circular shape. 182 00:18:58,742 --> 00:18:59,913 Fine, just have it. 183 00:19:01,604 --> 00:19:03,581 [coughs] 184 00:19:04,066 --> 00:19:06,541 Why don't you wake up early instead of eating breakfast hurriedly? 185 00:19:07,731 --> 00:19:09,546 You'd wake up at 6 am when there is a movie release. 186 00:19:09,792 --> 00:19:11,956 It's not a movie mom, it's my Boss's movie. 187 00:19:12,311 --> 00:19:14,523 Getting the first rank wouldn't even match to the feeling 188 00:19:14,604 --> 00:19:16,057 of watching his movie on the first day first show. 189 00:19:16,393 --> 00:19:19,905 You'll progress if you work for your actual boss who pays your salary. 190 00:19:20,097 --> 00:19:23,101 But when you work for your movie boss, you'll reach late to your office. 191 00:19:23,143 --> 00:19:25,299 Mom, don't you consider passion and profession as one. 192 00:19:25,682 --> 00:19:27,857 His movie has collected more than 100 crores in just a week. 193 00:19:28,057 --> 00:19:28,496 My foot! 194 00:19:28,545 --> 00:19:29,931 You won't understand it anyway. Leave it. 195 00:19:32,613 --> 00:19:33,685 Stop your nonsense, bro. 196 00:19:34,000 --> 00:19:34,796 Elder sister! 197 00:19:35,941 --> 00:19:39,872 Don't claim an average movie to collect huge box office collections and pester us. 198 00:19:39,925 --> 00:19:42,351 You have lost the bet. Pay me 500 rupees. 199 00:19:42,352 --> 00:19:43,651 Forget about it. 200 00:19:43,859 --> 00:19:46,853 You lost a cricket match with me last time. So, it became even now. 201 00:19:47,282 --> 00:19:50,140 Oh you deceitful! Is there any connection between cricket and a movie? 202 00:19:50,178 --> 00:19:50,835 Of course, there is. 203 00:19:51,035 --> 00:19:54,544 Alright. Come now. I'll settle your bet money now in the cricket match. 204 00:19:54,593 --> 00:19:55,067 Is it? 205 00:20:05,641 --> 00:20:07,611 Enough of your show-off. Just do the bowling. 206 00:20:11,638 --> 00:20:12,533 [utensils clang] [gasps] 207 00:20:13,185 --> 00:20:14,244 Oh! 208 00:20:15,608 --> 00:20:18,203 Have you started it upon your arrival? 209 00:20:18,307 --> 00:20:20,880 It's of no use to tell you. We have to blame your husband. 210 00:20:21,049 --> 00:20:23,318 Excuse me! My husband is an impeccable person! 211 00:20:23,418 --> 00:20:25,318 Go and take care of your husband, mom. 212 00:20:25,482 --> 00:20:26,265 You continue bowling, bro. 213 00:20:26,584 --> 00:20:28,837 -Please pass the ball, mom... Please, mom. -Mom, pass the ball. 214 00:20:29,029 --> 00:20:30,086 You people are incorrigible! 215 00:20:30,900 --> 00:20:31,827 Come on, do the bowling. 216 00:20:36,686 --> 00:20:38,798 Woman's voice in background: What's the use of a beautiful girl 217 00:20:38,998 --> 00:20:39,787 when she can't bear a child? 218 00:20:42,696 --> 00:20:45,368 You have become a burden to our family by not bearing children. 219 00:20:49,048 --> 00:20:51,555 Someday, I will get my son remarried. 220 00:20:54,177 --> 00:20:57,593 Woohoo! Yeah! Woohoo! 221 00:21:00,826 --> 00:21:03,778 Sister... What happened? 222 00:21:03,937 --> 00:21:06,527 Nothing... Got a dust particle in my eye. 223 00:21:14,250 --> 00:21:16,472 Okay... Okay... Okay... 224 00:21:17,833 --> 00:21:18,779 Hi darling! 225 00:21:19,667 --> 00:21:21,171 -Dad! -When did you come? 226 00:21:21,625 --> 00:21:22,500 Where is my son in law? 227 00:21:22,875 --> 00:21:24,877 He dropped me and went to work. 228 00:21:25,225 --> 00:21:26,553 He said he'll come in the evening. 229 00:21:31,478 --> 00:21:32,489 -[singing] -See how I'll fool him. 230 00:21:32,683 --> 00:21:34,483 -[clears throat] Dude... -Yes. 231 00:21:34,583 --> 00:21:35,287 Serve us two cups of tea. 232 00:21:35,483 --> 00:21:36,986 Not two, make it four. 233 00:21:37,131 --> 00:21:37,912 -Hi, dude. -Alright... Alright... 234 00:21:38,093 --> 00:21:38,720 Yeah, serve them too. 235 00:21:41,796 --> 00:21:45,572 Not just irritation and headache, to get rid of all kinds of pain, use Panchatulasi 236 00:21:45,743 --> 00:21:46,607 Everything goes away in a snap. 237 00:21:46,621 --> 00:21:50,227 Hey... Hey... What's with you? You're like a roadside roots and herbs seller. 238 00:21:51,007 --> 00:21:52,664 He promotes his products everywhere. 239 00:21:52,841 --> 00:21:55,236 Hey, the manager wants to see you immediately. 240 00:21:55,385 --> 00:21:58,241 Phew! He doesn't even make me finish my tea if I don't achieve my targets! 241 00:21:58,441 --> 00:21:59,196 Alright guys. Bye. 242 00:21:59,398 --> 00:22:01,462 -Bye. Get to your work. -Get your work. Dude, serve us tea. 243 00:22:01,517 --> 00:22:03,192 Here... Take it. 244 00:22:04,588 --> 00:22:05,751 Hey, what are the updates? 245 00:22:06,219 --> 00:22:08,504 I've been to Koyal hospital to promote Dicodin. 246 00:22:08,878 --> 00:22:11,997 There's a buzz about the new infertility treatment and the doctors were very busy. 247 00:22:12,045 --> 00:22:13,579 I've got annoyed and came back to the office. 248 00:22:23,524 --> 00:22:26,280 Friends, the targets for this month are still incomplete. 249 00:22:26,641 --> 00:22:30,195 If this continues for the next month, all of you have to find a new job. Understand? 250 00:22:30,295 --> 00:22:32,664 People: No, sir. We'll achieve our targets for sure. 251 00:22:32,976 --> 00:22:35,618 Nani and team, go to the hospital situated opposite to Sandhya theatre. 252 00:22:35,834 --> 00:22:36,949 Nani and team: Okay, sir. 253 00:22:37,327 --> 00:22:39,994 Srinu and team, go to the hospital beside Konark theatre, Dilshuknagar. 254 00:22:40,083 --> 00:22:40,813 Srinu and team: Okay, sir. 255 00:22:40,913 --> 00:22:41,375 Praveen. 256 00:22:41,583 --> 00:22:43,024 He always addresses with cinema theatres names 257 00:22:43,158 --> 00:22:44,224 but not the actual the name of the hospitals. 258 00:22:44,421 --> 00:22:45,015 Hey! 259 00:22:45,172 --> 00:22:45,668 Sorry. 260 00:22:47,406 --> 00:22:47,879 Praveen, 261 00:22:48,065 --> 00:22:50,517 you guys go to the hospital situated opposite to Arjun theatre, Kukatpally. 262 00:22:50,533 --> 00:22:51,269 -Okay? -Praveen and team: Okay, sir. 263 00:22:51,403 --> 00:22:53,140 Who'd be going to the hospitals in Filmnagar area? 264 00:22:53,310 --> 00:22:54,328 There are no theatres in that area. 265 00:22:56,230 --> 00:22:56,716 Sir... 266 00:22:56,893 --> 00:22:58,281 -Come to my cabin -Sir... Sir... Sir... 267 00:22:59,451 --> 00:23:00,106 Sir... 268 00:23:00,654 --> 00:23:01,214 Abhi... 269 00:23:02,128 --> 00:23:04,549 You know about the enormous competition in our medical field. 270 00:23:04,774 --> 00:23:05,354 Sir... 271 00:23:05,655 --> 00:23:08,888 When that's the case, how hard one should work to manage our office. 272 00:23:09,367 --> 00:23:11,517 -Sir... -Yes, your guess is right. 273 00:23:11,910 --> 00:23:13,472 You are appointed as the area manager. 274 00:23:14,498 --> 00:23:15,970 Thank you, sir. Thank you so much. 275 00:23:17,809 --> 00:23:18,703 By the way, Abhi... 276 00:23:19,223 --> 00:23:19,771 Sir... 277 00:23:21,829 --> 00:23:23,743 -This is a beauty enhancing pill. -Sir... 278 00:23:23,943 --> 00:23:25,889 -It's not released in the market yet. -Sir... 279 00:23:26,121 --> 00:23:28,879 So, we have to promote this product in the upcoming beauty contest. 280 00:23:28,894 --> 00:23:29,412 Yeah. 281 00:23:29,463 --> 00:23:30,366 And... 282 00:23:30,729 --> 00:23:33,833 From now on, this room is all yours along with the office. 283 00:23:34,708 --> 00:23:36,469 -Thank you, sir. Thank you so much. -All the best. 284 00:24:06,249 --> 00:24:09,848 [phone rings] 285 00:24:12,928 --> 00:24:14,255 Hello. I'm coming. 286 00:24:14,622 --> 00:24:17,144 Yeah! I'll be there in five minutes. 287 00:24:19,466 --> 00:24:20,282 Yeah... 288 00:24:25,237 --> 00:24:26,167 [tyres screech] I'll come quickly. 289 00:24:26,274 --> 00:24:27,839 Hey... Hey... Who are you? 290 00:24:28,553 --> 00:24:29,199 Help... 291 00:24:29,891 --> 00:24:30,852 -Hold her. -[groans] Hey! 292 00:24:30,952 --> 00:24:33,484 Help... Somebody help. 293 00:24:34,858 --> 00:24:35,493 Help... 294 00:24:35,890 --> 00:24:37,267 -Hey, stop there. -Help... 295 00:24:38,044 --> 00:24:39,208 The plan is cancelled! Leave the place immediately. 296 00:24:39,378 --> 00:24:39,923 Okay, brother. 297 00:24:40,687 --> 00:24:41,402 Shiva go. 298 00:24:42,292 --> 00:24:44,076 Hey, wait. 299 00:24:57,337 --> 00:24:59,925 -[phone] you know the case details, right? -Excuse me, sir. 300 00:25:00,174 --> 00:25:00,842 Okay. 301 00:25:00,848 --> 00:25:01,800 Yeah, Abhi. 302 00:25:02,007 --> 00:25:04,170 Someone has kidnapped a girl near the Punjagutta traffic signal, dad. 303 00:25:04,229 --> 00:25:06,958 Kidnap? Did you see the vehicle registration number? 304 00:25:07,015 --> 00:25:07,562 Yes, dad. 305 00:25:07,660 --> 00:25:10,407 AP 28 TB 2110. 306 00:25:10,607 --> 00:25:11,942 2110. 307 00:25:14,916 --> 00:25:18,168 Abhi... There is no vehicle registered with this number. 308 00:25:18,488 --> 00:25:18,996 Is it? 309 00:25:19,265 --> 00:25:21,156 Hmm... Relax, Abhi. 310 00:25:21,550 --> 00:25:23,773 I will track them down by watching the CCTV footage. 311 00:25:23,942 --> 00:25:24,717 Don't worry. 312 00:25:24,817 --> 00:25:25,658 Okay, dad. 313 00:25:51,432 --> 00:25:55,079 [phone rings] 314 00:25:56,534 --> 00:25:56,938 Tell me. 315 00:25:57,012 --> 00:25:59,363 Hey, the brother-in-law is home. I've made all the arrangements. 316 00:25:59,502 --> 00:26:00,140 -Come immediately. -Hmm... 317 00:26:03,180 --> 00:26:04,528 [bottles clink] In unison: Cheers! 318 00:26:10,583 --> 00:26:13,104 Bro, are you an earthquake hacker? 319 00:26:13,875 --> 00:26:16,847 It is ethical hacker, not earthquake hacker. 320 00:26:16,910 --> 00:26:19,613 Be it anything. Brother-in-law, you have to offer me big help. 321 00:26:19,670 --> 00:26:20,629 What is that? 322 00:26:20,980 --> 00:26:24,137 Chandu evaded payment of money to me and has been avoiding me 323 00:26:24,365 --> 00:26:26,307 and roaming around since two months. Trace him and tell me his location. 324 00:26:26,942 --> 00:26:27,984 What's his mobile number? 325 00:26:29,635 --> 00:26:33,906 [dials] 9642... 333... 