All language subtitles for Mad.Mission.4.You.Never.Die.Twice.1986.BluRa.jj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:26,011 --> 00:07:27,535 This experiment is extremely dangerous. 2 00:07:27,913 --> 00:07:31,041 You're the 1st guinea pig. How do you feel? 3 00:07:35,387 --> 00:07:37,651 The experiment hasn't started. How do you feel? 4 00:07:38,123 --> 00:07:39,112 Confused. 5 00:07:39,158 --> 00:07:40,785 Good, that's a normal reaction. 6 00:07:41,160 --> 00:07:45,620 Young man, you're undergoing the newest Hypnotism experiment. 7 00:07:46,298 --> 00:07:49,324 First of all, we'll erase your memory, 8 00:07:49,601 --> 00:07:51,694 and fill in new data. 9 00:07:52,304 --> 00:07:53,362 If this is successful, 10 00:07:53,839 --> 00:07:56,103 I can utilize my body to the maximum, 11 00:07:56,341 --> 00:07:58,206 and become history's first Superman. 12 00:07:59,011 --> 00:08:00,171 What if you fail? 13 00:08:00,779 --> 00:08:02,906 What will happen then? 14 00:08:03,248 --> 00:08:05,045 If it fails, then there'll be nothing. 15 00:08:05,083 --> 00:08:05,708 Are you ready? 16 00:08:05,751 --> 00:08:07,946 What'll happen if it fails? 17 00:09:02,641 --> 00:09:03,869 Are you ready? 18 00:09:04,243 --> 00:09:05,608 Yes, and you? 19 00:09:06,011 --> 00:09:08,377 The experiment is almost finished. Come and get the prism. 20 00:09:09,248 --> 00:09:10,545 O.K. 21 00:09:20,893 --> 00:09:22,326 Hello everyone. 22 00:09:22,661 --> 00:09:24,151 Sorry, there was a traffic jam. Morning. 23 00:09:24,363 --> 00:09:26,092 Dad, your coffee. 24 00:09:26,832 --> 00:09:28,163 Dad, who are you ruining this time? 25 00:09:28,500 --> 00:09:31,867 Stop annoying me please. I'm confused already. 26 00:09:32,504 --> 00:09:33,630 He's one of us! Why so, dad! 27 00:09:37,876 --> 00:09:39,309 He's so handsome. 28 00:09:39,711 --> 00:09:40,735 What a waste! 29 00:09:43,348 --> 00:09:46,181 What are you doing? That's not a proper way. 30 00:09:46,518 --> 00:09:47,507 Let me try. 31 00:09:47,819 --> 00:09:48,808 What happened? He is dying. 32 00:09:48,854 --> 00:09:50,378 Let me try. 33 00:09:52,024 --> 00:09:53,514 Are you going to do it? 34 00:11:22,547 --> 00:11:23,536 I've made it. 35 00:11:23,615 --> 00:11:26,277 Young man, I nearly did it. 36 00:11:26,451 --> 00:11:28,510 Let me try. 37 00:11:31,490 --> 00:11:34,391 Professor! There someone who... 38 00:11:35,560 --> 00:11:37,551 Don't move. 39 00:11:37,796 --> 00:11:38,820 I want that crystal prism. 40 00:11:40,365 --> 00:11:42,424 Forget it, young man. 41 00:11:43,435 --> 00:11:45,960 Don't let it fall into the hands of the bad guys. 42 00:11:46,238 --> 00:11:47,227 Yes, Professor. 43 00:11:47,939 --> 00:11:48,928 Get off. 44 00:11:51,276 --> 00:11:52,265 You're useless. 45 00:11:52,310 --> 00:11:53,334 He's armed. 46 00:11:53,745 --> 00:11:56,942 Go and get me the crystal prism. 47 00:11:57,749 --> 00:12:01,150 Quick! Don't move! Hurry. 48 00:12:12,631 --> 00:12:13,620 What is it? 49 00:12:15,300 --> 00:12:19,293 Dad... 50 00:12:22,474 --> 00:12:26,843 Are you alright? 51 00:12:27,079 --> 00:12:30,139 Dad... 52 00:12:30,315 --> 00:12:31,907 Dad, where does it hurt? 53 00:12:32,984 --> 00:12:38,445 My heart! It's a heart attack. My pills. 54 00:12:38,990 --> 00:12:40,116 He took your notebook. 55 00:12:40,625 --> 00:12:43,890 The notebook isn't important, but the crystal prism... 56 00:12:44,262 --> 00:12:45,251 Come over here. 57 00:12:54,673 --> 00:12:57,972 That's the last pill! 58 00:12:59,010 --> 00:13:01,410 Young man, do you want to kill me? 59 00:13:01,913 --> 00:13:04,074 Alright, an eye for an eye, she's yours. You're kidding! 60 00:13:07,686 --> 00:13:09,244 You, come over here. 61 00:13:09,921 --> 00:13:12,549 Silly, it's Hubby. 62 00:13:14,359 --> 00:13:16,020 Hubby! 63 00:13:21,099 --> 00:13:26,401 This prism is the main source of the whole experiment. 64 00:13:26,705 --> 00:13:27,694 I know it. 65 00:13:27,773 --> 00:13:31,038 Listen carefully. Don't leave it with the crooked. 66 00:13:31,309 --> 00:13:32,298 I'll keep it. 67 00:13:33,011 --> 00:13:34,171 Dad. 68 00:13:34,346 --> 00:13:36,644 Keep quiet. Hurry up and go. 69 00:13:37,282 --> 00:13:38,271 Dad. 70 00:13:38,316 --> 00:13:41,080 Come on! Quick... 71 00:13:42,287 --> 00:13:43,276 How do we open it? 72 00:13:43,321 --> 00:13:44,310 There's a secret code. 73 00:13:58,670 --> 00:13:59,659 O.K. 74 00:13:59,704 --> 00:14:00,693 Let's go. 75 00:14:10,315 --> 00:14:11,475 This way. Here. 76 00:14:19,491 --> 00:14:20,480 Quick. 77 00:14:26,832 --> 00:14:27,821 Here. 78 00:14:29,467 --> 00:14:30,559 We can cross the river by the cable car. 79 00:14:30,936 --> 00:14:32,233 You first. I'll pull you across, hurry. 80 00:14:41,746 --> 00:14:42,735 I'll pull you across. 81 00:14:45,817 --> 00:14:48,081 Help... 82 00:15:01,299 --> 00:15:03,460 You take care, I'm off first, good bye! 83 00:15:04,002 --> 00:15:06,436 You too. I'll find you in Hong Kong. Good bye! 84 00:15:31,730 --> 00:15:32,719 Sorry! 85 00:16:05,363 --> 00:16:07,388 Land the helicopter here. 86 00:16:12,671 --> 00:16:14,696 Wait for me. 87 00:17:13,598 --> 00:17:14,758 I'll bomb you to death. 88 00:20:03,701 --> 00:20:05,464 Goal again! 89 00:20:05,637 --> 00:20:07,935 Interpol is good! 90 00:20:14,546 --> 00:20:15,535 Get him. 91 00:20:30,128 --> 00:20:31,390 Coach. I'm fine. 92 00:20:32,730 --> 00:20:34,425 Ok, go! 93 00:20:37,535 --> 00:20:40,299 They're playing dirty! 94 00:20:42,607 --> 00:20:46,407 That's the way to survive. 95 00:20:46,444 --> 00:20:47,274 Ok. 96 00:20:47,312 --> 00:20:49,644 What? 97 00:21:15,173 --> 00:21:16,197 I'll kick your ass. 98 00:21:38,463 --> 00:21:39,521 Hey. 99 00:21:41,733 --> 00:21:42,722 Master! 100 00:21:42,767 --> 00:21:43,756 What? 101 00:21:43,835 --> 00:21:45,564 All of our players are hurt. 102 00:21:46,404 --> 00:21:47,530 Let me do it. 103 00:21:47,839 --> 00:21:48,965 Master, look! 104 00:21:53,444 --> 00:21:54,433 Shit. 105 00:21:54,545 --> 00:21:57,981 Step out. I've got to talk to you. 106 00:21:58,216 --> 00:22:00,184 King Kong, I need your help. 107 00:22:00,218 --> 00:22:01,207 No? 108 00:22:01,786 --> 00:22:02,775 Oh, I'm dying. 109 00:22:03,588 --> 00:22:04,577 Who's that guy? 110 00:22:05,356 --> 00:22:08,951 King Kong, Baldy's best pal. 111 00:22:09,160 --> 00:22:10,184 Can he play dirty? 112 00:22:10,428 --> 00:22:12,919 He's better than Baldy. 113 00:22:14,098 --> 00:22:16,123 Really? That's great. 114 00:22:16,401 --> 00:22:19,234 Forget the match. I've got you a treasure from New Zealand. 115 00:22:19,437 --> 00:22:20,734 It'll give you credit. come on. 116 00:22:20,938 --> 00:22:22,963 A girl's been calling you all day. 117 00:22:24,642 --> 00:22:25,666 Who's she? 118 00:22:25,743 --> 00:22:27,836 Stop it, want to die! 119 00:22:34,185 --> 00:22:35,880 Get off! 120 00:22:36,421 --> 00:22:39,356 Don't move. 121 00:22:45,263 --> 00:22:46,355 Again? 122 00:22:50,535 --> 00:22:52,230 They want my life. 123 00:22:52,270 --> 00:22:53,100 I quit! 124 00:22:53,137 --> 00:22:54,729 What is it? Look! 125 00:23:05,316 --> 00:23:06,305 Let's go. 126 00:23:49,527 --> 00:23:50,994 Catch it. 127 00:23:53,598 --> 00:23:55,589 That's good. 128 00:23:55,967 --> 00:23:58,561 Baldy! We scored, hooray! 