All language subtitles for Little.Women.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,900 --> 00:01:44,050 Excuse me. 2 00:01:44,210 --> 00:01:46,650 I was looking for the Weekly Volcano office. 3 00:01:46,820 --> 00:01:49,120 I wished to see Mr. Dashwood? 4 00:01:51,390 --> 00:01:55,320 A friend of mine desired me to offer a story, by her. 5 00:01:56,460 --> 00:01:59,280 She wrote it, she'd be glad to write more if this suits. 6 00:01:59,280 --> 00:02:01,210 Not a first attempt, I take it? 7 00:02:01,210 --> 00:02:03,900 No, sir, she has sold to "Olympic" and "Scandal." 8 00:02:03,900 --> 00:02:06,890 And she got a prize for a tale at the "Blarney Stone Banner." 9 00:02:07,160 --> 00:02:09,250 A prize? 10 00:02:10,230 --> 00:02:11,530 Yes. 11 00:02:13,430 --> 00:02:15,150 Sit. 12 00:02:56,560 --> 00:02:58,210 We'll take this. 13 00:03:00,290 --> 00:03:00,930 You will? 14 00:03:00,930 --> 00:03:03,240 With alterations. It's too long. 15 00:03:04,580 --> 00:03:06,720 But, you've cut... 16 00:03:08,060 --> 00:03:10,390 I took care to have a few of my sinners repent. 17 00:03:10,390 --> 00:03:12,280 The country just went through a war. 18 00:03:12,280 --> 00:03:15,370 People want to be amused, not preached at. 19 00:03:15,880 --> 00:03:17,930 Morals don't sell nowadays. 20 00:03:18,080 --> 00:03:20,940 Perhaps mention that to your "friend." 21 00:03:24,480 --> 00:03:26,520 What compensation-- How do you..? 22 00:03:26,520 --> 00:03:31,650 We pay 25 to 30 for things of this sort. We'll pay 20 for that. 23 00:03:34,450 --> 00:03:36,690 You can have it. Make the edits. 24 00:03:44,290 --> 00:03:47,560 Should I tell my, my friend that you'll take another 25 00:03:47,710 --> 00:03:49,090 if she had one better than this? 26 00:03:49,090 --> 00:03:51,930 We'll look at it. Tell her to make it short and spicy. 27 00:03:51,930 --> 00:03:56,070 And if the main character is a girl, make sure she's married by the end. 28 00:03:56,610 --> 00:03:58,020 Or dead, either way. 29 00:03:58,020 --> 00:03:59,160 Excuse me? 30 00:03:59,260 --> 00:04:02,520 What name would she like put to the story? 31 00:04:03,700 --> 00:04:06,250 Yes - none at all, if you please. 32 00:04:06,350 --> 00:04:08,970 Just as she likes, of course. 33 00:04:10,370 --> 00:04:13,590 Good morning, sir. Good day. 34 00:04:52,550 --> 00:04:54,910 My Beth would like you very much. 35 00:05:02,260 --> 00:05:06,520 This is a boarding house, not a charity, I need the rent on time! 36 00:05:12,880 --> 00:05:14,900 Good afternoon, Miss March. 37 00:05:15,040 --> 00:05:16,680 Good afternoon. 38 00:05:23,820 --> 00:05:25,300 You're on fire. 39 00:05:25,300 --> 00:05:26,980 Thank you. 40 00:05:29,640 --> 00:05:31,280 You're on fire! 41 00:05:34,570 --> 00:05:35,410 Thank you. 42 00:05:35,410 --> 00:05:37,700 I have the same habit, you see? 43 00:05:40,980 --> 00:05:42,710 Kitty and Minny are waiting! 44 00:05:43,710 --> 00:05:45,190 My students need me. 45 00:05:45,190 --> 00:05:46,340 Always working. 46 00:05:46,340 --> 00:05:49,430 Money is the end and aim of my mercenary existence. 47 00:05:49,660 --> 00:05:54,010 No one gets ink stains like yours just out of a desire for money. 