111 326 00:26:36,579 --> 00:26:38,556 [laptop blips] 327 00:26:39,423 --> 00:26:41,325 Here, you go. [laptop blips] 328 00:26:41,792 --> 00:26:42,613 Bloody hell! 329 00:26:42,751 --> 00:26:44,857 He pretended as if he's residing in a foreign country by in hiding next door. 330 00:26:45,159 --> 00:26:46,382 How much does he owe you? 331 00:26:46,625 --> 00:26:47,291 One lakh rupees. 332 00:26:47,391 --> 00:26:48,328 Where did you get such a huge amount from? 333 00:26:48,428 --> 00:26:49,361 I will get it if he lends it to me. 334 00:26:49,461 --> 00:26:49,993 What? 335 00:26:50,322 --> 00:26:51,568 I asked him for a loan of one lakh rupees two months ago. 336 00:26:51,600 --> 00:26:54,552 -And he's been avoiding me since then. -Oh, you! 337 00:26:54,800 --> 00:26:55,825 You are brilliant, brother-in-law. 338 00:26:55,969 --> 00:26:59,520 I couldn't find him since two months but you've traced in just two minutes. 339 00:26:59,848 --> 00:27:05,728 Huh! I've been able to solve everyone's problems very easily but not mine. 340 00:27:08,450 --> 00:27:10,922 Brother-in-law, don't you ever get upset with my sister? 341 00:27:12,583 --> 00:27:13,493 Of course, I do. 342 00:27:14,159 --> 00:27:16,205 I get upset on your sister for having immense love for me. 343 00:27:16,680 --> 00:27:20,532 I get upset on me for not loving your sister more than the way she loves me. 344 00:27:20,996 --> 00:27:24,149 When everyone is humiliating her by calling her sterile, 345 00:27:24,734 --> 00:27:29,555 I get very upset with God who's been only watching us calmly. 346 00:27:31,927 --> 00:27:32,934 Bother-in-law... 347 00:27:33,670 --> 00:27:34,598 When this is the case, 348 00:27:35,295 --> 00:27:37,047 there's a wide range of options in the world to overcome this. 349 00:27:37,382 --> 00:27:39,347 Why don't you just go for adoption? 350 00:27:39,683 --> 00:27:42,308 My mother is under the superstition that my father will be born as our child. 351 00:27:42,416 --> 00:27:45,114 She won't accept if we go for adoption. 352 00:27:46,114 --> 00:27:48,230 I can't understand how to hack this problem. 353 00:27:50,115 --> 00:27:52,634 I've been to Koyal hospital to promote Dicodin. 354 00:27:52,705 --> 00:27:56,004 There's a buzz about the new infertility treatment and the doctors were very busy. 355 00:27:58,143 --> 00:28:00,661 I have heard about a hospital in the noon. 356 00:28:00,806 --> 00:28:04,053 The hospital claims that it can cure any kind of infertility problems. 357 00:28:04,253 --> 00:28:06,215 Let's visit that hospital. Please, brother-in-law. 358 00:28:51,994 --> 00:28:52,667 Suma. 359 00:28:53,708 --> 00:28:54,466 Please come. 360 00:28:58,625 --> 00:28:59,464 -Sit down. -Please. 361 00:29:06,333 --> 00:29:08,150 Tell me, what is the problem. 362 00:29:08,369 --> 00:29:11,412 We have been married for seven years but we're unable to have kids. 363 00:29:11,652 --> 00:29:14,732 We have been to so many hospitals but of no use. 364 00:29:15,469 --> 00:29:17,894 We were told that she has some egg release problem. 365 00:29:18,134 --> 00:29:22,328 We heard that your hospital has a new treatment for this kind of complications. 366 00:29:22,457 --> 00:29:23,319 Yeah. 367 00:29:26,417 --> 00:29:28,617 All the reports are normal. 368 00:29:28,846 --> 00:29:29,678 No problem. 369 00:29:30,208 --> 00:29:32,777 There is a 100 percent chance that you'd become parents. 370 00:29:35,332 --> 00:29:39,479 But the treatment process will take up a minimum of 4 to 5 weeks. 371 00:29:43,532 --> 00:29:46,248 Okay, doctor. Please start the process as early as possible. 372 00:29:46,397 --> 00:29:47,102 Okay. 373 00:29:49,133 --> 00:29:50,203 She will take care. 374 00:29:52,333 --> 00:29:54,865 -What did the doctor say, sister? -He was positive about it. 375 00:29:56,196 --> 00:29:56,935 Come, let's go. 376 00:29:57,358 --> 00:29:58,578 Like every year, 377 00:29:58,618 --> 00:30:02,924 several girls from the two states participated in beauty contest this year. 378 00:30:02,956 --> 00:30:05,499 -Girls: Hi...-This most awaited grand finale 379 00:30:05,573 --> 00:30:07,545 will be held in our Hyderabad today. 380 00:30:07,685 --> 00:30:09,333 Not just for the winners and runners-up, 381 00:30:09,411 --> 00:30:13,740 every finalist will be provided with a job and that's the speciality of the contest. 382 00:30:13,755 --> 00:30:15,919 The founder of NGR trust 383 00:30:16,119 --> 00:30:18,710 and today's chief guest, Superstar Shivaji will arrive here soon. 384 00:30:18,843 --> 00:30:20,506 This is a challenging product for us. 385 00:30:20,630 --> 00:30:22,919 Every girl here should have our product. 386 00:30:23,019 --> 00:30:25,470 -Make sure no girls miss that. Okay? -Definitely, bro. 387 00:30:25,542 --> 00:30:27,122 -In unison: We will take care. -Look here. 388 00:30:27,331 --> 00:30:28,837 -Ma'am, beauty pills. -Thank you. 389 00:30:29,050 --> 00:30:30,027 -Excuse me. -Ma'am, beauty pills. 390 00:30:30,076 --> 00:30:30,565 Thanks. 391 00:30:31,012 --> 00:30:31,925 -Here, take this. -Here... 392 00:30:32,496 --> 00:30:33,002 Ma'am, beauty pills. 393 00:30:33,205 --> 00:30:34,550 -Here... -Ma'am, beauty pills. 394 00:30:39,125 --> 00:30:40,162 What are these guys doing here? 395 00:30:43,958 --> 00:30:45,234 -Hold this -Where are you going? 396 00:30:50,000 --> 00:30:51,720 It would have looked much better with proper lighting. 397 00:30:51,879 --> 00:30:52,862 -Hey -Huh! 398 00:30:53,833 --> 00:30:56,420 What are you doing here when I have asked you to set up the camera? 399 00:30:57,330 --> 00:30:59,321 -It's right there. -We'll get it now. 400 00:31:00,899 --> 00:31:02,224 -Excuse me. -Hmm... 401 00:31:02,792 --> 00:31:05,552 I saw you the other day at Punjagutta traffic signal. You got kidnapped... 402 00:31:05,752 --> 00:31:07,935 Oh! You too saw that video? 403 00:31:08,940 --> 00:31:09,837 Video? 404 00:31:09,937 --> 00:31:12,217 That video became viral on social media. 405 00:31:12,368 --> 00:31:14,999 Wherever I go, everybody is recognizing me just like you did. 406 00:31:15,248 --> 00:31:16,473 What do you mean by video? 407 00:31:17,077 --> 00:31:21,626 We wanted to see people's reaction when a girl gets abducted in the broad daylight. 408 00:31:21,878 --> 00:31:23,253 So, we did a prank video. 409 00:31:29,610 --> 00:31:33,324 A girl got abducted by four guys in the broad daylight. 410 00:31:34,815 --> 00:31:36,632 Do you know how worried I've been 411 00:31:36,806 --> 00:31:39,828 thinking about what they might have done to that girl and tortured her? 412 00:31:41,454 --> 00:31:43,352 Your image haunted me whenever I saw a girl. 413 00:31:43,759 --> 00:31:47,772 I couldn't even breathe normally out of that thought. 414 00:31:49,703 --> 00:31:52,727 Don't play with the emotions of people for your channel's ratings. 415 00:31:54,579 --> 00:31:57,209 Try to educate people, not fool them. 416 00:31:57,772 --> 00:31:58,989 Have some responsibility! 417 00:31:59,800 --> 00:32:02,795 If you ever plan any more prank videos, I will chop you 418 00:32:02,881 --> 00:32:04,351 and upload that video on YouTube. 419 00:32:05,076 --> 00:32:06,383 It will become even more viral. 420 00:32:09,125 --> 00:32:13,536 Welcome to Superstar NGR memorial trust beauty contest of 421 00:32:13,965 --> 00:32:16,185 Andhra Pradesh and Telangana. 422 00:32:16,385 --> 00:32:17,385 [applause] 423 00:32:17,518 --> 00:32:21,280 A warm welcome to our superstar Mr Shivaji. [people cheering] 424 00:32:24,881 --> 00:32:28,038 The grand finale will start in the next few minutes. 425 00:32:40,627 --> 00:32:46,542 [people cheering] 426 00:33:02,180 --> 00:33:06,822 So, let's welcome our superstar Mr Shivaji on to the dais. 427 00:33:07,159 --> 00:33:09,818 A big round of applause for Mr Shivaji. 428 00:33:11,233 --> 00:33:14,616 It's time to announce Miss Andhra Pradesh. 429 00:33:14,920 --> 00:33:16,426 Miss Supriya. 430 00:33:19,250 --> 00:33:20,952 Now, Miss Telangana... 431 00:33:21,042 --> 00:33:22,598 Miss Prasanna. 432 00:33:27,683 --> 00:33:29,369 People claim a woman is the inception of this creation. 433 00:33:29,932 --> 00:33:32,897 But I claim that woman herself is the creator. 434 00:33:33,097 --> 00:33:34,097 [applause] 435 00:33:35,067 --> 00:33:39,670 My father always told me that the women fans are the reason for his superstardom. 436 00:33:40,031 --> 00:33:42,993 So, I have started this beauty contest to support you, 437 00:33:43,076 --> 00:33:45,767 who have always supported my father. 438 00:33:46,167 --> 00:33:49,660 You have to rock in this male-dominated society! 439 00:33:49,860 --> 00:33:51,060 [women cheering and applauding] 440 00:33:51,208 --> 00:33:52,925 All the best. Love you! 441 00:33:53,252 --> 00:33:56,975 Thank you, sir. And thank you everyone for coming for this event. 442 00:33:57,244 --> 00:34:02,201 -Sir... Sir... Sir... -Sir... Sir... One selfie... Here... 443 00:34:02,795 --> 00:34:03,332 Sir... 444 00:34:05,292 --> 00:34:06,761 -Did you get a selfie at least this time? -Damn! 445 00:34:06,961 --> 00:34:07,599 No? 446 00:34:08,458 --> 00:34:09,602 -Missed again. -Tsk! 447 00:34:10,106 --> 00:34:11,115 -Even I couldn't get it. -Me too. 448 00:34:11,282 --> 00:34:13,200 Alright. Better luck next time. [phone ringing] 449 00:34:13,738 --> 00:34:14,411 Hello 450 00:34:14,471 --> 00:34:15,943 Bro, come to our spot. 451 00:34:16,143 --> 00:34:22,043 [telugu song playing] 452 00:34:30,883 --> 00:34:32,590 We came here running when you have called us and told that you're throwing a party. 453 00:34:32,673 --> 00:34:33,702 Why don't you bother about us? 454 00:34:33,713 --> 00:34:36,753 Do you guys see my frustration like some kind of party? 455 00:34:36,812 --> 00:34:37,609 Yeah! Of course 456 00:34:37,800 --> 00:34:38,450 -Yeah! Of course. -Yeah! Of course. 457 00:34:38,650 --> 00:34:41,122 Why do you say that despite my explanation, you alcoholics? 458 00:34:42,718 --> 00:34:44,287 Is it what you are doing by calling me and citing emergency? 459 00:34:44,487 --> 00:34:46,087 Enough of your show-off! Come out of it. 460 00:34:46,168 --> 00:34:48,127 Does my pain seem like show-off to you? 461 00:34:48,353 --> 00:34:51,355 Hey, the winner gets the limelight in any field. 462 00:34:51,614 --> 00:34:53,859 Take for example Chiranjeevi, Dhoni, Ambani etc. 463 00:34:54,011 --> 00:34:56,998 But in love, the losers get the limelight. 