129 00:24:20,892 --> 00:24:23,019 Goal again! 130 00:24:24,629 --> 00:24:25,618 We've won. Great! 131 00:24:25,763 --> 00:24:26,752 Let's have champagne! 132 00:24:26,798 --> 00:24:28,026 Hurry...! 133 00:24:30,234 --> 00:24:31,724 Cheers... 134 00:24:32,770 --> 00:24:35,068 Right. 135 00:25:34,031 --> 00:25:35,828 Another score... 136 00:25:38,102 --> 00:25:39,831 How come we lose? 137 00:25:58,122 --> 00:25:59,282 Why do you hit him? 138 00:26:03,427 --> 00:26:05,588 They played dirty! 139 00:26:06,000 --> 00:26:06,158 [ 140 00:26:06,159 --> 00:26:06,317 [E 141 00:26:06,318 --> 00:26:06,476 [En 142 00:26:06,477 --> 00:26:06,635 [Enc 143 00:26:06,636 --> 00:26:06,794 [Enco 144 00:26:06,795 --> 00:26:06,954 [Encod 145 00:26:06,955 --> 00:26:07,113 [Encode 146 00:26:07,114 --> 00:26:07,272 [Encode, 147 00:26:07,273 --> 00:26:07,431 [Encode, 148 00:26:07,432 --> 00:26:07,590 [Encode, S 149 00:26:07,591 --> 00:26:07,749 [Encode, Sy 150 00:26:07,750 --> 00:26:07,908 [Encode, Syn 151 00:26:07,909 --> 00:26:08,067 [Encode, Sync 152 00:26:08,068 --> 00:26:08,226 [Encode, Sync 153 00:26:08,227 --> 00:26:08,385 [Encode, Sync o 154 00:26:08,386 --> 00:26:08,544 [Encode, Sync or 155 00:26:08,545 --> 00:26:08,704 [Encode, Sync or 156 00:26:08,705 --> 00:26:08,863 [Encode, Sync or S 157 00:26:08,864 --> 00:26:09,022 [Encode, Sync or Su 158 00:26:09,023 --> 00:26:09,181 [Encode, Sync or Sub 159 00:26:09,182 --> 00:26:09,340 [Encode, Sync or Sub 160 00:26:09,341 --> 00:26:09,499 [Encode, Sync or Sub b 161 00:26:09,500 --> 00:26:09,658 [Encode, Sync or Sub by 162 00:26:09,659 --> 00:26:09,817 [Encode, Sync or Sub by 163 00:26:09,818 --> 00:26:09,976 [Encode, Sync or Sub by A 164 00:26:09,977 --> 00:26:10,135 [Encode, Sync or Sub by Ar 165 00:26:10,136 --> 00:26:10,294 [Encode, Sync or Sub by Are 166 00:26:10,295 --> 00:26:10,454 [Encode, Sync or Sub by AreL 167 00:26:10,455 --> 00:26:10,613 [Encode, Sync or Sub by AreLi 168 00:26:10,614 --> 00:26:10,772 [Encode, Sync or Sub by AreLif 169 00:26:10,773 --> 00:26:10,931 [Encode, Sync or Sub by AreLift 170 00:26:10,932 --> 00:26:11,090 [Encode, Sync or Sub by AreLift] 171 00:26:11,091 --> 00:26:11,249 [Encode, Sync or Sub by AreLift] 172 00:26:11,250 --> 00:26:11,408 [Encode, Sync or Sub by AreLift] 173 00:26:11,409 --> 00:26:11,567 [Encode, Sync or Sub by AreLift] w 174 00:26:11,568 --> 00:26:11,726 [Encode, Sync or Sub by AreLift] ww 175 00:26:11,727 --> 00:26:11,885 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www 176 00:26:11,886 --> 00:26:12,044 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www. 177 00:26:12,045 --> 00:26:12,204 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.s 178 00:26:12,205 --> 00:26:12,363 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sh 179 00:26:12,364 --> 00:26:12,522 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sha 180 00:26:12,523 --> 00:26:12,681 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.shar 181 00:26:12,682 --> 00:26:12,840 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.share 182 00:26:12,841 --> 00:26:12,999 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.shared 183 00:26:13,000 --> 00:26:13,158 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedm 184 00:26:13,159 --> 00:26:13,317 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmo 185 00:26:13,318 --> 00:26:13,476 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmov 186 00:26:13,477 --> 00:26:13,635 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovi 187 00:26:13,636 --> 00:26:13,794 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovie 188 00:26:13,795 --> 00:26:13,954 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmoviel 189 00:26:13,955 --> 00:26:14,113 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovieli 190 00:26:14,114 --> 00:26:14,272 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielin 191 00:26:14,273 --> 00:26:14,431 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink 192 00:26:14,432 --> 00:26:14,590 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink. 193 00:26:14,591 --> 00:26:14,749 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.b 194 00:26:14,750 --> 00:26:14,908 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.bl 195 00:26:14,909 --> 00:26:15,067 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blo 196 00:26:15,068 --> 00:26:15,226 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blog 197 00:26:15,227 --> 00:26:15,385 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blogs 198 00:26:15,386 --> 00:26:15,544 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blogsp 199 00:26:15,545 --> 00:26:15,704 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blogspo 200 00:26:15,705 --> 00:26:15,863 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blogspot 201 00:26:15,864 --> 00:26:16,022 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blogspot. 202 00:26:16,023 --> 00:26:16,181 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blogspot.c 203 00:26:16,182 --> 00:26:16,340 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blogspot.co 204 00:26:16,341 --> 00:26:16,499 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blogspot.com 205 00:26:16,500 --> 00:26:17,000 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blogspot.com 206 00:26:18,643 --> 00:26:20,770 Just get them out. 207 00:26:22,880 --> 00:26:24,507 Damn! 208 00:26:26,350 --> 00:26:29,114 It's great! 209 00:26:31,022 --> 00:26:32,751 It's you! 210 00:26:35,660 --> 00:26:39,596 Damn. 211 00:26:39,764 --> 00:26:41,288 You're mistaken, he's the umpire. 212 00:26:41,532 --> 00:26:43,363 Sorry...! 213 00:26:53,277 --> 00:26:56,110 A brainwashing machine, who'll believe it? 214 00:26:56,581 --> 00:26:58,549 Stop arguing, take it to head quarter. 215 00:26:58,716 --> 00:26:59,740 It could give you credit. 216 00:27:00,084 --> 00:27:01,346 So generous of you! 217 00:27:03,588 --> 00:27:05,021 Don't trick me! 218 00:27:05,222 --> 00:27:06,211 I won't. 219 00:27:07,725 --> 00:27:09,955 Shouldn't you be in hospital. 220 00:27:10,194 --> 00:27:11,718 Why are you still here? 221 00:27:23,841 --> 00:27:25,638 I forget my glasses. 222 00:27:27,979 --> 00:27:28,968 Baldy! 223 00:27:29,013 --> 00:27:31,504 I'm not joking. Don't let the bad people have it. 224 00:27:31,716 --> 00:27:32,705 I understand. 225 00:27:33,384 --> 00:27:35,045 It's not safe enough. 226 00:27:42,760 --> 00:27:44,990 Remember me when you have a raise. 227 00:27:46,597 --> 00:27:47,586 That's safe enough. 228 00:27:47,632 --> 00:27:49,930 Hubbie! 229 00:27:51,736 --> 00:27:54,500 Since when are you interested in men! 230 00:27:58,976 --> 00:28:00,068 She's the professor's daughter. 231 00:28:04,315 --> 00:28:05,339 So, it's a girl. 232 00:28:07,218 --> 00:28:08,207 Are you alone? 