48 00:05:54,010 --> 00:05:57,620 Well, my sister Amy is in Paris, and until she marries someone obscenely wealthy, 49 00:05:57,620 --> 00:05:59,850 it's up to me to keep the family afloat. 50 00:06:00,000 --> 00:06:01,320 Goodbye. 51 00:06:22,720 --> 00:06:25,820 The decadents have ruined Paris, if you ask me. 52 00:06:25,920 --> 00:06:28,970 These French women couldn't lift a hairbrush. 53 00:06:29,580 --> 00:06:33,860 Amy! I said, "These French women couldn't lift a hairbrush." 54 00:06:34,310 --> 00:06:36,470 Oh yes! Very true, Aunt March. 55 00:06:36,790 --> 00:06:39,020 Don't humor me, girl. 56 00:06:40,340 --> 00:06:43,260 What did they write, your troublemaking family? 57 00:06:43,430 --> 00:06:45,650 Mother doesn't say anything about Beth. 58 00:06:46,720 --> 00:06:48,780 I feel I should go back, but they all say "stay." 59 00:06:48,780 --> 00:06:53,170 You can do nothing if you go back. The girl is sick, not lonely. 60 00:06:53,170 --> 00:06:57,970 And you shouldn't go home until you and Fred Vaughn are properly engaged. 61 00:06:58,250 --> 00:07:01,810 Yes, and until I've completed all of my painting lessons, of course. 62 00:07:03,220 --> 00:07:05,410 Oh, yes, yes. 63 00:07:06,720 --> 00:07:08,430 Of course. 64 00:07:15,430 --> 00:07:17,950 Stop the carriage! Laurie! Laurie! 65 00:07:21,740 --> 00:07:23,370 Amy! 66 00:07:24,730 --> 00:07:26,540 My, you've grown so much! 67 00:07:26,540 --> 00:07:28,370 You wrote you'd meet me at the hotel. 68 00:07:28,370 --> 00:07:30,500 - I couldn't find you anywhere-- - You didn't look hard enough! 69 00:07:30,500 --> 00:07:32,450 Or maybe I didn't recognize you because you're so beautiful now. 70 00:07:32,450 --> 00:07:34,280 - Oh, stop it. - I thought you liked that sort of thing. 71 00:07:34,280 --> 00:07:35,300 No, where's your Grandfather? 72 00:07:35,300 --> 00:07:38,080 He's in Germany. He's still traveling. I'm traveling on my own now-- 73 00:07:38,250 --> 00:07:40,450 And flirting and gambling and drinking-- 74 00:07:40,450 --> 00:07:41,350 Don't tell your mother. 75 00:07:41,350 --> 00:07:43,460 Are you chasing some young girl across Europe? 76 00:07:44,570 --> 00:07:46,010 No. 77 00:07:48,380 --> 00:07:50,900 I couldn't believe Jo turned you down. I'm so sorry. 78 00:07:51,270 --> 00:07:53,700 Don't be, Amy. I'm not. 79 00:07:55,620 --> 00:07:58,270 Amy! Amy March! 80 00:07:58,400 --> 00:08:00,430 You come back here right this instance! 81 00:08:00,430 --> 00:08:02,520 Come. Come on. 82 00:08:03,550 --> 00:08:06,190 Get him off me! Allons-y. I'm meaning to be somewhere. 83 00:08:06,410 --> 00:08:08,080 Laurie, come to the New Year's Party! 84 00:08:08,080 --> 00:08:10,310 It's a ball and everyone will be there, including Fred. 85 00:08:10,310 --> 00:08:12,740 Pick me up at the hotel at eight - the Chavain! 86 00:08:13,240 --> 00:08:17,410 Laurie, dress for festivities! Top hats and silks! 87 00:08:17,410 --> 00:08:19,690 I will! I'll wear my best silk. 88 00:08:24,980 --> 00:08:27,000 It's Laurie! 89 00:08:28,300 --> 00:08:30,080 I know. 90 00:08:38,710 --> 00:08:40,770 Twenty yards of the blue silk as well as the pink. 91 00:08:40,790 --> 00:08:42,560 Someone will be by for it later. 