464 00:34:57,233 --> 00:35:00,543 Take for example Devadas, Majnu and Tulasi. 465 00:35:02,150 --> 00:35:03,120 What's his problem? 466 00:35:03,261 --> 00:35:04,960 Ramya said pack up to his love. 467 00:35:04,974 --> 00:35:06,363 Hmph! Hey! 468 00:35:06,604 --> 00:35:08,068 I meant break-up. 469 00:35:08,297 --> 00:35:10,966 Please respect her. After all, she is my ex-girlfriend. 470 00:35:11,613 --> 00:35:14,139 I gave her so many gifts and lifts. 471 00:35:14,289 --> 00:35:16,219 But in return, she gave me a big twist in the end. 472 00:35:16,403 --> 00:35:17,416 It's nature of all the girls. 473 00:35:17,923 --> 00:35:19,220 They behave like a miser when they were asked to buy with their money. 474 00:35:19,302 --> 00:35:20,555 But when we say we will pay their bills, they'd want to buy everything. 475 00:35:20,917 --> 00:35:23,812 Well said, mate! Give him a beer. 476 00:35:24,074 --> 00:35:24,777 Thanks, dude! 477 00:35:25,285 --> 00:35:26,870 Well, what have you decided? 478 00:35:26,968 --> 00:35:28,538 Generally, when a girl breaks up with her boyfriend, 479 00:35:28,724 --> 00:35:30,584 he would delete her number from his phone book, 480 00:35:30,818 --> 00:35:33,868 unfriend her on Facebook and block her on Whatsapp. 481 00:35:33,875 --> 00:35:36,739 But this idiot is asking me to return all the gifts he gave me. 482 00:35:36,939 --> 00:35:37,939 Huh? 483 00:35:40,392 --> 00:35:41,069 [spits] 484 00:35:42,750 --> 00:35:44,191 No matter if you spit on me or taunt me, 485 00:35:44,394 --> 00:35:46,240 this decision will last forever in history. 486 00:35:46,625 --> 00:35:48,884 My decision should become a revolution for all the boyfriends. 487 00:35:49,084 --> 00:35:50,205 Why are you doing this? 488 00:35:50,547 --> 00:35:51,301 You ask why? 489 00:35:51,403 --> 00:35:52,301 Look there, 490 00:35:52,424 --> 00:35:57,172 half of the boys from the first row till the last row are those who were dumped. 491 00:35:57,372 --> 00:36:00,053 Please friends... At least, you tell these guys in an understandable way. 492 00:36:00,537 --> 00:36:01,650 He won't reform. 493 00:36:02,375 --> 00:36:03,846 Well... What gifts did he give you? 494 00:36:11,325 --> 00:36:12,179 What? All of these? 495 00:36:12,376 --> 00:36:13,381 There is one more. 496 00:36:13,557 --> 00:36:14,249 What? 497 00:36:14,458 --> 00:36:16,456 The dress she is wearing was a gift from him. 498 00:36:16,668 --> 00:36:19,004 Have you literally sucked him up? 499 00:36:19,240 --> 00:36:21,725 Taking gifts is the birthright of women. 500 00:36:21,944 --> 00:36:23,142 Why would I desist it? [phone ringing] 501 00:36:25,917 --> 00:36:28,018 Look, it's that rascal calling me. 502 00:36:28,914 --> 00:36:29,359 Hello 503 00:36:29,593 --> 00:36:31,111 Oye! Have you packed all the gifts? 504 00:36:31,351 --> 00:36:33,623 I will share the location on your Whatsapp, come and get them yourself. 505 00:36:33,792 --> 00:36:35,855 Hello! I came to you when I have gifted them. 506 00:36:35,879 --> 00:36:38,156 So you should come to me when you are giving them back. Huh! 507 00:36:38,833 --> 00:36:40,393 What's with this waiting under the hot sun? 508 00:36:43,242 --> 00:36:44,419 How long should do we have to wait? 509 00:36:44,519 --> 00:36:45,847 Wait for five minutes. 510 00:36:47,167 --> 00:36:47,736 He has arrived. 511 00:36:47,836 --> 00:36:48,849 Why is she here? 512 00:36:48,983 --> 00:36:50,126 Why is he here? 513 00:36:51,283 --> 00:36:53,460 Shooting another prank video? Where have you placed the camera? 514 00:36:53,626 --> 00:36:54,708 -Nothing like that. -Hang on, mate. 515 00:36:55,000 --> 00:36:57,936 Do you think boyfriends are like beer bottles to use and dispose them? 516 00:36:58,008 --> 00:37:01,792 Huh! At least, a beer bottle would have value but not you. 517 00:37:01,836 --> 00:37:04,079 Wow! See who is talking about values? 518 00:37:04,122 --> 00:37:07,842 You need Ameerpet guys to love you but US-return guys to marry! 519 00:37:07,947 --> 00:37:08,355 Hmph! 520 00:37:08,555 --> 00:37:10,297 Look, let me tell you something which you shall remember. 521 00:37:10,497 --> 00:37:12,163 Counting on a green card holder would ruin you! 522 00:37:12,363 --> 00:37:14,073 Instead, count on Aadhar card holders like me, you'll progress in life. 523 00:37:14,273 --> 00:37:16,916 Is it a poor joke? Why can you only remember the gifts that you gave me, 524 00:37:17,016 --> 00:37:18,291 but not the gifts that I gave you? 525 00:37:18,375 --> 00:37:19,165 What did you actually give me? 526 00:37:19,193 --> 00:37:19,831 Whenever I ask you for something, 527 00:37:19,997 --> 00:37:22,534 you'd say you'd give it post-marriage and you haven't even kissed me. 528 00:37:22,687 --> 00:37:23,254 Stop it, guys! 529 00:37:23,962 --> 00:37:24,816 When things don't work out, 530 00:37:24,824 --> 00:37:26,587 you have to talk and call off the relationship with mutual understanding. 531 00:37:26,787 --> 00:37:28,522 But not by quarrelling like this. 532 00:37:31,085 --> 00:37:34,711 You can take all the gifts back. But can you really take back the memories? 533 00:37:36,373 --> 00:37:39,371 One should always end a relationship on a better note, not on a bitter note. 534 00:37:41,431 --> 00:37:45,887 Don't demean love by calling off the relationship out of your ego. 535 00:38:09,311 --> 00:38:11,007 It doesn't look like a bachelor's house? 536 00:38:11,212 --> 00:38:13,831 Look at that picture, I think he is already married. 537 00:38:13,858 --> 00:38:16,013 Don't you talk in a jinxing manner. Move... 538 00:38:16,292 --> 00:38:17,545 Abhi... 539 00:38:18,923 --> 00:38:19,615 Abhi... 540 00:38:21,542 --> 00:38:22,083 Abhi... 541 00:38:22,250 --> 00:38:24,592 I am sure he must be married since his house is well-maintained. 542 00:38:24,719 --> 00:38:25,801 Will you shut up? 543 00:38:25,815 --> 00:38:27,127 -Abhi... -Hey... 544 00:38:27,716 --> 00:38:30,384 Who are you? How come you've entered inside without knocking? 545 00:38:35,917 --> 00:38:37,750 What I have expected is correct indeed. 546 00:38:37,950 --> 00:38:42,000 Oye! Why have you been talking among yourselves when I'm questioning you? 547 00:38:42,366 --> 00:38:43,389 Well... Who you are? 548 00:38:44,250 --> 00:38:46,791 I'm the sister of the one who you have been calling. 549 00:38:47,746 --> 00:38:48,406 Ah! 550 00:38:50,089 --> 00:38:53,355 Yeah... Yeah... Yeah... 551 00:38:53,586 --> 00:38:55,345 Hey, what's with your monkey's act? 552 00:38:55,616 --> 00:38:56,560 Why aren't you answering who you are? 553 00:38:56,760 --> 00:38:57,713 My name is Megha. 554 00:38:57,913 --> 00:38:59,859 Height: 5.5 feet. Weight: 55 kilograms. 555 00:39:00,208 --> 00:39:02,209 I have black hair and my skin tone is fairer than Tamannah. 556 00:39:02,451 --> 00:39:03,510 Oh really! 557 00:39:04,208 --> 00:39:06,023 Well... What might the work you have with Abhi? 558 00:39:06,336 --> 00:39:07,529 One side love. 559 00:39:07,729 --> 00:39:10,397 Please help me, sister-in-law. 560 00:39:11,466 --> 00:39:13,878 Hmm... What do you do? 561 00:39:13,983 --> 00:39:15,603 I work for a TV channel. 562 00:39:16,500 --> 00:39:19,962 I'm not asking about your job. It's about household work. 563 00:39:20,162 --> 00:39:22,452 Come on, ask me. I'll do anything you say. 564 00:39:23,671 --> 00:39:26,388 You will have to clean the entire house, will you? 565 00:39:26,625 --> 00:39:27,440 Cleaning? 566 00:39:30,575 --> 00:39:31,202 Ah! 567 00:39:34,833 --> 00:39:35,447 Okay. 568 00:39:38,708 --> 00:39:40,772 -Get me a Dosa. -[pan sizzling] Here, I'm bringing it. 569 00:39:42,167 --> 00:39:42,874 Tea, please. 570 00:39:42,974 --> 00:39:43,851 Ready. 571 00:39:44,625 --> 00:39:45,557 Wash the clothes. 572 00:39:46,083 --> 00:39:46,820 I am gone. 573 00:39:51,333 --> 00:39:55,833 These are the minimum qualifications for any girl to become a daughter-in-law. 574 00:39:56,917 --> 00:40:00,052 By the way, why do you like Abhi? 575 00:40:02,417 --> 00:40:06,051 He's got justification for his anger and social responsibility. 576 00:40:06,458 --> 00:40:11,026 He's the one who was very worried when a stranger girl got abducted. 577 00:40:11,691 --> 00:40:13,363 No girl cannot stop her liking a guy with such a character. 578 00:40:14,167 --> 00:40:17,913 Your brother respects the women in the way how we respect our national flag. 579 00:40:21,750 --> 00:40:23,708 What else can a girl expect? 580 00:40:24,208 --> 00:40:27,617 Guys like him can be found in a very number in the current society. 581 00:40:28,315 --> 00:40:30,124 He is a rare kind. 582 00:40:32,250 --> 00:40:36,744 That's why I need you to help me approaching him. 583 00:40:37,090 --> 00:40:42,353 Hmm... You need to first know Abhi in order to approach him. 584 00:40:44,000 --> 00:40:44,792 Do something... 585 00:40:45,250 --> 00:40:46,769 Stay with us so you can get to know him better. 586 00:40:47,042 --> 00:40:48,165 Stay in house? 587 00:40:48,458 --> 00:40:49,786 Only if I say so! 588 00:40:50,890 --> 00:40:51,964 [gasps] 589 00:40:53,018 --> 00:40:53,780 Hey... 590 00:40:57,217 --> 00:41:02,821 "A dream has landed in front my eyes like this" 591 00:41:07,500 --> 00:41:13,425 "Your pleasure blinked and dashed into my heart" 592 00:41:16,785 --> 00:41:20,563 Dad, she is Laxmi's relative, she will stay with us for a week. 593 00:41:20,763 --> 00:41:22,485 Hey! What are you doing here? 594 00:41:22,585 --> 00:41:24,177 -I am sorry. -Oh! 595 00:41:26,560 --> 00:41:27,019 Hold this. 596 00:41:35,777 --> 00:41:41,719 "You've shown the first sunrise and moved my heart" 597 00:41:42,558 --> 00:41:46,933 "You've made me know that you are my dream," 598 00:41:49,254 --> 00:41:52,375 "You've opened the doors of my heart" 599 00:41:52,886 --> 00:41:55,790 "filled yourself in it like a temple" 600 00:41:56,427 --> 00:42:00,097 "and have built my focus on you" 601 00:42:02,500 --> 00:42:08,442 "You've entwined our bond and started a never breaking with a journey with you" 602 00:42:09,383 --> 00:42:15,175 "You disturbed me asking me to know your destination" 603 00:42:16,842 --> 00:42:22,422 "You've created a never-ending tide and a never-ending sweet story" 604 00:42:22,442 --> 00:42:27,893 "Look here, it said to me when I was standing far away" 605 00:42:29,190 --> 00:42:35,114 "I'm running to get into your heart" 606 00:42:36,014 --> 00:42:41,833 "I'm carrying your thoughts all over with me" 607 00:42:42,875 --> 00:42:48,842 "I'm living with breathing just your thoughts" 608 00:43:16,997 --> 00:43:19,200 I wished for another daughter too. 609 00:43:19,450 --> 00:43:23,275 -Seems like my wish got fulfilled by you. -What? What is she talking? 