233 00:28:08,719 --> 00:28:13,884 Yes, no...I'm being followed, come on. 234 00:28:26,070 --> 00:28:27,094 Why are those tricky following you? 235 00:28:27,905 --> 00:28:29,099 So they can find you. 236 00:28:35,946 --> 00:28:37,607 What a beautiful prism. 237 00:29:06,043 --> 00:29:07,203 My hand! 238 00:29:11,048 --> 00:29:12,106 Fix that. 239 00:29:15,252 --> 00:29:16,913 Keep it well. Don't let others see it. 240 00:29:17,088 --> 00:29:19,249 Thanks for help. Oh, it hurts. 241 00:29:19,290 --> 00:29:20,222 Be quick then. 242 00:29:20,257 --> 00:29:21,519 Be careful! 243 00:29:22,126 --> 00:29:23,525 Someone behind you! 244 00:29:31,836 --> 00:29:32,825 It's painful. 245 00:29:32,903 --> 00:29:33,892 Ok? How's now? 246 00:29:33,938 --> 00:29:34,927 Hubby, it hurts. 247 00:29:34,972 --> 00:29:35,700 It's my finger tip. 248 00:29:35,740 --> 00:29:38,072 Come on, let's run, hurry. 249 00:30:05,136 --> 00:30:06,433 Baldy, hurry up. 250 00:30:12,443 --> 00:30:13,910 Let me see. 251 00:30:21,352 --> 00:30:24,014 Where? Where's the door? 252 00:30:24,321 --> 00:30:25,754 Here. 253 00:30:35,332 --> 00:30:37,892 Darling, take me to New Zealand, he's here, bye. 254 00:31:19,343 --> 00:31:20,503 Clear off. 255 00:31:23,280 --> 00:31:24,338 Sorry! 256 00:31:29,653 --> 00:31:31,245 Stop blocking. 257 00:31:33,591 --> 00:31:34,717 Watch out. 258 00:31:34,959 --> 00:31:37,223 Don't let me fall. 259 00:31:47,771 --> 00:31:49,102 I ain't dead yet. 260 00:31:52,576 --> 00:31:54,703 Thanks for the box. 261 00:31:56,614 --> 00:31:58,377 Bye. 262 00:31:59,350 --> 00:32:01,511 It's comfortable. 263 00:32:08,425 --> 00:32:09,414 Good morning, Madam! 264 00:32:10,094 --> 00:32:12,255 What's the time? Stop blocking me. 265 00:32:12,429 --> 00:32:13,521 Yes, Madam! 266 00:32:20,938 --> 00:32:21,927 Good morning! 267 00:32:21,972 --> 00:32:23,269 Madam, your husband's great, 268 00:32:23,474 --> 00:32:24,873 jumping from the 8th floor! 269 00:32:25,042 --> 00:32:26,031 Yes, I know! 270 00:32:27,344 --> 00:32:29,073 You've got guts to do so! 271 00:32:31,882 --> 00:32:32,871 Tell me your story. 272 00:32:33,050 --> 00:32:34,039 OK. 273 00:32:34,551 --> 00:32:39,488 It's absolutely pandemonium that day. 274 00:32:40,024 --> 00:32:43,084 The gangster had cornered me, 275 00:32:43,494 --> 00:32:45,689 at the instant moment, I jumped from the 8th floor. 276 00:32:46,163 --> 00:32:47,494 He thought I wouldn't dare, 277 00:32:47,831 --> 00:32:49,560 but that was not true. 278 00:32:49,833 --> 00:32:52,563 When we're doing this dangerous action, 279 00:32:52,803 --> 00:32:55,033 we have to leave our family behind. 280 00:32:55,272 --> 00:32:57,172 Pretending they're all dead. 281 00:32:57,474 --> 00:32:59,704 Then you won't care about the height. 282 00:33:00,177 --> 00:33:01,804 Honey! 283 00:33:02,813 --> 00:33:05,304 Come here, I've something to say to you. 284 00:33:05,349 --> 00:33:06,111 Must be a prize. 285 00:33:06,150 --> 00:33:07,708 Must be. 286 00:33:09,553 --> 00:33:11,953 I'll be back right away. 287 00:33:12,656 --> 00:33:15,989 I've to calm down, won't lose my temper. 288 00:33:17,127 --> 00:33:18,116 Honey. 289 00:33:18,162 --> 00:33:20,062 Darling, they're flattering me. 290 00:33:20,230 --> 00:33:23,631 Really? Sit down here. 291 00:33:23,901 --> 00:33:25,163 Sign this letter. 292 00:33:25,402 --> 00:33:26,426 What letter? 293 00:33:27,237 --> 00:33:28,670 Baldy Jr.'s school application form. 294 00:33:29,006 --> 00:33:30,803 It's a resignation letter! 295 00:33:31,175 --> 00:33:32,164 Why quit? 296 00:33:32,309 --> 00:33:35,676 Not every cop risks his life like you do. 297 00:33:35,913 --> 00:33:37,039 Sign it! 298 00:33:37,915 --> 00:33:39,075 It's a cop's duty. 299 00:33:39,416 --> 00:33:42,351 Of course. But you've a wife and a son. 300 00:33:42,519 --> 00:33:45,682 Jumping without a second thoughts. 301 00:33:45,990 --> 00:33:47,821 It was the 3rd floor. 302 00:33:48,125 --> 00:33:49,114 13th floor? 303 00:33:50,761 --> 00:33:52,490 Look at you, calm down. 304 00:33:52,730 --> 00:33:53,890 Sign it. 305 00:33:55,366 --> 00:33:57,095 If I resign, who'll support the family? 306 00:33:57,601 --> 00:33:58,590 I will. 307 00:33:59,703 --> 00:34:03,503 Rely on you? No, I won't sign it! 308 00:34:03,707 --> 00:34:06,141 If you don't, stay out of the house. 309 00:34:08,379 --> 00:34:11,348 Listen, I was only bullshitting. 310 00:34:12,583 --> 00:34:15,950 Baldy, the prism's very important. 311 00:34:16,153 --> 00:34:17,347 What shall we do? 312 00:34:17,688 --> 00:34:21,488 Not now, see what's left of me first! 313 00:34:24,061 --> 00:34:28,555 Please listen to me! 314 00:34:34,505 --> 00:34:36,837 You won't care, will you? 315 00:34:45,241 --> 00:34:48,369 Kodojak, when'll you drop by? 316 00:34:48,544 --> 00:34:49,909 We all miss you. 317 00:34:50,179 --> 00:34:52,613 Come visit us sometime. 318 00:34:53,649 --> 00:34:54,638 You are cute! 319 00:34:56,151 --> 00:34:58,517 Darling, I don't know them. 320 00:34:58,586 --> 00:34:59,575 Hey! 321 00:34:59,621 --> 00:35:01,885 Add two more charges! 322 00:35:02,023 --> 00:35:03,012 Hey! 323 00:35:02,557 --> 00:35:04,821 Darling! No, I should get a taxi. 324 00:35:05,661 --> 00:35:07,856 Taxi. 325 00:35:52,074 --> 00:35:53,098 Baldy Junior! 326 00:36:03,151 --> 00:36:04,675 Baldy Junior! 327 00:36:12,828 --> 00:36:13,817 Mom! 328 00:36:13,862 --> 00:36:18,231 You scared Mom. Who taught you this? 329 00:36:19,267 --> 00:36:20,529 Dad. 330 00:36:20,869 --> 00:36:25,670 He's crazy! Who do you love more, Mom or Dad? 331 00:36:26,041 --> 00:36:27,303 Mom. 332 00:36:27,542 --> 00:36:29,169 Good boy. 333 00:36:30,946 --> 00:36:33,039 Come here. 334 00:36:36,485 --> 00:36:38,385 If someone mistreats me, what'll you do? 335 00:36:39,254 --> 00:36:41,085 I shoot him. 336 00:36:42,290 --> 00:36:43,780 Good boy. 337 00:36:46,428 --> 00:36:48,259 Worth my spoiling. 338 00:36:55,270 --> 00:37:02,267 Baldy Junior, is Mom still angry? 339 00:37:06,982 --> 00:37:10,315 Who do you love more, Mom or Dad? 340 00:37:10,519 --> 00:37:11,508 I love toys. 341 00:37:11,553 --> 00:37:15,353 I'll buy them, but is it Mom or Dad? 342 00:37:15,724 --> 00:37:17,214 Dad! 343 00:37:18,226 --> 00:37:21,127 Good boy, you've got to help me, ok. 344 00:37:25,434 --> 00:37:28,631 Darling, your son... 345 00:37:29,004 --> 00:37:31,199 You mistreat Mom, I'll shoot you. 346 00:37:31,506 --> 00:37:32,564 One more shot. 347 00:37:32,741 --> 00:37:36,438 Don't. 348 00:37:36,578 --> 00:37:39,342 Are you still angry? 349 00:37:39,548 --> 00:37:42,574 Don't die, I'm not angry. 350 00:37:45,187 --> 00:37:46,779 We've agreed on two. 351 00:37:46,922 --> 00:37:48,583 Why the third shot. 352 00:37:54,062 --> 00:37:58,431 Why should I forgive you? 353 00:37:59,501 --> 00:38:02,061 You jumped from the 8th floor. 354 00:38:05,740 --> 00:38:06,798 I want toys. 355 00:38:07,142 --> 00:38:08,666 Later, not now. Go away. 356 00:38:09,744 --> 00:38:11,644 You promised, I want it now. 357 00:38:12,347 --> 00:38:14,815 Alright, I'll get it now. 358 00:38:15,217 --> 00:38:16,616 Get some rice on your way home. 359 00:38:16,785 --> 00:38:17,945 Damn guy. 360 00:38:21,790 --> 00:38:23,815 Dad! Bye-bye! 361 00:38:25,026 --> 00:38:26,015 What toys? 362 00:38:26,795 --> 00:38:27,784 Poor memory. 