All language subtitles for Lumumba (2000) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,515 --> 00:02:09,190 At the Berlin Conference in 1885 Africa was divided. 2 00:02:09,355 --> 00:02:12,313 Congo, became the personal property of Belgian King Leopold I. 3 00:02:12,955 --> 00:02:16,107 On June 30, 1960, the nationalist Patrice Lumumba, 36, became 4 00:02:16,276 --> 00:02:19,234 The first Prime Minister of the new independent state. 5 00:02:19,396 --> 00:02:20,749 He would last only months. 6 00:02:21,356 --> 00:02:24,712 This is a true story. 7 00:03:07,958 --> 00:03:10,756 Nobody knew about that night in Katanga. 8 00:03:11,558 --> 00:03:15,790 Nobody was allowed to know. Their mission was clear. 9 00:03:17,239 --> 00:03:20,868 Retrieve three bodies and then disappear. 10 00:03:22,399 --> 00:03:26,836 No grave, no memory... 11 00:03:30,439 --> 00:03:33,511 Even in death they were afraid of me. 12 00:04:28,322 --> 00:04:29,880 Will you help me? 13 00:04:57,243 --> 00:05:00,600 The children may not know everything that happened, do you? 14 00:05:02,884 --> 00:05:04,078 They probably wouldn't understand. 15 00:05:10,044 --> 00:05:11,716 Tell them not ... 16 00:05:13,164 --> 00:05:14,756 Say nothing. 17 00:06:21,648 --> 00:06:24,765 You acted in the name of Congo, but not your party 18 00:06:25,048 --> 00:06:27,004 Is not representative. - It's now Lumumba's turn. 19 00:06:27,768 --> 00:06:29,486 Let him continue talking. 20 00:06:30,048 --> 00:06:31,117 Right, 21 00:06:31,288 --> 00:06:35,201 The MNC does not represent every Congolese. Not yet. 22 00:06:35,368 --> 00:06:37,882 But Tshombe of CONAKAT Katanga does not represent all of Congo. 23 00:06:38,168 --> 00:06:41,286 Our party is big, yours is nothing. 24 00:06:41,449 --> 00:06:42,598 There are 250 parties 25 00:06:42,889 --> 00:06:45,767 in Congo. Plus those founded by the Belgians. 26 00:06:46,049 --> 00:06:49,439 Mr. Kasavubu could take power but he does not have support in Accra. 27 00:06:50,089 --> 00:06:52,398 But what am I to do give out visas? 28 00:06:52,809 --> 00:06:55,164 Why did the government go it alone? 29 00:06:55,329 --> 00:06:56,523 Ask them. 30 00:06:56,809 --> 00:06:59,403 So you could sell your Polar beer to the Minister. 31 00:06:59,729 --> 00:07:02,244 He could have 51% of the vote. 32 00:07:02,850 --> 00:07:03,680 I did not know. 33 00:07:03,970 --> 00:07:06,359 You know many things, 34 00:07:06,530 --> 00:07:08,521 starting with the protocol. 35 00:07:11,410 --> 00:07:13,366 Is this a joke? 36 00:07:14,370 --> 00:07:15,769 Not at all. 37 00:07:16,730 --> 00:07:21,406 Please read the full text of my speech, not in newspapers. 38 00:07:22,251 --> 00:07:26,005 I should talk about you and your rich province. 39 00:07:26,411 --> 00:07:29,448 But I do not see the Congo as tribes and provinces, 40 00:07:29,851 --> 00:07:32,968 but as a whole. We need to move beyond provincialism. 41 00:07:33,131 --> 00:07:35,008 Do we have to hear your speech once again? 42 00:07:35,371 --> 00:07:37,566 Do you think you're still in Accra? 43 00:07:38,411 --> 00:07:42,371 You are two people, I represent many more. 44 00:07:42,652 --> 00:07:47,123 We have 10,000 people. I could get CONAKAT not to mention Tshombe if you like. 45 00:07:47,852 --> 00:07:49,365 At the next Pan-African Conference 46 00:07:49,532 --> 00:07:52,888 I will be happy to talk about your big party. 47 00:07:53,172 --> 00:07:55,970 He derides. - Your irony is inappropriate 48 00:07:56,612 --> 00:07:58,125 and insulting. 49 00:07:58,412 --> 00:08:00,403 I can only say: 50 00:08:00,692 --> 00:08:01,886 Read my speech. 51 00:08:02,693 --> 00:08:05,491 Or not. But there will be no rewrite. 52 00:08:06,573 --> 00:08:09,167 You travel a far to sell your beer. 53 00:08:09,813 --> 00:08:14,250 Stay away from my region. Because we do not forget. 54 00:08:25,894 --> 00:08:28,203 Yes, I made some mistakes. 55 00:08:28,494 --> 00:08:30,849 And it would all end badly. 56 00:08:31,054 --> 00:08:33,568 We thought it our destiny to decide our country's fate 57 00:08:33,854 --> 00:08:37,733 but other, more powerful enemies were in control. 58 00:08:44,215 --> 00:08:46,012 Why did they fear me so much? 59 00:08:46,175 --> 00:08:50,054 When they eventually killed me, they made me more important. 60 00:08:50,375 --> 00:08:54,971 I was but one vote for the dream of freedom and fraternity. 61 00:08:55,255 --> 00:08:58,884 Words they could not accept. But they were just words. 62 00:09:26,377 --> 00:09:28,845 Everything was nevertheless a good start. 63 00:09:30,217 --> 00:09:31,616 Do you remember? 64 00:09:32,217 --> 00:09:34,572 I came from Stanleyville 65 00:09:34,737 --> 00:09:37,695 A colonial administrative clerk, third class. 66 00:09:39,377 --> 00:09:41,811 I was 30 and at the height of my career. 67 00:09:47,378 --> 00:09:50,450 But my job was not What I had imagined, 68 00:09:50,618 --> 00:09:53,451 But I suppose I shouldn't look a gift horse in the mouth. 69 00:09:54,138 --> 00:09:54,888 Patrice Lumumba. 70 00:09:55,578 --> 00:09:59,412 You can speak to the people. Such a person we need. 71 00:09:59,698 --> 00:10:01,416 The people here are hard. 72 00:10:01,578 --> 00:10:04,092 After the triumph of Kasavubu 73 00:10:04,779 --> 00:10:07,498 some businesses flourished, But not ours ... 74 00:10:07,779 --> 00:10:10,247 We are on our last legs. 75 00:10:11,659 --> 00:10:14,173 If you can do things to help business resume ... 76 00:10:14,339 --> 00:10:18,378 It is even said that our beer causes impotence. 77 00:10:18,539 --> 00:10:20,416 That is how far they will go. 78 00:10:21,019 --> 00:10:23,613 If you can save the business 79 00:10:23,779 --> 00:10:26,578 You will get a salary of Deputy Director. 80 00:10:26,820 --> 00:10:27,969 Good salary, right? 81 00:10:29,420 --> 00:10:30,819 It's very good, Director. 82 00:10:31,140 --> 00:10:33,700 Within a month we will need to see improvements. 83 00:10:34,820 --> 00:10:36,492 Can I do what I want? - If you want ... 84 00:10:37,820 --> 00:10:39,572 Come closer, my friends. 85 00:10:40,980 --> 00:10:42,299 Test, it's free. 86 00:10:42,460 --> 00:10:45,213 Girls? - Beer, slyboots. 87 00:10:45,381 --> 00:10:47,736 And not just beer. The best! 88 00:10:47,901 --> 00:10:50,210 The King of beers. Polar! 89 00:10:50,381 --> 00:10:53,612 I sold beer. Why not? 90 00:10:53,781 --> 00:10:56,739 Polar or Primus, they all left me cold. 91 00:10:57,661 --> 00:11:00,653 I was in the capital, that is what was important. 92 00:11:00,941 --> 00:11:03,694 I love Primus. Long live King Kasa. 93 00:11:04,301 --> 00:11:06,099 Here is the competition. 94 00:11:06,262 --> 00:11:07,695 Long live Congo! 95 00:11:07,982 --> 00:11:09,381 Long Live Free Congo! 96 00:11:10,022 --> 00:11:11,614 Long live independence! 97 00:11:12,302 --> 00:11:14,179 That's strong language. Come here. 98 00:11:14,342 --> 00:11:16,139 Take a Polar. At my expense. 99 00:11:17,222 --> 00:11:20,100 When I met Joseph, 100 00:11:20,262 --> 00:11:22,696 he was an army sergeant but also an aspiring journalist. 101 00:11:22,982 --> 00:11:24,540 And you? - Joseph-Desire Mobutu. 102 00:11:25,182 --> 00:11:26,059 To our health. 103 00:11:26,343 --> 00:11:27,537 To our future! 104 00:11:28,103 --> 00:11:32,460 He was not Mobutu Sese Seko Kuku Ngwendu Wasahanga, 105 00:11:32,623 --> 00:11:33,738 Father of the Nation. 106 00:11:34,943 --> 00:11:36,740 Not yet. 107 00:11:38,743 --> 00:11:42,258 Congo was still a Belgian colony. 108 00:11:42,623 --> 00:11:44,102 Lumumba? - Here I am. 109 00:11:44,423 --> 00:11:45,981 Along there. 110 00:11:59,344 --> 00:12:00,174 Name? 111 00:12:01,624 --> 00:12:03,296 Lumumba. Patrice, Emery. 112 00:12:03,704 --> 00:12:05,695 You 're judicial file. 113 00:12:08,265 --> 00:12:10,176 And you hope to travel? 114 00:12:21,585 --> 00:12:22,859 Is that my visa? 115 00:12:23,865 --> 00:12:27,541 Yes, you're lucky. Or have good connections. 116 00:12:32,386 --> 00:12:35,264 Fork on the left! 117 00:12:35,746 --> 00:12:39,534 Indigenous children learn to work and study, 118 00:12:39,826 --> 00:12:42,135 but are only interested in relaxation. 119 00:12:42,306 --> 00:12:44,695 I do not speak Flemish! 120 00:12:45,386 --> 00:12:46,535 Can you open this? 121 00:12:47,066 --> 00:12:48,944 If the teacher loses the pedals, 122 00:12:49,107 --> 00:12:51,621 take over the primitive methods ... 123 00:12:51,787 --> 00:12:53,140 Like only a small handful of others 124 00:12:53,747 --> 00:12:56,181 I got my card identifying me as a "civilized person". 125 00:12:58,387 --> 00:13:02,505 She showed me just how to buy alcohol in the European quarter. 126 00:13:03,107 --> 00:13:04,779 Throughout the DRC? - It wsa very Congo. 127 00:13:05,067 --> 00:13:08,743 For political Lessons we used the gym, 128 00:13:08,908 --> 00:13:12,423 the association of employees, the association's indigenous staff 129 00:13:12,588 --> 00:13:15,102 and the Congregation of the Virgin. 130 00:13:15,468 --> 00:13:18,699 No collaboration, but civil disobedience. 131 00:13:18,868 --> 00:13:21,018 80 years is enough! 