92 00:08:42,710 --> 00:08:44,870 Meg! That would look so lovely on you. 93 00:08:45,070 --> 00:08:46,860 I know just the dressmaker to send you to. 94 00:08:46,860 --> 00:08:48,790 You'll be the prettiest wife in Concord. 95 00:08:49,910 --> 00:08:51,350 John needs a new coat for winter, 96 00:08:51,350 --> 00:08:52,930 and Daisy and Demi need new clothes-- 97 00:08:52,930 --> 00:08:54,780 And his wife needs a new dress. 98 00:08:54,950 --> 00:08:56,560 I can't... it's... 99 00:08:57,340 --> 00:08:58,330 I just can't. 100 00:08:58,330 --> 00:08:59,930 He'll be so pleased with how you look, 101 00:08:59,930 --> 00:09:02,410 he'll forget all about the expense. 102 00:09:04,080 --> 00:09:06,310 I don't suppose that's too much an extravagance. 103 00:09:06,310 --> 00:09:07,930 Will 20 yards do? 104 00:09:08,260 --> 00:09:09,520 Yes. 105 00:09:09,520 --> 00:09:10,910 Very good. 106 00:09:15,160 --> 00:09:18,070 Fifty dollars, what was I thinking? 107 00:09:25,060 --> 00:09:27,110 Mommy -- mommy! 108 00:09:29,310 --> 00:09:31,120 My loves. 109 00:09:33,540 --> 00:09:35,340 Go play. 110 00:10:04,770 --> 00:10:07,000 Beth? 111 00:10:07,740 --> 00:10:08,560 Beth? 112 00:10:08,910 --> 00:10:12,390 There lies your way, due west. Then westward-ho! 113 00:10:13,000 --> 00:10:16,510 Grace and good disposition attend your ladyship! 114 00:10:16,510 --> 00:10:19,470 You'll nothing, madam, to my lord by me? 115 00:10:20,070 --> 00:10:23,720 Stay! I prithee, tell me what thou thinkest of me. 116 00:10:23,890 --> 00:10:26,820 That you do think you are not what you are. 117 00:10:26,970 --> 00:10:28,890 If I think so, I think the same of you. 118 00:10:28,890 --> 00:10:31,590 Then think you right: I am not what I am. 119 00:11:05,440 --> 00:11:06,800 Excuse me? 120 00:11:06,960 --> 00:11:09,290 I only speak English. I'm sorry. What? 121 00:11:09,470 --> 00:11:10,420 What did you say? 122 00:11:10,420 --> 00:11:11,840 Come dance. 123 00:12:05,230 --> 00:12:07,610 I know exactly who I want to dance with. 124 00:12:08,970 --> 00:12:10,180 {\c&H00FFFF&}Who will you dance with, Jo?{\c} 125 00:12:10,180 --> 00:12:11,570 {\c&H00FFFF&}You know I never dance.{\c} 126 00:12:11,650 --> 00:12:13,980 {\c&H00FFFF&}Why can't we all go to the party?! It's not fair!{\c} 127 00:12:13,980 --> 00:12:16,650 {\c&H00FFFF&}- Just wear your regular shoes. - These fit last winter.{\c} 128 00:12:16,940 --> 00:12:19,010 {\c&H00FFFF&}My nose will simply not look refined.{\c} 129 00:12:19,010 --> 00:12:20,240 I like your nose. 130 00:12:20,240 --> 00:12:21,180 Now, Jo-- 131 00:12:21,180 --> 00:12:23,400 Don't touch me, thanks! I already feel ridiculous. 132 00:12:23,400 --> 00:12:24,260 I don't want to look-- 133 00:12:24,260 --> 00:12:26,960 - You could be pretty if you tried. - Don't want to, won't do it. 134 00:12:26,960 --> 00:12:29,280 I don't want to go but I wish I could hear all the music. 135 00:12:29,280 --> 00:12:31,520 I'll keep it all in my head and try to sing it for you. 136 00:12:31,520 --> 00:12:32,930 Ought they to smoke like that? 137 00:12:32,930 --> 00:12:34,360 It's the dampness drying. 