363 00:38:27,829 --> 00:38:32,163 Oh yes, don't play on the street and on the roof. 364 00:38:32,334 --> 00:38:33,562 Bye! 365 00:38:51,753 --> 00:38:53,277 Move! 366 00:38:56,958 --> 00:38:58,558 Mom... 367 00:39:09,304 --> 00:39:10,293 Mom... 368 00:39:10,338 --> 00:39:11,327 What are you doing? 369 00:39:15,810 --> 00:39:20,076 Mom... 370 00:39:23,752 --> 00:39:25,743 Stop hitting Mom. 371 00:39:27,422 --> 00:39:30,653 Run, quick! 372 00:39:45,106 --> 00:39:46,232 Catch! 373 00:40:26,114 --> 00:40:28,241 Let's hug. 374 00:40:38,393 --> 00:40:39,993 Mom! 375 00:40:56,011 --> 00:40:59,447 Mom! 376 00:41:05,854 --> 00:41:07,454 Mom... 377 00:41:28,543 --> 00:41:29,532 Son! 378 00:41:29,577 --> 00:41:33,013 Give me your hand! 379 00:41:34,683 --> 00:41:40,451 I'll save you. 380 00:41:42,557 --> 00:41:46,653 Come on. 381 00:41:59,040 --> 00:42:03,443 Mom... 382 00:42:03,478 --> 00:42:04,945 Is that a baby? 383 00:42:05,146 --> 00:42:07,080 Oh my god! It is. 384 00:42:07,315 --> 00:42:08,680 How can that happen? Jesus! 385 00:42:08,883 --> 00:42:11,078 A kid's going to fall - look! 386 00:42:12,153 --> 00:42:13,882 My son. 387 00:42:15,490 --> 00:42:18,687 Mom... 388 00:42:20,762 --> 00:42:22,730 Quick! 389 00:42:28,737 --> 00:42:30,466 Don't press. 390 00:42:30,638 --> 00:42:31,696 Sorry... 391 00:42:35,210 --> 00:42:37,770 Quick! 392 00:43:00,902 --> 00:43:02,460 I didn't order any rice. 393 00:43:02,771 --> 00:43:04,398 I'm here to save my son. 394 00:43:05,707 --> 00:43:08,198 Your sons up there. 395 00:43:08,409 --> 00:43:11,173 My fault again. 396 00:43:11,780 --> 00:43:15,238 Why are you still carrying the rice? 397 00:43:15,483 --> 00:43:16,973 You think he'll starve? 398 00:43:17,085 --> 00:43:18,552 Right. 399 00:43:25,226 --> 00:43:26,989 The briefcase is ours. 400 00:43:27,228 --> 00:43:31,221 I didn't hear anything. 401 00:43:31,499 --> 00:43:32,727 You are covering his ears! 402 00:43:35,470 --> 00:43:38,906 Listen, the briefcase is ours. 403 00:43:39,474 --> 00:43:40,532 If you want your wife, 404 00:43:40,875 --> 00:43:45,312 bring the case to New Zealand. 405 00:43:45,380 --> 00:43:51,444 No... Albert... 406 00:43:51,553 --> 00:43:52,986 Darling...! 407 00:44:05,934 --> 00:44:06,923 Ok! 408 00:44:07,569 --> 00:44:10,970 Don't fret! 409 00:44:11,706 --> 00:44:13,537 I only said you're a silly billy. 410 00:44:14,542 --> 00:44:17,067 Stop sighing, my wife has been kidnapped. 411 00:44:17,278 --> 00:44:21,112 And you didn't even offer any help if she dies. 412 00:44:21,482 --> 00:44:23,609 We're punished. 413 00:44:25,420 --> 00:44:27,012 I've never said it. 414 00:44:27,055 --> 00:44:30,183 What is it? Do you want to save her? 415 00:44:31,759 --> 00:44:33,351 Forget it. 416 00:44:33,661 --> 00:44:34,650 What is it? 417 00:44:35,730 --> 00:44:37,459 He preferred to be punished! 418 00:44:39,000 --> 00:44:40,661 You've no sense of righteousness. 419 00:44:47,842 --> 00:44:51,300 Son, I'll get the Prism tomorrow. 420 00:44:51,679 --> 00:44:53,271 And save your Mom in New Zealand. 421 00:44:53,514 --> 00:44:55,243 We might never come back, ok? 422 00:44:55,750 --> 00:44:57,445 What do you want to say, say it! 423 00:44:57,719 --> 00:45:01,951 I don't want you to blame me. So I've got two choices for you now. 424 00:45:02,190 --> 00:45:04,283 First is the orphanage! 425 00:45:05,260 --> 00:45:08,058 There're no toys and it's boring. 426 00:45:08,897 --> 00:45:10,592 What's the second? 427 00:45:10,798 --> 00:45:12,698 Follow me to New Zealand and save your Mom. 428 00:45:12,834 --> 00:45:14,495 That's exciting! 429 00:45:16,671 --> 00:45:18,263 Any third choice? 430 00:45:18,373 --> 00:45:19,772 No. 431 00:45:20,375 --> 00:45:22,502 Which one you want me to choose? 432 00:45:22,844 --> 00:45:23,902 The second one. 433 00:45:26,014 --> 00:45:27,208 I want to save Mom! 434 00:45:28,950 --> 00:45:32,784 Son, you're great! 435 00:45:37,458 --> 00:45:40,586 You didn't offer me a hand, but just drink up my water. 436 00:45:40,962 --> 00:45:42,725 When did I refuse? 437 00:45:42,864 --> 00:45:45,992 You never said you will? What? You will help? 438 00:45:46,167 --> 00:45:47,156 Right! 439 00:45:48,102 --> 00:45:50,832 You should said it earlier. 440 00:45:51,139 --> 00:45:53,505 I'm frustrated in having a wife. 441 00:45:53,708 --> 00:45:58,008 If I can't get rid of her, how can I survive? 442 00:45:59,881 --> 00:46:03,248 That's bad, when are we leaving? 443 00:46:03,584 --> 00:46:04,573 Tomorrow! 444 00:46:28,509 --> 00:46:29,498 That's them! 445 00:46:31,179 --> 00:46:32,168 Ok! 446 00:46:32,580 --> 00:46:33,569 What are you doing? 447 00:46:33,614 --> 00:46:34,512 I'm going to kill them. 448 00:46:34,549 --> 00:46:36,107 Silly, there are so many of them! 449 00:46:36,384 --> 00:46:37,373 Let's go! 450 00:46:40,722 --> 00:46:41,711 What so funny? 451 00:46:42,423 --> 00:46:44,823 I'm free from the silly girl at last. 452 00:46:45,093 --> 00:46:46,253 What a waste, she's pretty. 453 00:46:46,594 --> 00:46:49,620 You know that my eyeballs'll roll whenever I see pretty girls. 454 00:46:49,831 --> 00:46:51,162 Have you seen me doing this to her? 455 00:46:51,566 --> 00:46:52,555 Sorry! 456 00:46:52,600 --> 00:46:53,589 Hi! 457 00:46:53,701 --> 00:46:55,362 Hi! 458 00:46:57,772 --> 00:47:00,263 This one worth my eyeballs roll. 459 00:47:01,609 --> 00:47:03,440 Right! 460 00:47:04,212 --> 00:47:06,237 Honey! 461 00:47:08,049 --> 00:47:09,846 Don't say I'm here. 462 00:47:10,151 --> 00:47:11,243 He's here! 463 00:47:11,452 --> 00:47:15,115 Honey, I've found you at last! 464 00:47:16,824 --> 00:47:17,813 How come you're here? 465 00:47:18,126 --> 00:47:20,390 I was born here. 466 00:47:21,029 --> 00:47:22,223 How do you know we'll be here today? 467 00:47:23,331 --> 00:47:24,423 I've been waiting everyday. 468 00:47:24,699 --> 00:47:26,189 That's why I got you finally. 469 00:47:26,434 --> 00:47:29,130 We're here on business, 470 00:47:29,303 --> 00:47:30,565 not after girls. 471 00:47:31,539 --> 00:47:34,303 I can help you on business. 472 00:47:34,442 --> 00:47:36,410 Baldy Junior, tell them what can I do. 473 00:47:37,245 --> 00:47:38,610 Holding me. 474 00:47:38,813 --> 00:47:39,802 You cheeky kid. 475 00:47:41,149 --> 00:47:42,138 You deserve it. 476 00:47:42,383 --> 00:47:43,645 We come all the way to save his wife, 477 00:47:43,851 --> 00:47:44,977 not fooling around. 478 00:47:45,353 --> 00:47:46,342 Leave us alone. 479 00:47:46,521 --> 00:47:48,512 I'll do whatever you guys do. 480 00:47:49,157 --> 00:47:51,785 You said it! 481 00:47:52,326 --> 00:47:53,384 Come. Ok. 482 00:47:53,928 --> 00:47:55,088 Follow me. 483 00:47:55,129 --> 00:47:56,096 O.K. 484 00:47:56,130 --> 00:47:57,119 Stretch both hands. 485 00:47:57,165 --> 00:47:58,132 Stretch both hands. 486 00:47:58,166 --> 00:47:58,928 Raise them high. 487 00:47:58,966 --> 00:47:59,898 Raise them high. 488 00:47:59,934 --> 00:48:00,696 Raise one foot. 489 00:48:00,735 --> 00:48:01,793 Raise... 