132 00:13:21,188 --> 00:13:23,827 First the slave trade, the ivory trade 133 00:13:23,988 --> 00:13:26,263 and then killing for rubber. 134 00:13:26,428 --> 00:13:30,104 Now we sell diamonds, copper, manganese and zinc. 135 00:13:30,269 --> 00:13:32,988 Everyone knows that independence is imminent. 136 00:13:34,829 --> 00:13:37,389 Uhuru! Viva! Viva! 137 00:13:47,869 --> 00:13:49,223 Independence! 138 00:13:57,670 --> 00:13:58,944 Do you remember it now? 139 00:13:59,750 --> 00:14:01,229 The year 1959? 140 00:14:02,310 --> 00:14:05,029 With its enthusiasm, the anger and its violence? 141 00:14:05,670 --> 00:14:10,142 What nobody predicted was that everything would change. 142 00:14:10,791 --> 00:14:13,863 MNC in the middle. We will see that later. 143 00:14:14,191 --> 00:14:16,751 It's King Baudouin. Come and listen. 144 00:14:16,911 --> 00:14:18,981 They will admit. 145 00:14:19,151 --> 00:14:21,346 ... that everything leads to this one decisive step 146 00:14:21,511 --> 00:14:24,708 In the life of Our African peoples. 147 00:14:25,791 --> 00:14:29,785 I owe it to my illustrious predecessors, 148 00:14:29,952 --> 00:14:32,705 the pioneers of our work in Africa ... 149 00:14:32,872 --> 00:14:35,864 Do they keep anything on hand. 150 00:14:36,032 --> 00:14:39,229 No, they've lost the north. 151 00:14:39,712 --> 00:14:41,145 Then they have lost. 152 00:14:41,752 --> 00:14:45,461 De Gaulle has admitted that little Belgium has no choice. 153 00:14:45,872 --> 00:14:47,464 We're going to eat them! 154 00:14:48,192 --> 00:14:53,221 You know, Maurice, they will think you were are cannibal. 155 00:14:53,393 --> 00:14:55,349 A what? 156 00:14:55,513 --> 00:14:57,390 Someone who eats human flesh. 157 00:14:57,553 --> 00:15:01,432 If that is so, I will begin immediately. 158 00:15:01,593 --> 00:15:04,551 We decided for Congo 159 00:15:04,713 --> 00:15:08,501 without delay, and without haste ... 160 00:15:08,793 --> 00:15:09,862 Run! 161 00:15:31,275 --> 00:15:33,584 ... that without which a democratic regime 162 00:15:33,755 --> 00:15:36,792 there is nothing more than deceit and tyranny. 163 00:15:42,435 --> 00:15:43,550 Let him go! 164 00:15:45,155 --> 00:15:46,827 To do this you will pay! 165 00:16:04,476 --> 00:16:07,195 6 months later 166 00:16:56,479 --> 00:16:57,468 Look. 167 00:16:59,919 --> 00:17:02,831 The director was right. He is smuggling out messages. 168 00:17:04,759 --> 00:17:05,874 Bastard! 169 00:17:06,199 --> 00:17:09,748 "I strongly protest ... I demand my release 170 00:17:10,919 --> 00:17:14,151 as leader of MNC I am a delegate and participate in 171 00:17:14,480 --> 00:17:16,471 the Round Table In Brussels. " 172 00:17:16,640 --> 00:17:18,710 The pretentious monkey! 173 00:17:20,560 --> 00:17:23,393 Do you think we are so stupid as to release you 174 00:17:23,680 --> 00:17:28,674 while show subversive behavior the very reason you're here? 175 00:17:31,680 --> 00:17:35,435 You sit for two years and we take care of you, boy. 176 00:17:35,601 --> 00:17:37,910 Do you see yourself in Brussels? 177 00:17:38,961 --> 00:17:40,440 What would you say to the King? 178 00:17:42,841 --> 00:17:45,275 What would you say to Bwana Kitoko? 179 00:17:51,961 --> 00:17:53,600 He wants to be minister. 180 00:17:54,682 --> 00:17:56,832 They all want to be minister. 181 00:17:57,682 --> 00:17:59,434 Want to be decorated? 182 00:18:01,002 --> 00:18:03,118 We'll decorate you. 183 00:18:03,882 --> 00:18:07,397 Want to be called Excellency? Is that it monkey? 184 00:18:07,722 --> 00:18:09,792 Should we say Sir? 185 00:18:25,763 --> 00:18:28,152 We found this. 186 00:18:29,603 --> 00:18:33,642 Why is he bleeding? - As usual. He protested. 187 00:18:35,244 --> 00:18:38,475 We intervened and he defended himself. 188 00:18:39,124 --> 00:18:41,399 Mr. Lumumba, I've received orders from Brussels. 189 00:18:42,484 --> 00:18:45,044 The Minister of Congo has requested 190 00:18:45,204 --> 00:18:48,276 that you are present at the Round Table Conference. 191 00:18:49,244 --> 00:18:52,042 You are free to go. 192 00:18:52,604 --> 00:18:56,598 Tomorrow there is a plane to Brussels. Take it. 193 00:19:07,965 --> 00:19:10,035 Patrice, welcome! 194 00:19:18,726 --> 00:19:20,284 Good to see you. 195 00:19:20,606 --> 00:19:22,722 How are you? 196 00:19:24,926 --> 00:19:28,601 Will you go and meet Mr. Kasavubu? - I will meet all Aboko representatives. 197 00:19:28,886 --> 00:19:31,639 How is your relationship with Mr. Kasavubu? - Very good. 198 00:19:31,806 --> 00:19:35,436 Do you want to meet with European investors? - Of course. 199 00:19:37,167 --> 00:19:39,601 What are your expectations? - They are high. 200 00:19:39,767 --> 00:19:42,645 Will you meet with the Belgian Ministers? 201 00:19:43,527 --> 00:19:46,837 I'm just a poor woman. There are millions of us. 202 00:19:47,007 --> 00:19:50,158 In their name I salute a freedom fighter. 203 00:19:50,327 --> 00:19:51,362 Thank you, ma'am. 204 00:19:51,967 --> 00:19:54,003 Do you think the MNC has a chance? 205 00:20:05,448 --> 00:20:08,758 Were you wounded on board? - In prison. It's nothing. 206 00:20:08,928 --> 00:20:11,761 Tell me about Brussels. - It's a beautiful city. 207 00:20:11,928 --> 00:20:16,207 I mean the Round Table. - Everyone is talking about you. 208 00:20:16,809 --> 00:20:18,879 Which room? - Room three! 209 00:20:19,049 --> 00:20:20,926 There are no more oranges. 210 00:20:21,089 --> 00:20:22,283 Three Flamingos in 1926. 211 00:20:25,929 --> 00:20:28,443 Who goes to the third floor? - Send Mathieu. 212 00:20:28,689 --> 00:20:30,520 I do Bomboko. 213 00:20:31,689 --> 00:20:32,917 What you see in this clown? 214 00:20:33,089 --> 00:20:34,522 He has class. - No, gratuities. 215 00:20:34,849 --> 00:20:36,522 Make way! 216 00:20:36,970 --> 00:20:38,528 There's work to be done. 217 00:20:43,970 --> 00:20:48,168 No, no, no you can not leave now. It's not over yet. 218 00:20:48,410 --> 00:20:50,924 Back to top. - Let us go. 219 00:20:53,170 --> 00:20:56,846 Mr. Lumumba will meet you at 7 pm Not now. 220 00:20:57,011 --> 00:21:00,003 What do you mean "Vague impulses independence"? 221 00:21:00,651 --> 00:21:02,881 It's a reality. 222 00:21:05,291 --> 00:21:07,282 Yes, it is stretchable. 223 00:21:08,331 --> 00:21:12,006 It is not our fault that the date is not yet known. 224 00:21:17,852 --> 00:21:21,162 Mr. Kasavubu, how nice to meet you. 225 00:21:27,252 --> 00:21:29,288 I say that it is a crime. 226 00:21:29,652 --> 00:21:32,883 You attach too much importance to a word. 227 00:21:33,052 --> 00:21:36,089 Independence. A word? 228 00:21:36,252 --> 00:21:38,972 God is a word but I believe it. 229 00:21:39,133 --> 00:21:42,011 So we will end up giving the Congo to the Communists. 230 00:21:42,173 --> 00:21:43,970 As France did in Algeria. 231 00:21:44,613 --> 00:21:48,003 Anyone without a political mandate is to leave. 232 00:21:48,373 --> 00:21:49,522 Men ... 233 00:21:53,573 --> 00:21:56,167 Joseph, did you hear me? - I do not understand. 234 00:21:56,653 --> 00:22:00,613 I am a MNC deputy. - But aren't you studying in Belgium? 235 00:22:00,894 --> 00:22:01,565 Yes, but ... 236 00:22:01,814 --> 00:22:04,453 This is for delegates from Congo. 237 00:22:04,734 --> 00:22:07,123 I am a MNC deputy. 238 00:22:08,014 --> 00:22:11,324 Joseph, it is the Rules of the Common Front. 239 00:22:20,615 --> 00:22:23,527 Let them experiment with freedom. 240 00:22:24,335 --> 00:22:27,452 Either way they will give Africa one of two lessons, 241 00:22:27,615 --> 00:22:30,766 The European example of united, hardworking nation ... 242 00:22:31,495 --> 00:22:34,646 or the other primitive, that has been surpessed will return. 243 00:22:35,495 --> 00:22:37,053 And then ... 244 00:22:38,255 --> 00:22:39,371 And then? 245 00:22:41,016 --> 00:22:44,247 We have an army, militias, 246 00:22:45,016 --> 00:22:48,133 planes, tanks. 247 00:22:48,536 --> 00:22:50,572 We have the two largest parties. 248 00:22:50,736 --> 00:22:54,092 We should take a common position. 249 00:22:55,336 --> 00:22:59,091 You think to show a compromise? Independence on June 15? 250 00:22:59,257 --> 00:23:01,327 The minister will refuse. 251 00:23:03,257 --> 00:23:06,294 Would you like us to give way on a date? 252 00:23:06,457 --> 00:23:09,130 A Common Front would give us more coverage. 253 00:23:11,377 --> 00:23:13,333 They want to save time. 254 00:23:14,177 --> 00:23:15,735 Why? 255 00:23:15,977 --> 00:23:19,653 Do they need to prepare their retreat? Or to plot against us? 256 00:23:19,978 --> 00:23:21,331 Conspiracy dismantlement? 257 00:23:21,498 --> 00:23:23,454 Union Miniere in Katanga. 258 00:23:23,658 --> 00:23:26,411 The copper, the diamonds ... 259 00:23:26,658 --> 00:23:28,853 They will leave that to our government? 260 00:23:29,018 --> 00:23:32,454 We have no government. 261 00:23:32,618 --> 00:23:34,256 Wait for the elections. 262 00:23:35,378 --> 00:23:37,255 We're not there yet. 263 00:23:40,659 --> 00:23:42,058 I ask you 264 00:23:43,299 --> 00:23:45,893 What should they do with independence? 265 00:23:46,699 --> 00:23:49,657 It's not a nation, it strains already. 