610 00:43:24,662 --> 00:43:25,817 Uncle... Tea. 611 00:43:26,017 --> 00:43:27,109 Is this guy looking good? 612 00:43:27,309 --> 00:43:28,354 If you like him... 613 00:43:29,520 --> 00:43:30,350 What's this, sister-in-law? 614 00:43:30,550 --> 00:43:31,866 Your mother is considering me as daughter 615 00:43:32,066 --> 00:43:34,167 and your father is thinking of getting me married. 616 00:43:37,035 --> 00:43:38,696 Are you in love with my son? 617 00:43:38,719 --> 00:43:39,710 Yes, aunty. 618 00:43:41,042 --> 00:43:43,947 "Carrying your silence within me" 619 00:43:44,517 --> 00:43:47,402 "With my life kept within you" 620 00:43:48,010 --> 00:43:50,855 "You're making my body float in the breeze" 621 00:43:54,775 --> 00:43:58,201 "You made my smile reside in my eyes" 622 00:43:58,256 --> 00:44:01,839 "And you've filled my heart with magic" 623 00:44:02,048 --> 00:44:07,792 "Look here, it said to me when I was standing far away" 624 00:44:08,509 --> 00:44:14,254 "I'm running to get into your heart" 625 00:44:15,542 --> 00:44:21,042 "I'm carrying your thoughts all over with me" 626 00:44:22,167 --> 00:44:27,917 "I'm living with breathing just your thoughts" 627 00:44:29,167 --> 00:44:32,132 "A new world has blossomed in my heart" 628 00:44:32,511 --> 00:44:35,588 "My whole body is flourished with an autumn" 629 00:44:35,888 --> 00:44:38,967 "Coming close, lotuses have blossomed" 630 00:44:39,352 --> 00:44:44,939 "And showered fragrances of breeze" 631 00:45:40,013 --> 00:45:41,569 Suma... Please get up. 632 00:45:48,850 --> 00:45:54,742 [machine blips] 633 00:46:14,665 --> 00:46:20,565 [gasping] 634 00:46:31,191 --> 00:46:31,806 [gasping stops] 635 00:46:39,510 --> 00:46:45,433 [machine blips] 636 00:47:06,184 --> 00:47:07,549 -Please wait. -Doctor... 637 00:47:26,305 --> 00:47:28,344 I am sorry. She is in coma. 638 00:47:35,542 --> 00:47:38,026 The doctor wants to see you. Meet him in the upstairs. 639 00:47:39,429 --> 00:47:41,434 -Abhi, you go and meet him. -Okay. I'll go. 640 00:47:43,443 --> 00:47:44,456 [door creaks open] 641 00:47:45,195 --> 00:47:49,002 [vrooming sound playing from mobile] 642 00:47:49,027 --> 00:47:49,762 Doctor... 643 00:47:49,962 --> 00:47:52,858 Since her immune system is weak, 644 00:47:53,087 --> 00:47:57,376 her body couldn't take it and went into coma. 645 00:47:58,324 --> 00:48:00,755 This is a common complication in the treatment. 646 00:48:01,875 --> 00:48:06,493 The patient might recover in a month or a year or 647 00:48:07,084 --> 00:48:08,485 she might even die too. 648 00:48:08,906 --> 00:48:14,871 [glass cracking] 649 00:48:18,298 --> 00:48:20,604 Why are you over-reacting? She is not dead yet, right? 650 00:48:22,667 --> 00:48:24,399 [glass shatters] 651 00:48:29,652 --> 00:48:33,435 We visit hospitals because we consider them as temples and doctors as Gods. 652 00:48:33,497 --> 00:48:34,549 [door opens] Hey! 653 00:48:43,848 --> 00:48:47,565 The one who saves lives is considered as doctor, not the ones who play with it. 654 00:48:47,823 --> 00:48:52,970 [groans] 655 00:48:53,639 --> 00:48:54,529 Pull him up. 656 00:48:55,030 --> 00:48:56,529 -Hey, get up... -Hey, get up... 657 00:48:57,536 --> 00:48:58,021 Move... 658 00:48:58,094 --> 00:49:00,142 Sir... Sir... I didn't do any mistake. 659 00:49:02,614 --> 00:49:04,095 Hey, just keep moving. 660 00:49:04,295 --> 00:49:05,277 Move... 661 00:49:06,252 --> 00:49:07,164 Abhi? 662 00:49:09,110 --> 00:49:10,116 Abhi... 663 00:49:14,944 --> 00:49:15,677 Get in. 664 00:49:18,669 --> 00:49:21,345 Is this what you do when you are asked to do a job? 665 00:49:23,127 --> 00:49:24,003 Greetings, sir. 666 00:49:27,769 --> 00:49:28,628 Hey Abhi... 667 00:49:30,952 --> 00:49:31,827 Sir... 668 00:49:33,985 --> 00:49:35,475 He considers his sister as very dear to him. 669 00:49:35,844 --> 00:49:37,547 He did that in the heat of the moment. 670 00:49:37,695 --> 00:49:40,683 Hey, I did not arrest him for the brawl in hospital. 671 00:49:44,021 --> 00:49:45,260 Then, what is it, sir? 672 00:50:03,027 --> 00:50:04,801 -She is no more. -[sobbing] Oh no! My daughter! 673 00:50:05,902 --> 00:50:06,657 I am sorry, madam. 674 00:50:10,235 --> 00:50:11,235 What happened? 675 00:50:14,110 --> 00:50:17,664 I nicked my sister's pills that were given to her at a beauty contest. 676 00:50:19,622 --> 00:50:22,348 [coughs] I have distributed to all my friends 677 00:50:22,448 --> 00:50:27,106 at the school dance programme. 678 00:50:27,626 --> 00:50:32,743 While we were dancing on the stage, I felt a lot of pain in the abdomen 679 00:50:33,223 --> 00:50:34,660 and fell unconscious. 680 00:50:35,319 --> 00:50:37,307 I can't remember what happened after that. 681 00:50:43,360 --> 00:50:44,369 What is this? 682 00:50:45,860 --> 00:50:46,652 Abhi 683 00:50:48,235 --> 00:50:50,359 Did the father and son get clarity now? 684 00:50:50,655 --> 00:50:54,985 I have arrested him for supplying drugs in the beauty pills. 685 00:50:57,277 --> 00:51:00,670 Sir, I am just an ordinary area manager. 686 00:51:01,300 --> 00:51:04,158 I've distributed this product in the very way how I distribute every other product. 687 00:51:04,358 --> 00:51:05,490 It's my job, sir. 688 00:51:06,069 --> 00:51:09,667 There is nothing more I know about this product. 689 00:51:09,867 --> 00:51:10,904 Are you fooling around with me? 690 00:51:11,777 --> 00:51:16,869 You've been working there since two years but you claim you're not aware of this. 691 00:51:17,970 --> 00:51:20,114 Do you think the police are fools to believe you? 692 00:51:22,019 --> 00:51:24,598 Narayana, I hope you are not involved in all of these. 693 00:51:25,278 --> 00:51:26,001 Sir... 694 00:51:27,085 --> 00:51:28,961 We've been enquiring since three days to trace out 695 00:51:29,476 --> 00:51:31,899 who is behind this and where this product is being manufactured. 696 00:51:32,194 --> 00:51:34,307 But we could not find any legal evidence. 697 00:51:35,010 --> 00:51:38,477 You son is the only evidence we found. 698 00:51:38,985 --> 00:51:40,434 Now, you want us to release him? 699 00:51:55,027 --> 00:51:56,276 Careful, son. 700 00:52:01,652 --> 00:52:06,049 Abhi, who has been accused for supplying drugs in beauty pills 701 00:52:06,147 --> 00:52:10,169 causing death of two women and hospitalising several women 702 00:52:10,766 --> 00:52:12,484 should be taken into remand for one week. 703 00:52:12,767 --> 00:52:15,681 And also, the police department should gather the complete details of this case 704 00:52:17,746 --> 00:52:20,122 and submit it in the court. 705 00:52:26,394 --> 00:52:30,111 [thunders rumble] 706 00:52:31,902 --> 00:52:33,355 How is sister, Dad? 707 00:52:35,710 --> 00:52:37,193 She is still in the same condition. 708 00:52:37,630 --> 00:52:38,221 Come. 709 00:53:12,285 --> 00:53:17,886 "As God thought that one mom is not enough for us" 710 00:53:18,232 --> 00:53:23,301 "he has blessed us with another woman in our family" 711 00:53:24,327 --> 00:53:30,008 "She's carried her cute little brother" 712 00:53:30,214 --> 00:53:35,236 "and took great care of him" 713 00:53:36,283 --> 00:53:41,985 "She turned a horse in the play time" 714 00:53:42,354 --> 00:53:47,069 "Our happiness touched the sky" 715 00:53:47,444 --> 00:53:48,919 "She conceals what she likes and ensures that her brother gets what he likes" 716 00:53:48,925 --> 00:53:51,859 When did your slipper get torn? Here is the money, buy a new pair while going. 717 00:53:54,286 --> 00:53:59,531 "You are the mother-cum-sister" 718 00:54:00,485 --> 00:54:04,537 "You're the one who accompanies me like a father" 719 00:54:06,140 --> 00:54:11,052 "A sister is an epitome of affection" 720 00:54:11,564 --> 00:54:14,355 I would given you money again if you'd have told me that you lost money. 721 00:54:14,443 --> 00:54:16,466 See, how your feet is filled with sores. 722 00:54:30,410 --> 00:54:36,273 "A sister is one eye and the brother is another eye" 723 00:54:36,461 --> 00:54:41,765 "When a dust particle gets into one eye, both eyes get tears" 724 00:54:42,225 --> 00:54:48,196 "A sister is a heart and the brother is its heartbeat" 725 00:54:48,418 --> 00:54:53,365 "No matter wherever or whenever it is, the heart beat won't stop" 726 00:54:53,574 --> 00:54:59,448 "When my sister is behind me, I'd never feel any pain" 727 00:54:59,910 --> 00:55:05,625 "A sister is the one who'd even cry like a baby to make her brother happy" 728 00:55:06,250 --> 00:55:11,916 "As God thought that one mom is not enough for us" 729 00:55:12,209 --> 00:55:17,608 "he has blessed us with another woman in our family" 730 00:55:18,259 --> 00:55:23,994 "She turned a horse in the play time" 731 00:55:24,294 --> 00:55:28,951 "Our happiness touched the sky" 732 00:55:28,969 --> 00:55:34,965 "She conceals what she likes and ensures that her brother gets what he likes" 733 00:55:36,290 --> 00:55:38,718 "You are the mother-cum-sister" 734 00:55:39,037 --> 00:55:39,642 Son... 735 00:55:42,303 --> 00:55:43,970 "You're the one who accompanies me like a father" 736 00:55:44,270 --> 00:55:46,258 Mom, this is all because of me. 737 00:55:48,314 --> 00:55:53,815 "A sister is an epitome of affection" 738 00:55:54,418 --> 00:56:00,081 "She's a sweet swing who sings lullaby" 739 00:56:01,652 --> 00:56:06,060 Abhi, even I would have admitted Suma in this hospital. 740 00:56:06,260 --> 00:56:09,519 First, think of things to be done to get out of the case. 741 00:56:09,940 --> 00:56:10,719 Hmm... 742 00:56:27,235 --> 00:56:30,313 No one can investigate your son's case better than you. 743 00:56:30,773 --> 00:56:32,367 So, you should be dealing with this case. 744 00:56:34,402 --> 00:56:37,048 There is a saying, when things are going well, they'd have a great son. 745 00:56:37,299 --> 00:56:40,485 And our Narayana indeed got a great son who's been getting cash! 746 00:56:42,235 --> 00:56:46,642 He preaches us honesty and sincerity which he doesn't follow. 