490 00:48:01,969 --> 00:48:03,937 A somersault, and then walk a few paces. 491 00:48:05,073 --> 00:48:06,301 Come on, do it... 492 00:48:06,774 --> 00:48:08,071 It's easy! 493 00:48:09,777 --> 00:48:12,109 Trying to embarrass me? 494 00:48:12,780 --> 00:48:15,943 I know you're brainless! 495 00:48:16,417 --> 00:48:17,907 Me, brainless? 496 00:48:18,319 --> 00:48:19,684 What are you doing? 497 00:48:21,622 --> 00:48:23,214 You... 498 00:48:25,860 --> 00:48:27,088 You deserved it. 499 00:48:27,528 --> 00:48:28,859 Senseless. 500 00:48:31,432 --> 00:48:32,626 I'll give you another chance. Here! 501 00:48:32,900 --> 00:48:34,595 No more for me. 502 00:48:35,036 --> 00:48:37,402 Chance for you. 503 00:48:37,672 --> 00:48:38,661 Baldy. 504 00:48:38,706 --> 00:48:39,434 Bye! 505 00:48:39,474 --> 00:48:40,372 Cool! 506 00:48:40,408 --> 00:48:42,000 How can you insult him in front of the crowd... 507 00:48:43,411 --> 00:48:44,469 You come here. 508 00:48:45,413 --> 00:48:47,608 How can you insult him like this. 509 00:48:48,216 --> 00:48:50,150 He deserved it. 510 00:48:50,485 --> 00:48:51,474 What do you want? 511 00:48:52,520 --> 00:48:53,919 I want to follow you. 512 00:48:54,522 --> 00:48:55,819 Alright. 513 00:48:56,424 --> 00:48:59,655 You're nice, let me help. 514 00:49:06,501 --> 00:49:09,334 Hubbie! Wait, I'm coming. 515 00:49:10,171 --> 00:49:11,968 Ok, let me help you. 516 00:49:15,576 --> 00:49:19,137 Wait. 517 00:49:22,884 --> 00:49:24,374 Hi! 518 00:49:26,521 --> 00:49:28,955 Come on...come... 519 00:49:29,290 --> 00:49:30,279 Me... 520 00:49:31,125 --> 00:49:32,422 Flirting again? 521 00:49:32,627 --> 00:49:33,685 Just looking. 522 00:49:34,328 --> 00:49:35,590 There it is! 523 00:49:37,632 --> 00:49:39,259 Come on. 524 00:49:40,835 --> 00:49:41,995 Mom! Mom! 525 00:49:42,203 --> 00:49:43,602 Mom? Where? 526 00:49:52,813 --> 00:49:54,371 Come on...! 527 00:49:54,615 --> 00:49:56,207 Quick! 528 00:49:59,921 --> 00:50:01,013 Get in! 529 00:50:01,856 --> 00:50:03,187 What now! 530 00:50:03,424 --> 00:50:05,915 Dad, it's a trap. 531 00:50:06,294 --> 00:50:07,556 Right! 532 00:50:09,363 --> 00:50:10,728 Squeeze! 533 00:50:13,267 --> 00:50:14,791 Follow us to the car. 534 00:50:21,142 --> 00:50:22,473 Baldy. 535 00:50:24,111 --> 00:50:26,102 King Kong, catch! 536 00:50:28,883 --> 00:50:29,941 What is it? 537 00:50:30,017 --> 00:50:31,006 Where are they? 538 00:50:31,852 --> 00:50:34,446 Honey, wait for me. 539 00:50:35,790 --> 00:50:37,758 Stop it! 540 00:50:39,026 --> 00:50:40,789 My car is over there. 541 00:50:41,295 --> 00:50:42,455 Stop it! 542 00:50:47,902 --> 00:50:48,891 Are you OK? 543 00:50:48,936 --> 00:50:50,403 Lucky I'm so brilliant. 544 00:50:50,638 --> 00:50:51,730 Sit over. 545 00:50:53,641 --> 00:50:55,131 How did you get this car? 546 00:50:55,509 --> 00:50:56,498 For racing. 547 00:50:56,877 --> 00:50:57,866 Racing, you? 548 00:50:58,045 --> 00:51:00,377 I won a lot of races each year. 549 00:51:02,416 --> 00:51:03,348 What's so funny? 550 00:51:03,384 --> 00:51:05,113 Your opponents must be retarded! 551 00:51:06,954 --> 00:51:08,683 Go after Baldy. 552 00:51:08,856 --> 00:51:09,880 Right! 553 00:51:35,650 --> 00:51:36,810 Quick! 554 00:51:37,151 --> 00:51:38,140 Ok. 555 00:51:40,921 --> 00:51:42,582 There! They're in front of us. 556 00:51:47,628 --> 00:51:48,822 Baldy, we're here. 557 00:51:49,063 --> 00:51:50,121 King Kong, you're fantastic! 558 00:51:50,331 --> 00:51:51,662 I'm here, don't be scared. 559 00:51:55,303 --> 00:51:56,702 Why are you braking? 560 00:51:57,071 --> 00:51:58,060 She has a gun. 561 00:51:58,372 --> 00:51:59,396 You are useless. 562 00:51:59,607 --> 00:52:00,631 Still quarrelling? 563 00:52:26,567 --> 00:52:27,625 Crawl! 564 00:52:29,170 --> 00:52:30,501 Luckily I changed the lane. 565 00:52:43,417 --> 00:52:44,748 Let's back off... 566 00:52:50,157 --> 00:52:51,419 Can you actually drive? 567 00:52:51,625 --> 00:52:52,785 Do you really know how to drive? 568 00:52:52,960 --> 00:52:54,450 Look at you! Shut up! 569 00:52:54,595 --> 00:52:56,062 Let me drive. 570 00:52:58,999 --> 00:53:00,125 Bring me to my wife! 571 00:53:00,368 --> 00:53:01,357 Shut up! 572 00:53:03,070 --> 00:53:04,503 Hi! Shut up! 573 00:53:04,905 --> 00:53:06,065 Good boy! 574 00:53:20,521 --> 00:53:21,510 Let's back off and sump him. 575 00:53:21,689 --> 00:53:22,747 You are crazy. 576 00:53:40,174 --> 00:53:41,163 Stop it! 577 00:53:41,342 --> 00:53:44,277 Baldy's there! Let's back off. 578 00:53:46,247 --> 00:53:47,942 They are after us. 579 00:53:50,184 --> 00:53:51,173 Back off! 580 00:53:51,285 --> 00:53:52,343 Sit tight. 581 00:54:06,734 --> 00:54:07,962 Ok. 582 00:54:11,105 --> 00:54:13,573 Are you alright? 583 00:54:17,945 --> 00:54:18,934 I'm fine... 584 00:54:19,246 --> 00:54:21,043 Ok. 585 00:54:21,081 --> 00:54:22,070 How do you drive? 586 00:54:28,022 --> 00:54:29,387 Go... 587 00:54:29,557 --> 00:54:31,218 Take it easy. 588 00:54:32,126 --> 00:54:34,617 Stop it! Baldy's over there. 589 00:54:35,896 --> 00:54:37,261 Pass it already. 590 00:54:37,565 --> 00:54:38,930 King Kong! 591 00:54:38,966 --> 00:54:41,059 They've entered the car park. 592 00:54:49,176 --> 00:54:50,165 Where are they? 593 00:54:51,111 --> 00:54:52,408 Must be on the roof. 594 00:54:52,613 --> 00:54:53,602 How do you know? 595 00:54:53,647 --> 00:54:55,239 Woman's intuition. 596 00:55:03,000 --> 00:55:09,000 [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blogspot.com 597 00:55:22,610 --> 00:55:24,009 Oh, don't be afraid. I'm coming. 598 00:55:24,311 --> 00:55:25,608 I'm here. 599 00:55:59,313 --> 00:56:00,302 Let's get in! 600 00:56:55,035 --> 00:56:56,662 You're King Kong? 601 00:56:57,137 --> 00:57:00,038 That's right. So you've heard about me. 602 00:57:02,209 --> 00:57:04,439 You've guts and did an experiment 603 00:57:04,312 --> 00:57:07,839 to be a Superman, right? 604 00:57:08,082 --> 00:57:09,071 Who are you? 605 00:57:09,383 --> 00:57:13,786 Have you seen "Raiders of the Lost Ark"? Heil Hitler? 606 00:57:15,123 --> 00:57:17,250 Since you like to risk your life, 607 00:57:17,458 --> 00:57:21,394 a chance for you to show off. Jump over with the car. 608 00:57:22,930 --> 00:57:25,125 You're crazy, jump? 609 00:57:25,299 --> 00:57:27,267 There's a rooftop. Let's jump! 610 00:57:27,468 --> 00:57:28,457 Shut up! 611 00:57:31,873 --> 00:57:33,807 He's just kidding! 612 00:57:34,008 --> 00:57:35,771 I don't think they are. 613 00:57:35,977 --> 00:57:37,103 What do you know? 614 00:57:40,081 --> 00:57:41,139 See! 615 00:57:41,682 --> 00:57:42,910 They are not kidding. 616 00:57:42,950 --> 00:57:43,814 Let's go! 617 00:57:43,851 --> 00:57:44,875 Come on... 618 00:57:48,756 --> 00:57:49,745 Jump over. 619 00:57:49,790 --> 00:57:51,052 We can't, it's so far away! 620 00:58:32,667 --> 00:58:34,362 Hurry, come on! 621 00:58:45,246 --> 00:58:46,235 Kneel down! 622 00:58:46,380 --> 00:58:47,472 Let's hide inside. 623 00:58:49,383 --> 00:58:50,850 Quick! 