266 00:23:51,579 --> 00:23:53,695 The Lulua's hate the Baluba's 267 00:23:54,139 --> 00:23:56,016 Baluba's hate and the Bakongo's. 268 00:23:57,179 --> 00:23:59,568 And canthe Bakongo and the Bengala's tolerate eachother? 269 00:24:00,820 --> 00:24:02,538 The colonial administration holds them together. 270 00:24:03,060 --> 00:24:05,574 And when that disappears. - What then? 271 00:24:05,940 --> 00:24:10,172 We must not make the same mistake as the French. With their African executives. 272 00:24:11,220 --> 00:24:13,211 Judges, police, the postal service. 273 00:24:13,860 --> 00:24:16,454 All high positions are held by Belgians. Without them, there will be chaos. 274 00:24:16,660 --> 00:24:18,059 Good, good. 275 00:24:19,420 --> 00:24:21,013 It is June 30 then. 276 00:24:21,501 --> 00:24:23,935 Independence's a fact. 277 00:24:24,501 --> 00:24:30,371 There remains one question: will she be federalist, as you want, 278 00:24:30,541 --> 00:24:32,497 or unitarian, as I want. 279 00:24:32,661 --> 00:24:35,698 I will make a press release and we will both sign. 280 00:24:36,701 --> 00:24:39,169 Let me read the text first. 281 00:24:44,022 --> 00:24:47,298 Do you know the latest hit? 282 00:25:11,063 --> 00:25:14,373 Leopoldville, May 1960 283 00:25:21,824 --> 00:25:23,815 We won. Their coalitions failed. 284 00:25:25,384 --> 00:25:28,023 We did well? - Even better than Abako. 285 00:25:28,784 --> 00:25:30,183 In Leopoldville too? - Of course not. 286 00:25:30,664 --> 00:25:33,497 What is "president", Daddy? - Nothing. Eat. 287 00:26:19,866 --> 00:26:22,061 We must continue. Until the end. 288 00:26:22,226 --> 00:26:25,185 You do not know what you say, Maurice. 289 00:26:25,747 --> 00:26:29,501 Anyway. Half a revolution is not possible. 290 00:26:31,227 --> 00:26:33,821 We must throw out the Flemish. 291 00:26:34,547 --> 00:26:36,503 Expropriate the missionaries. 292 00:26:36,947 --> 00:26:40,019 Chase out all the parasites All the officer castes. 293 00:26:40,187 --> 00:26:41,586 And who will replace them? 294 00:26:41,867 --> 00:26:43,586 They can go to hell! 295 00:26:44,708 --> 00:26:45,697 We did not need them. 296 00:26:55,228 --> 00:26:56,866 You will not have it easy. 297 00:26:57,028 --> 00:26:59,906 I know, but one thing must be clear. 298 00:27:00,228 --> 00:27:04,381 Should I show a government form or is it to be an information circular? 299 00:27:04,629 --> 00:27:08,099 an Information Round with an eye to forming the government second. 300 00:27:08,269 --> 00:27:10,066 I do not understand it yet. 301 00:27:10,229 --> 00:27:13,027 The independence ceremony is on June 30. 302 00:27:13,189 --> 00:27:17,102 If we have no government, as my unofficial mission is ... 303 00:27:17,269 --> 00:27:20,659 It's an official mission. 304 00:27:20,949 --> 00:27:24,659 Let me organize things as I was told 305 00:27:24,830 --> 00:27:26,388 by His Majesty. 306 00:27:26,550 --> 00:27:30,179 Information first, then formation. 307 00:27:30,350 --> 00:27:32,068 All in good time. 308 00:27:33,750 --> 00:27:35,103 I will do my best. 309 00:27:35,830 --> 00:27:38,264 But remember, time is short. 310 00:27:38,830 --> 00:27:42,459 Good luck, Mr. Information. 311 00:27:47,071 --> 00:27:51,144 I accuse Minister Ganshof and the duplicity of the Belgian Government, 312 00:27:51,311 --> 00:27:53,222 which I consider as dangerous 313 00:27:53,391 --> 00:27:57,020 to me and the government I want to form. 314 00:27:57,711 --> 00:28:01,021 Brussels prefers a Congo without a leader on June 30 315 00:28:01,311 --> 00:28:03,267 Instead of a Lumumba government. 316 00:28:04,351 --> 00:28:06,024 In these circumstances 317 00:28:06,192 --> 00:28:09,025 there will be no head of state to on June 30. 318 00:28:09,192 --> 00:28:11,228 Neither from my party nor our allies 319 00:28:11,392 --> 00:28:14,350 The appointment will need Mr. Kasavubu approval. 320 00:28:15,632 --> 00:28:18,510 CONAKAT, but not Tshombe. 321 00:28:18,832 --> 00:28:20,868 The coalition will not stand days. 322 00:28:21,032 --> 00:28:24,388 Even as Commissioner of the Katanga province? 323 00:28:24,552 --> 00:28:26,145 We can find better. 324 00:28:27,033 --> 00:28:31,311 For Finance I accept your candidate. But I want Thomas Kanza 325 00:28:31,473 --> 00:28:33,350 as Minister at the V.N. 326 00:28:33,513 --> 00:28:37,791 His father was last year expelled from our party. 327 00:28:44,073 --> 00:28:45,985 It gives me no pleasure. 328 00:28:46,234 --> 00:28:50,386 The son is not the father. He'll do a good job. 329 00:29:16,355 --> 00:29:17,470 Gentlemen ... 330 00:29:19,715 --> 00:29:21,592 Today is the day. 331 00:29:34,996 --> 00:29:37,715 The Nationalist Block which I chair, 332 00:29:37,876 --> 00:29:41,630 will put forward the candidacy of Mr. Kasavubu 333 00:29:41,796 --> 00:29:44,435 for the post of President of the Republic. 334 00:29:45,076 --> 00:29:49,309 I never disputed that it deserves that title. 335 00:29:50,437 --> 00:29:54,749 My first act will be the appointment Mr. Lumumba 336 00:29:54,917 --> 00:29:58,466 as Prime Minister of the Government of National Unity. 337 00:29:58,717 --> 00:30:03,029 Unity, which is what the Congo now needs. 338 00:30:23,158 --> 00:30:27,471 Is it not true that Katanga is not represented in the government? 339 00:30:27,639 --> 00:30:29,550 Do you not fear separation? 340 00:30:29,719 --> 00:30:33,598 Katanga is represented. More than Tshombe in Katanga and Munungo. 341 00:30:33,759 --> 00:30:35,238 No more questions. 342 00:30:35,599 --> 00:30:37,908 Congo is united and will remain so. Is that enough? 343 00:30:39,919 --> 00:30:43,036 United or not, we want to emphasize this. 344 00:30:43,319 --> 00:30:45,275 And money! And comfort! 345 00:30:45,439 --> 00:30:48,591 And no more Flemish people who give orders! No more bullying! 346 00:30:48,960 --> 00:30:53,192 It's enough! Moreover, we must cut their grass 347 00:30:53,480 --> 00:30:55,710 and our wives do their dishes. 348 00:30:56,000 --> 00:30:57,831 We get so little bit and we do everything. 349 00:30:58,080 --> 00:31:00,753 Come on. Sit with us. 350 00:31:01,160 --> 00:31:03,594 We can not directly change anything. 351 00:31:03,880 --> 00:31:07,509 I asked for a general amnesty to the king and promotions for you. 352 00:31:07,680 --> 00:31:10,673 June 30 will be shown to be a memorable day. 353 00:31:10,841 --> 00:31:14,470 Without distinction of rank, province or tribe. 354 00:31:14,641 --> 00:31:16,199 For the unified nation. 355 00:31:16,361 --> 00:31:17,589 United! 356 00:31:45,202 --> 00:31:47,272 I'm going to sleep. Until tomorrow. 357 00:31:52,963 --> 00:31:55,557 It's Tshombe and the full CONAKAT party. 358 00:31:55,723 --> 00:31:57,918 I'll go back to Elizabeth City. 359 00:31:58,283 --> 00:32:01,559 Yesterday I waited all day for the list of ministers. 360 00:32:01,723 --> 00:32:03,759 You promised me that you'd send them to me. 361 00:32:03,923 --> 00:32:05,914 We sent them on. - Liar! 362 00:32:06,083 --> 00:32:07,880 What's he saying? - Slow down, Maurice. 363 00:32:08,283 --> 00:32:10,673 Apparently you already know the list? 364 00:32:10,964 --> 00:32:14,877 A lot of extremists. We will use all the means of 365 00:32:15,164 --> 00:32:18,076 the unified structures of the country to fight. 366 00:32:18,364 --> 00:32:19,513 All resources? 367 00:32:20,924 --> 00:32:23,882 And you will deny the democratic vote? - I suppose you'd prefer Communism. 368 00:32:26,564 --> 00:32:28,953 Communism ... We are no more communist than you 369 00:32:29,244 --> 00:32:31,634 Do not argue with them, Thomas. They are fascists. 370 00:32:32,405 --> 00:32:34,441 I do not like that tone! 371 00:32:48,445 --> 00:32:50,164 That's independence. 372 00:32:50,446 --> 00:32:52,323 Well, we're not done. 373 00:32:55,326 --> 00:32:56,475 What a lot of dust! 374 00:32:58,686 --> 00:33:01,439 Can we be that bad that we cannot leave a few paintings? 375 00:33:01,606 --> 00:33:05,440 But they are owned by the Belgian state. It's a direct order. 376 00:33:10,126 --> 00:33:12,516 Run for your life. The Bantus are here. 377 00:33:14,367 --> 00:33:17,086 Sire, they give away your Congo and make a pigsty. 378 00:33:20,607 --> 00:33:22,996 They even showed them the wine cellar. 379 00:33:25,047 --> 00:33:27,277 The governor has not bored of it. 380 00:33:38,768 --> 00:33:41,760 Does no one answer the phone? 381 00:33:50,848 --> 00:33:53,602 No, Governor Cornelis does not live here anymore. 382 00:33:54,369 --> 00:33:56,883 He does not live here anymore. 383 00:33:57,049 --> 00:34:01,167 This is the residence of Patrice Lumumba, Prime Minister of Congo. 384 00:34:07,569 --> 00:34:09,878 Already five months I have not slept. 385 00:34:11,569 --> 00:34:13,561 Are you tired, Daddy? 386 00:34:27,690 --> 00:34:29,362 Give me that. 387 00:34:32,491 --> 00:34:35,369 Read this and tell me what you think. 388 00:34:39,651 --> 00:34:43,360 What time is it? When will the car be here? 389 00:34:43,931 --> 00:34:47,970 It cannot happen, Sir! And not because I chair the ceremony, 390 00:34:48,331 --> 00:34:50,891 but because it's provocative. 