All language subtitles for Locked Up (Vis a Vis) S01 E07 - Hardcoded Eng Subs - Sno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,087 --> 00:00:12,040 Please, subscribe to my Youtube Channel https://www.youtube.com/channel/UCH0GDQHPbCQsJduI0P3gDuw?view_as=subscriber 2 00:00:15,880 --> 00:00:17,040 Stop! 2 00:00:18,960 --> 00:00:20,640 Civil Guard. Don't move. 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,680 Turn around. 4 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 Drop the gun. 5 00:00:40,440 --> 00:00:42,000 Hands on your head. 6 00:00:42,800 --> 00:00:45,040 Please, don't shoot. 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,360 I'm pregnant. 8 00:00:52,720 --> 00:00:55,520 10 DAYS LATER 9 00:00:59,040 --> 00:01:02,000 The weight is fine, so is the size. 10 00:01:02,880 --> 00:01:06,200 It's a normal ten week embryo. 11 00:01:07,240 --> 00:01:09,720 I'm so happy that you've changed your mind. 12 00:01:14,920 --> 00:01:16,320 Hey, Blondie. 13 00:01:16,400 --> 00:01:19,760 You ate Yolanda's card and they're looking for it, right? 14 00:01:19,840 --> 00:01:22,320 Hey, where are you going? The Warden's waiting. 15 00:01:22,400 --> 00:01:24,840 My head hurts. I've got a migraine, Doctor. 16 00:01:24,920 --> 00:01:27,280 - Can I get some aspirin? - Once I finish this. 17 00:01:27,360 --> 00:01:29,440 It looks like a prawn. 18 00:01:29,520 --> 00:01:32,320 - What's wrong with you? - It's not ugly, 19 00:01:32,400 --> 00:01:34,680 it just doesn't look too pretty yet. 20 00:01:34,760 --> 00:01:37,000 - Do you want to know the sex? - Can you tell already? 21 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 I'd say it's a boy. 22 00:01:40,240 --> 00:01:44,840 I bet it's a boy. Look, you can see his little dick. 23 00:01:44,920 --> 00:01:48,760 - You're right, it's a boy. - That's amazing. 24 00:01:50,320 --> 00:01:53,720 Quiet now, let's listen to his heartbeat. 25 00:02:05,560 --> 00:02:06,840 Fuck... 26 00:02:08,000 --> 00:02:10,200 the kid's really going for it. 27 00:02:10,960 --> 00:02:14,200 You survived a shootout, kid. 28 00:02:14,280 --> 00:02:15,960 You're a strong man. 29 00:02:17,640 --> 00:02:18,800 Like your mother. 30 00:02:24,280 --> 00:02:25,600 Stop! 31 00:02:27,600 --> 00:02:28,720 Drop the gun. 32 00:02:28,800 --> 00:02:30,760 What happened? 33 00:02:31,920 --> 00:02:34,520 Where are the others? Where is Inspector Castillo? 34 00:03:04,360 --> 00:03:07,280 LOCKED UP 35 00:03:10,600 --> 00:03:12,120 Four, two. 36 00:03:29,520 --> 00:03:32,600 How are you, honey? They wouldn't let us see you. 37 00:03:33,360 --> 00:03:37,120 - Where's Mom? - She's in Viveiro with her sisters. 38 00:03:37,640 --> 00:03:40,720 She was very upset, and you know she feels happier there. 39 00:03:42,800 --> 00:03:45,320 Dad, they're probably listening to this. 40 00:03:46,320 --> 00:03:48,040 And recording it, too. 41 00:03:49,160 --> 00:03:53,520 I was at the shootout in the woods, just like the police told you. 42 00:03:55,320 --> 00:03:57,920 I found something by accident. 43 00:03:58,000 --> 00:04:00,760 And they took me for identification. 44 00:04:02,400 --> 00:04:05,840 Maca, how are you? 45 00:04:06,360 --> 00:04:07,680 I'm good. 46 00:04:08,360 --> 00:04:10,360 Really good, brother. 47 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 It was... 48 00:04:14,760 --> 00:04:17,000 it was awful. 49 00:04:19,560 --> 00:04:21,160 But all of a sudden, 50 00:04:21,960 --> 00:04:24,280 it was like someone shook me... 51 00:04:25,200 --> 00:04:27,160 pulled me out of a dream... 52 00:04:28,040 --> 00:04:30,000 and woke me up. 53 00:04:35,040 --> 00:04:37,800 You look tired, Dad. You need to get some sleep. 54 00:04:38,520 --> 00:04:41,360 Don't worry about me, I'm fine. 55 00:04:41,440 --> 00:04:43,560 You need to believe me, really. 56 00:04:44,880 --> 00:04:46,360 Now I just want... 57 00:04:46,880 --> 00:04:50,600 I want to wait for the trial. I want to defend myself. 58 00:04:50,680 --> 00:04:53,520 I don't want to do anything else crazy. 59 00:04:55,240 --> 00:04:57,360 I don't want you to, either. 60 00:04:58,280 --> 00:05:00,080 Do you understand? 61 00:05:02,680 --> 00:05:04,600 Dad, do you understand? 62 00:05:07,480 --> 00:05:09,920 Things were looking pretty hopeless... 63 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 but now it's different. 64 00:05:14,400 --> 00:05:16,120 Don't worry, honey. 65 00:05:16,200 --> 00:05:21,840 We're seeing the lawyer this afternoon to see if he can speed things up. 66 00:05:21,920 --> 00:05:23,560 But, Maca, 67 00:05:23,640 --> 00:05:26,560 how's your health? 68 00:05:28,640 --> 00:05:29,920 Have you had any problems? 69 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 No. 70 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 I'm really good, Roman. 71 00:05:38,520 --> 00:05:39,720 Really good. 72 00:05:40,720 --> 00:05:44,160 Now I want you to request another visit and bring Mom here. 73 00:05:44,240 --> 00:05:46,320 I have something important to tell you all. 74 00:05:46,400 --> 00:05:47,480 Time's up. 75 00:05:51,160 --> 00:05:52,160 Okay. 76 00:05:56,760 --> 00:06:00,120 I love you all so much. 77 00:06:10,880 --> 00:06:12,160 Bye. 78 00:06:22,880 --> 00:06:25,320 Does prison change your life? 79 00:06:25,400 --> 00:06:27,560 Yes, of course it does. 80 00:06:28,360 --> 00:06:29,440 Of course it does. 81 00:06:29,520 --> 00:06:32,520 It doesn't really change the way you think. 82 00:06:32,600 --> 00:06:35,360 It was something else that changed me. 83 00:06:36,080 --> 00:06:38,400 It was the gunshots. 84 00:06:41,040 --> 00:06:45,520 Being there and not knowing whether they were dead or alive. 