138 00:12:34,360 --> 00:12:36,050 What a queer smell, it's like burnt feathers. 139 00:12:36,050 --> 00:12:39,000 I'll take this off and you'll see a perfect ringlet. 140 00:12:42,220 --> 00:12:43,410 Why is her hair off? 141 00:12:43,410 --> 00:12:46,340 - Meg, I'm so sorry. - What have you done?! 142 00:12:46,850 --> 00:12:49,670 I'm sorry! You shouldn't have asked me to do it! 143 00:12:49,830 --> 00:12:54,370 Marmee! I can't go! I'm spoilt! My hair! 144 00:12:55,180 --> 00:12:57,350 Don't stare, don't put your hands behind your back, 145 00:12:57,350 --> 00:12:59,430 don't say Christopher Columbus, don't say Capital, 146 00:12:59,430 --> 00:13:01,830 don't shake hands, don't whistle. 147 00:13:02,320 --> 00:13:05,080 Meg March! You look so pretty! 148 00:13:07,700 --> 00:13:09,290 Meg... 149 00:13:47,020 --> 00:13:48,840 Sorry, I didn't know anyone was here. 150 00:13:48,940 --> 00:13:50,880 Not at all, stay, if you like. 151 00:13:50,930 --> 00:13:51,980 I won't disturb you? 152 00:13:51,980 --> 00:13:55,200 No, I don't know many people here, I felt rather strange at first. 153 00:13:55,480 --> 00:13:56,630 So do I. 154 00:13:57,470 --> 00:13:59,010 Miss March, isn't it? 155 00:13:59,680 --> 00:14:02,340 Yes, Mr. Laurence, but I'm not Miss March, I'm only Jo. 156 00:14:02,540 --> 00:14:04,710 And I'm not Mr. Laurence, I'm only Laurie. 157 00:14:10,170 --> 00:14:11,730 Don't you dance? 158 00:14:12,030 --> 00:14:13,860 I don't know how you do things here yet, 159 00:14:13,860 --> 00:14:15,430 I've spent most of my life in Europe. 160 00:14:15,430 --> 00:14:17,630 Europe! That's Capital! 161 00:14:18,720 --> 00:14:20,630 I shouldn't use words like that. 162 00:14:21,660 --> 00:14:22,860 Says who? 163 00:14:23,310 --> 00:14:25,990 Meg. She's my older sister. Here. 164 00:14:30,280 --> 00:14:32,070 That's her, see? 165 00:14:33,340 --> 00:14:35,180 The girl in the violet dress? 166 00:14:35,280 --> 00:14:36,790 It's very pretty. 167 00:14:37,700 --> 00:14:41,690 She reminds me to be good, so Father will be proud of me when he returns. 168 00:14:42,140 --> 00:14:43,620 Where is he? 169 00:14:43,790 --> 00:14:47,350 Volunteered for the Union Army. And I wanted to go fight with him. 170 00:14:48,110 --> 00:14:50,890 I can't get over my disappointment in being a girl. 171 00:14:51,800 --> 00:14:53,810 Jo, would you like to dance with me? 172 00:14:53,990 --> 00:14:55,510 I can't, because... 173 00:14:55,870 --> 00:14:57,420 Because of what? 174 00:14:59,810 --> 00:15:01,100 You won't tell? 175 00:15:01,220 --> 00:15:02,530 Never. 176 00:15:03,670 --> 00:15:05,840 I scorched my dress, see? There. 177 00:15:05,890 --> 00:15:08,720 And Meg told me to keep still, so no one would see it. 178 00:15:09,560 --> 00:15:11,960 You can laugh if you want to. It's funny, I know. 179 00:15:12,850 --> 00:15:15,150 I have an idea of how we can manage. 180 00:16:15,050 --> 00:16:17,560 My foot - I've hurt my ankle. 181 00:16:17,980 --> 00:16:19,340 How am I going to get home? 182 00:16:19,340 --> 00:16:21,460 I don't see what you can do except get a carriage 183 00:16:21,460 --> 00:16:23,420 - or stay here all night. - Carriages are too expensive. 