391 00:34:51,051 --> 00:34:52,451 Who provoked the first? 392 00:34:52,692 --> 00:34:55,570 I have the speech of the King and the President is not in support. 393 00:34:56,812 --> 00:34:59,280 They've refused an amnesty, 394 00:34:59,452 --> 00:35:02,524 A symbolic gesture 395 00:35:02,732 --> 00:35:05,121 that is essential for the ceremony. 396 00:35:05,932 --> 00:35:07,684 I appointed you as President of the Senate 397 00:35:07,972 --> 00:35:11,726 because I thought you had character. Am I to be made wrong? 398 00:35:11,892 --> 00:35:14,043 You need him to give the word. 399 00:35:14,213 --> 00:35:17,762 Kasa Once is finished, Patrice takes the microphone. 400 00:35:17,973 --> 00:35:20,407 They should stay and listen. 401 00:35:20,573 --> 00:35:24,532 You want the King, General Janssens, the bishop ... 402 00:35:24,693 --> 00:35:26,490 The King, the General, the Bishop ... 403 00:35:26,653 --> 00:35:28,371 That I forgot. 404 00:35:28,533 --> 00:35:32,367 Exactly. Let them listen to the truth. 405 00:35:32,533 --> 00:35:35,492 That's something different. For everyone. 406 00:35:41,534 --> 00:35:42,489 Good. 407 00:35:43,494 --> 00:35:46,964 Patrice, do you really have to say? 408 00:35:47,574 --> 00:35:50,008 The independence of the Congo 409 00:35:50,614 --> 00:35:55,848 is the continuation of a process that resulted from the genius of King Leopold I, 410 00:35:56,695 --> 00:36:00,324 by him with growing courage a process started 411 00:36:00,735 --> 00:36:04,250 and was continued with conviction by Belgium. 412 00:36:05,855 --> 00:36:11,134 When Leopold I began this enormous work, now completed, 413 00:36:11,735 --> 00:36:14,694 He did not do so as the conqueror 414 00:36:14,856 --> 00:36:17,051 but as an advocate of civilization. 415 00:36:17,536 --> 00:36:20,130 It's up to you, gentlemen, 416 00:36:20,456 --> 00:36:23,846 to prove that we were right to trust you. 417 00:36:24,736 --> 00:36:27,773 Avoid the name of the King. 418 00:36:28,056 --> 00:36:29,933 Avoid rapid reforms 419 00:36:30,096 --> 00:36:33,771 and not replace Belgian institutions 420 00:36:34,056 --> 00:36:37,493 unless you are certain you can do better. 421 00:36:37,897 --> 00:36:42,049 Gentlemen, the eyes of the world are on you. 422 00:36:42,697 --> 00:36:45,575 May God protect the Congo! 423 00:36:58,178 --> 00:37:00,533 Excellencies, dear compatriots, 424 00:37:02,458 --> 00:37:04,574 Now, officially, the Republic of Congo 425 00:37:05,418 --> 00:37:07,056 appears on the world map, 426 00:37:07,738 --> 00:37:10,377 a fully independent and sovereign ... 427 00:37:10,818 --> 00:37:12,729 Patrice, it's too dangerous. 428 00:37:13,978 --> 00:37:15,856 You've improved. 429 00:37:16,019 --> 00:37:18,010 You know what you're doing? 430 00:37:19,899 --> 00:37:23,289 Do you really think you can tackle them? - You heard him. 431 00:37:23,659 --> 00:37:26,935 We must respond. What will our children remember? 432 00:37:27,099 --> 00:37:28,930 Kasa answers. 433 00:37:29,099 --> 00:37:32,011 Listen to what he says. 434 00:37:32,899 --> 00:37:34,093 Sire, 435 00:37:35,540 --> 00:37:39,533 your presence on this memorable day 436 00:37:40,220 --> 00:37:43,735 proves once again your concern 437 00:37:43,900 --> 00:37:47,131 for the people you loved and protected. 438 00:37:47,780 --> 00:37:49,850 We will not disappoint you. 439 00:38:21,862 --> 00:38:24,581 My dear compatriots, 440 00:38:25,502 --> 00:38:29,131 victors of the independence struggle, 441 00:38:30,502 --> 00:38:35,178 For this independence of the Congo, even as it is celebrated today with Belgium 442 00:38:35,342 --> 00:38:38,892 a friendly country with whom we deal as equal to equal 443 00:38:39,903 --> 00:38:42,815 no Congolese worthy of the name will ever be able to forget 444 00:38:42,983 --> 00:38:45,497 that it was by fighting that it has been won 445 00:38:49,343 --> 00:38:50,776 a day-to-day fight, an ardent and idealistic fight, 446 00:38:51,063 --> 00:38:54,976 a fight in which we were spared neither privation nor suffering, 447 00:38:55,143 --> 00:38:57,339 and for which we gave our strength and our blood. 448 00:38:58,424 --> 00:39:03,339 We are proud of this struggle, of tears, of fire, and of blood, 449 00:39:03,504 --> 00:39:05,256 to the depths of our being, for it was a noble and just struggle, 450 00:39:05,504 --> 00:39:07,859 and indispensable to put an end to the humiliating slavery 451 00:39:08,024 --> 00:39:10,538 which was imposed upon us by force 452 00:39:10,704 --> 00:39:12,740 because we were black. 453 00:39:13,224 --> 00:39:17,012 Who could forget the shootings which claimed so many victims, 454 00:39:17,184 --> 00:39:19,574 the cells in which those were locked up 455 00:39:19,745 --> 00:39:22,339 who escaped the bullets of the soldiers 456 00:39:22,505 --> 00:39:24,541 that were used to dominating us? 457 00:39:26,345 --> 00:39:27,858 All this, brethren, 458 00:39:28,345 --> 00:39:29,619 has made us suffer 459 00:39:30,745 --> 00:39:33,305 and our wounds are too fresh and painful to erase 460 00:39:34,465 --> 00:39:37,377 them from our memory. 461 00:39:38,106 --> 00:39:42,099 All this, brethren, we proclaim loudly, 462 00:39:42,346 --> 00:39:44,576 is now forever and ever behind us. 463 00:39:45,546 --> 00:39:48,618 The Congolese Republic has been declared. 464 00:39:48,866 --> 00:39:51,334 Our country belongs to our children. 465 00:39:52,306 --> 00:39:55,104 We are now all able to benefit from social justice 466 00:39:55,386 --> 00:39:57,980 and our children will benefit from our country. 467 00:40:02,867 --> 00:40:04,459 Your Majesty, 468 00:40:04,627 --> 00:40:07,744 Excellencies, Ladies and Gentlemen, 469 00:40:07,907 --> 00:40:12,697 compatriots, fellow strugglers, black brothers 470 00:40:12,867 --> 00:40:15,097 that is what I have wanted to say. 471 00:40:15,587 --> 00:40:18,545 Long live independence and African Unity! 472 00:40:18,748 --> 00:40:20,739 Long live the independent Congo and its sovereignty! 473 00:40:53,349 --> 00:40:55,988 There! Let's get him And teach him a lesson! 474 00:40:57,469 --> 00:40:58,424 Treason! 475 00:40:59,950 --> 00:41:00,860 Get out! 476 00:41:07,630 --> 00:41:08,983 Accelerate! 477 00:41:19,270 --> 00:41:20,101 Let's go! 478 00:41:39,831 --> 00:41:42,392 These are but isolated incidents. 479 00:41:42,552 --> 00:41:46,306 Hardy also has a rebel camp. The officers have been taken hostage. 480 00:41:47,072 --> 00:41:49,028 They want you 481 00:41:49,432 --> 00:41:51,741 They say they want to kill you. 482 00:41:52,072 --> 00:41:53,027 Unbelievable. 483 00:41:54,272 --> 00:41:56,228 What about Jones? 484 00:41:57,432 --> 00:41:58,626 Silence. 485 00:41:59,032 --> 00:42:01,786 Get your reports. We will carry out all investigations calmly. 486 00:42:02,593 --> 00:42:04,549 Minister Mpolo. 487 00:42:07,233 --> 00:42:10,703 The Force Publique has 25,000 men. They have stations 488 00:42:11,113 --> 00:42:13,388 aligned along the same wavelength. 489 00:42:13,593 --> 00:42:18,064 They know everything in each camp before their officers. 490 00:42:18,353 --> 00:42:20,071 They are crazy! 491 00:42:20,874 --> 00:42:22,227 What do they want? 492 00:42:22,954 --> 00:42:24,865 They want promotions! 493 00:42:25,274 --> 00:42:26,912 I know, I heard them. 494 00:42:28,274 --> 00:42:33,223 If I may, Prime Minister, they are tired. Five months on end: 495 00:42:33,554 --> 00:42:36,352 riots, celebrations ... - The Flemish General, 496 00:42:36,594 --> 00:42:40,553 Janssens, puts them against us. And he is against African officers. 497 00:42:40,714 --> 00:42:44,264 Let us shoot him. - There is no replacement. 498 00:42:44,755 --> 00:42:46,313 I suggest Senator Lundula. 499 00:42:47,555 --> 00:42:51,389 And you, Mpolo as Colonel. Let us take a vote. 500 00:42:51,755 --> 00:42:54,189 I will not vote for someone who wants to shoot anyone. 501 00:42:54,475 --> 00:42:56,193 Even that is not military. 502 00:42:56,715 --> 00:43:00,424 Mr. Prime Minister, I was 7 years in the Force Publique. 503 00:43:01,716 --> 00:43:04,469 I do not deny his qualities, 504 00:43:04,756 --> 00:43:07,987 but I think I am more proficient ... - An excellent suggestion. 505 00:43:08,556 --> 00:43:12,151 The new commander must come from its own ranks. 506 00:43:14,076 --> 00:43:15,270 What is that? 507 00:43:22,557 --> 00:43:24,229 Let us in! 508 00:43:25,517 --> 00:43:27,314 We want the minister to speak first! 509 00:43:32,277 --> 00:43:35,747 They are crazy! What do they want? Where is the military discipline? 510 00:43:35,917 --> 00:43:37,066 There they are! 511 00:43:45,158 --> 00:43:45,795 Excellence ... 512 00:43:46,558 --> 00:43:49,197 We do nothing. We have a petition. 513 00:43:50,158 --> 00:43:52,069 We want an answer. Directly from you. 514 00:44:02,598 --> 00:44:05,955 Give me the petition. I will study it. 515 00:44:06,119 --> 00:44:08,189 No, Sir! We want an answer now! 516 00:44:11,119 --> 00:44:13,997 "We wish our military to be disciplined to carry out our mission 517 00:44:14,679 --> 00:44:19,036 and accuse General Janssens of unfair behavior. 