85 00:06:46,840 --> 00:06:49,040 When you see... 86 00:06:49,960 --> 00:06:51,840 death so near, 87 00:06:53,000 --> 00:06:54,640 you see life differently. 88 00:06:58,480 --> 00:06:59,800 Without fear. 89 00:07:00,480 --> 00:07:01,920 Two weeks have passed 90 00:07:02,000 --> 00:07:04,520 since the shootout at Sierra de Ayllon. 91 00:07:05,080 --> 00:07:08,480 As you can see, the investigation is ongoing. 92 00:07:08,560 --> 00:07:11,520 Nice one, Zule. You'll be famous after all. 93 00:07:12,480 --> 00:07:14,760 Hanbal Hamadi, aka the Egyptian. 94 00:07:15,560 --> 00:07:18,000 Hey, Chacha. He's just a kid. 95 00:07:18,600 --> 00:07:20,520 What a pig. 96 00:07:20,600 --> 00:07:24,520 Is he your boyfriend or your nephew? I'd love a young man. 97 00:07:25,480 --> 00:07:28,480 Shut up! Bitches. 98 00:07:32,520 --> 00:07:35,440 What are you doing, you Muslim bitch? 99 00:07:35,520 --> 00:07:39,480 These are some of the crimes that police have been investigating 100 00:07:39,560 --> 00:07:41,200 for four years. 101 00:07:41,280 --> 00:07:42,480 They won't get him. 102 00:07:45,320 --> 00:07:48,440 As we were explaining, the investigation is ongoing. 103 00:07:49,000 --> 00:07:50,080 That's the wimp. 104 00:07:50,160 --> 00:07:56,040 After two weeks, the search in more than 170 acres has yielded no results. 105 00:07:57,240 --> 00:07:59,960 There's also no trace of the nine million euros 106 00:08:00,040 --> 00:08:03,680 that Yolanda Monteros supposedly hid in these woods. 107 00:08:03,760 --> 00:08:06,680 The existence of a hole raises suspicions 108 00:08:06,760 --> 00:08:09,680 that the bounty is in Hanbal Hamadi's hands. 109 00:08:10,200 --> 00:08:11,720 That's your ticket out of here. 110 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 The bloody shootout... 111 00:08:43,520 --> 00:08:44,760 Linchun. 112 00:08:44,840 --> 00:08:46,360 Linchun! 113 00:08:47,400 --> 00:08:48,520 Linchun! 114 00:08:50,240 --> 00:08:52,920 Macarena, Macarena. 115 00:08:54,480 --> 00:08:56,080 Go and check on them. 116 00:09:16,240 --> 00:09:18,480 - He's dead. - Fuck. 117 00:09:22,720 --> 00:09:24,000 Fabio. 118 00:09:25,160 --> 00:09:28,640 - Fabio's hurt. - Check if there's an exit wound. 119 00:09:35,400 --> 00:09:37,840 Yes, there's one. That's good, right? 120 00:09:39,520 --> 00:09:43,600 It's good, because he can be saved with some stitches. 121 00:09:45,520 --> 00:09:48,840 But if they don't pick us up in twenty minutes, 122 00:09:48,920 --> 00:09:50,720 he'll bleed to death. 123 00:09:52,520 --> 00:09:55,480 - You've reached Emergency. - This is Inspector Castillo, 124 00:09:55,560 --> 00:09:57,360 Chief of Police's office. 125 00:09:57,440 --> 00:10:00,800 There's been a shootout. One dead and two injured. 126 00:10:00,880 --> 00:10:02,720 What's your location? 127 00:10:04,360 --> 00:10:05,600 Where am I? 128 00:10:07,360 --> 00:10:09,600 How the fuck should I know? 129 00:10:24,240 --> 00:10:26,880 Careful with this one, she's crazy. 130 00:10:27,480 --> 00:10:29,040 - Do you want a book, baby? - No. 131 00:10:29,120 --> 00:10:30,920 Oh, you can't read. 132 00:10:31,720 --> 00:10:33,400 - Books or whisky? - Whisky. 133 00:10:33,960 --> 00:10:36,280 Hello, boss. Here you go. 134 00:10:43,680 --> 00:10:45,480 Oh, Sole. 135 00:10:45,560 --> 00:10:47,280 Why are you reading so many books? 136 00:10:47,360 --> 00:10:49,920 You can't learn how to give birth from books. 137 00:10:50,000 --> 00:10:51,240 - Really? - No. 138 00:10:51,320 --> 00:10:54,040 Women in the jungle stand up, hold onto a trunk 139 00:10:54,120 --> 00:10:55,320 and get ready to shit. 140 00:10:55,400 --> 00:10:57,960 Sole, I'm not having my baby while hugging a tree. 141 00:10:58,040 --> 00:11:00,840 Sole, she doesn't realize that having a baby... 142 00:11:00,920 --> 00:11:02,680 - is like shitting a melon. - Sure. 143 00:11:02,760 --> 00:11:06,400 It seems almost impossible, but trust me, it comes out eventually. 144 00:11:06,480 --> 00:11:08,120 - She's right. - Seriously, 145 00:11:08,200 --> 00:11:10,760 - you're making me dread it. - No. 146 00:11:12,680 --> 00:11:13,880 Have you told your mom? 147 00:11:14,520 --> 00:11:17,000 Here's what you asked for. Pregnancy and labor. 148 00:11:17,080 --> 00:11:18,200 Sole. 149 00:11:18,800 --> 00:11:20,080 What? 150 00:11:22,920 --> 00:11:24,440 It's a boy. 151 00:11:28,160 --> 00:11:29,880 A baby boy. 152 00:11:30,480 --> 00:11:31,800 A beautiful baby boy. 153 00:11:34,760 --> 00:11:36,680 You look happy, Blondie. 154 00:11:39,400 --> 00:11:41,160 Anything we should know? 155 00:11:43,000 --> 00:11:45,200 Or is it just the pregnancy hormones? 156 00:11:45,280 --> 00:11:49,040 You should try it. Maybe you'll lose that frigid face. 157 00:11:49,120 --> 00:11:50,120 Yes. I'm happy. 158 00:11:51,080 --> 00:11:54,120 Really happy about my son. And because... 159 00:11:54,200 --> 00:11:58,400 I don't want to leave here at any cost. Not right now. 160 00:11:58,480 --> 00:12:01,320 Sure. It's fucking great here. 161 00:12:02,440 --> 00:12:04,640 I suppose you won't mind that I have the money. 162 00:12:05,600 --> 00:12:08,600 Macarena's experiencing something much more important 163 00:12:08,680 --> 00:12:11,280 - than nine million euros. - Says who? A dying woman? 164 00:12:25,920 --> 00:12:27,360 You know what? 165 00:12:28,920 --> 00:12:31,120 I hope your boyfriend found the money. 166 00:12:31,200 --> 00:12:33,480 I hope he found it. 167 00:12:35,640 --> 00:12:37,520 If that means you will get out of here... 168 00:12:38,360 --> 00:12:41,480 that'd be a gift for all of us. 169 00:12:48,200 --> 00:12:52,200 Careful with the blondie, she was firing shots in the woods. 