624 00:58:54,822 --> 00:58:56,312 Hurry up. 625 00:59:02,129 --> 00:59:04,461 Don't touch whatever I touch. 626 00:59:06,400 --> 00:59:07,628 Then close the door yourself. 627 00:59:09,904 --> 00:59:11,132 Anyone in? 628 00:59:23,317 --> 00:59:24,579 I know you don't like me. 629 00:59:30,258 --> 00:59:32,351 That's good for you to know. Let's find them. 630 00:59:33,961 --> 00:59:37,453 Although you've promised my Dad to take care of me, it can't be forced. 631 00:59:37,732 --> 00:59:39,393 I've decided to leave you. 632 00:59:39,900 --> 00:59:41,367 It's good that you understand. 633 00:59:41,669 --> 00:59:42,658 We'll always be friends. 634 00:59:42,803 --> 00:59:44,828 If you need me, just call me. 635 00:59:45,306 --> 00:59:47,774 But I'm always away, so it'll be difficult. 636 00:59:49,410 --> 00:59:51,139 This is the map of the gangster's headquarter. 637 00:59:51,479 --> 00:59:52,639 Go and save baldy yourself. 638 00:59:53,047 --> 00:59:54,036 Take care. 639 00:59:54,415 --> 00:59:55,404 Bye! 640 00:59:59,420 --> 01:00:00,409 It's beautiful! 641 01:00:01,722 --> 01:00:02,916 Thank you. 642 01:00:03,758 --> 01:00:05,419 This dress is beautiful, where did you get it? 643 01:00:06,560 --> 01:00:07,549 Why so angry? 644 01:00:07,595 --> 01:00:10,189 Why did you only flatter my dress and not me? 645 01:00:10,464 --> 01:00:13,365 Men have to be discreet, they can't flatter so directly. 646 01:00:13,634 --> 01:00:17,001 They'll start with the dresses. 647 01:00:17,305 --> 01:00:18,636 Then am I pretty? 648 01:00:19,006 --> 01:00:23,534 Even an aged woman will look pretty in that dress. 649 01:00:24,111 --> 01:00:25,408 I'm leaving now. 650 01:00:25,680 --> 01:00:27,204 You can't, it's dangerous outside! 651 01:00:27,415 --> 01:00:29,076 Hubbie, I'm scared! 652 01:00:29,317 --> 01:00:30,875 Your dad's last wish was for me to take care of you. 653 01:00:31,285 --> 01:00:32,718 How can I break his wish? 654 01:00:33,387 --> 01:00:34,820 You're loveable. 655 01:00:35,222 --> 01:00:36,314 Come on, a kiss... 656 01:00:36,724 --> 01:00:37,986 Stop it! 657 01:00:38,326 --> 01:00:39,315 But you said I'm cute! 658 01:00:39,660 --> 01:00:40,854 Don't... 659 01:01:33,914 --> 01:01:36,712 I love you. 660 01:01:39,320 --> 01:01:40,378 Here back to you. 661 01:02:32,006 --> 01:02:33,268 Hands up. 662 01:02:46,487 --> 01:02:47,476 Let's run. 663 01:04:17,311 --> 01:04:18,801 Hold me! 664 01:04:22,983 --> 01:04:23,972 Sonny! 665 01:04:24,585 --> 01:04:25,574 Dad! 666 01:04:25,653 --> 01:04:26,642 Freeze! 667 01:04:44,438 --> 01:04:45,666 Happy? 668 01:04:45,906 --> 01:04:46,895 Happy! 669 01:05:07,428 --> 01:05:09,919 Hubbie, hubbie! 670 01:05:12,566 --> 01:05:16,263 Not this one, that's the one. 671 01:05:17,619 --> 01:05:18,779 Follow me! 672 01:05:20,555 --> 01:05:21,783 It's this one. 673 01:05:22,624 --> 01:05:24,148 This piece of scrap? 674 01:05:25,960 --> 01:05:28,258 It's being fixed now. 675 01:05:29,264 --> 01:05:30,891 No cash! 676 01:05:31,733 --> 01:05:32,859 Use a credit card! 677 01:05:34,736 --> 01:05:37,762 This is better than that scrap. 678 01:05:58,159 --> 01:05:59,148 Get up. 679 01:06:01,496 --> 01:06:02,485 Ok. 680 01:06:02,864 --> 01:06:03,853 Let's go! 681 01:06:10,705 --> 01:06:11,933 God bless you! 682 01:06:13,975 --> 01:06:14,964 Go on! 683 01:06:25,553 --> 01:06:26,542 What shall we do? 684 01:06:26,588 --> 01:06:27,577 Ask them. 685 01:06:57,485 --> 01:07:00,283 ♪She makes me restless.♪ 686 01:07:01,356 --> 01:07:04,951 ♪I can't concentrate on doing anything,♪ 687 01:07:05,827 --> 01:07:08,660 ♪not even holding a pair of chopsticks.♪ 688 01:07:09,030 --> 01:07:12,727 ♪Can't control any one of my limbs!♪ 689 01:07:13,902 --> 01:07:16,928 ♪I really wish to hold her day and night.♪ 690 01:07:18,406 --> 01:07:21,034 ♪Instead of watching TV alone.♪ 691 01:07:22,176 --> 01:07:25,145 ♪But she'll never know♪ 692 01:07:25,713 --> 01:07:29,410 ♪or even notice this guy - me!♪ 693 01:07:29,617 --> 01:07:31,482 ♪(Always thinking of her)♪ 694 01:07:32,186 --> 01:07:35,587 ♪Doting on her forever♪ ♪(Always thinking of her)♪ 695 01:07:36,057 --> 01:07:39,925 ♪Nervously biting my fingers♪ ♪(Always thinking of her)♪ 696 01:07:40,528 --> 01:07:43,929 ♪My dignity is gone♪ ♪(Always thinking of her)♪ 697 01:07:44,465 --> 01:07:46,057 ♪But she won't know my thoughts!♪ 698 01:07:54,976 --> 01:07:57,570 ♪She makes me lose weight♪ 699 01:07:58,846 --> 01:08:02,077 ♪and terribly upset.♪ 700 01:08:03,151 --> 01:08:05,949 ♪I really want to put up an advert♪ 701 01:08:06,688 --> 01:08:10,124 ♪and describe in details my loving feelings.♪ 702 01:08:10,358 --> 01:08:12,690 ♪(Always thinking of her)♪ 703 01:08:13,328 --> 01:08:16,855 ♪Doting on her forever♪ ♪(Always thinking of her)♪ 704 01:08:17,165 --> 01:08:20,862 ♪Crazily in love♪ ♪(Always thinking of her)♪ 705 01:08:21,569 --> 01:08:24,970 ♪Chewing up tissue paper.♪ ♪(Always thinking of her)♪ 706 01:08:25,373 --> 01:08:27,136 ♪But she won't know my thoughts!♪ 707 01:09:17,959 --> 01:09:18,948 Sonny, 708 01:09:19,193 --> 01:09:20,683 be brave. Stop crying! 709 01:09:20,928 --> 01:09:23,021 Don't let them despise you. 710 01:09:34,375 --> 01:09:35,364 Mom! 711 01:09:35,476 --> 01:09:36,465 Darling! 712 01:09:36,744 --> 01:09:37,870 Albert! 713 01:09:38,179 --> 01:09:40,613 Baldy Jr.! 714 01:09:40,815 --> 01:09:41,804 Darling! 715 01:09:42,650 --> 01:09:43,639 What is it? 716 01:09:43,684 --> 01:09:46,585 Dad, stop crying, be brave. 717 01:09:46,654 --> 01:09:47,678 I can't hold it. 718 01:09:48,189 --> 01:09:49,781 I'm useless. 719 01:09:49,991 --> 01:09:52,084 The prism's gone, and I can't save you. 720 01:09:52,660 --> 01:09:56,892 At least we're together. 721 01:10:00,802 --> 01:10:05,569 I'm unworthy to be your husband. 722 01:10:05,606 --> 01:10:06,595 Albert, stop it! 723 01:10:06,674 --> 01:10:09,575 The reason that I married you, 724 01:10:09,811 --> 01:10:11,244 is because you're dumb. 725 01:10:15,450 --> 01:10:20,114 Honey, I've got a lot to say. 726 01:10:22,924 --> 01:10:25,449 Let's save it for our pillow talk. 727 01:10:35,870 --> 01:10:37,098 That's the bad guy. 728 01:10:41,642 --> 01:10:45,442 I'm experienced with them. Just flatter them. 729 01:10:45,646 --> 01:10:46,840 Everything will be fine. 730 01:10:48,149 --> 01:10:52,017 He doesn't like flattery. He's a Rambo type. 731 01:10:52,220 --> 01:10:53,244 That's even better. 732 01:11:02,797 --> 01:11:04,662 You've got the prism, 733 01:11:05,032 --> 01:11:07,592 when can we leave? 734 01:11:08,536 --> 01:11:09,525 Not yet! 735 01:11:10,371 --> 01:11:12,839 We've agreed on it. 736 01:11:13,074 --> 01:11:14,666 A fair exchange. 737 01:11:14,842 --> 01:11:16,742 Nothing is fair nowadays. 738 01:11:17,044 --> 01:11:18,636 You're dumb! 739 01:11:19,914 --> 01:11:23,577 Dumb enough to give you the real one? 740 01:11:23,851 --> 01:11:28,254 This is a fake? 741 01:11:28,556 --> 01:11:30,490 No problem, let's try and see. 742 01:11:30,858 --> 01:11:35,886 Help yourself, it's useless. Really want to try it out? 743 01:11:36,097 --> 01:11:38,065 You're on, and we'll know. 744 01:11:40,968 --> 01:11:41,957 Oh dear! 745 01:12:02,790 --> 01:12:05,725 Let me go. 746 01:12:09,430 --> 01:12:11,022 Albert! 