518 00:44:19,759 --> 00:44:24,311 We demand honesty and impartiality, which is impossible 519 00:44:24,840 --> 00:44:27,400 with officers in the Congolese army." 520 00:44:27,680 --> 00:44:29,955 You mean white officers? 521 00:44:30,240 --> 00:44:32,435 We do not want them! - Black officers! 522 00:44:33,080 --> 00:44:34,069 No officers! 523 00:44:36,200 --> 00:44:38,839 I understand that you want equality and justice. 524 00:44:39,480 --> 00:44:41,596 But I do not yield weapons. 525 00:44:44,441 --> 00:44:46,955 I ask you to return to your barracks. 526 00:44:47,401 --> 00:44:49,596 We have a strong, obedient army. 527 00:44:54,161 --> 00:44:55,480 We've heard it all! 528 00:44:55,761 --> 00:44:58,195 Jones speaks so! - Answer now! 529 00:44:58,961 --> 00:45:01,839 You are not even in mutual agreement. 530 00:45:03,962 --> 00:45:06,112 I understand your indignation. 531 00:45:08,442 --> 00:45:11,479 And I will got to Leopold and speak to the camp, 532 00:45:11,882 --> 00:45:14,112 in the morning. You have my word. 533 00:45:17,202 --> 00:45:19,636 Now I ask you to return to your barracks. 534 00:45:24,483 --> 00:45:25,882 Come on then, shoot. 535 00:45:35,563 --> 00:45:36,962 You will come to Camp Leopold? 536 00:45:37,723 --> 00:45:39,156 I promise you 537 00:45:45,124 --> 00:45:48,560 We have 15 white officers hostage and their wives. 538 00:45:49,844 --> 00:45:51,072 If you do not come, 539 00:45:52,804 --> 00:45:53,998 We will murder them. 540 00:46:15,725 --> 00:46:18,285 Gentlemen, the meeting is not over. 541 00:46:29,206 --> 00:46:32,118 Hey, you there! 542 00:46:32,326 --> 00:46:33,998 Damn Flemish! 543 00:46:39,166 --> 00:46:40,599 Wait! 544 00:46:48,447 --> 00:46:49,926 Maxence, come in! 545 00:46:50,087 --> 00:46:54,399 They do not scare me. I will write down their numbers. 546 00:46:54,887 --> 00:46:56,525 You'll see what happens! 547 00:46:59,207 --> 00:47:00,526 Idiot! 548 00:47:03,647 --> 00:47:05,080 You hear me, motherfucker? 549 00:47:10,488 --> 00:47:12,080 Dork! 550 00:47:12,848 --> 00:47:14,520 Losers! 551 00:47:15,488 --> 00:47:17,922 You're a disgrace' to the regiment. 552 00:47:19,128 --> 00:47:21,323 You are not alone. 553 00:47:21,488 --> 00:47:25,686 There are assholes everywhere, across the province. 554 00:47:26,609 --> 00:47:29,407 In Madimba a white woman was raped. 555 00:47:30,209 --> 00:47:31,642 They were shot! 556 00:47:32,889 --> 00:47:35,119 You shame the Force Publique. 557 00:47:36,369 --> 00:47:39,759 You are arrested. Take them away! 558 00:47:51,610 --> 00:47:53,362 Let me be clear. 559 00:47:56,170 --> 00:47:59,640 Independence is for the citizens. 560 00:48:00,090 --> 00:48:03,480 For soldiers there is only discipline. 561 00:48:07,250 --> 00:48:10,527 Before June 30 you had white officers. 562 00:48:11,171 --> 00:48:13,969 After June 30 you still have white officers. 563 00:48:15,491 --> 00:48:20,849 It may be that the politicians said something else, but they lied. 564 00:48:21,811 --> 00:48:24,325 I have always told the truth. 565 00:48:24,491 --> 00:48:27,608 And if you do not understand I will write it for you. 566 00:48:29,692 --> 00:48:32,764 After independence 567 00:48:32,932 --> 00:48:36,720 equals for independence. 568 00:48:37,212 --> 00:48:38,884 What are you saying, white? 569 00:48:40,092 --> 00:48:43,607 So you will not go. They have deceived us. 570 00:48:43,892 --> 00:48:45,371 They lied. 571 00:48:48,133 --> 00:48:49,885 We will not go. 572 00:49:03,533 --> 00:49:05,205 Are you coming to bed? 573 00:49:05,373 --> 00:49:07,409 I must finish. 574 00:49:07,693 --> 00:49:10,083 You will sleep again at your desk. 575 00:49:10,334 --> 00:49:11,847 Do not worry. 576 00:49:12,654 --> 00:49:14,963 How can I not worry? 577 00:49:15,694 --> 00:49:17,969 You sleep no more than 2 hours a night. 578 00:49:19,454 --> 00:49:23,129 I will start to think that you are actually using marijuana. 579 00:49:23,534 --> 00:49:25,092 They say that? 580 00:49:25,254 --> 00:49:28,964 You have no idea what the servants tell me. 581 00:49:44,375 --> 00:49:47,253 You have to be strong for the children. 582 00:49:51,976 --> 00:49:54,206 If something were to happen to me ... 583 00:50:10,497 --> 00:50:13,136 General, you know why you're here? 584 00:50:13,697 --> 00:50:14,925 I wait until you tell me. 585 00:50:15,257 --> 00:50:18,010 And I await your explanation. 586 00:50:19,377 --> 00:50:22,414 I got the telegram. - That's obvious. 587 00:50:22,577 --> 00:50:24,215 Excellency! - Excuse me? 588 00:50:24,537 --> 00:50:26,289 You say, Excellency. 589 00:50:27,817 --> 00:50:30,127 I want to know what you mean by: 590 00:50:30,978 --> 00:50:33,617 "I myself do not contradict nor repeated. 591 00:50:34,738 --> 00:50:39,528 Please consider this as a final warning. " 592 00:50:41,698 --> 00:50:45,486 A General in Belgium obeys his superiors 593 00:50:45,778 --> 00:50:47,211 So speak? 594 00:50:47,378 --> 00:50:50,928 Excuse me, sir. In Belgium there is order. 595 00:50:51,539 --> 00:50:55,327 Here we are heading for disaster, and there is chaos. 596 00:50:55,499 --> 00:50:58,138 Because your men and your methods are tired. 597 00:51:00,659 --> 00:51:03,332 The Force Publique has to change like the rest. 598 00:51:03,499 --> 00:51:06,218 I expect your resignation. 599 00:51:06,379 --> 00:51:08,097 Mr. Lumumba ... 600 00:51:09,099 --> 00:51:11,739 Excellence ... - I've said what I have to say ... 601 00:51:12,220 --> 00:51:13,209 General. 602 00:51:51,341 --> 00:51:52,661 Get out! 603 00:52:01,862 --> 00:52:04,456 Flemish or Walloon? - Walloons. 604 00:52:06,582 --> 00:52:08,538 100 francs. - Why? 605 00:52:09,182 --> 00:52:10,934 What's going on? 606 00:52:12,063 --> 00:52:14,054 Nothing. - Why, sir? 607 00:52:39,624 --> 00:52:41,819 The Belgian ambassador. 608 00:52:42,784 --> 00:52:44,581 Let him through the garden. 609 00:52:52,144 --> 00:52:54,261 Do you have news, Mr. Ambassador? 610 00:52:54,425 --> 00:52:57,576 Nothing that you do not know. It's bad. 611 00:52:59,265 --> 00:53:01,381 You were chased out of Camp Leopold. 612 00:53:01,545 --> 00:53:03,820 But order will be restored. 613 00:53:03,985 --> 00:53:06,021 I do not know what order you want, 614 00:53:06,185 --> 00:53:11,100 but I still cannot watch while my countrymen are murdered. 615 00:53:11,865 --> 00:53:15,620 If you do not have the means, I do, 616 00:53:15,786 --> 00:53:17,504 and they are at your disposal. 617 00:53:19,386 --> 00:53:21,377 An intervention? - The situation is serious. 618 00:53:21,906 --> 00:53:23,703 You can ask assistance from Belgium. 619 00:53:24,306 --> 00:53:27,696 You have the right. - I have a different opinion. 620 00:53:27,986 --> 00:53:32,138 If you refuse, I will have to consult with our Atlantic partners. 621 00:53:33,306 --> 00:53:36,105 Do you understand? - Not yet. 622 00:53:36,707 --> 00:53:38,584 But this is what I've decided. 623 00:53:40,747 --> 00:53:45,582 First, General Janssens should leave Congo within 24 hours. 624 00:53:45,827 --> 00:53:49,422 Secondly, you should warn him and guarantee his departure. 625 00:53:49,707 --> 00:53:54,099 Thirdly, you are responsible for his actions during his departure. 626 00:53:55,948 --> 00:53:59,782 He served Congo, Your Excellency. He deserves respect 627 00:54:00,068 --> 00:54:01,660 and courtesy. - Courtesy! 628 00:54:03,748 --> 00:54:07,707 It's the fault of the Belgians: the uprising in the Camp, in this City 629 00:54:07,868 --> 00:54:10,428 Camp Leopold, Elizabeth City ... 630 00:54:10,588 --> 00:54:13,386 You spread rumours of a Soviet invasion... 631 00:54:13,548 --> 00:54:16,347 Since the beginning You've worked to conspire against me. 632 00:54:16,509 --> 00:54:19,546 And now you threaten me with the U.N. and NATO 633 00:54:19,709 --> 00:54:22,781 In the middle of the night to the Prime Minister! 634 00:54:23,029 --> 00:54:25,941 Tomorrow I will hold a press conference 635 00:54:26,109 --> 00:54:28,748 and make your conspiracy, threats and insults public. 636 00:54:28,909 --> 00:54:31,184 I've been advised to go to Brazzaville, 637 00:54:31,349 --> 00:54:35,980 but count me out. Belgians will murder me there. 638 00:54:37,590 --> 00:54:41,583 I complain and you become angry. Allow me but I find that strange. 639 00:54:41,910 --> 00:54:44,299 Then, I would ask you to leave. 640 00:54:50,270 --> 00:54:53,182 I hereby absolve General Janssens. 641 00:54:53,390 --> 00:54:55,825 For his own good and safety. 642 00:54:56,551 --> 00:54:59,349 I ask him the travel by air at the first available opportunity. 643 00:55:00,511 --> 00:55:04,868 I appoint Major Victor Lundula to Supreme Commander of the Force Publique 644 00:55:05,031 --> 00:55:08,023 I have also promoted Joseph Mobutu to colonel. 645 00:55:08,231 --> 00:55:11,780 The Force Publique is now The Congolese National Army. 646 00:55:11,951 --> 00:55:13,862 The Belgians are worried. 647 00:55:14,271 --> 00:55:16,547 How will you fight the atrocities? 648 00:55:17,392 --> 00:55:19,462 These difficulties are inevitable. 649 00:55:19,632 --> 00:55:23,307 They are caused by a few agitators and a big misunderstanding. 