170 00:12:53,320 --> 00:12:54,720 - Really? - Silence. 171 00:12:54,800 --> 00:12:56,880 Who did you shoot? 172 00:12:57,720 --> 00:13:00,120 No one. It went off by itself. 173 00:13:07,120 --> 00:13:10,840 That kid will know how to say "whore" before it can say "mommy". 174 00:13:11,560 --> 00:13:14,760 Enjoy your baby, surrounded by murderers. 175 00:13:22,400 --> 00:13:23,760 Bitch. 176 00:13:24,600 --> 00:13:26,840 May God hear me and keep her pussy dry. 177 00:13:26,920 --> 00:13:28,240 And itchy. 178 00:13:35,840 --> 00:13:38,840 Did you know there's a cell block for mothers? 179 00:13:39,920 --> 00:13:41,680 You should request a transfer. 180 00:13:41,760 --> 00:13:44,600 Block Two is no good for you or the baby. 181 00:13:52,080 --> 00:13:55,200 The judge is about to end the search. 182 00:13:55,280 --> 00:13:58,200 As we told you earlier, the nine million euros 183 00:13:58,280 --> 00:14:01,400 are presumed to be in the hands of Hanbal Hamadi, the Egyptian. 184 00:14:01,480 --> 00:14:03,360 What the fuck do we do if he's taken it? 185 00:14:03,440 --> 00:14:06,720 He didn't take anything because he doesn't know where it is. 186 00:14:06,800 --> 00:14:08,320 The police think he has it. 187 00:14:08,400 --> 00:14:11,400 They found the hole we made, and it wasn't there. 188 00:14:11,480 --> 00:14:15,520 Okay. When they leave, we'll go back with shovels. 189 00:14:15,600 --> 00:14:18,200 We can't go back, the police are there. 190 00:14:20,280 --> 00:14:24,040 - Did you not hear your sister? - Yes, and I didn't recognize her. 191 00:14:24,120 --> 00:14:27,160 She was like a robot, talking about them recording us. 192 00:14:27,240 --> 00:14:30,200 She knows that she's in the middle of an investigation. 193 00:14:30,280 --> 00:14:33,960 - Or because they're pressuring her. - Roman, she's right. 194 00:14:36,520 --> 00:14:41,120 This is a dangerous situation, and we have to get out of it soon. 195 00:14:41,200 --> 00:14:44,240 - What are you talking about? - We'll talk to the lawyer later. 196 00:14:44,320 --> 00:14:47,000 We'll see if he can speed things up. 197 00:14:47,080 --> 00:14:48,360 It's not enough. 198 00:14:48,440 --> 00:14:52,360 Your sister was in a shootout. What do you want? For them to kill us? 199 00:14:53,520 --> 00:14:56,040 This family is crazy. We can't sleep. 200 00:14:56,120 --> 00:14:58,440 Your mom leaves, comes back for two days and leaves again. 201 00:14:58,520 --> 00:15:01,880 The air in this house is oppressive. Don't you think that's enough? 202 00:15:09,920 --> 00:15:11,120 Hello. 203 00:15:12,320 --> 00:15:13,440 Who's speaking? 204 00:15:15,160 --> 00:15:16,360 Hello? 205 00:15:20,800 --> 00:15:24,240 Why didn't you say you were coming? I would have picked you up. 206 00:15:24,320 --> 00:15:26,080 Mom, what are you doing here? 207 00:15:34,280 --> 00:15:37,640 I just spoke to my cousin Paca, the one from Badajoz. 208 00:15:37,720 --> 00:15:40,720 - She told me the news. - What news? 209 00:15:40,800 --> 00:15:43,240 That you're getting married, Gypsy. 210 00:15:43,320 --> 00:15:47,640 I told her there's no chance. Since when are you getting married? 211 00:15:47,720 --> 00:15:51,240 Since when, Antonia? Since my first period. 212 00:15:51,320 --> 00:15:54,520 Since I was 14, since my dad told me I would, and now I am. 213 00:15:54,600 --> 00:15:58,440 How can you get married? You have to suck dick to get married. 214 00:15:58,520 --> 00:16:00,880 And you've been eating pussy your whole life. 215 00:16:01,640 --> 00:16:04,080 Honey, he must be absolutely tiny... 216 00:16:04,160 --> 00:16:06,800 because you're not going to know what to do with it! 217 00:16:06,880 --> 00:16:11,000 If it's any good, send him to me. I can take good care of him. 218 00:16:11,080 --> 00:16:12,760 You're getting married? 219 00:16:12,840 --> 00:16:14,200 How? 220 00:16:15,400 --> 00:16:16,920 Why? 221 00:16:17,840 --> 00:16:19,240 Tell me. 222 00:16:22,360 --> 00:16:25,960 Because they're a good family and they have a lot of money. 223 00:16:27,440 --> 00:16:29,280 And I don't want my family to suffer. 224 00:16:31,560 --> 00:16:32,840 You wouldn't understand. 225 00:16:34,200 --> 00:16:35,960 - I wouldn't understand? - No. 226 00:16:37,680 --> 00:16:39,000 Do you know where I come from? 227 00:16:43,440 --> 00:16:45,520 They tried to make me get married, too. 228 00:16:46,240 --> 00:16:49,880 To some revolting old man with two wives. 229 00:16:49,960 --> 00:16:53,640 - What did you do? - I ran away, I was just a kid. 230 00:16:55,400 --> 00:16:57,960 Then I fell in love with someone. 231 00:16:59,000 --> 00:17:00,240 Do you understand? 232 00:17:00,960 --> 00:17:03,160 You can be whoever you want to be. 233 00:17:04,040 --> 00:17:06,600 You're a lesbian, so tell your parents. 234 00:17:07,280 --> 00:17:09,400 Nobody can change who you are. 235 00:17:10,320 --> 00:17:12,720 Not you. Never. 236 00:17:13,480 --> 00:17:15,000 Never. 237 00:17:21,000 --> 00:17:23,440 The assessment board have met. 238 00:17:24,360 --> 00:17:26,480 They're prepared to award you third grade. 239 00:17:26,560 --> 00:17:28,680 Yes. Fuck. 240 00:17:28,760 --> 00:17:31,480 I'll see the sun without any fences in the way. 241 00:17:31,560 --> 00:17:34,600 Fuck, I'll have a fucking beer without going to solitary. 242 00:17:34,680 --> 00:17:37,960 If you get it, you'll go to a special semi-release block. 243 00:17:38,040 --> 00:17:41,560 - You can only leave during working hours. - Okay. 244 00:17:43,000 --> 00:17:45,240 Do you understand what that means, Estefania? 