747 00:56:47,756 --> 00:56:49,075 [music over voice] 748 00:56:50,342 --> 00:56:51,512 Hey Srinu... 749 00:56:52,417 --> 00:56:53,928 [music over voice] 750 00:57:05,849 --> 00:57:07,776 [music over voice] 751 00:57:13,194 --> 00:57:13,829 Abhi... 752 00:57:14,419 --> 00:57:18,263 I've enquired all the girls who took beauty pills. 753 00:57:19,627 --> 00:57:22,527 They said they get severe abdominal pain as soon as they take those pills. 754 00:57:23,126 --> 00:57:25,521 When the contact the toll free number provided on the box, 755 00:57:25,675 --> 00:57:27,932 they were advised to visit the hospitals they have suggested. 756 00:57:28,117 --> 00:57:31,526 The hospitals admit them for two days in the name of treatment and discharge later. 757 00:57:32,291 --> 00:57:33,851 I think either because of the free treatment or 758 00:57:34,038 --> 00:57:35,275 the complimentary gifts provided by the hospital 759 00:57:35,557 --> 00:57:37,246 no one has ever complained. 760 00:57:40,652 --> 00:57:42,427 But I couldn't able to find what's the composition of drugs in those pills 761 00:57:42,527 --> 00:57:45,685 and what's happening in those hospitals. 762 00:57:47,694 --> 00:57:50,069 -All of you hurry up. Clean it up. -Ok, bro. 763 00:57:50,404 --> 00:57:52,819 -Keep all these there, make it fast. -Okay, bro. 764 00:57:53,069 --> 00:57:53,715 We're running short of time. 765 00:57:53,985 --> 00:57:56,169 -Why are you making it late, ladies? -It's almost done, sir 766 00:57:56,369 --> 00:57:57,902 -[camera clicks] Change them fast. -Okay, sir. 767 00:57:59,444 --> 00:58:00,980 What are you staring at? Make it fast. 768 00:58:01,402 --> 00:58:02,569 Guys, hurry up. 769 00:58:02,782 --> 00:58:03,507 Hey! 770 00:58:07,076 --> 00:58:08,379 What is going on here? 771 00:58:24,773 --> 00:58:26,482 Hey... 772 00:58:31,775 --> 00:58:34,698 [groans] 773 00:58:43,981 --> 00:58:48,467 [groans in pain] 774 00:59:18,232 --> 00:59:19,022 [shatters] 775 00:59:27,027 --> 00:59:30,622 [glass shatters] 776 00:59:46,603 --> 00:59:48,708 [glass shatters] 777 00:59:56,931 --> 00:59:57,829 [groans] 778 01:00:04,309 --> 01:00:06,402 [glass shatters] 779 01:00:18,153 --> 01:00:18,838 [tyres screech] 780 01:00:20,980 --> 01:00:23,934 Hey! What are these medicines and drugs? 781 01:00:24,404 --> 01:00:25,773 Tell me who is running your group! 782 01:00:26,013 --> 01:00:26,859 Come on! 783 01:00:27,484 --> 01:00:28,396 Tell me now! 784 01:00:29,349 --> 01:00:30,746 [groaning in pain] 785 01:00:33,359 --> 01:00:34,564 [groaning in pain] 786 01:00:41,300 --> 01:00:42,508 Abhi! He is getting away with something! 787 01:00:46,527 --> 01:00:49,720 [siren wailing] 788 01:00:51,727 --> 01:00:53,455 [siren wailing] 789 01:01:33,986 --> 01:01:35,086 [unclear recorded confirmation] 790 01:01:50,460 --> 01:01:51,830 Dad... watch this... 791 01:01:53,388 --> 01:01:54,313 [groans] 792 01:02:02,283 --> 01:02:04,305 [blipping sounds] 793 01:02:14,664 --> 01:02:15,706 [computers blipping] 794 01:02:29,740 --> 01:02:31,587 [blipping sounds] 795 01:03:05,107 --> 01:03:06,926 COMPUTER: Ovulation levels normal 796 01:03:11,609 --> 01:03:13,377 Anesthesia levels dropping. 797 01:03:17,129 --> 01:03:18,290 [hyperventilating] 798 01:03:18,963 --> 01:03:20,624 COMPUTER: EKG pulse abnormal. 799 01:03:20,824 --> 01:03:21,789 [hyperventilating] 800 01:03:22,720 --> 01:03:23,875 COMPUTER: EKG active. 801 01:03:24,888 --> 01:03:29,741 [hyperventilating] 802 01:03:49,189 --> 01:03:51,255 [hyperventilating] 803 01:03:55,206 --> 01:03:57,750 [groaning in pain] 804 01:03:59,598 --> 01:04:01,436 COMPUTER: EKG pulse level arising. 805 01:04:11,881 --> 01:04:13,482 COMPUTER: EKG pulse normal range. 806 01:04:19,767 --> 01:04:20,647 Stephen... 807 01:04:21,178 --> 01:04:21,878 Done. 808 01:04:22,597 --> 01:04:23,831 -Peter? -Okay. 809 01:04:24,031 --> 01:04:25,718 COMPUTER: Formula successfully locked. 810 01:04:27,022 --> 01:04:27,886 Yes! 811 01:04:48,208 --> 01:04:50,588 [scoffs] 812 01:04:51,624 --> 01:04:53,869 Success! Grand success! 813 01:04:54,473 --> 01:04:55,415 [laughs] 814 01:04:56,080 --> 01:04:57,553 [applause] 815 01:04:57,753 --> 01:05:00,041 Ten years. Number of failures. 816 01:05:00,407 --> 01:05:02,666 60 thousand studies and a lot of research. 817 01:05:03,804 --> 01:05:04,655 [sighs heavily] 818 01:05:05,855 --> 01:05:06,972 I won. 819 01:05:08,311 --> 01:05:11,032 I won over the god who wanted to stop human birth. 820 01:05:11,900 --> 01:05:13,071 I've created an alternate nature. 821 01:24:47,968 --> 01:24:49,328 OK Abhi... I will stay outside. 822 01:24:49,574 --> 01:24:51,441 OK, careful! 823 01:24:57,632 --> 01:25:00,031 -No entry, sir! -OK. 824 01:25:00,056 --> 01:25:01,969 -Yeah, keep moving. -OK. 825 01:25:07,437 --> 01:25:09,632 -Which way? -Come fast! Quick! 826 01:25:10,206 --> 01:25:11,596 Give me that injection. 827 01:25:11,779 --> 01:25:13,115 Cotton... 828 01:25:19,952 --> 01:25:21,132 HCL? 829 01:25:23,394 --> 01:25:24,699 Please roll... 830 01:25:31,396 --> 01:25:32,778 -Abhay... -Tell me. 831 01:25:32,803 --> 01:25:35,490 They gave her some injection and she lost consciousness. Move fast! 832 01:25:37,580 --> 01:25:38,728 Abhi, right there. 833 01:25:41,542 --> 01:25:42,698 Shift, quickly. 834 01:25:47,179 --> 01:25:50,473 -Is everything ready for the treatment? -One second... 835 01:25:58,068 --> 01:25:59,396 Listen... 836 01:26:01,180 --> 01:26:05,032 Almost ready! Why do you take stress, just for this? I will take care. 837 01:26:05,245 --> 01:26:08,105 The Japan project on 4th August... Take care of that. 838 01:26:08,130 --> 01:26:11,422 Yeah, I forgot about it. But be careful! 839 01:26:11,827 --> 01:26:14,772 They are here for the first time. We need to take care of them. 840 01:26:22,944 --> 01:26:24,264 Security! 841 01:26:50,073 --> 01:26:51,753 -Morning, sir. -Did you see? 842 01:26:51,778 --> 01:26:52,804 -No, sir! -Search! 843 01:26:52,829 --> 01:26:53,998 Ok, sir. 844 01:28:03,474 --> 01:28:05,037 -Come on. -OK. 845 01:28:21,310 --> 01:28:23,693 Sir, they have gone missing. 846 01:28:25,647 --> 01:28:28,498 What I fear has happened. 847 01:28:29,701 --> 01:28:31,858 Shivaji shouldn't know about this. 848 01:28:40,190 --> 01:28:43,752 Megha... Megha bear it, please. 849 01:28:50,591 --> 01:28:52,560 -Go go. -Megha, we are here. 850 01:28:52,585 --> 01:28:54,926 Sir... Get her on to the bed. 851 01:29:00,127 --> 01:29:03,564 HCL formula! We don't get this in the market. 852 01:29:05,569 --> 01:29:07,874 Don't worry. She'll be alright with an antidote. 853 01:29:21,242 --> 01:29:22,617 I saw both the reports. 854 01:29:22,642 --> 01:29:27,119 The drug in the beauty pill and the drug they gave her, both are the same. 855 01:29:30,503 --> 01:29:31,714 What will they do to you? 856 01:29:31,739 --> 01:29:37,544 Generally girls get ovulation between 12 to 14. 857 01:29:37,828 --> 01:29:43,047 With this drug, fertile eggs get released, not caring about the periods. 858 01:29:44,774 --> 01:29:48,914 Some can handle this drug and some can't. 859 01:29:49,391 --> 01:29:52,462 Younger girls might also die. 860 01:29:57,922 --> 01:30:01,867 -Hello! -Formula HCL injection. 861 01:30:03,906 --> 01:30:06,054 If you give it to a ten-year-old girl... 862 01:30:06,533 --> 01:30:10,096 -What will happen, sir? -Hey, who are you? 863 01:30:11,129 --> 01:30:13,574 Daddy, please come fast. 864 01:30:14,190 --> 01:30:16,885 -My baby... -Within five minutes... 865 01:30:16,919 --> 01:30:20,896 Come to the location I shared. Or else... 866 01:30:33,222 --> 01:30:35,152 What's happening in the hospital? 867 01:30:36,032 --> 01:30:38,775 What's the relation between the hospital and Superstar Sivaji? 868 01:30:41,036 --> 01:30:42,591 I am asking you... 869 01:30:47,904 --> 01:30:50,560 We all know Sivaji as an actor. 870 01:30:50,921 --> 01:30:52,257 He's not just an actor. 871 01:31:10,972 --> 01:31:13,800 We are from the same college. 872 01:31:15,329 --> 01:31:17,032 Morning, Sivaji. 873 01:31:17,646 --> 01:31:20,365 Same college... Same room... 874 01:31:20,390 --> 01:31:22,562 But he used to be in a different world. 875 01:31:26,023 --> 01:31:28,390 His mind is a pandora box. 876 01:31:28,415 --> 01:31:31,380 Thought is like laser and his answer is bull's eye. 877 01:31:31,550 --> 01:31:36,238 Like sage Vishwamitra and like Einstein in science. 878 01:31:36,407 --> 01:31:38,806 Like a split person medically... 879 01:31:38,996 --> 01:31:41,566 He used to behave so differently. 880 01:31:41,920 --> 01:31:43,834 One day in our final year... 881 01:31:44,008 --> 01:31:48,086 We don't know how his body might react. 882 01:31:48,359 --> 01:31:51,140 -I want to know that. -Hey, no! 883 01:31:57,850 --> 01:32:02,092 -God! BP will be above 160. -Yes. 884 01:32:02,627 --> 01:32:05,476 -Pulse will be dropping. -It did. 885 01:32:05,741 --> 01:32:07,937 There will be foam from his mouth. 886 01:32:08,526 --> 01:32:12,175 -Yes. -He'll be dead in just 5 seconds. 887 01:32:15,993 --> 01:32:19,345 As I used methanol, his hypertension increased... 888 01:32:20,103 --> 01:32:21,743 And died of cardiac arrest. 889 01:32:22,902 --> 01:32:25,612 So, morphine 10 mg instead of methanol. 890 01:32:25,923 --> 01:32:29,627 And propranolol 25 mg will make this formula success. 891 01:32:30,964 --> 01:32:35,902 He completed MBBS and joined for MS in the same college. 892 01:32:36,694 --> 01:32:39,889 The degree changed, but not his behaviour. 893 01:32:40,053 --> 01:32:42,889 He used to experiment a lot. 894 01:32:44,505 --> 01:32:47,748 Right then, Avika fell for him. 895 01:32:53,318 --> 01:32:54,318 Where is this genius. 896 01:32:56,568 --> 01:32:58,700 -OK. -Mix up with... 897 01:32:59,824 --> 01:33:01,801 -Hi. -I love you, Shiva. 898 01:33:03,286 --> 01:33:04,340 Love? 899 01:33:04,590 --> 01:33:06,293 According to neuroscience... 900 01:33:06,318 --> 01:33:09,039 Everything you think and do... 901 01:33:09,312 --> 01:33:12,383 The brain will process it as neuro chemical and neuro-electrical... 902 01:33:13,015 --> 01:33:16,937 Because of that, a biochemical reaction occurs in your body... 903 01:33:17,194 --> 01:33:20,335 A feeling got developed, and you gave it a name... 904 01:33:20,956 --> 01:33:23,276 -Love. -What? 905 01:33:25,195 --> 01:33:27,773 Shiva... 