650 00:55:23,712 --> 00:55:28,342 I have decided to stop them President Kasavubu and myself 651 00:55:28,512 --> 00:55:32,824 I will make a journey of peace throughout the country. 652 00:55:32,992 --> 00:55:35,108 Are you going to Katanga? - Everywhere. 653 00:55:35,272 --> 00:55:39,471 Elisabethville, Coquilhatstad, Stanleyville, Luluaburg ... 654 00:55:40,113 --> 00:55:42,183 But I warn the Belgian Government 655 00:55:42,593 --> 00:55:45,585 the situation must not be misused 656 00:55:45,913 --> 00:55:48,825 for a military intervention or to encourage riots. 657 00:55:49,593 --> 00:55:52,187 Only had work can make us move forward. 658 00:55:53,553 --> 00:55:55,350 Those who refuse to see 659 00:55:56,033 --> 00:55:59,344 and sabotage us, are enemies of the people. 660 00:55:59,514 --> 00:56:02,426 What does Mr. Tshombe say about it? - Will you go to U.N. ? 661 00:56:07,914 --> 00:56:12,226 "Katanga, our beautiful and prosperous Province, the largest source ... 662 00:56:12,914 --> 00:56:15,951 ... The main source of our wealth. " 663 00:56:19,075 --> 00:56:22,067 What time is it in Elizabeth City? Just as late in Luluaburg? 664 00:56:22,235 --> 00:56:25,113 No idea. I only hope that this is the last stop. 665 00:56:27,035 --> 00:56:28,263 We've travelled everywhere, all in 10 days. 666 00:56:29,115 --> 00:56:30,867 I'm tired of this plane. 667 00:56:32,635 --> 00:56:35,513 Congo is too big for us. 668 00:56:35,675 --> 00:56:38,668 Do not say that. Congo is big 669 00:56:38,836 --> 00:56:41,987 and requires great things. But it is not too large. 670 00:56:42,996 --> 00:56:45,556 "Who says secession, says treason." 671 00:56:49,796 --> 00:56:50,831 We're descending? 672 00:56:50,996 --> 00:56:54,955 Airport Elizabeth City refuses to let us land. 673 00:57:05,677 --> 00:57:08,111 I repeat, you can not land. 674 00:57:08,757 --> 00:57:10,349 Orders from the government of Katanga. 675 00:57:10,517 --> 00:57:11,711 What government? 676 00:57:11,877 --> 00:57:14,516 This is it. Secession. 677 00:57:15,077 --> 00:57:20,675 We can receive President Kasa Vubu, but the traitor Patrice Lumumba 678 00:57:20,958 --> 00:57:23,916 will never set foot in Katanga. - That's Munongo. 679 00:57:24,078 --> 00:57:25,909 Begin our descent. - Impossible. 680 00:57:26,078 --> 00:57:27,636 Do what I say! - Impossible. 681 00:57:27,798 --> 00:57:29,834 They have placed a truck on the runway. 682 00:57:29,998 --> 00:57:33,354 We can not but go back. 683 00:57:45,639 --> 00:57:48,073 We have underestimated Tshombe. 684 00:57:51,719 --> 00:57:53,675 He does not do this alone. 685 00:57:54,599 --> 00:57:56,749 The Belgians have encouraged him. 686 00:57:58,279 --> 00:58:00,396 What do we do now? 687 00:58:00,560 --> 00:58:03,518 We can choose war, shame, resignation 688 00:58:03,680 --> 00:58:06,035 and the loss of 70% of our resources. 689 00:58:06,200 --> 00:58:10,079 We have no choice. We must suppress the uprising. 690 00:58:11,960 --> 00:58:15,509 By Union Miniere, the entire financial world is involved. 691 00:58:15,680 --> 00:58:20,197 Imagine. The whole of Katanga. It's 16 times bigger than Belgium. 692 00:58:21,361 --> 00:58:24,671 They do not get such a gift. We will call on the U.N.. 693 00:58:26,881 --> 00:58:28,553 Is that the best solution? 694 00:58:29,281 --> 00:58:32,193 For a military operation the Russians ... 695 00:58:32,361 --> 00:58:37,196 The Russians, and have them say that I a Communist puppet. The CIA would surely murder me? 696 00:58:41,322 --> 00:58:42,072 What a calm. 697 00:58:43,882 --> 00:58:46,157 It is wonderful, the silence. 698 00:59:14,283 --> 00:59:17,719 Why are we going to Njili? We said Stanleyville. 699 00:59:18,283 --> 00:59:20,354 I got other directions. 700 00:59:20,524 --> 00:59:24,278 You are under our command. We decide not you. 701 00:59:24,804 --> 00:59:27,477 I am Belgian, Excellency. 702 00:59:43,605 --> 00:59:44,924 Attention! 703 00:59:47,605 --> 00:59:50,756 Mr. President, Where do you want the troops to take up position? 704 00:59:53,645 --> 00:59:55,158 Is it a trap. 705 00:59:56,165 --> 00:59:59,475 It is strange that the President has these troops to behold? 706 01:00:00,005 --> 01:00:01,519 No way! 707 01:00:03,646 --> 01:00:05,876 Go provide a car. 708 01:00:06,326 --> 01:00:07,236 Mr. President, 709 01:00:07,526 --> 01:00:10,598 our troops are here in order to honor and protect you. 710 01:00:11,246 --> 01:00:12,679 You need them to take up position. 711 01:00:12,846 --> 01:00:15,485 We refuse. You are no longer with you 712 01:00:15,646 --> 01:00:17,204 Mr. President, 713 01:00:17,366 --> 01:00:21,360 We welcome you with the honor you deserve. 714 01:00:22,487 --> 01:00:24,079 Never mind. Go away. 715 01:00:24,527 --> 01:00:28,839 Mr. President, you do not speak against "one" Belgian officer. 716 01:00:29,087 --> 01:00:32,636 Look at those women. They were raped by your troops. 717 01:00:32,847 --> 01:00:37,079 Our men were assaulted. You shame Africa and the world. 718 01:00:38,647 --> 01:00:41,845 We are here to protect our citizens. There should be no flow of blood. 719 01:00:42,088 --> 01:00:45,239 If blood is flowing tonight, you are responsible. 720 01:00:49,688 --> 01:00:51,121 Murderers! - Bastards! 721 01:00:55,968 --> 01:00:57,367 Murderers, sadists! 722 01:00:58,088 --> 01:01:00,807 You raped nuns and white women! 723 01:01:09,209 --> 01:01:10,722 The humiliation would not end. 724 01:01:11,809 --> 01:01:16,041 They were ready for anything. Even sacrificing their own citizens. 725 01:01:16,769 --> 01:01:20,159 They needed someone to blame for all this. 726 01:01:20,889 --> 01:01:25,122 They had, at any cost, the rebel silenced. 727 01:01:33,050 --> 01:01:34,403 Hands on your head! 728 01:01:34,690 --> 01:01:35,725 Out! 729 01:01:37,610 --> 01:01:39,441 Get down! 730 01:01:40,970 --> 01:01:41,766 Paratroopers! 731 01:01:42,330 --> 01:01:45,209 The Belgian paratroopers are everywhere! 732 01:01:46,051 --> 01:01:47,848 The white officers have hidden the ammunition! 733 01:01:48,451 --> 01:01:52,808 They removed the paratroopers there! Send troops to the airport! 734 01:01:53,051 --> 01:01:54,643 Let the Russians come are not countries! 735 01:01:54,931 --> 01:01:56,887 They've evacuated their families! 736 01:01:57,451 --> 01:01:58,930 They will kill us all! 737 01:02:23,533 --> 01:02:25,171 Is this photograph necessary? 738 01:02:25,333 --> 01:02:27,289 Do not worry. We'll pay for everything. 739 01:02:29,013 --> 01:02:31,402 It will be in every ministry, 740 01:02:31,693 --> 01:02:32,569 every school 741 01:02:32,853 --> 01:02:34,127 every store and bar. 742 01:02:36,493 --> 01:02:37,608 Excuse me. 743 01:02:39,493 --> 01:02:42,087 We will not make it. We follow him in two months. 744 01:02:44,414 --> 01:02:47,133 Fix it? - It's war, Patrice. 745 01:02:47,494 --> 01:02:49,610 The U.N. is talking about genocide. 746 01:02:49,774 --> 01:02:51,844 The U.N. is manipulated the U.S.A.. 747 01:02:52,014 --> 01:02:54,767 Anyway, There are hundreds of deaths. 748 01:02:55,094 --> 01:02:58,689 You had Kasai recaptured with no organized massacre. 749 01:02:59,054 --> 01:03:00,931 And what have you achieved? 750 01:03:01,094 --> 01:03:03,528 Most of leaders have fled to Katanga. 751 01:03:04,295 --> 01:03:06,934 We checked Kasai. - It was one massacre. 752 01:03:08,695 --> 01:03:11,687 War means killing, kill or be killed. That's the price. 753 01:03:11,855 --> 01:03:12,970 Who pays? 754 01:03:13,375 --> 01:03:14,808 Always the same! 755 01:03:14,975 --> 01:03:17,091 So far I've got you covered. 756 01:03:18,295 --> 01:03:20,286 But I do not support such atrocities. 757 01:03:22,775 --> 01:03:24,892 Mr. Prime Minister ... - Enough comedy! 758 01:03:34,296 --> 01:03:37,493 I am a soldier and an officer. I have proven this. 759 01:03:37,816 --> 01:03:39,932 I took over the Force Publique. 760 01:03:40,096 --> 01:03:43,293 I follow orders ... if any. 761 01:03:43,816 --> 01:03:45,614 And if there are none ... 762 01:03:47,577 --> 01:03:49,169 I make my own decisions. 763 01:03:53,017 --> 01:03:56,054 Women, children, 764 01:03:56,977 --> 01:04:00,367 old people. Trapped in a church and killed? 765 01:04:01,057 --> 01:04:02,968 Is that what you decided? 766 01:04:06,378 --> 01:04:07,447 Answer! 767 01:04:08,458 --> 01:04:10,972 No, obviously not. 768 01:04:12,858 --> 01:04:14,450 But this is war. 769 01:04:14,938 --> 01:04:17,054 And a war is always dirty. 770 01:04:18,578 --> 01:04:20,569 It makes people crazy with fear. 771 01:04:22,298 --> 01:04:26,417 And at such times orders are useless. 772 01:04:28,379 --> 01:04:29,255 You let it happen. 773 01:04:30,299 --> 01:04:32,290 You have not executed the guilty. 774 01:04:32,459 --> 01:04:34,689 Do you know what that will cost? 775 01:04:35,499 --> 01:04:38,491 I will be held responsible. 