245 00:17:47,240 --> 00:17:50,080 - What? - You have to find a job. 246 00:17:51,040 --> 00:17:52,960 Anything. It doesn't matter what. 247 00:17:53,480 --> 00:17:56,280 But if not, you can't enjoy third grade. 248 00:17:57,120 --> 00:18:00,320 Sons of bitches! Fuck! You've tricked me. 249 00:18:00,400 --> 00:18:02,720 So you're not going to let me leave. 250 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 Just another fucking lie. 251 00:18:04,880 --> 00:18:06,800 Are you here to talk to the Warden? 252 00:18:09,000 --> 00:18:10,080 Yes. 253 00:18:11,480 --> 00:18:14,520 We just need to see a job offer in your name. It's procedure. 254 00:18:14,600 --> 00:18:17,360 How do I get a job to leave if I can't leave? 255 00:18:17,440 --> 00:18:19,200 Explain that. 256 00:18:19,280 --> 00:18:21,440 Fuck. You lied to me, man. 257 00:18:22,320 --> 00:18:23,920 Wait here if you want. 258 00:18:31,680 --> 00:18:34,800 Now that Fabio isn't here, 259 00:18:35,400 --> 00:18:37,960 I'm assisting management. 260 00:18:42,600 --> 00:18:44,520 Congratulations on your baby. 261 00:18:45,760 --> 00:18:46,800 Thank you. 262 00:18:51,360 --> 00:18:54,120 They told me what happened in the woods. 263 00:18:54,760 --> 00:18:56,880 That your gun went off. 264 00:18:59,280 --> 00:19:01,880 Don't worry, it happened to me on my first day. 265 00:19:01,960 --> 00:19:03,360 Embarrassing. 266 00:19:04,160 --> 00:19:05,360 Don't worry. 267 00:19:09,360 --> 00:19:12,440 To be honest, you could have ran away. 268 00:19:16,960 --> 00:19:18,120 Why didn't you? 269 00:19:18,200 --> 00:19:19,560 You won't run, right? 270 00:19:22,080 --> 00:19:23,480 Because I'm not a bitch. 271 00:19:26,320 --> 00:19:27,640 I guess, right? 272 00:19:29,200 --> 00:19:31,760 - You've used me. - Estefania, calm down! 273 00:19:33,560 --> 00:19:35,800 I'll be at your side. I'll help you. 274 00:19:35,880 --> 00:19:38,240 There's a social worker that will help you out. 275 00:19:38,320 --> 00:19:39,760 Look, Warden. 276 00:19:42,200 --> 00:19:44,040 I've never had a job. 277 00:19:44,560 --> 00:19:46,720 I've never even had the chance, okay? 278 00:19:47,360 --> 00:19:49,200 I've got no chance now. 279 00:19:52,640 --> 00:19:54,120 Thank you. 280 00:19:54,200 --> 00:19:56,320 They don't give a shit. 281 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 - Listen, keep it up and... - What? 282 00:19:58,800 --> 00:20:01,240 You'll end up in solitary instead of outside. 283 00:20:01,320 --> 00:20:04,000 May I remind you that this release is a gift. 284 00:20:04,080 --> 00:20:06,840 And you haven't earned it all on your own. 285 00:20:07,640 --> 00:20:10,640 Don't you think betraying my best friend is "all on my own"? 286 00:20:20,040 --> 00:20:21,640 Ferreiro. You're up. 287 00:20:26,240 --> 00:20:28,120 - Good morning. - Hello. 288 00:20:30,200 --> 00:20:34,480 I imagine you already know, but I wanted to tell you I'm pregnant. 289 00:20:37,440 --> 00:20:38,920 Happily pregnant? 290 00:20:39,600 --> 00:20:42,160 Yes, very. 291 00:20:42,240 --> 00:20:45,320 Thank goodness. Great. Take a seat, please. 292 00:20:46,360 --> 00:20:49,560 I'm delighted, Macarena. This will help you a lot. 293 00:20:49,640 --> 00:20:52,240 - In life, but particularly in here. - Yes. 294 00:20:52,320 --> 00:20:55,840 I want to know if there's any chance of a transfer. 295 00:20:55,920 --> 00:20:57,840 I've been told there's a maternity block. 296 00:20:58,680 --> 00:21:04,080 No. That block is for women who have given birth. But... 297 00:21:04,800 --> 00:21:06,320 Let's see. Listen. 298 00:21:06,400 --> 00:21:07,880 What I can do... 299 00:21:07,960 --> 00:21:10,400 is I can put you on laundry duty. 300 00:21:10,480 --> 00:21:12,040 You'll do fine there. 301 00:21:12,120 --> 00:21:13,400 Right. 302 00:21:14,480 --> 00:21:17,680 But is there no chance of a quicker transfer? 303 00:21:17,760 --> 00:21:18,760 No. 304 00:21:19,920 --> 00:21:23,920 It's just that after the woods, the shootout and everything, 305 00:21:24,000 --> 00:21:25,480 honestly... 306 00:21:29,440 --> 00:21:31,760 It's been tough on us all. 307 00:21:33,640 --> 00:21:36,240 Honestly, I fear for my baby. 308 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 I don't want him to get ill. 309 00:21:42,960 --> 00:21:44,360 Have you talked to Sandoval? 310 00:21:49,320 --> 00:21:50,760 I just... 311 00:21:51,520 --> 00:21:53,840 I thought that, being a woman, 312 00:21:55,000 --> 00:21:56,400 you'd understand better. 313 00:21:58,040 --> 00:21:59,040 Of course. 314 00:22:00,040 --> 00:22:02,400 - Yes. - We'll see what we can do. 315 00:22:03,640 --> 00:22:07,760 For now, we'll fill out the forms and I'll talk to you in a few days. 316 00:22:07,840 --> 00:22:11,400 - Thank you. Thank you very much. - Fill out the form. 317 00:22:15,440 --> 00:22:18,000 You were very brave in the woods. 318 00:22:32,000 --> 00:22:33,880 He's bleeding a lot. 319 00:22:33,960 --> 00:22:35,560 When will they get here? 320 00:22:37,120 --> 00:22:40,160 Twenty minutes, fifty? What the fuck do I know? 321 00:22:41,640 --> 00:22:44,240 Fabio, listen to me. 322 00:22:45,480 --> 00:22:46,480 You need to get out of here. 323 00:22:46,560 --> 00:22:49,200 If you lean on Macarena you can reach the road. 324 00:22:49,280 --> 00:22:52,120 I'm fine. I'm blocking the wound. 325 00:22:52,880 --> 00:22:53,880 Is that right? 326 00:22:54,440 --> 00:22:56,640 Get the fuck out of here. 327 00:22:57,600 --> 00:22:58,640 Do you hear me? 328 00:22:59,240 --> 00:23:01,440 Come here, kid. 329 00:23:18,640 --> 00:23:19,800 Come on. 330 00:23:23,640 --> 00:23:25,480 You won't run, right? 331 00:23:26,960 --> 00:23:28,800 I'm not a bitch. 