184 00:16:23,420 --> 00:16:25,130 Let me take you. It's right next door. 185 00:16:25,390 --> 00:16:27,150 No, thank you, we cannot accept. 186 00:16:27,150 --> 00:16:29,230 You must take mine. Please. 187 00:16:29,230 --> 00:16:31,960 No, it's so early, you can't mean to leave yet. 188 00:16:31,960 --> 00:16:34,090 I always leave early - I do, truly. 189 00:16:34,090 --> 00:16:35,910 What choice do you have? 190 00:16:37,170 --> 00:16:39,000 I told you those shoes were too small. 191 00:16:39,000 --> 00:16:41,380 Goodness gracious, what have you done! 192 00:16:42,030 --> 00:16:44,450 - You're back! How was it? - Clear that chair. 193 00:16:45,870 --> 00:16:47,960 All right, help your sister, then back to bed! 194 00:16:48,120 --> 00:16:50,320 Make room, Meg is a wounded soldier! 195 00:16:50,460 --> 00:16:52,050 I sprained my ankle. 196 00:16:52,050 --> 00:16:55,170 Oh, Meg - you'll kill yourself for fashion one of these days. 197 00:16:56,140 --> 00:16:58,720 Hannah! We need ice! 198 00:16:59,520 --> 00:17:01,430 - Come in. Come in. - It's all right. 199 00:17:01,430 --> 00:17:03,040 Apologies for the chaos: 200 00:17:03,040 --> 00:17:05,000 I enjoy baking in the middle of the night. 201 00:17:05,150 --> 00:17:07,240 And don't mind the clutter, Mr. Laurence, we don't. 202 00:17:07,240 --> 00:17:08,660 Laurie, please. 203 00:17:08,660 --> 00:17:10,260 Can I call you Teddy? 204 00:17:10,490 --> 00:17:11,370 Yes. 205 00:17:11,370 --> 00:17:14,010 You must be part of their theatricals! They could use-- 206 00:17:14,060 --> 00:17:15,670 I'm Amy. 207 00:17:16,070 --> 00:17:17,430 Hello. 208 00:17:18,860 --> 00:17:21,160 - Have a scone. - This? Thank you. 209 00:17:22,040 --> 00:17:24,200 Laurie, how are your ankles? Do you need ice? 210 00:17:24,520 --> 00:17:25,510 No, thank you, ma'am. 211 00:17:25,510 --> 00:17:28,680 Just call me Mother, or Marmee. Everyone does. 212 00:17:29,170 --> 00:17:31,550 Meg, why didn't you wear those pink shoes-- 213 00:17:31,750 --> 00:17:33,450 It's cold! 214 00:17:33,840 --> 00:17:35,810 But they look so good! 215 00:17:36,670 --> 00:17:39,470 It feels like being a fine young lady to come home from my party 216 00:17:39,470 --> 00:17:42,290 in a carriage and have maids wait on me. 217 00:18:51,640 --> 00:18:53,870 For the writer in the attic: 218 00:18:54,030 --> 00:18:56,490 Because you enjoyed the play so much tonight, 219 00:18:56,920 --> 00:18:58,910 I wanted you to have this. 220 00:18:59,780 --> 00:19:03,920 It will help you study character and paint it with your pen. 221 00:19:04,720 --> 00:19:08,230 I would love to read what you're writing, if you'll trust me. 222 00:19:09,030 --> 00:19:13,020 I promise honesty and whatever intelligence I can muster. 223 00:19:13,530 --> 00:19:15,780 Yours, Friedrich. 224 00:19:37,510 --> 00:19:38,880 Fred, would you like a glass? 225 00:19:38,880 --> 00:19:40,670 I will, thank you. 226 00:19:47,600 --> 00:19:49,750 Would you excuse me for one second? 227 00:19:56,440 --> 00:19:57,810 Laurie. 