906 01:33:30,268 --> 01:33:34,143 Shiva, other than these books and experiments... 907 01:33:34,168 --> 01:33:35,949 You never think of me. 908 01:33:36,713 --> 01:33:39,963 I know how to give you feelings. 909 01:33:48,164 --> 01:33:49,570 Shiva... 910 01:33:56,275 --> 01:33:58,814 In the place of chemical reaction... 911 01:33:59,096 --> 01:34:01,745 A biological reaction started, right? 912 01:34:06,551 --> 01:34:10,621 Your left breast is sagging 2cm, compared to your right. 913 01:34:11,815 --> 01:34:15,440 That's because of protein deficiency during your formation in the womb. 914 01:34:15,908 --> 01:34:19,900 Because of this, as you age, the pulmonary veins blood supply... 915 01:34:20,087 --> 01:34:23,642 ...decrease to the heart and the coronary vein will be blocked. 916 01:34:23,667 --> 01:34:25,777 So in the next 7 years. 917 01:34:26,234 --> 01:34:27,875 You might get a stroke. 918 01:34:28,023 --> 01:34:30,445 Change the diet and workout everyday. 919 01:34:34,353 --> 01:34:36,345 Use these tablets and you'll be alright. 920 01:34:38,908 --> 01:34:41,314 Let me teach you a lesson. 921 01:34:42,509 --> 01:34:43,782 Shiva... 922 01:35:18,151 --> 01:35:23,136 "My life has turned into a garland..." 923 01:35:23,664 --> 01:35:28,664 "Only after seeing you..." 924 01:35:31,569 --> 01:35:36,437 "My legs are taking me towards you..." 925 01:35:36,961 --> 01:35:41,492 "But nowhere else..." 926 01:35:44,812 --> 01:35:48,780 "My heart ..." 927 01:35:50,291 --> 01:35:53,986 "It's you..." 928 01:35:55,526 --> 01:36:00,424 "It's changing into you, in a sweet tune." 929 01:36:00,891 --> 01:36:05,547 "We are not different..." 930 01:36:06,217 --> 01:36:10,764 "We have been one since many lives." 931 01:36:11,660 --> 01:36:16,324 "My heart has been waiting for you." 932 01:36:16,969 --> 01:36:22,144 "My eyes are smiling in silence." 933 01:36:22,175 --> 01:36:27,160 "My life has turned into a garland..." 934 01:36:27,681 --> 01:36:32,681 "Only after seeing you..." 935 01:36:46,674 --> 01:36:51,674 "Every cell knew this life..." 936 01:36:51,968 --> 01:36:56,476 "They will always remember you..." 937 01:36:57,288 --> 01:37:02,327 "This world is full of your fragrance." 938 01:37:02,675 --> 01:37:07,753 "This beautiful journey is proving it." 939 01:37:08,888 --> 01:37:13,513 "We are not different." 940 01:37:14,217 --> 01:37:18,944 "We have been together since many lives." 941 01:37:19,540 --> 01:37:24,017 "My heart is waiting for you." 942 01:37:24,918 --> 01:37:29,293 "My eyes are smiling in silence." 943 01:37:30,232 --> 01:37:35,217 "My life has turned into a garland..." 944 01:37:35,745 --> 01:37:40,745 "Only after seeing you..." 945 01:38:13,714 --> 01:38:16,120 -Reddy... -One minute... 946 01:38:17,482 --> 01:38:21,029 Her husband will leave her if she's not fertile. 947 01:38:21,234 --> 01:38:25,851 Her life will get ruined. Please help her. 948 01:38:26,038 --> 01:38:30,467 You can't understand? There are no eggs being released in her womb. 949 01:38:30,492 --> 01:38:33,302 Even God can't help. Leave! 950 01:38:33,612 --> 01:38:36,378 -I beg you. -Please leave. Don't waste my time. 951 01:38:36,867 --> 01:38:41,899 He wants to re-write his fate and the future of medical science. 952 01:38:42,171 --> 01:38:47,101 But not by a vaccine to viruses or answer to cancer... 953 01:38:48,241 --> 01:38:51,593 He wanted to re-creat God's creation. 954 01:38:51,844 --> 01:38:57,062 He created a formula, for eggs not being released. 955 01:39:44,831 --> 01:39:47,363 Generally humans chase success. 956 01:39:47,711 --> 01:39:50,445 But success used to chase him. 957 01:39:50,780 --> 01:39:52,015 But this time... 958 01:39:56,314 --> 01:39:58,532 First model of geeks, 1964. 959 01:39:58,838 --> 01:40:01,534 Nuclear magnetic resonance, 1966. 960 01:40:02,005 --> 01:40:04,911 Discovery of quasicrystals, 1984. 961 01:40:05,209 --> 01:40:07,303 These researches are rejected first. 962 01:40:07,788 --> 01:40:10,553 -Then they got Nobel. -Calm down, Shiva! 963 01:40:10,794 --> 01:40:15,669 Not with research papers, but you'll get approval only with a recommendation. 964 01:40:16,006 --> 01:40:20,037 The one thing a scientist should have is zeal. 965 01:40:20,580 --> 01:40:26,098 You have that and your invention will be known to the world someday. 966 01:40:29,056 --> 01:40:30,361 [phone rings] 967 01:40:32,015 --> 01:40:33,131 Hello? 968 01:40:33,156 --> 01:40:36,726 His father, who's a Superstar by then... 969 01:40:36,751 --> 01:40:39,157 Our MGR is no more... 970 01:40:39,239 --> 01:40:43,450 Falling ill during a shoot and taking treatment in a private hospital... 971 01:40:43,475 --> 01:40:47,695 He took his last breath. Telugu Film Industry is stunned by this. 972 01:40:53,472 --> 01:40:57,284 The producers who paid him advance is asking for that money. 973 01:40:57,496 --> 01:41:02,082 I see no other way but for you to get launched as a hero. 974 01:41:05,600 --> 01:41:08,483 His father fans followed him... 975 01:41:08,686 --> 01:41:10,811 And he became a Superstar overnight. 976 01:41:24,228 --> 01:41:25,572 [song playing on screen] 977 01:41:33,826 --> 01:41:36,856 -Super! -Great movie! 978 01:41:48,569 --> 01:41:53,794 I feel no doubt in saying that Sivaji is like my family. 979 01:41:55,185 --> 01:41:57,662 The world is changing. Let us also change. 980 01:41:59,448 --> 01:42:02,698 Shop in Paytm mall and get cashback. 981 01:42:03,936 --> 01:42:08,467 Even if he's having a royal life, full of movies in his hands... 982 01:42:08,782 --> 01:42:13,079 He kept on thinking about making that formula a success. 983 01:42:14,275 --> 01:42:18,017 Because of the radiation effect in Japan... 984 01:42:18,240 --> 01:42:22,326 And infertility in women, a generation gap occured. He saw that on news. 985 01:42:23,832 --> 01:42:28,004 Due to the radiation effect, the women in this country is facing infertility. 986 01:42:28,558 --> 01:42:31,777 Not just Japan, but the entire world according to the numbers. 987 01:42:32,339 --> 01:42:36,581 At least, 11% of the women population are facing the same problem. 988 01:42:36,803 --> 01:42:38,201 -Yeah. -Yeah. 989 01:42:38,631 --> 01:42:40,154 I have a solution for this. 990 01:42:40,304 --> 01:42:42,929 If an organ gets damaged... 991 01:42:43,246 --> 01:42:45,348 We implant someone else's organ. 992 01:42:45,678 --> 01:42:47,850 Because of the eggs not getting released properly... 993 01:42:47,996 --> 01:42:50,660 The ladies who are facing infertility... 994 01:42:50,687 --> 01:42:54,288 We can implant eggs from those who are healthy. 995 01:42:54,313 --> 01:42:57,231 We can make them conceive naturally. 996 01:42:59,058 --> 01:43:01,628 -Thanks! -Your theory is excellent. 997 01:43:01,863 --> 01:43:05,402 -What about the donors? -We have a lot of donors in India. 998 01:43:05,575 --> 01:43:08,896 -That I can handle. -Nice! But we need some practical proof. 999 01:43:09,059 --> 01:43:11,551 Bring a report of hundred successful cases... 1000 01:43:12,217 --> 01:43:13,663 Then we can sign the contract. 1001 01:43:16,018 --> 01:43:19,854 As they accepted the theory, he looked for practicle proof. 1002 01:43:19,879 --> 01:43:24,953 The first clinical trails is on... 1003 01:43:28,046 --> 01:43:30,234 We have been married so long and we don't have kids... 1004 01:43:31,035 --> 01:43:33,402 You too have the egg release functioning problem... 1005 01:43:36,943 --> 01:43:40,170 Why shouldn't we start the trails with you? 1006 01:43:42,646 --> 01:43:44,802 Don't you believe my formula? 1007 01:43:47,338 --> 01:43:49,174 I believe in you. 1008 01:44:07,717 --> 01:44:09,311 No. 1009 01:44:09,984 --> 01:44:11,562 Bear it! 1010 01:44:18,040 --> 01:44:19,134 God! 1011 01:44:21,021 --> 01:44:23,411 It's OK... God! 1012 01:44:33,727 --> 01:44:34,884 Sivaji... 1013 01:44:45,028 --> 01:44:49,810 Modifying his formula, he made me setup a fertility hospital... 1014 01:44:50,150 --> 01:44:53,767 He cashed the emotions of those who come with infertility... 1015 01:44:53,991 --> 01:44:57,100 And started clinical trails on them. 1016 01:45:02,379 --> 01:45:07,090 Though may died... He never stopped. 1017 01:45:08,507 --> 01:45:09,538 Sivaji... 1018 01:45:11,317 --> 01:45:15,981 As he is a Superstar, with the support of some big-shots... 1019 01:45:16,272 --> 01:45:18,436 The cases of those who died... 1020 01:45:18,461 --> 01:45:20,482 He managed to hide them. 1021 01:45:20,577 --> 01:45:23,623 What's with beauty pills, kidnaps and circle app? 1022 01:45:24,460 --> 01:45:28,617 He organized beauty contests to collect eggs in huge quantity... 1023 01:45:28,642 --> 01:45:31,185 Supplied drugs in the name of beauty pills. 1024 01:45:31,539 --> 01:45:34,539 He made them come to our chain of hospitals. 1025 01:45:34,822 --> 01:45:36,462 We stole eggs. 1026 01:45:36,530 --> 01:45:38,866 Through educational fest and sports meet... 1027 01:45:39,004 --> 01:45:40,919 We collected the details of girls. 1028 01:45:40,944 --> 01:45:46,205 Through circle app, we made them meet with accidents and collected their eggs. 1029 01:45:47,929 --> 01:45:51,905 With the formula we have then, there are conceiving... 1030 01:45:52,101 --> 01:45:54,296 But the fetus is not living nine months. 1031 01:45:55,207 --> 01:45:56,731 To rectify this... 1032 01:45:57,099 --> 01:46:01,443 We made clinical tests on your sister, with a rare blood group. 1033 01:46:02,297 --> 01:46:06,383 The formula that almost got successful, failed due to a small mistake. 1034 01:46:06,967 --> 01:46:08,991 And your sister went into coma. 1035 01:46:09,444 --> 01:46:13,538 The beauty pills case came out at the same time and we used you as a shield. 1036 01:46:14,131 --> 01:46:17,217 After that, we rectified the formula... 1037 01:46:17,474 --> 01:46:19,404 And he final became successful. 1038 01:46:25,512 --> 01:46:29,363 For every one of us, the first God is the mother. 1039 01:46:30,432 --> 01:46:32,901 It's a blessing to any woman. 1040 01:46:34,058 --> 01:46:36,816 But they have made it a business deal, sir. 1041 01:46:37,866 --> 01:46:41,093 The women who came to become mothers... 1042 01:46:41,369 --> 01:46:45,627 They bluff them and make clinical trials on them, sir. 1043 01:46:47,257 --> 01:46:49,569 We go to hospitals if we fall ill. 1044 01:46:50,824 --> 01:46:52,988 But if the hospitals creat that illness? 