332 00:23:29,960 --> 00:23:31,800 Can I trust you? 333 00:23:38,280 --> 00:23:40,960 What the fuck are you whispering about? 334 00:23:42,520 --> 00:23:44,000 Where are you going? 335 00:23:46,440 --> 00:23:47,720 What the fuck are you looking for? 336 00:23:59,160 --> 00:24:02,120 This baby's mine. And no one else's. 337 00:24:03,080 --> 00:24:06,600 There's someone in here now. 338 00:24:07,480 --> 00:24:09,200 He'll be a tiny person. 339 00:24:09,880 --> 00:24:11,840 He'll depend on me. 340 00:24:13,720 --> 00:24:15,720 I don't know. 341 00:24:16,720 --> 00:24:19,200 It feels like he was put there for a reason. 342 00:24:20,400 --> 00:24:22,120 I don't feel so lost anymore. 343 00:24:22,680 --> 00:24:25,360 I do think about leaving here. 344 00:24:26,600 --> 00:24:29,440 Now I want it, but not just at any price. 345 00:24:30,480 --> 00:24:32,520 I only fear one thing. 346 00:24:33,720 --> 00:24:35,520 That something happens to him. 347 00:24:43,520 --> 00:24:44,720 How do I look? 348 00:24:45,840 --> 00:24:47,560 Like a Moorish Queen. 349 00:24:48,400 --> 00:24:49,640 Seriously. 350 00:24:52,480 --> 00:24:53,720 What's wrong? 351 00:24:55,640 --> 00:24:57,720 I haven't seen Hanbal in four years. 352 00:25:01,040 --> 00:25:03,000 Our story was mythical. 353 00:25:03,600 --> 00:25:05,600 He was 19. 354 00:25:06,760 --> 00:25:08,280 I was 30. 355 00:25:09,480 --> 00:25:11,160 We had so much sex. 356 00:25:16,640 --> 00:25:18,560 And now I'm 40. 357 00:25:19,720 --> 00:25:21,760 It's not such a mythical tale anymore. 358 00:25:21,840 --> 00:25:24,480 - Has he called? - Not yet. 359 00:25:28,040 --> 00:25:32,240 Well, Zule, he took a big risk at the shootout. 360 00:25:32,920 --> 00:25:36,840 He has to stay hidden. He can look after himself, right? 361 00:25:40,520 --> 00:25:43,720 Come on, Zule. He's mad about you. 362 00:25:44,560 --> 00:25:46,920 For who you are. 363 00:25:48,040 --> 00:25:50,720 If not, why would he be searching everywhere for the money 364 00:25:50,800 --> 00:25:52,280 to get you out of here? 365 00:25:52,360 --> 00:25:55,720 The thing is that now he's 28 and he has nine million euros. 366 00:26:02,160 --> 00:26:03,920 Look at this shit. 367 00:26:04,440 --> 00:26:08,080 Covered in hair and toothpaste. You haven't cleaned anything, you pig. 368 00:26:11,760 --> 00:26:14,680 Clean it with your tongue. Lick it. 369 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 Lick it. 370 00:26:18,320 --> 00:26:20,640 That's right, with your tongue. 371 00:26:22,360 --> 00:26:24,040 Do you think you're useful to me? 372 00:26:26,200 --> 00:26:28,160 Do you think what you earn has any use? 373 00:26:28,240 --> 00:26:29,400 It doesn't. 374 00:26:30,440 --> 00:26:32,520 I only do it so you'll react. 375 00:26:35,600 --> 00:26:36,920 React. 376 00:26:37,680 --> 00:26:38,920 React. 377 00:26:40,080 --> 00:26:41,720 Aren't you going to react? 378 00:26:51,760 --> 00:26:52,760 Shit! 379 00:26:53,440 --> 00:26:54,560 Zule. 380 00:26:56,080 --> 00:26:57,200 Zule. 381 00:26:57,280 --> 00:26:59,880 Relax. 382 00:27:00,760 --> 00:27:02,400 He'll call. 383 00:27:14,640 --> 00:27:18,160 I've hired lots of waitresses. What do you think about serving drinks? 384 00:27:18,240 --> 00:27:21,640 - I'm better at drinking them. - Well, you can learn. 385 00:27:21,720 --> 00:27:24,960 She's not inviting her to become a waitress, but a whore. 386 00:27:25,040 --> 00:27:27,840 You'd have to pay me a lot for that, honey. 387 00:27:27,920 --> 00:27:30,000 Look at the ebony princess. 388 00:27:30,080 --> 00:27:32,680 Locked up and fucked, but she still has her dignity. 389 00:27:32,760 --> 00:27:35,360 Keep looking. The offers will flood in. 390 00:27:35,440 --> 00:27:38,520 Calm the fuck down or you'll be eating that polish. 391 00:27:39,080 --> 00:27:40,800 Do you speak any languages, Curly? 392 00:27:40,880 --> 00:27:42,840 Yes, mine, and everybody can understand. 393 00:27:42,920 --> 00:27:46,200 You must have some experience. You'll have to write a r�sum�. 394 00:27:46,280 --> 00:27:50,320 Let's see. I can drive any car without a license. Stolen or not. 395 00:27:50,400 --> 00:27:53,000 I can also jump, tune and burn them, if needed. 396 00:27:53,080 --> 00:27:54,160 There's my fucking r�sum�. 397 00:27:54,240 --> 00:27:56,880 Great r�sum�. You'll get any job you want. 398 00:27:59,320 --> 00:28:00,560 Hey. 399 00:28:03,520 --> 00:28:06,880 Maybe I can help. My uncle could give you a job. 400 00:28:06,960 --> 00:28:10,120 He manages the highway tolls. I worked there one summer. 401 00:28:10,800 --> 00:28:12,960 It's an awful job. 402 00:28:13,560 --> 00:28:16,440 You spend all day in a booth saying: 403 00:28:16,520 --> 00:28:18,640 "Three-fifty, please." 404 00:28:18,720 --> 00:28:20,160 All day. 405 00:28:20,240 --> 00:28:24,080 - It's a shit job. - What are you talking about? 406 00:28:24,160 --> 00:28:26,080 - It's awesome! - Really? 407 00:28:27,360 --> 00:28:28,600 Three-fifty. 408 00:28:29,440 --> 00:28:30,640 Three-fifty. 409 00:28:31,280 --> 00:28:32,480 You meet lots of people. 410 00:28:32,560 --> 00:28:34,880 "Three-fifty, baby. I finish at three, come get me." 411 00:28:34,960 --> 00:28:36,760 A whore since the day she was born. 412 00:28:37,680 --> 00:28:39,560 Thanks, babe. 413 00:28:40,080 --> 00:28:43,640 If I have to give your uncle a blowjob, I will. Okay? 414 00:28:43,720 --> 00:28:46,040 No. My uncle is married, with children. 415 00:28:46,120 --> 00:28:48,240 My uncle has no interest in your blowjobs. 416 00:28:48,320 --> 00:28:51,440 But if she does, he might make her his secretary. 417 00:28:51,520 --> 00:28:54,240 - I'll do it. - What? Curly, no. Please. 