776 01:04:40,939 --> 01:04:42,770 You will isolate me even more. 777 01:04:42,939 --> 01:04:45,612 You're not alone. I'm on your side. 778 01:04:53,780 --> 01:04:55,691 You're not by my side. 779 01:04:56,620 --> 01:04:58,417 You stand behind me. 780 01:04:59,700 --> 01:05:02,976 I do not want a murderer by my side, 781 01:05:03,140 --> 01:05:04,971 and certainly not behind me. 782 01:05:12,981 --> 01:05:14,653 What do you mean? 783 01:05:18,421 --> 01:05:20,332 You should go! 784 01:05:22,661 --> 01:05:24,219 Is that clear? 785 01:06:16,024 --> 01:06:17,616 That's it. 786 01:06:17,904 --> 01:06:18,734 Good. 787 01:06:20,584 --> 01:06:22,017 Very well. Directly. 788 01:06:28,425 --> 01:06:30,893 The president can see you now. 789 01:06:35,065 --> 01:06:38,262 Mr. Timberlake, nice to see you. 790 01:06:38,785 --> 01:06:41,424 I tried to reach you at the embassy. 791 01:06:41,585 --> 01:06:44,577 I am far away. - Everyone is lately. 792 01:06:45,305 --> 01:06:48,183 My government has a proposal. - A proposal? 793 01:06:48,746 --> 01:06:53,137 I want to listen, but I doubt the reliability of the U.S.. 794 01:06:53,666 --> 01:06:56,783 You've probably heard the Bantu proverb: 795 01:06:57,066 --> 01:06:58,738 "The hand that gives, prevails." 796 01:06:59,226 --> 01:07:03,014 And your hand to me seems far too heavy. Excuse me. 797 01:07:05,346 --> 01:07:07,382 Mr. Prime Minister ... 798 01:07:08,546 --> 01:07:10,981 I am very worried. 799 01:07:11,707 --> 01:07:14,540 The Congolese army ... - I know. 800 01:07:14,907 --> 01:07:17,580 The slaughter in Kasai. I am appalled. 801 01:07:17,747 --> 01:07:20,102 I'm talking to the guilty. 802 01:07:20,267 --> 01:07:21,985 The Congo is not. 803 01:07:22,147 --> 01:07:25,059 The problem remains with Katanga. 804 01:07:25,227 --> 01:07:28,742 Our undisciplined troops have committed atrocities 805 01:07:28,907 --> 01:07:32,742 and U.N. betrays us by giving passive support to the Belgians. 806 01:07:34,028 --> 01:07:37,816 Ghana supports us, along with Guinea but they have no money. 807 01:07:47,348 --> 01:07:49,066 Do you have a solution? 808 01:07:51,149 --> 01:07:52,582 The Russians. 809 01:07:53,749 --> 01:07:57,105 They promise us airplanes, military advisers ... 810 01:07:57,469 --> 01:07:59,027 And troops for Lundula. 811 01:07:59,669 --> 01:08:02,263 He will replace Mobutu, whom I distrust. 812 01:08:02,429 --> 01:08:05,501 Were you not afraid that the Russians would bring you into disrepute? 813 01:08:05,789 --> 01:08:08,462 That was long ago. We were already discredited. 814 01:08:14,150 --> 01:08:16,061 What a beautiful place. 815 01:08:17,070 --> 01:08:18,549 And so quiet. 816 01:08:19,910 --> 01:08:23,505 I must insist. May I ask the Russians? 817 01:08:23,910 --> 01:08:27,266 I'd like to go with a better plan. If you have one I'll run with it immediately. 818 01:08:36,311 --> 01:08:37,869 I have none. 819 01:09:52,395 --> 01:09:54,590 Joseph, now you have your own men ... 820 01:09:54,755 --> 01:09:57,315 As long as they are paid ... - Paid and trained. 821 01:09:58,235 --> 01:10:01,432 We're investing in Congo's future. 822 01:10:01,595 --> 01:10:03,904 The future for us all. 823 01:10:04,075 --> 01:10:06,589 I'll be honest with you 824 01:10:06,755 --> 01:10:10,589 Kasavubu has disappointed us. And Lumumba is in charge. 825 01:10:10,875 --> 01:10:13,834 We need someone who will work with us. 826 01:10:15,596 --> 01:10:16,665 I've been thinking. 827 01:10:18,076 --> 01:10:19,873 I think about it constantly. 828 01:10:21,596 --> 01:10:23,905 I guarantee you everything. 829 01:10:24,236 --> 01:10:26,431 Eisenhower? - Kennedy. 830 01:10:34,677 --> 01:10:36,315 What will I win there? 831 01:10:36,997 --> 01:10:38,396 Everything. 832 01:10:44,437 --> 01:10:48,032 We interrupt our program to air a statement from the President. 833 01:10:48,237 --> 01:10:52,469 Value compatriots, Prime Minister Patrice Lumumba, 834 01:10:52,637 --> 01:10:57,348 appointed by the Belgian king has denied his role. 835 01:10:57,598 --> 01:10:59,873 He has ruled in an arbitrary manner. 836 01:11:00,038 --> 01:11:05,158 He drags the country into in a terrible civil war. 837 01:11:05,318 --> 01:11:10,392 Hence I think it is necessary that it must end immediately. 838 01:11:10,718 --> 01:11:16,077 I ask the Congolese army and our brothers to stop the killings 839 01:11:16,799 --> 01:11:19,233 and that the weapons across the republic 840 01:11:19,519 --> 01:11:22,033 to fall temporarily silent. 841 01:11:22,399 --> 01:11:23,593 Where's Justin? - Gone to eat. 842 01:11:23,759 --> 01:11:25,317 And Dieudonné? - Yet again. 843 01:11:25,479 --> 01:11:29,028 There's nobody here. Take the car keys. 844 01:11:31,879 --> 01:11:33,916 Where are you going? - Parliament. 845 01:11:57,041 --> 01:12:01,239 What is happening is outrageous! Mr. Kasavubu 846 01:12:01,521 --> 01:12:05,070 can not dissolve what has been elected by the people! 847 01:12:05,481 --> 01:12:07,949 We turned to no effort. 848 01:12:08,121 --> 01:12:11,796 For the moment the Congo has enjoyed the admiration of the world 849 01:12:12,321 --> 01:12:17,157 Kasavubu has given us a heavy blow and has dragged the Congo through the mud. 850 01:12:24,882 --> 01:12:27,032 Silence! 851 01:12:27,962 --> 01:12:30,112 The Prime Minister has the word. 852 01:12:42,483 --> 01:12:46,317 Mr. President, respectable gentlemen, 853 01:12:47,723 --> 01:12:53,275 I speak to you because it is my duty to inform you of events. 854 01:12:53,443 --> 01:12:54,876 Too late! - Congratulations! 855 01:12:55,043 --> 01:12:57,638 I've never been against Kasavubu. 856 01:12:58,084 --> 01:13:02,953 In any case, because He is president and because of my actions. 857 01:13:03,484 --> 01:13:05,759 It's true! - Easy to say! 858 01:13:07,444 --> 01:13:10,720 Some delegates, also in opposition, do not agree 859 01:13:10,924 --> 01:13:13,563 and say that he is a separatist. 860 01:13:13,724 --> 01:13:16,797 The danger they fear is a reality. 861 01:13:18,365 --> 01:13:20,242 He's right. 862 01:13:20,405 --> 01:13:26,753 If the elected representatives of the people demand Kasavubu to leave, he is deposed. 863 01:13:26,925 --> 01:13:28,119 Do it! 864 01:13:29,725 --> 01:13:33,434 Millions were spent 865 01:13:33,805 --> 01:13:36,445 on radio campaign against me. 866 01:13:36,606 --> 01:13:40,485 Every day there has been a psychological battle fought. 867 01:13:41,406 --> 01:13:44,239 In order to mislead the people I have been named 868 01:13:44,406 --> 01:13:49,036 Dictator Lumumba, Lumumba Communist, Lumumba Moscow etc. 869 01:13:49,966 --> 01:13:54,642 When we fought in the early days for our independence, 870 01:13:54,886 --> 01:13:57,196 was I prompted by the Russians? 871 01:13:58,087 --> 01:14:02,638 Did I ask the Russians to the independence negotiations? 872 01:14:04,207 --> 01:14:07,040 Who has given us 80 years of exploitation? 873 01:14:07,567 --> 01:14:09,398 We are not the imperialists? 874 01:14:10,287 --> 01:14:14,997 Queen Elizabeth is President of the Belgian-Russian association. 875 01:14:15,207 --> 01:14:16,606 Does it show me to be a Communist? 876 01:14:20,528 --> 01:14:22,723 If they hold Lumumba in contempt, 877 01:14:23,568 --> 01:14:26,958 Lumumba then is the black sheep. 878 01:14:27,928 --> 01:14:32,399 But actually they go on to attack the future of the Congo. 879 01:14:35,008 --> 01:14:36,646 Dear brothers, 880 01:14:37,289 --> 01:14:39,280 I appeal to your wisdom, 881 01:14:39,609 --> 01:14:41,247 your Bantu wisdom. 882 01:14:42,089 --> 01:14:44,967 The situation is worse than you think. 883 01:14:45,929 --> 01:14:49,888 We must unite, because divided we cannot save our country. 884 01:14:51,089 --> 01:14:53,649 Let us forget our divisions. 885 01:15:15,930 --> 01:15:17,409 Pauline? 886 01:15:19,691 --> 01:15:22,524 Acute hepatitis. We need urgent action. 887 01:15:40,212 --> 01:15:43,443 Have you seen her? - A Treasure. She looks like you. 888 01:15:44,532 --> 01:15:46,011 What will she be called? 889 01:15:46,172 --> 01:15:48,481 I thought of Marie-Christine. 890 01:15:53,612 --> 01:15:55,170 They will bring her to Switzerland. 891 01:15:55,652 --> 01:15:58,212 They say it's her only chance. 892 01:15:58,372 --> 01:15:59,726 They hid that from me. 893 01:16:03,653 --> 01:16:05,962 I want my baby. 894 01:17:08,296 --> 01:17:10,173 You were not in Parliament. 895 01:17:10,336 --> 01:17:11,405 What is it? - The thick ... 896 01:17:12,336 --> 01:17:15,055 The President wants me to arrest you. 897 01:17:15,536 --> 01:17:17,174 I wanted to warn you. 898 01:17:24,377 --> 01:17:27,813 And you say I'm involved I am a soldier. 899 01:17:28,417 --> 01:17:31,136 I never butt in on political conflicts. 900 01:17:31,297 --> 01:17:33,686 Have your men surrounded the house? 901 01:17:34,937 --> 01:17:35,892 A Security measure. 902 01:17:36,737 --> 01:17:40,093 I am not under arrest, but my house is surrounded? 903 01:17:41,098 --> 01:17:43,453 For your own safety. 904 01:17:44,658 --> 01:17:46,694 Many people want you dead. 905 01:17:47,138 --> 01:17:51,689 My wife or my supporters, Whom should I fear? 906 01:17:52,178 --> 01:17:54,567 Send your men away. - Is that a request or will you show me a warrant? 907 01:17:54,858 --> 01:17:57,292 It's an order! - Kasa you have been deposed. 908 01:17:57,978 --> 01:18:00,412 And for you, he is not president anymore. 