747 01:12:14,035 --> 01:12:18,972 Darling, don't worry. I'll be fine. 748 01:12:20,875 --> 01:12:22,001 Don't worry. 749 01:12:22,276 --> 01:12:23,504 Baldy! 750 01:12:27,148 --> 01:12:28,706 You're lucky enough 751 01:12:28,916 --> 01:12:32,215 to try the century's best invention. 752 01:12:32,353 --> 01:12:34,981 Ok, release my wife and son. 753 01:12:35,256 --> 01:12:37,781 I'll stay on. 754 01:12:38,359 --> 01:12:39,621 You're wrong. 755 01:12:40,461 --> 01:12:43,760 They are staying because of you. 756 01:12:47,401 --> 01:12:50,529 Go on, run. Take Baldy Jr. with you. 757 01:12:57,245 --> 01:12:58,507 Dad. 758 01:12:58,613 --> 01:12:59,602 Albert! 759 01:12:59,680 --> 01:13:05,676 Albert! Dad... 760 01:13:06,520 --> 01:13:07,509 What's the matter? 761 01:13:07,622 --> 01:13:08,748 What's happened? 762 01:13:10,524 --> 01:13:12,788 Sorry Boss, I pressed the wrong button. 763 01:13:17,231 --> 01:13:20,325 It's alright. It's the wrong button. 764 01:13:20,601 --> 01:13:23,297 They apologized, I'm fine now. 765 01:13:43,891 --> 01:13:46,155 This is the gangsters' headquarter. 766 01:13:46,294 --> 01:13:47,386 Such a big scale! 767 01:13:47,561 --> 01:13:50,587 Don't be afraid, let's land first. 768 01:13:56,704 --> 01:13:58,399 Attention... 769 01:13:58,706 --> 01:14:01,472 There's a UFO in the sky. 770 01:14:09,583 --> 01:14:10,572 Let's go down and see. 771 01:14:10,618 --> 01:14:11,607 Yes. 772 01:14:18,659 --> 01:14:20,286 There's a freeway, let's land there. 773 01:14:20,695 --> 01:14:22,253 It's dangerous to land there! 774 01:14:22,730 --> 01:14:24,220 You're gutless! 775 01:14:27,868 --> 01:14:29,529 Land in front of the van there. 776 01:14:38,946 --> 01:14:40,379 Don't, there'll be trouble. 777 01:14:45,052 --> 01:14:46,110 Be careful of the cars. 778 01:14:49,090 --> 01:14:50,079 Let me do it then. 779 01:14:59,300 --> 01:15:00,858 It's dangerous! 780 01:15:03,104 --> 01:15:04,628 Look at the mess! 781 01:15:05,139 --> 01:15:06,800 Lucky you're all right. 782 01:15:12,246 --> 01:15:14,476 Only car accidents can claim insurance. 783 01:15:14,715 --> 01:15:17,479 Now your plane bumped into my car, how can I claim compensation? 784 01:15:17,685 --> 01:15:19,277 No one will believe this. 785 01:15:19,520 --> 01:15:20,987 What do you want me to do? 786 01:15:21,155 --> 01:15:22,213 Sorry, we're in a hurry. 787 01:15:23,090 --> 01:15:24,079 We're sorry! 788 01:15:24,125 --> 01:15:26,184 Terribly sorry! 789 01:15:27,261 --> 01:15:28,250 What now? 790 01:15:28,295 --> 01:15:29,159 Get the stuff! 791 01:15:29,196 --> 01:15:30,185 Go on. 792 01:15:45,446 --> 01:15:46,674 Kneel down! 793 01:15:47,148 --> 01:15:48,137 Listen to my orders. 794 01:15:48,315 --> 01:15:49,873 I'll attack the front, you the back. 795 01:15:50,217 --> 01:15:51,309 We must save Baldy! 796 01:15:51,719 --> 01:15:52,708 Yes, sir. 797 01:15:55,990 --> 01:15:56,979 Wish you success. 798 01:16:14,875 --> 01:16:15,864 Asleep? 799 01:16:16,277 --> 01:16:18,211 Hit me in my sleep! 800 01:16:22,049 --> 01:16:23,038 Want to scare me? 801 01:16:24,685 --> 01:16:26,312 Uncle King Kong! 802 01:16:26,587 --> 01:16:27,576 Baldy! 803 01:16:27,621 --> 01:16:29,054 King Kong, how come you're caught? 804 01:16:29,290 --> 01:16:30,985 I'm here to save you, right? 805 01:16:31,091 --> 01:16:32,080 Right. 806 01:16:32,126 --> 01:16:33,024 How come you're here? 807 01:16:33,060 --> 01:16:35,688 My big mouth. 808 01:16:36,030 --> 01:16:39,488 They want me to be their guinea pig. 809 01:16:39,967 --> 01:16:41,491 For their experiment? 810 01:16:41,735 --> 01:16:45,432 No! Welcome. King Kong. 811 01:16:45,639 --> 01:16:47,539 My Dad's experiment wasn't successful. 812 01:16:47,741 --> 01:16:49,766 You'll only kill him. 813 01:16:50,144 --> 01:16:51,406 Take him over there. 814 01:16:51,745 --> 01:16:52,734 Let's go! 815 01:16:53,747 --> 01:16:57,308 Baldy, you can't take this test, run! 816 01:16:58,052 --> 01:16:59,644 King Kong, if I die, 817 01:16:59,787 --> 01:17:01,721 take care of my wife and kid. 818 01:17:02,056 --> 01:17:03,717 Don't worry, I'll do so. 819 01:17:05,226 --> 01:17:07,160 I'm just joking. 820 01:17:09,230 --> 01:17:10,822 Dad said he'll be fine. 821 01:17:21,342 --> 01:17:25,108 I'm alright, I'm just scaring myself. 822 01:17:40,661 --> 01:17:41,650 King Kong! 823 01:17:56,176 --> 01:17:58,610 Baldy! 824 01:18:00,347 --> 01:18:05,614 How come my chest is swollen, oh no! 825 01:18:08,055 --> 01:18:10,285 Oh dear! My hands are swollen too. 826 01:18:11,058 --> 01:18:12,855 My fingers! 827 01:18:16,096 --> 01:18:20,362 How come my fingers are like this? 828 01:18:20,534 --> 01:18:22,534 Not now... 829 01:19:25,733 --> 01:19:27,428 Shut off the mains! 830 01:19:50,858 --> 01:19:52,155 Baldy! 831 01:19:54,461 --> 01:19:55,450 Baldy, let's go! 832 01:19:58,899 --> 01:20:00,423 How dare you hit my husband! 833 01:20:01,602 --> 01:20:03,502 I'll crush your skull. 834 01:20:04,304 --> 01:20:05,794 I swear! 835 01:20:08,175 --> 01:20:14,774 Dad...what are you doing? 836 01:20:17,518 --> 01:20:19,452 Baldy, no... 837 01:20:20,888 --> 01:20:21,980 Put him down! 838 01:20:23,957 --> 01:20:25,151 Calm down! 839 01:20:26,894 --> 01:20:27,883 What is it? 840 01:20:27,928 --> 01:20:31,523 Ignore them, let them fight. 841 01:20:32,232 --> 01:20:33,699 He's your son. 842 01:20:35,335 --> 01:20:37,030 Your own flesh and blood! 843 01:20:37,705 --> 01:20:43,143 Give him to me. 844 01:20:46,680 --> 01:20:48,375 Albert! 845 01:20:52,019 --> 01:20:53,611 Albert! 846 01:20:55,589 --> 01:20:58,990 Dad... 847 01:21:02,696 --> 01:21:03,685 Son, don't be afraid. 848 01:21:04,131 --> 01:21:06,326 Stop hitting, it's me! 849 01:21:15,275 --> 01:21:17,869 Albert! Don't! 850 01:21:23,884 --> 01:21:27,650 Dad... 851 01:21:27,921 --> 01:21:30,754 No, don't go over! Son! 852 01:21:30,958 --> 01:21:32,550 Dad! 853 01:21:56,049 --> 01:21:57,073 Baldy! 854 01:22:00,254 --> 01:22:01,243 Albert! 855 01:22:01,288 --> 01:22:04,985 Dad! Albert...! 856 01:22:05,192 --> 01:22:06,181 Baldy, are you alright? 857 01:22:06,527 --> 01:22:10,827 Albert! Dad... 858 01:22:14,401 --> 01:22:16,401 Albert...! 859 01:22:22,276 --> 01:22:25,040 That's good! 860 01:22:30,350 --> 01:22:32,511 You rotten man, I'll pin you down one day. 861 01:22:33,821 --> 01:22:34,879 Shoot! 862 01:22:58,312 --> 01:22:59,301 Catch! 863 01:23:32,713 --> 01:23:33,737 Follow me! 864 01:23:50,697 --> 01:23:52,892 Are you ok! 865 01:23:53,700 --> 01:23:54,894 I'm fine! 866 01:25:27,661 --> 01:25:28,753 Hubbie! 867 01:25:32,566 --> 01:25:38,163 Are you alright! How are you? 868 01:25:39,673 --> 01:25:40,662 I'm alright! 869 01:25:45,979 --> 01:25:47,571 Take them away! 870 01:25:50,217 --> 01:25:53,186 Go on! 871 01:25:58,258 --> 01:25:59,418 Hurry! 872 01:25:59,659 --> 01:26:01,627 Go on! 873 01:26:06,266 --> 01:26:07,255 Come on! 874 01:26:32,359 --> 01:26:33,417 Quick! Over there. 