418 00:28:54,880 --> 00:28:57,440 If he can get me a job, I'll suck his dick, too. 419 00:28:57,520 --> 00:29:00,200 - Curly, listen. - Cock sucker. 420 00:29:03,720 --> 00:29:05,480 My God, that's awful. 421 00:29:08,000 --> 00:29:10,240 You're so amazing. 422 00:29:12,640 --> 00:29:15,160 You're so amazing that when I'm in third grade, 423 00:29:15,240 --> 00:29:18,760 my life will be shit because you won't be around. 424 00:29:25,240 --> 00:29:27,000 - Kabila. - My God. 425 00:29:27,080 --> 00:29:30,280 Why are you interrupting something so personal? Ask first. 426 00:29:30,360 --> 00:29:32,280 The Chief Jailer is looking for you... 427 00:29:33,360 --> 00:29:35,480 to get the uniforms ready for the new prisoners. 428 00:29:35,560 --> 00:29:38,120 At your service, for now. 429 00:29:38,200 --> 00:29:41,080 Go on. Let them know who you are, Kabila. 430 00:29:42,840 --> 00:29:46,200 I was visiting my sisters, Aunty Eugenia and Anselmo. 431 00:29:46,280 --> 00:29:47,920 Everyone wants to help. 432 00:29:48,520 --> 00:29:50,320 There's nearly 120 000 euros. 433 00:29:51,520 --> 00:29:54,480 Your brother said he'd make a transfer today or tomorrow. 434 00:29:54,560 --> 00:29:56,400 You told my brother? 435 00:29:56,480 --> 00:29:59,880 What's wrong? Are you worried about what they'll say? 436 00:29:59,960 --> 00:30:01,760 No. That has nothing to do with it. 437 00:30:01,840 --> 00:30:04,120 Your brother's loaded and he offered. 438 00:30:04,200 --> 00:30:07,360 My brother is middle management at the motorway concession. 439 00:30:07,440 --> 00:30:09,040 He's not a multi-millionaire. 440 00:30:09,120 --> 00:30:10,800 Where did they get all this money from? 441 00:30:10,880 --> 00:30:13,080 From under the mattress, how should I know? 442 00:30:13,160 --> 00:30:14,520 People keep their money where they can. 443 00:30:14,600 --> 00:30:17,200 Do you think helping us is more important to them, 444 00:30:17,280 --> 00:30:19,080 than saving for their kids' education? 445 00:30:19,160 --> 00:30:20,800 They spend their whole lives saving. 446 00:30:20,880 --> 00:30:23,480 People want to help, just as you would help them. 447 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 We're going to Viveiro now to give it all back. 448 00:30:25,840 --> 00:30:27,600 How will you pay the bail, Dad? 449 00:30:27,680 --> 00:30:31,960 If we're not going for the money in the woods, then how? Dad, how? 450 00:30:42,360 --> 00:30:43,360 Hello. 451 00:30:47,400 --> 00:30:48,600 Who's this? 452 00:30:56,320 --> 00:30:59,040 - My darling. - That's enough, Mom. 453 00:30:59,120 --> 00:31:01,480 Madam. Enough. 454 00:31:01,560 --> 00:31:02,600 See? 455 00:31:02,680 --> 00:31:04,800 Can't a mother kiss her daughter? 456 00:31:04,880 --> 00:31:07,000 Yes, but not in front of everyone here. 457 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 Are you eating well, Saray? Are you okay? 458 00:31:09,480 --> 00:31:11,920 I'm fine. And you? 459 00:31:12,600 --> 00:31:14,440 How are you all? 460 00:31:14,520 --> 00:31:17,040 It's been a while since you came to see me. 461 00:31:18,920 --> 00:31:20,160 Did something happen? 462 00:31:21,800 --> 00:31:23,880 The head of the clan wants us out. 463 00:31:24,920 --> 00:31:28,400 There was a problem at the market. He says he wants us out in two weeks. 464 00:31:29,120 --> 00:31:32,000 And there's only one way to fix it, Saray. 465 00:31:33,880 --> 00:31:36,120 - How, Dad? - You get married, Saray. 466 00:31:36,200 --> 00:31:38,800 - You marry his son, now. - Saray. 467 00:31:38,880 --> 00:31:40,920 We're beating around the bush. 468 00:31:41,600 --> 00:31:43,480 You know the wedding was discussed. 469 00:31:43,560 --> 00:31:46,080 We arranged it when you were a girl. 470 00:31:47,240 --> 00:31:51,720 Once we apply for an appeal, in three or four weeks 471 00:31:51,800 --> 00:31:54,400 you'll be transferred to the court for a hearing. 472 00:31:54,480 --> 00:31:56,040 Great. Do it. 473 00:32:01,600 --> 00:32:05,000 Zulema, I've heard nothing from your boyfriend. 474 00:32:06,640 --> 00:32:09,320 He's not going to head out looking for a signal to call you. 475 00:32:11,480 --> 00:32:12,480 Are you sure? 476 00:32:15,880 --> 00:32:17,160 Have you thought about it? 477 00:32:23,320 --> 00:32:26,560 Jesus Christ. Are you really going to charge the crazy amount 478 00:32:26,640 --> 00:32:27,880 that you're asking for? 479 00:32:29,040 --> 00:32:30,440 Because sometimes I wonder, 480 00:32:32,200 --> 00:32:34,560 why am I paying this idiot? 481 00:32:36,600 --> 00:32:40,160 Why am I paying this idiot when I'm doing all the work? 482 00:32:43,280 --> 00:32:45,240 I bet your wife gets sick at the idea of fucking you. 483 00:32:47,440 --> 00:32:48,960 Have you thought about that? 484 00:32:52,800 --> 00:32:54,480 We'll request the appeal. 485 00:32:55,280 --> 00:32:56,480 Good. 486 00:33:00,120 --> 00:33:03,640 When they call me to court, everything will be done. 487 00:33:07,000 --> 00:33:09,560 It's no secret that you've got months left until you leave. 488 00:33:09,640 --> 00:33:12,360 He says he doesn't care. You can get married in here. 489 00:33:12,440 --> 00:33:16,240 Dad, I don't want to get married in prison. 490 00:33:16,320 --> 00:33:18,760 Inside or outside, what's the difference? 491 00:33:18,840 --> 00:33:22,440 We can request a transfer to Badajoz. Then you'll be closer to one another. 492 00:33:24,960 --> 00:33:27,640 - I can't. - Didn't you hear your father? 493 00:33:28,880 --> 00:33:32,400 They're kicking us out. We'll be out on the street. 