909 01:18:01,939 --> 01:18:03,657 What would you do in my place? 910 01:18:05,259 --> 01:18:10,049 I know you. This decision is not yours alone. 911 01:18:14,739 --> 01:18:16,695 Who stands behind you? 912 01:18:17,939 --> 01:18:18,849 Who? 913 01:18:21,580 --> 01:18:23,377 Out of this impasse 914 01:18:23,540 --> 01:18:27,419 the army has neutralized President Kasavubu and 915 01:18:28,380 --> 01:18:31,736 Lumumba as Prime Minister. 916 01:18:33,820 --> 01:18:35,936 This is not a military coup, 917 01:18:36,500 --> 01:18:39,060 just a peaceful revolution. 918 01:18:39,780 --> 01:18:42,090 Will there be free elections? 919 01:18:49,621 --> 01:18:51,771 But politicians have been arrested? 920 01:18:51,941 --> 01:18:53,659 Is this a coup? 921 01:18:58,821 --> 01:19:01,494 No military power will take control. 922 01:19:02,542 --> 01:19:04,180 Again, this is not a coup. 923 01:19:04,342 --> 01:19:07,618 What are the Americans doing? - Involved in a Peaceful Revolution. 924 01:19:08,382 --> 01:19:12,375 We are neutral Congolese and foreign technicians, 925 01:19:12,622 --> 01:19:15,500 we chose them, to ask for help to save our country. 926 01:19:16,422 --> 01:19:17,980 Long live General Mobutu! 927 01:19:18,142 --> 01:19:19,655 Not so fast. 928 01:19:21,222 --> 01:19:24,818 Where's Lumumba? - Do you support the Belgians? 929 01:19:24,983 --> 01:19:26,814 How is payment reform going? 930 01:19:26,983 --> 01:19:28,814 Has Lumumba been convicted? 931 01:19:34,863 --> 01:19:37,855 The phone is still working, but for how long? 932 01:19:38,743 --> 01:19:41,337 I will not wait until I am isolated. 933 01:19:43,384 --> 01:19:45,659 There's a simple solution. 934 01:19:45,824 --> 01:19:48,702 We go to Stanleyville and start from scratch. 935 01:19:48,864 --> 01:19:49,535 Why? 936 01:19:57,704 --> 01:20:00,377 We are neutralized. and I'm trapped 937 01:20:00,544 --> 01:20:03,183 and Mr. Kasavubu's a free man. 938 01:20:05,105 --> 01:20:07,858 Katanga? You're kidding. 939 01:20:10,225 --> 01:20:12,785 If you want to drown your dog ... 940 01:20:13,785 --> 01:20:15,582 then you don't torture him with shallow water. 941 01:20:29,026 --> 01:20:30,778 Yes, I'm still here. 942 01:20:31,306 --> 01:20:32,534 Excuse me. 943 01:20:33,186 --> 01:20:35,905 I just read that my daughter has died. 944 01:20:37,426 --> 01:20:39,462 I can not even go to her funeral. 945 01:20:50,027 --> 01:20:51,540 I cannot do anything. 946 01:21:25,829 --> 01:21:27,467 Thomas, it's you. 947 01:21:29,309 --> 01:21:32,665 I am determined. We cannot tay here any longer. 948 01:21:33,909 --> 01:21:35,183 Yes, I know. 949 01:21:35,549 --> 01:21:38,541 I cannot stay here under house arrest 950 01:21:38,709 --> 01:21:41,064 while my supporters are being killed. 951 01:21:43,149 --> 01:21:45,185 Are you safe? 952 01:21:48,150 --> 01:21:49,503 Listen ... 953 01:21:51,750 --> 01:21:53,820 One of us must make a sacrifice. 954 01:21:57,710 --> 01:22:01,180 I will definitely be arrested, tortured and murdered. 955 01:22:03,870 --> 01:22:06,669 It's a sacrifice for the people. 956 01:22:09,151 --> 01:22:10,982 Well, Thomas. 957 01:22:12,711 --> 01:22:14,110 Do not worry. 958 01:22:19,111 --> 01:22:22,023 Forget what I just said. It was a joke. 959 01:23:14,554 --> 01:23:15,907 Alphonse ... 960 01:23:16,354 --> 01:23:18,993 I've a parcel to get? 961 01:23:19,194 --> 01:23:21,105 I'll be right back. 962 01:23:29,475 --> 01:23:31,943 I smoke the American brand. 963 01:23:32,995 --> 01:23:34,144 Damn rain! 964 01:23:34,875 --> 01:23:36,945 Runs right past your neck. 965 01:25:56,722 --> 01:25:59,316 You must leave the main road. 966 01:25:59,482 --> 01:26:04,078 The checkpoint at Kasimba saw a convoy. 967 01:26:04,842 --> 01:26:06,992 How far from here? - 16 km. 968 01:26:07,362 --> 01:26:08,715 Maybe less. 969 01:26:09,202 --> 01:26:10,556 Thank you, comrade. 970 01:26:45,044 --> 01:26:46,477 There is no boat. 971 01:26:47,444 --> 01:26:49,514 We'll use the canoes. 972 01:26:49,684 --> 01:26:51,801 And how is it on the other side? 973 01:26:53,925 --> 01:26:56,723 We look for cars or continue on foot. 974 01:27:03,685 --> 01:27:05,243 No Patrice, I'm not going first. 975 01:27:05,405 --> 01:27:06,758 Quick! - I risk nothing. 976 01:27:06,925 --> 01:27:08,722 They're hot on our heels! 977 01:27:09,245 --> 01:27:10,758 I'll wait for the boat. 978 01:27:18,046 --> 01:27:19,274 We leave. 979 01:27:57,568 --> 01:27:59,047 Who are they? 980 01:28:01,368 --> 01:28:02,357 I cannot see. 981 01:28:03,088 --> 01:28:04,282 I must go back. - No! 982 01:28:05,168 --> 01:28:06,601 That is pure madness! 983 01:28:08,488 --> 01:28:11,161 It is your task to reach Stanleyville. 984 01:28:11,328 --> 01:28:14,162 And let them take revenge on my family? 985 01:28:14,449 --> 01:28:16,917 What will they say? - That's suicide. 986 01:28:17,129 --> 01:28:19,484 They are not numerous. They will listen. 987 01:28:22,289 --> 01:28:24,405 You ungrateful creatures! 988 01:28:25,889 --> 01:28:27,641 This is pure madness! 989 01:29:10,611 --> 01:29:13,125 Chief, we wish you no harm. 990 01:29:13,451 --> 01:29:16,285 But if we return without you, 991 01:29:16,572 --> 01:29:18,085 we are slain. 992 01:29:18,252 --> 01:29:20,482 And now they will kill me. 993 01:29:20,652 --> 01:29:24,281 You still have regrets. 994 01:29:24,572 --> 01:29:27,245 I gave you the power of the Force Publique. 995 01:29:28,132 --> 01:29:30,362 When I die, you are also dead. 996 01:29:30,652 --> 01:29:33,849 He's right. - I'm for Lumumba. 997 01:29:34,012 --> 01:29:36,447 Stop this nonsense! 998 01:29:37,013 --> 01:29:38,810 Excuse me, Chief, 999 01:29:39,093 --> 01:29:40,606 but we recommend ... 1000 01:30:41,816 --> 01:30:43,454 Where were you arrested? 1001 01:30:48,096 --> 01:30:49,529 What about your children? 1002 01:31:55,939 --> 01:31:57,259 What? 1003 01:31:59,140 --> 01:32:01,017 Cannibal. 1004 01:32:56,702 --> 01:32:59,297 Very well, gentlemen, it's time to vote. 1005 01:33:00,943 --> 01:33:03,298 The proponents raise your hands. 1006 01:33:22,904 --> 01:33:26,135 Mr. Carlucci, Will you cast your vote? 1007 01:33:26,944 --> 01:33:31,495 The government of my country does not intervene in the affairs of a sovereign state. 1008 01:33:31,664 --> 01:33:32,858 We'll respect your decision. 1009 01:33:51,905 --> 01:33:54,214 This is the message: 1010 01:33:54,425 --> 01:33:58,976 "Ask permission from the jew in order to receive. " 1011 01:34:08,386 --> 01:34:10,138 You? - They arrested everyone. 1012 01:35:12,829 --> 01:35:15,024 Where are you taking us? 1013 01:35:37,790 --> 01:35:40,668 Katanga, 17 January 1961 1014 01:36:22,913 --> 01:36:25,222 I hope they do not ... 1015 01:36:58,194 --> 01:37:02,392 Internal bleeding. Probably showing a perforated stomach. 1016 01:37:02,995 --> 01:37:04,792 Broken ribs. 1017 01:37:05,235 --> 01:37:08,864 If they are not brought in for an operation, 1018 01:37:10,035 --> 01:37:12,344 it's only a matter of hours. 1019 01:37:20,035 --> 01:37:21,787 I warned you. 1020 01:37:24,236 --> 01:37:26,033 To never set foot in my country. 1021 01:39:49,643 --> 01:39:53,033 Civilians, soldiers, 1022 01:39:53,283 --> 01:39:57,674 on this memorable day, the anniversary of our independence, 1023 01:39:58,123 --> 01:40:01,672 we greet you with joy and pride. 1024 01:40:02,443 --> 01:40:06,995 On behalf of the Government we show a minute's silence 1025 01:40:07,284 --> 01:40:11,163 in memory of the man we cry out as our National Hero: 1026 01:40:11,724 --> 01:40:13,874 Patrice Emery Lumumba. 1027 01:40:31,525 --> 01:40:33,993 You can pray as you wish. 1028 01:40:35,365 --> 01:40:38,277 Nobody knew about that night in Katanga. 1029 01:40:39,765 --> 01:40:42,802 The children may not know, do you? 1030 01:40:45,405 --> 01:40:47,362 They wouldn't understand. 1031 01:40:48,606 --> 01:40:52,724 Just tell them that I came 50 years too soon. 1032 01:40:58,006 --> 01:41:01,885 Tell them what we wanted for our country, 1033 01:41:02,286 --> 01:41:04,436 was not wanted by others. 1034 01:41:29,488 --> 01:41:31,126 Dearest Pauline, 1035 01:41:31,768 --> 01:41:35,078 if you read this, I am dead. 1036 01:41:45,448 --> 01:41:48,521 Tell my children that Congo has a great future, 1037 01:41:48,689 --> 01:41:51,920 that our dignity is there to recover. 1038 01:41:53,009 --> 01:41:55,443 Tell them that during the fight 1039 01:41:56,009 --> 01:41:58,204 I had no time to hesitate 1040 01:41:58,369 --> 01:42:02,840 that the purpose for which we gave our lives would be overcome. 1041 01:42:03,689 --> 01:42:05,008 Go get him. 1042 01:43:28,973 --> 01:43:30,248 Thanks. 1043 01:44:20,816 --> 01:44:22,966 Weep not for me, my companion. 1044 01:44:24,096 --> 01:44:26,974 History will be the final judge. 1045 01:44:27,816 --> 01:44:30,614 That history will not be written in Brussels, 1046 01:44:30,776 --> 01:44:32,927 Paris or Washington. 1047 01:44:33,097 --> 01:44:37,090 It will be ours, the story of a new Africa. 1048 01:44:41,057 --> 01:44:43,617 And on that day ... 78344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.