1045 01:46:54,012 --> 01:46:56,629 What will a common man be? 1046 01:46:59,256 --> 01:47:01,686 After studying the case... 1047 01:47:01,711 --> 01:47:04,853 I order police to take Superstar Sivaji into custody. 1048 01:47:04,948 --> 01:47:08,885 And make him attend the court. 1049 01:47:09,325 --> 01:47:10,497 OK, sir. 1050 01:47:10,522 --> 01:47:12,918 -Ramya, I am coming to hostel.-What happened, Megha. 1051 01:47:12,943 --> 01:47:15,466 -I'll tell you when I come. Bye!-Megha... 1052 01:47:17,066 --> 01:47:18,832 Megha, what are you doing here? 1053 01:47:20,882 --> 01:47:23,023 -I'll go to Abhi. -Where to? 1054 01:47:24,267 --> 01:47:26,525 Everything is set and everyone is happy. 1055 01:47:27,779 --> 01:47:30,099 There's no more reason for me to stay. 1056 01:47:31,932 --> 01:47:34,643 Do you think we can be happy without you? 1057 01:47:37,808 --> 01:47:41,980 The ones I love in my life are mom, sister... 1058 01:47:42,897 --> 01:47:44,327 And you... 1059 01:47:46,140 --> 01:47:48,616 How can I leave you, Megha? 1060 01:47:52,116 --> 01:47:53,405 Really? 1061 01:47:55,209 --> 01:47:56,373 Sure? 1062 01:48:21,339 --> 01:48:26,104 "God, this cute girl gave me a fever." 1063 01:48:26,346 --> 01:48:29,463 "It's been burning me." 1064 01:48:32,269 --> 01:48:37,284 "God, this boy is looking me with naughty eyes..." 1065 01:48:37,553 --> 01:48:40,404 "He's playing with me cheeks." 1066 01:48:43,992 --> 01:48:46,882 "She's tying me with beauty." 1067 01:48:48,580 --> 01:48:51,048 "She's pulling me smiles." 1068 01:48:53,099 --> 01:48:57,841 "He made some magic, making me look for him all the time." 1069 01:49:01,766 --> 01:49:06,133 "She's been following me and making me sleepless." 1070 01:49:10,580 --> 01:49:15,041 "He looks like he's going to eat me." 1071 01:49:52,585 --> 01:49:57,140 "She's been sitting in my heart and now I can't get her out." 1072 01:50:01,407 --> 01:50:06,079 "He made magic with his words and changed my mind." 1073 01:50:10,867 --> 01:50:13,766 "She's been here by force..." 1074 01:50:15,248 --> 01:50:18,139 "She took over me..." 1075 01:50:19,741 --> 01:50:24,335 "He's been a sweet fever, that I don't want to leave." 1076 01:50:28,419 --> 01:50:32,786 "She's been following me and making me sleepless." 1077 01:50:41,983 --> 01:50:46,381 "Oh, God! This guy has taken over my heart." 1078 01:50:46,406 --> 01:50:49,567 "Such a powerful eyes." 1079 01:50:50,908 --> 01:50:55,142 "Look at the way he looks at me..." 1080 01:50:55,281 --> 01:50:58,039 "He came like a thunder..." 1081 01:51:16,975 --> 01:51:21,584 "He's been peeping at me and made me go mad." 1082 01:51:25,903 --> 01:51:30,583 "She sat in front of me and made me go crazy." 1083 01:51:35,305 --> 01:51:38,508 "He took over my life..." 1084 01:51:39,755 --> 01:51:42,685 "He made my mind swirl..." 1085 01:51:44,209 --> 01:51:48,475 "She entered my heart and is killing me." 1086 01:51:52,836 --> 01:51:57,203 "She's been following me and making me sleepless." 1087 01:52:12,478 --> 01:52:14,697 [commotion] 1088 01:52:15,211 --> 01:52:20,800 The fans say that these are false statements and are making a mess in anger. 1089 01:52:24,136 --> 01:52:27,354 Common mas is facing a lot of trouble because of this. 1090 01:52:27,379 --> 01:52:29,523 [hailing Sivaji] 1091 01:52:35,654 --> 01:52:39,928 144 section in Kukatpally. Police are on high alert. 1092 01:52:54,399 --> 01:52:56,954 [commotion] 1093 01:53:01,667 --> 01:53:03,417 Abhi, you leave. 1094 01:53:08,566 --> 01:53:11,136 Where is Sivaji right now? 1095 01:53:21,236 --> 01:53:24,642 This is the report for 100 case studies. We are successful. 1096 01:53:27,719 --> 01:53:29,625 -Let's sign the agreement. -OK. 1097 01:53:32,567 --> 01:53:33,724 Wait. 1098 01:53:38,418 --> 01:53:40,699 Chaos errupts in the city of Hyderabad. 1099 01:53:40,724 --> 01:53:44,547 -What is this? -Sivaji conducted illegal clinical trials. 1100 01:53:44,572 --> 01:53:47,103 -On innocent women. -You said you have legal donors. 1101 01:53:47,203 --> 01:53:50,297 -What's this nonsense? -There must be some mistake. 1102 01:53:50,668 --> 01:53:54,270 They are doing this to become overnight famous. 1103 01:53:54,440 --> 01:53:57,471 Please give me five days. I'll clear all this. 1104 01:53:57,679 --> 01:54:00,249 -Five days. Then we'll sign the contract. -OK. 1105 01:54:00,514 --> 01:54:01,975 -Thank you. -See you soon. 1106 01:54:03,038 --> 01:54:04,538 See you! 1107 01:54:24,082 --> 01:54:26,809 Hurt me and I willl recover. 1108 01:54:26,834 --> 01:54:31,472 But I can't tolerate my fans being bad. You are not goons. 1109 01:54:32,128 --> 01:54:36,636 You have to help society. Don't think I am silent as I don't have the answer. 1110 01:54:37,273 --> 01:54:38,968 This is not just the time to talk. 1111 01:54:39,078 --> 01:54:41,859 My dear fans... Be calm. 1112 01:54:42,497 --> 01:54:43,966 I am on my way! 1113 01:54:47,145 --> 01:54:50,168 Because of the allegations of Superstar Sivaji... 1114 01:54:50,193 --> 01:54:54,054 We all know there are orders for him to attend the court. 1115 01:54:54,079 --> 01:54:58,483 As per our lead, Sivaji is going to come here soon. 1116 01:54:58,913 --> 01:55:02,437 Thinking of what might happen and what verdict might come out... 1117 01:55:02,462 --> 01:55:05,768 -Everyone is waiting eagerly. -[commotion] 1118 01:55:11,925 --> 01:55:14,097 [hailing Sivaji] 1119 01:55:32,758 --> 01:55:36,391 Mr. Sivaji, what's your answer to the allegations on you? 1120 01:55:36,416 --> 01:55:39,125 They are not allegations. They are lies. 1121 01:55:41,844 --> 01:55:43,047 Your honour... 1122 01:55:43,385 --> 01:55:46,135 Those clips are the visuals of a reality show. 1123 01:55:48,345 --> 01:55:52,579 It's a show that focuses on loop holes in corporate hospitals. 1124 01:55:54,226 --> 01:55:57,481 I am just an actor in it. 1125 01:55:58,471 --> 01:56:02,490 -Permission to question the witnesses. -Yes. Granted. 1126 01:56:07,250 --> 01:56:10,055 Morning, sir. I directed this reality show. 1127 01:56:11,701 --> 01:56:15,373 -I am the producer. -I gave the script. 1128 01:56:16,714 --> 01:56:19,596 Finally the hospital MD, Mr Ravindra. 1129 01:56:21,933 --> 01:56:25,386 -Tell us. -Superstar Sijavi is my friend, sir. 1130 01:56:26,263 --> 01:56:32,121 As he asked me permission for a shoot, I said OK. 1131 01:56:34,354 --> 01:56:39,275 But that man created it as a reality to escape the drugs case. 1132 01:56:39,591 --> 01:56:43,130 He kidnapped my daughter and blackmailed me... 1133 01:56:43,198 --> 01:56:45,003 And made me tell things. 1134 01:56:47,878 --> 01:56:50,089 After studying the case... 1135 01:56:50,280 --> 01:56:54,108 I believe that Sivaji has nothing to do with this case. 1136 01:56:54,381 --> 01:56:56,819 We are letting him go. 1137 01:56:56,844 --> 01:57:02,006 If Abhi fails to prove himself not guilty in the coming seven days... 1138 01:57:02,145 --> 01:57:05,841 I order the police to take him into custody. 1139 01:57:10,079 --> 01:57:14,274 "Rama is the God who took life as a human." 1140 01:57:14,299 --> 01:57:18,182 "Ravana thinks that he's God but he's evil." 1141 01:57:18,207 --> 01:57:22,444 "Parasurama is the son who killed his mother." 1142 01:57:26,100 --> 01:57:30,100 "Lord Brahma is the creator..." 1143 01:57:30,125 --> 01:57:34,107 "Viswamitra is the re-creator..." 1144 01:57:34,135 --> 01:57:38,659 "Karna grew up surrounded by bad fate." 1145 01:57:42,624 --> 01:57:45,296 It's a slow blow, but it hurt bad, right? 1146 01:57:45,321 --> 01:57:47,280 But hats off to your intelligence. 1147 01:57:47,305 --> 01:57:49,264 [hailing Sivaji] 1148 01:57:49,925 --> 01:57:53,440 The medical kingdom I built over the years... 1149 01:57:54,988 --> 01:57:57,824 You exposed it along with evidence. Great! 1150 01:57:58,718 --> 01:58:00,906 All your hardwork went to waste. 1151 01:58:01,849 --> 01:58:03,286 This is what I am. 1152 01:58:04,153 --> 01:58:07,223 From the one who made the law to the one who carries it... 1153 01:58:07,599 --> 01:58:09,161 Everyone is my men... 1154 01:58:10,601 --> 01:58:12,984 Look at Superstar Sivaji fans. 1155 01:58:13,272 --> 01:58:18,295 If I give a little sign... You'll be no more! 1156 01:58:20,149 --> 01:58:22,797 Superstar Sivaji is not just a person. 1157 01:58:23,228 --> 01:58:24,838 He is a system. 1158 01:58:26,802 --> 01:58:28,568 Anyway, you did a good job. 1159 01:58:29,176 --> 01:58:31,935 Selfie? Come come. 1160 01:58:34,593 --> 01:58:39,718 "Who the damn am I..." 1161 01:58:42,395 --> 01:58:47,630 "Who the damn am I..." 1162 01:58:50,487 --> 01:58:55,967 "Who the damn am I..." 1163 01:58:58,403 --> 01:59:03,881 "Who the damn am I..." 1164 01:59:06,919 --> 01:59:09,387 "Who the damn am I..." 1165 01:59:11,274 --> 01:59:13,531 "Who the damn am I..." 1166 01:59:15,017 --> 01:59:17,478 "Who the damn am I..." 1167 01:59:18,918 --> 01:59:21,450 "Who the damn am I..." 1168 01:59:23,076 --> 01:59:25,810 "Who the damn am I..." 1169 01:59:27,104 --> 01:59:29,096 "Who the damn am I..." 1170 01:59:30,883 --> 01:59:35,977 "Who the damn am I..." 1171 01:59:37,148 --> 01:59:40,062 "Who the damn am I..." 1172 01:59:40,427 --> 01:59:42,286 "Who the damn am I..." 1173 01:59:44,546 --> 01:59:47,242 "Who the damn am I..." 1174 01:59:48,509 --> 01:59:51,689 "Who the damn am I..." 1175 01:59:59,750 --> 02:00:01,188 Sivaji... 1176 02:00:02,092 --> 02:00:05,318 What's this? What is that breaking news? 1177 02:00:05,343 --> 02:00:07,637 The trails in the hospitals and court cases... 1178 02:00:08,856 --> 02:00:12,200 Your dad wanted you to be a great star. 1179 02:00:12,708 --> 02:00:16,325 -What is this? -Only you and dad have dreams? 1180 02:00:16,881 --> 02:00:18,733 You don't care about my dreams? 1181 02:00:20,441 --> 02:00:22,707 I have become a Superstar only for you and dad. 1182 02:00:23,496 --> 02:00:26,699 But I want to be a great scientist. 1183 02:00:27,129 --> 02:00:28,848 That's why this research. 1184 02:00:29,275 --> 02:00:32,962 On whom and what? Do you have any idea? 1185 02:00:35,824 --> 02:00:38,355 A woman's body is like a temple... 