494 00:33:32,480 --> 00:33:34,720 Mom, I can't. 495 00:33:37,200 --> 00:33:40,760 You'll marry whomever and whenever your father says. 496 00:33:40,840 --> 00:33:44,360 Just like your mother and grandmother did. That's the way it is. 497 00:33:45,280 --> 00:33:47,560 - How's it going? - What are you doing? 498 00:33:48,880 --> 00:33:50,840 - What are you doing? - Who's this Gorgio? 499 00:33:50,920 --> 00:33:54,200 Not a Gorgio, or a Gypsy, or a Muslim, or a Christian. 500 00:33:54,280 --> 00:33:57,800 Here, we are all women. Our own women. 501 00:33:57,880 --> 00:33:59,120 Can you leave? 502 00:33:59,920 --> 00:34:00,960 No, I'm not leaving. 503 00:34:03,440 --> 00:34:06,240 - I'm not leaving. - Go. Please. 504 00:34:09,080 --> 00:34:11,520 I wish someone had done this for me before. 505 00:34:12,640 --> 00:34:14,680 Pardon me, but Saray can't get married. 506 00:34:16,560 --> 00:34:17,640 She's a lesbian. 507 00:34:18,320 --> 00:34:20,640 A lesbian. An adult. 508 00:34:21,480 --> 00:34:22,720 Free to live her own life. 509 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 Got it? 510 00:34:25,960 --> 00:34:28,320 Come on, get out. Let's go. 511 00:34:30,560 --> 00:34:32,760 Is that true, Saray? 512 00:34:35,160 --> 00:34:36,600 Are you a lesbian? 513 00:34:41,280 --> 00:34:42,480 Yes. 514 00:34:45,040 --> 00:34:46,080 What difference does it make? 515 00:34:55,000 --> 00:34:57,200 Mom, what difference does it make? 516 00:34:58,240 --> 00:35:00,120 Mom. Look at me. 517 00:35:02,520 --> 00:35:05,040 - What? - Goodbye, Saray. 518 00:35:06,640 --> 00:35:08,080 What do you mean? 519 00:35:09,640 --> 00:35:10,720 Mom. 520 00:35:12,240 --> 00:35:13,320 Mom. 521 00:35:20,840 --> 00:35:21,880 Fuck. 522 00:35:23,640 --> 00:35:27,280 - Not going to the yard? - No. I'm waiting for Curly. 523 00:35:31,880 --> 00:35:34,120 Have you got a thing for her? 524 00:35:34,640 --> 00:35:36,000 - What do you mean? - You know! 525 00:35:36,080 --> 00:35:38,480 She's my friend. I like her a lot, but that's it. 526 00:35:38,560 --> 00:35:41,000 Well, Maca, here in prison... 527 00:35:41,080 --> 00:35:44,280 there's a fine line between having a friend and getting laid. 528 00:35:44,360 --> 00:35:47,880 A fine line that gets broken. 529 00:35:47,960 --> 00:35:49,320 It's perfectly fine. 530 00:35:54,680 --> 00:35:57,920 You haven't been the same since the woods. 531 00:35:59,840 --> 00:36:01,240 You're changing, Maca. 532 00:36:02,240 --> 00:36:03,600 For the better. 533 00:36:08,760 --> 00:36:11,200 Let's get some sun in the yard. Get up, Blondie. 534 00:36:11,720 --> 00:36:13,120 Come on. 535 00:36:14,120 --> 00:36:17,360 Okay. Suit yourself, Snow White. 536 00:36:31,560 --> 00:36:34,040 Are you crazy? What the fuck are you doing? 537 00:36:35,400 --> 00:36:36,400 I'm not leaving. 538 00:36:38,960 --> 00:36:39,960 What? 539 00:36:40,040 --> 00:36:42,200 I'm not leaving you alone in the middle of the woods 540 00:36:42,280 --> 00:36:44,120 with the crazy Muslim and his gun. 541 00:36:45,000 --> 00:36:47,840 The Egyptian's gun was a Glock, wasn't it? 542 00:36:47,920 --> 00:36:50,560 I think so. A Glock 37. 543 00:36:50,640 --> 00:36:52,920 Then he's emptied the magazine. 544 00:36:54,360 --> 00:36:56,680 He's out of bullets. Get the fuck out of here. 545 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 You're assuming he hasn't reloaded. 546 00:36:58,920 --> 00:37:01,440 You could pass out, anything could happen. 547 00:37:01,520 --> 00:37:03,440 And they'll never find you, dickhead. 548 00:37:03,520 --> 00:37:04,800 - I'm staying. - Fabio. 549 00:37:04,880 --> 00:37:08,000 Let's go to the road and ask for help, please. 550 00:37:08,640 --> 00:37:10,400 Don't be stubborn. 551 00:37:12,320 --> 00:37:14,840 Your wife is blind because of you. 552 00:37:16,160 --> 00:37:17,760 Because of your fucking decisions. 553 00:37:19,080 --> 00:37:23,760 - Now you'll make her a widow. - Will you shut the fuck up? 554 00:37:24,440 --> 00:37:27,600 I'll shut up whenever I want. You have to leave, got it? 555 00:37:27,680 --> 00:37:29,520 You son of a bitch. 556 00:37:29,600 --> 00:37:32,520 Shut up, both of you. Shut up! 557 00:37:33,600 --> 00:37:35,320 You're going to lose blood. 558 00:37:41,720 --> 00:37:44,000 Block the exit wound too. 559 00:37:44,080 --> 00:37:45,320 How do I do that? 560 00:37:47,120 --> 00:37:48,760 Stick your little finger in. 561 00:37:49,480 --> 00:37:50,840 Real hard. Until he groans. 562 00:37:55,160 --> 00:37:58,120 Ready. Ready. 563 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 I'm sorry, I'm sorry. 564 00:38:03,440 --> 00:38:06,000 Relax, relax. 565 00:38:07,120 --> 00:38:10,320 Relax, relax. 566 00:38:22,600 --> 00:38:23,960 It's Carolina. 567 00:38:30,800 --> 00:38:31,960 Uncle? 568 00:38:32,800 --> 00:38:34,200 Hi, it's Maca. 569 00:38:34,760 --> 00:38:36,360 How are you? 570 00:38:36,440 --> 00:38:38,840 Tell him I don't mind taking plenty of hours. 571 00:38:38,920 --> 00:38:42,800 Great, great. Listen, I don't have much time. 572 00:38:42,880 --> 00:38:44,640 Tell him about the blowjob. 573 00:38:44,720 --> 00:38:47,720 I'm calling to ask you for a favor. 574 00:38:47,800 --> 00:38:51,760 It's for a friend who... Well, she needs a job. 575 00:38:52,400 --> 00:38:54,760 Yes. A friend from in here. 576 00:38:54,840 --> 00:38:57,880 She needs a job to get to third grade. 577 00:38:58,440 --> 00:39:02,880 I was thinking maybe you could put her on one of the toll roads. 578 00:39:05,440 --> 00:39:09,040 Yes. A girl from in here, yes. 579 00:39:12,000 --> 00:39:13,200 No... 580 00:39:14,640 --> 00:39:16,240 Uncle... 581 00:39:16,320 --> 00:39:18,840 No, she stole a car. But... 582 00:39:18,920 --> 00:39:20,680 It was a long time ago. 583 00:39:20,760 --> 00:39:23,000 She's finished with all that now. 584 00:39:23,080 --> 00:39:25,240 You can trust her, it's my best friend. 