875 01:26:34,294 --> 01:26:35,659 Go. It's dangerous here. 876 01:26:36,763 --> 01:26:38,924 Quick! 877 01:26:44,071 --> 01:26:45,663 Hubbie! Come here. 878 01:26:47,274 --> 01:26:48,366 Oh, you are hurt! 879 01:26:49,042 --> 01:26:50,031 Yes. 880 01:27:01,021 --> 01:27:02,579 Baldy! 881 01:27:08,662 --> 01:27:10,152 Baldy! 882 01:27:17,637 --> 01:27:22,540 Go! Baldy 883 01:27:25,312 --> 01:27:26,802 Albert! 884 01:27:50,437 --> 01:27:56,103 Baldy. Come on, run... 885 01:27:56,276 --> 01:27:57,800 Dad...! 886 01:28:02,816 --> 01:28:04,078 Dad...! 887 01:28:06,653 --> 01:28:09,253 Dad...! Albert! 888 01:28:14,761 --> 01:28:16,956 How can you leave us behind? 889 01:28:17,030 --> 01:28:18,429 Albert! 890 01:28:19,733 --> 01:28:22,429 Albert! 891 01:28:23,370 --> 01:28:24,997 Dad...! 892 01:28:28,275 --> 01:28:33,440 Albert...! Dad...! 893 01:28:38,285 --> 01:28:39,445 Come out! 894 01:28:39,653 --> 01:28:40,642 It's dangerous! 895 01:28:41,054 --> 01:28:43,545 Albert...! 896 01:28:44,324 --> 01:28:46,792 How can you ignore your partner! 897 01:28:47,561 --> 01:28:48,550 Albert...! 898 01:28:48,595 --> 01:28:49,391 Leave here at once! 899 01:28:49,429 --> 01:28:50,418 Take her out. 900 01:28:51,331 --> 01:28:53,196 Let's go. 901 01:29:00,440 --> 01:29:03,500 Albert...! 902 01:29:07,214 --> 01:29:10,809 Albert...! 903 01:29:24,197 --> 01:29:25,323 Baldy, let me save you. 904 01:29:25,498 --> 01:29:26,556 Hold him. 905 01:29:27,133 --> 01:29:28,122 Don't move! 906 01:29:30,837 --> 01:29:32,437 Dad...! 907 01:29:46,586 --> 01:29:50,647 Albert...! Are you alright? 908 01:29:50,857 --> 01:29:52,188 Dad's fine. 909 01:29:52,425 --> 01:29:53,722 Right. 910 01:29:53,960 --> 01:29:55,325 My darling wife! 911 01:29:55,495 --> 01:29:56,860 Honey! 912 01:29:57,163 --> 01:30:00,257 Darling, I'm sorry I can't save you! 913 01:30:00,433 --> 01:30:03,766 You saved us, we're fine. Look! 914 01:30:04,304 --> 01:30:06,204 King Kong! 915 01:30:06,406 --> 01:30:07,395 Where's my Baldy Jr.? 916 01:30:07,607 --> 01:30:08,699 There! 917 01:30:08,742 --> 01:30:12,439 Dad...! 918 01:30:14,047 --> 01:30:15,446 Where's he? 919 01:30:15,548 --> 01:30:16,537 It's ok. 920 01:30:16,583 --> 01:30:19,916 Good boy! 921 01:30:23,223 --> 01:30:24,383 Look! 922 01:30:31,431 --> 01:30:33,296 Don't let them take the advantage. Let's break it! 923 01:30:33,767 --> 01:30:37,328 You just recovered, let me! 924 01:30:37,470 --> 01:30:38,562 No, let me! 925 01:30:38,738 --> 01:30:40,137 He wants the prism. 926 01:30:54,054 --> 01:30:55,851 Don't move...! 927 01:30:56,189 --> 01:30:57,952 Under high temperature... 928 01:30:58,258 --> 01:31:00,954 the prism will... 929 01:31:02,495 --> 01:31:04,986 will explode! 930 01:31:06,633 --> 01:31:07,725 Why didn't you say so earlier? 931 01:31:08,435 --> 01:31:09,902 There was no time. 932 01:31:10,136 --> 01:31:11,364 You're troublesome. 933 01:31:11,838 --> 01:31:12,998 Now what? 934 01:31:13,239 --> 01:31:14,570 It's going to explode. 935 01:31:14,941 --> 01:31:16,203 A big explosion! Run! 936 01:31:16,676 --> 01:31:20,134 Hurry! Run! 937 01:31:41,301 --> 01:31:42,996 How come they haven't turned up yet? 938 01:31:43,570 --> 01:31:45,128 Here they are! 939 01:31:45,638 --> 01:31:47,629 Many people have come for us. 940 01:31:47,807 --> 01:31:49,206 I'm here to see him. 941 01:31:51,644 --> 01:31:52,804 Good to see you. 942 01:31:53,012 --> 01:31:55,071 I'll help you. Thanks. 943 01:31:55,181 --> 01:31:56,739 King Kong, how're you! 944 01:31:57,317 --> 01:31:58,978 Fantastic! 945 01:31:59,185 --> 01:32:00,413 Look, Kin's here. 946 01:32:02,589 --> 01:32:03,749 Baldy! 947 01:32:06,459 --> 01:32:07,619 He wants to compromise. 948 01:32:08,294 --> 01:32:09,591 Ok. Let's shake hands. 949 01:32:09,763 --> 01:32:10,889 Let's do so. 950 01:32:11,398 --> 01:32:12,922 Baldy! 951 01:32:13,867 --> 01:32:14,856 Slyvia, how're you? 952 01:32:15,468 --> 01:32:16,457 King Kong, how're you! 953 01:32:16,503 --> 01:32:19,529 On behalf of the lnterpol, congratulations! 954 01:32:19,839 --> 01:32:20,828 It's our credit, not yours. 955 01:32:20,874 --> 01:32:23,866 The HK Royal Police is so proud. 956 01:32:24,477 --> 01:32:26,342 This is the lnterpol's case. 957 01:32:26,546 --> 01:32:29,606 They solved the case. It's our credit! 958 01:32:31,751 --> 01:32:33,742 You're being unreasonable! 959 01:32:34,287 --> 01:32:36,847 Hold him, please! 960 01:32:37,190 --> 01:32:38,179 Foon! 961 01:32:38,525 --> 01:32:39,514 Yes, Master 962 01:32:39,559 --> 01:32:40,719 Bring the club! 963 01:32:41,528 --> 01:32:42,517 I dare you to hit me! 964 01:32:42,862 --> 01:32:43,886 What if I dare? 965 01:32:43,963 --> 01:32:45,453 You've been fighting for decades. 966 01:32:45,632 --> 01:32:46,826 Right. Let's shake hands! 967 01:32:46,933 --> 01:32:51,495 Shake hands... Ok. 968 01:32:53,706 --> 01:32:55,230 Want to kill me? 969 01:32:55,475 --> 01:32:56,908 Are you mad? 970 01:32:57,377 --> 01:32:58,674 What if I'm mad! 971 01:32:59,012 --> 01:33:00,001 I'm not scared! 972 01:33:00,046 --> 01:33:01,035 Come closer! 973 01:33:02,348 --> 01:33:03,542 Come... 974 01:33:03,567 --> 01:33:06,667 --Thank for Watching-- [Encode, Sync or Sub by AreLift] www.sharedmovielink.blogspot.com 975 01:33:06,753 --> 01:33:09,984 ♪Your sweet name matches you the most.♪ 976 01:33:10,356 --> 01:33:13,416 ♪I'm so attracted by you.♪ 977 01:33:13,827 --> 01:33:15,556 ♪I'm King Kong♪ 978 01:33:15,929 --> 01:33:17,487 ♪and I'm like James Bond,♪ 979 01:33:17,864 --> 01:33:20,094 ♪the best partner.♪ 980 01:33:21,701 --> 01:33:25,159 ♪Coffee with milk, like you and me.♪ 981 01:33:25,438 --> 01:33:28,464 ♪Iron and clothes are we.♪ 982 01:33:28,942 --> 01:33:32,537 ♪We are meant for each other.♪ 983 01:33:32,946 --> 01:33:35,414 ♪What a pair we make.♪ 984 01:33:36,182 --> 01:33:39,515 ♪Any troubles you have,♪ ♪you can share them with me.♪ 985 01:33:39,853 --> 01:33:42,720 ♪Let's sit down and talk it over.♪ 986 01:33:43,323 --> 01:33:47,054 ♪If you need help, I'll be right here.♪ 987 01:33:47,360 --> 01:33:51,160 ♪At your beck and call.♪ 988 01:33:51,331 --> 01:33:54,767 ♪With you by my side, I'll never be afraid.♪ 989 01:33:55,101 --> 01:33:58,161 ♪United we're strong.♪ 990 01:33:58,571 --> 01:34:00,300 ♪I'll back after you♪ 991 01:34:00,673 --> 01:34:02,231 ♪have no fears, rest assured.♪ 992 01:34:02,609 --> 01:34:05,373 ♪What a pair we make.♪ 993 01:34:26,266 --> 01:34:29,463 ♪Any troubles you have,♪ ♪you can share them with me.♪ 994 01:34:29,836 --> 01:34:32,600 ♪Let's sit down and talk it over.♪ 995 01:34:33,540 --> 01:34:36,976 ♪If you need help, I'll be right here.♪ 996 01:34:37,277 --> 01:34:41,043 ♪At your beck and call.♪ 997 01:34:41,281 --> 01:34:44,739 ♪With you by my side. I'll never be afraid.♪ 998 01:34:45,084 --> 01:34:48,315 ♪United we're strong.♪ 999 01:34:48,721 --> 01:34:50,279 ♪I'll back after you.♪ 1000 01:34:50,623 --> 01:34:52,250 ♪Have no fears. Rest assured.♪ 1001 01:34:52,592 --> 01:34:54,423 ♪What a pair we make.♪ 1002 01:34:54,561 --> 01:34:58,053 ♪That's what we are,♪ 57399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.