1186 02:00:39,101 --> 02:00:41,312 The womb is even more pure. 1187 02:00:42,202 --> 02:00:46,194 A woman dies every time a change occurs in it, do you know that? 1188 02:00:49,512 --> 02:00:54,637 In the name of a scientific revolution, your brains are ruling your hearts. 1189 02:00:54,773 --> 02:00:57,141 You are leading to destruction. 1190 02:00:58,571 --> 02:01:03,266 To all the humans... Every scientist gives a great invention. 1191 02:01:04,471 --> 02:01:07,784 I am also like Alexander Fleming and Einstein. 1192 02:01:08,679 --> 02:01:10,983 For millions of lives to be better... 1193 02:01:11,543 --> 02:01:13,715 Hundreds of lives should be paid. 1194 02:01:14,575 --> 02:01:17,778 All the women who give life, using this formula... 1195 02:01:18,887 --> 02:01:22,598 They will talk high about this great scientist. 1196 02:01:23,432 --> 02:01:27,034 Leave about their lives and learn about your life first. 1197 02:01:29,712 --> 02:01:31,610 Do you know how you are born? 1198 02:01:37,341 --> 02:01:39,911 God gave man the chance to give life... 1199 02:01:40,049 --> 02:01:43,213 He gave woman the luck to raise it. 1200 02:01:43,558 --> 02:01:46,144 But he took that luck away from me. 1201 02:01:46,258 --> 02:01:50,203 You are the top gynecologist in the world and you too don't have an answer? 1202 02:01:50,433 --> 02:01:53,909 We have a solution. It's called surrogacy. 1203 02:01:55,999 --> 02:01:58,405 You'll be the biological parents, but... 1204 02:01:58,966 --> 02:02:02,974 Your baby will grow in someone else's rented womb. 1205 02:02:04,636 --> 02:02:07,542 -How is it possible? -This is the 1980s, sir. 1206 02:02:07,860 --> 02:02:11,172 -Things have changed. -Yes. Science has advanced a lot. 1207 02:02:11,534 --> 02:02:13,589 You may feel this new. But... 1208 02:02:13,723 --> 02:02:16,621 In the next 30 years, not just celebrities like you... 1209 02:02:16,849 --> 02:02:19,107 It will be available to a common man too. 1210 02:02:20,737 --> 02:02:21,877 Who is that lady? 1211 02:02:38,420 --> 02:02:39,686 Mary... 1212 02:02:49,875 --> 02:02:51,734 -Are you alright? -Yeah. 1213 02:03:03,707 --> 02:03:05,418 Upper abdominal disfunction. 1214 02:03:05,443 --> 02:03:09,139 High cholesterol symptoms are the causes of cardiac arrest. 1215 02:03:10,132 --> 02:03:11,577 Stop kicking me. 1216 02:03:11,850 --> 02:03:13,256 I know you are listening. 1217 02:03:15,989 --> 02:03:18,106 Prevention is better than cure. 1218 02:03:18,662 --> 02:03:22,826 Nonsense! A cure is the only way to prevent disease. 1219 02:03:39,545 --> 02:03:42,225 Any kid wants to be close to the mother. 1220 02:03:42,558 --> 02:03:45,425 But you have been away from me. 1221 02:03:45,631 --> 02:03:47,467 And have been lonely. 1222 02:03:48,972 --> 02:03:52,620 You felt a doll better than your mother. 1223 02:04:12,882 --> 02:04:16,914 I am just your mother. You would have got me if I gave birth to you. 1224 02:04:43,052 --> 02:04:44,795 This is limbic imprinting. 1225 02:04:44,820 --> 02:04:49,182 When he's inside her, her behavior will affect him. 1226 02:04:49,691 --> 02:04:53,074 Genetically the kid might get them all. 1227 02:05:19,683 --> 02:05:21,129 [phone rings] 1228 02:05:24,478 --> 02:05:25,611 Hello! 1229 02:05:26,720 --> 02:05:31,665 What? Are you surprised that the Superstar called you? 1230 02:05:32,947 --> 02:05:34,884 You have sent me a story, right? 1231 02:05:34,909 --> 02:05:37,102 I'll tell you the climax for it. 1232 02:05:37,813 --> 02:05:40,649 Olympic champion Indu... 1233 02:05:40,991 --> 02:05:43,780 She's starting from the academy, in a 9997 car. 1234 02:05:47,120 --> 02:05:50,073 I hope you know what will happen next. 1235 02:05:51,035 --> 02:05:53,754 Decide if you want to lose this... 1236 02:05:54,686 --> 02:05:56,819 Or win this as my fan... 1237 02:05:57,499 --> 02:05:58,765 I'll see! 1238 02:06:11,842 --> 02:06:12,881 Yes! 1239 02:06:16,334 --> 02:06:18,420 Brother, he's here again. 1240 02:06:18,528 --> 02:06:22,747 The police helped him last time. But now? 1241 02:06:23,096 --> 02:06:24,291 Give me the rod. 1242 02:06:25,654 --> 02:06:30,052 You made our God to attend the court? 1243 02:06:30,077 --> 02:06:33,210 -You... -Hit me here and I'll die. 1244 02:06:33,422 --> 02:06:36,578 But listen to me once and decide. 1245 02:06:37,083 --> 02:06:40,122 -Tell me. -Our Superstar is in danger. 1246 02:06:40,147 --> 02:06:44,578 The F-club is planning to attack him. 100s are ready to kill him. 1247 02:06:45,202 --> 02:06:48,374 We won't see him if we don't save him now. 1248 02:06:48,841 --> 02:06:52,091 -Is this true? -Why will I come to you at all? 1249 02:12:16,221 --> 02:12:20,299 Are you confused with my words nor suiting my actions? 1250 02:12:21,445 --> 02:12:24,312 All that you see is not true. 1251 02:12:25,210 --> 02:12:27,913 Anything can happen at anytime. 1252 02:13:09,380 --> 02:13:11,029 Brother... 1253 02:13:13,888 --> 02:13:15,560 Ambulance... 1254 02:13:21,760 --> 02:13:24,096 The bullet hit the left ventricle. 1255 02:13:25,818 --> 02:13:28,998 Blood loss... And I can't breathe. 1256 02:13:32,824 --> 02:13:34,363 Sivaji... 1257 02:13:36,646 --> 02:13:38,091 Sivaji... 1258 02:13:42,271 --> 02:13:43,497 Sivaji... 1259 02:13:44,092 --> 02:13:45,248 Sivaji... 1260 02:13:45,768 --> 02:13:47,401 I can't connect at least now, mom! 1261 02:13:48,517 --> 02:13:51,517 You are crying and I am smiling. 1262 02:13:52,142 --> 02:13:53,564 What is this? 1263 02:13:56,095 --> 02:13:57,385 Thanks. 1264 02:13:58,023 --> 02:14:01,632 You introduced a new version of me to myself. 1265 02:14:10,776 --> 02:14:12,495 I thought I have a defect in me. 1266 02:14:13,763 --> 02:14:15,903 My birth itself is a defect. 1267 02:14:20,918 --> 02:14:23,074 I thought I was born to my mother... 1268 02:14:23,347 --> 02:14:25,418 I was born to a scientifiic experiment...Sivaji... 1269 02:14:32,725 --> 02:14:34,615 The defect I was born with... 1270 02:14:35,145 --> 02:14:37,106 I invented medicine for the same? 1271 02:14:40,617 --> 02:14:42,265 Then I have decided... 1272 02:14:42,754 --> 02:14:45,418 For all the women who wants to be a mother. 1273 02:14:48,237 --> 02:14:50,416 My formula should be a miracle. 1274 02:14:52,827 --> 02:14:55,389 -But... -Have you gone mad? 1275 02:14:56,416 --> 02:15:00,322 How did you become so good all of a sudden? 1276 02:15:00,508 --> 02:15:04,360 -Sign this first. -Tell me the amount and I'll payback. 1277 02:15:05,094 --> 02:15:07,508 -I will never sign it. -What? 1278 02:15:07,944 --> 02:15:09,679 You'll pay the money back? 1279 02:15:09,704 --> 02:15:13,696 Your circle app, accidents, clinical trails... 1280 02:15:13,721 --> 02:15:16,350 Court cases... I saved you everywhere. 1281 02:15:17,156 --> 02:15:18,945 Now you are warning me? 1282 02:15:19,589 --> 02:15:22,207 He says he'll pay, right? 1283 02:15:22,232 --> 02:15:23,675 -Hey! -Stop! 1284 02:15:23,974 --> 02:15:26,591 Sivaji, we are getting late. Let's go! 1285 02:15:34,222 --> 02:15:36,714 You'll have life only until we are friends. 1286 02:15:36,968 --> 02:15:39,984 Leaving our club is like dying. 1287 02:16:07,795 --> 02:16:09,850 Hey, don't leave them. 1288 02:16:12,965 --> 02:16:14,676 I remembered you right then... 1289 02:16:15,914 --> 02:16:17,339 That's why I called you. 1290 02:16:17,364 --> 02:16:19,511 She's in 9997 car. 1291 02:16:19,932 --> 02:16:24,072 With the help of you, I came to the Central Drugs Board. 1292 02:16:24,687 --> 02:16:28,085 I requested them to give my formula to the trust. 1293 02:16:29,313 --> 02:16:31,860 No woman should fail from being a mother. 1294 02:16:32,243 --> 02:16:35,790 The respect I pay for every mother is this Marshal formula. 1295 02:16:37,680 --> 02:16:39,094 Please... 1296 02:16:40,049 --> 02:16:41,292 Accept it! 1297 02:16:42,221 --> 02:16:44,142 The F-club may stop this. 1298 02:16:45,503 --> 02:16:50,331 That's why I have got proof for all their illegal activities. 1299 02:16:51,419 --> 02:16:53,161 Submit this in the court. 1300 02:16:54,160 --> 02:16:57,817 Make this formula help everyone. 1301 02:17:01,737 --> 02:17:03,370 Your favorite hero's... 1302 02:17:04,961 --> 02:17:07,024 Last wish... Will you fulfill it? 1303 02:17:14,459 --> 02:17:18,280 "Lord Krishna to the Dwapara Yuga." 1304 02:17:18,551 --> 02:17:22,034 "Lord Sri Rama to the Treta Yuga." 1305 02:17:22,628 --> 02:17:26,800 "They took birth in all the needy times..." 1306 02:17:26,825 --> 02:17:29,446 "And saved the people..." 1307 02:17:30,581 --> 02:17:34,909 "That God in these times..." 1308 02:17:34,934 --> 02:17:38,876 "I was just thinking he's not here yet..." 1309 02:17:39,181 --> 02:17:43,227 "I have got strength and courage..." 1310 02:17:43,381 --> 02:17:46,608 "The God showed you to me." 1311 02:17:46,854 --> 02:17:51,018 "You are one for this yuga..." 1312 02:17:51,354 --> 02:17:54,885 "Our hopes took life here..." 1313 02:17:55,429 --> 02:17:59,812 "Women are not just dolls..." 1314 02:18:02,680 --> 02:18:07,547 "You are one for this yuga..." 1315 02:18:07,864 --> 02:18:11,528 "Our hopes took life here..." 1316 02:18:11,944 --> 02:18:15,960 "Women are not just dolls..." 1317 02:18:16,104 --> 02:18:19,479 "You prved that every woman is a mother." 1318 02:18:20,065 --> 02:18:24,112 "You are one for this yuga..." 1319 02:18:24,409 --> 02:18:27,846 "Our hopes took life here..." 1320 02:18:28,568 --> 02:18:32,211 "Women are not just dolls..." 1321 02:18:32,641 --> 02:18:36,970 "You prved that every woman is a mother." 1322 02:18:41,204 --> 02:18:44,734 He gave hope to all the women who can't be mothers... 1323 02:18:44,935 --> 02:18:47,540 Not just to Telugu states, Sivaji is a scientist... 1324 02:18:47,565 --> 02:18:49,584 ...the whole country should be proud of. 1325 02:18:49,837 --> 02:18:52,845 Sivaji's name being in the list given out by Nobel committee. 1326 02:18:52,870 --> 02:18:55,215 It is definitely a proud moment for us all. 1327 02:18:57,497 --> 02:19:00,724 "Mom, the life you gave me..." 1328 02:19:00,749 --> 02:19:04,611 "It is the greatest gift to me..." 1329 02:19:05,810 --> 02:19:09,013 "Mom, if there is another life..." 1330 02:19:09,248 --> 02:19:14,046 "I will come back as your son again." 1331 02:19:14,070 --> 02:19:17,297 "Mom, the life you gave me..." 1332 02:19:17,322 --> 02:19:21,184 "It is the greatest gift to me..." 103000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.