585 00:39:28,480 --> 00:39:30,760 Yes, talk to the Warden, of course. 586 00:39:30,840 --> 00:39:32,000 Okay. 587 00:39:32,960 --> 00:39:35,120 Great. Thank you very much. 588 00:39:35,960 --> 00:39:38,520 See you later, bye. 589 00:39:42,880 --> 00:39:45,320 My uncle says he wants to give you the job, 590 00:39:45,400 --> 00:39:48,680 but you need to have an interview. It's company policy. 591 00:39:48,760 --> 00:39:50,000 Okay? 592 00:39:50,880 --> 00:39:53,120 All right then. Great. 593 00:40:02,520 --> 00:40:03,720 Fabio. 594 00:40:03,800 --> 00:40:06,040 Hello? Fabio, can you hear me? 595 00:40:06,120 --> 00:40:08,840 Yes, honey. Listen, I can't talk right now. 596 00:40:11,080 --> 00:40:12,440 I'll call you when I can. 597 00:40:12,520 --> 00:40:14,880 Okay. Sorry, I love you. 598 00:40:14,960 --> 00:40:16,400 Love you too. 599 00:40:19,760 --> 00:40:22,040 Can't you tell her the fucking truth for once? 600 00:40:22,120 --> 00:40:24,920 What the fuck do you want me to tell her, dickhead? 601 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 That I'm bleeding to death from a bullet wound? 602 00:40:27,600 --> 00:40:28,960 Relax. 603 00:40:30,240 --> 00:40:34,840 You promised her you wouldn't get involved in this shit ever again. 604 00:40:36,640 --> 00:40:38,440 You owe it to her. 605 00:40:38,520 --> 00:40:40,080 You owe it to her to go home. 606 00:40:40,160 --> 00:40:44,040 I also promised her I would love her forever. 607 00:40:44,720 --> 00:40:46,200 And I don't anymore. 608 00:40:49,000 --> 00:40:50,440 But you're right, 609 00:40:51,480 --> 00:40:52,880 I owe it to her. 610 00:40:56,480 --> 00:40:57,760 Help me. 611 00:41:03,520 --> 00:41:05,720 Wait, wait. 612 00:41:06,920 --> 00:41:08,080 Grab this. 613 00:41:18,040 --> 00:41:19,360 Fabio! 614 00:41:20,960 --> 00:41:22,200 Fabio! 615 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 Fabio. 616 00:41:25,840 --> 00:41:27,960 Fabio, no! 617 00:41:28,680 --> 00:41:31,480 - Fabio! - Go to the road to get help. Run. 618 00:41:35,000 --> 00:41:36,440 Run! Hurry. 619 00:41:38,720 --> 00:41:40,800 If you don't hurry, he'll die. 620 00:41:44,080 --> 00:41:45,280 Run! 621 00:42:13,440 --> 00:42:15,000 Well, 622 00:42:15,080 --> 00:42:18,120 let's give a round of applause for... 623 00:42:19,240 --> 00:42:20,760 a colleague. 624 00:42:21,760 --> 00:42:24,680 One who's shown that we're a family at Cruz del Sur. 625 00:42:26,160 --> 00:42:30,640 Where we don't just have some of the finest professionals... 626 00:42:31,840 --> 00:42:33,200 we have heroes too. 627 00:42:38,480 --> 00:42:41,000 - How's the wound? - Hit me hard. 628 00:42:41,080 --> 00:42:42,960 - I'm going to... - Hit me. 629 00:42:43,040 --> 00:42:44,200 Fabio, don't be stupid. 630 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 I miss you. 631 00:42:48,560 --> 00:42:51,560 Me too. The nurses are worse than the dangerous prisoners. 632 00:42:51,640 --> 00:42:52,640 Whatever. 633 00:42:52,720 --> 00:42:55,560 - Hello, Carolina. - Hello, how are you? 634 00:42:57,720 --> 00:42:59,120 Fabio. 635 00:43:02,360 --> 00:43:04,800 You had us all worried sick. 636 00:43:05,680 --> 00:43:08,840 - Is this your wife? - Yes. Carolina, this is Miranda. 637 00:43:08,920 --> 00:43:10,480 - Hello. - A pleasure. 638 00:43:10,560 --> 00:43:11,880 Likewise. 639 00:43:11,960 --> 00:43:13,640 Honey, the taxi's outside. 640 00:43:15,120 --> 00:43:18,240 Fabio, I'm very proud of you. 641 00:43:19,320 --> 00:43:20,480 Very proud. 642 00:43:27,600 --> 00:43:28,800 I love you. 643 00:43:31,760 --> 00:43:33,080 I love you too. 644 00:44:12,200 --> 00:44:14,160 Come on, for Christ's sake. 645 00:44:15,080 --> 00:44:16,080 Fuck. 646 00:44:24,600 --> 00:44:27,760 Mom, don't go. Don't hang up. 647 00:44:27,840 --> 00:44:30,320 For God's sake, let me speak for a second. 648 00:44:31,040 --> 00:44:33,280 What do you want? For me to get married? 649 00:44:33,800 --> 00:44:35,200 I'll get married. 650 00:44:35,960 --> 00:44:39,680 Yes, whenever you like. Tomorrow, if you want. 651 00:44:41,240 --> 00:44:42,440 Okay. 652 00:44:43,080 --> 00:44:44,720 Okay. And Mom... 653 00:45:05,800 --> 00:45:08,320 Everyone, that's all. Back to work. 654 00:45:09,080 --> 00:45:11,680 - Fabio. Welcome back. - Thank you. 655 00:45:11,760 --> 00:45:13,520 Come on, back to work. 656 00:45:13,600 --> 00:45:15,600 I'm sick of doing both of our jobs. 657 00:45:15,680 --> 00:45:17,280 Shameless. 658 00:45:17,800 --> 00:45:20,040 - How is she? - Who? 659 00:45:20,560 --> 00:45:21,800 Macarena. 660 00:45:21,880 --> 00:45:23,840 - Ferreiro, how is she? - Good. 661 00:45:23,920 --> 00:45:28,040 She's happy about the baby and integrating better every day. 662 00:45:28,560 --> 00:45:31,160 - If you know what I mean. - Integrating better? 663 00:45:31,240 --> 00:45:32,760 Do I have to spell it out? 664 00:45:33,360 --> 00:45:35,240 She spends all day with Curly. 665 00:45:36,000 --> 00:45:37,240 One, one. 666 00:45:38,760 --> 00:45:40,120 I thought she was straight, 667 00:45:40,200 --> 00:45:43,120 but here you never know whether they like pork, fish... 668 00:45:43,200 --> 00:45:44,720 or whatever the fuck they like. 669 00:45:57,560 --> 00:45:58,840 Keep still. 670 00:46:14,320 --> 00:46:15,920 Fucking hell. 671 00:46:24,000 --> 00:46:27,720 The number you are calling is not available or out of range. 672 00:47:24,280 --> 00:47:29,000 Please, subscribe to my Youtube Channel https://www.youtube.com/channel/UCH0GDQHPbCQsJduI0P3gDuw?view_as=subscriber 48404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.