228 00:19:58,360 --> 00:19:59,380 Amy. 229 00:19:59,600 --> 00:20:01,640 I waited an hour for you. 230 00:20:02,900 --> 00:20:04,710 I feel caught. 231 00:20:08,410 --> 00:20:10,760 Amy, please! Amy. 232 00:20:10,760 --> 00:20:12,790 Do you want to know what I honestly think of you? 233 00:20:12,790 --> 00:20:13,740 What do you honestly think of me? 234 00:20:13,740 --> 00:20:15,100 - I despise you. - Why do you despise me? 235 00:20:15,100 --> 00:20:17,840 Because with every chance of being good, happy and useful 236 00:20:17,840 --> 00:20:20,350 you are lazy, faulty and miserable. 237 00:20:20,350 --> 00:20:21,460 Oh, this is interesting. 238 00:20:21,600 --> 00:20:23,170 Selfish people do like to talk about themselves. 239 00:20:23,170 --> 00:20:25,400 - Am I selfish? - Yes, very selfish. 240 00:20:25,650 --> 00:20:28,120 With your money, talent, beauty, and health. 241 00:20:28,240 --> 00:20:29,520 Oh, you think I'm beautiful? 242 00:20:29,520 --> 00:20:30,810 You like that, you old vanity - 243 00:20:30,950 --> 00:20:34,090 with all these good things to enjoy, you can find nothing to do but dawdle. 244 00:20:35,350 --> 00:20:38,030 I'll be good for you, Saint Amy, I'll be good! 245 00:20:38,200 --> 00:20:40,110 Aren't you ashamed of a hand like that? 246 00:20:40,300 --> 00:20:41,310 No, I'm not. 247 00:20:41,310 --> 00:20:44,730 Looks like it's never done a day of work in its life, and that ring is ridiculous. 248 00:20:44,920 --> 00:20:46,940 Jo gave me this ring. 249 00:20:48,310 --> 00:20:50,570 I feel sorry for you, I really do. 250 00:20:51,690 --> 00:20:53,250 I just wish you'd bear it better. 251 00:20:53,250 --> 00:20:56,100 You don't have to feel sorry for me, Amy. You'll feel the same way one day. 252 00:20:56,240 --> 00:20:59,110 No, I'd be respected if I couldn't be loved. 253 00:21:00,130 --> 00:21:03,180 What have you done lately, oh great "artiste"? 254 00:21:04,920 --> 00:21:07,830 Perhaps, you're fantasizing about spending Fred Vaughn's fortune? 255 00:21:08,010 --> 00:21:10,420 Fred Vaughn, ladies and gentlemen! 256 00:21:18,660 --> 00:21:21,840 Fred, I'm so sorry. 257 00:21:37,270 --> 00:21:39,560 Those are just stories, of course. 258 00:21:42,690 --> 00:21:44,700 But I'm working on a novel. 259 00:21:45,150 --> 00:21:49,260 And your novel, it will be like this? 260 00:21:49,460 --> 00:21:52,120 Yes... so far, anyway. 261 00:21:52,660 --> 00:21:57,470 With plots like this? Duels and killing? 262 00:21:57,470 --> 00:21:59,310 It sells, so... 263 00:21:59,630 --> 00:22:01,730 Why don't you sign your real name? 264 00:22:01,900 --> 00:22:03,600 My mother wouldn't like it. 265 00:22:05,330 --> 00:22:07,490 It's too gory for her. 266 00:22:07,640 --> 00:22:10,350 I want to help with the money I make, and not worry her. 267 00:22:20,910 --> 00:22:23,490 You know, I don't like them. 268 00:22:25,460 --> 00:22:28,160 Honestly, I mean... 269 00:22:28,820 --> 00:22:30,960 I think that they're not good. 270 00:22:37,470 --> 00:22:39,070 But... 271 00:22:42,540 --> 00:22:44,820 They're published in the papers, 272 00:22:45,020 --> 00:22:47,500 and people have always said that I'm talented. 273 00:22:47,750 --> 00:22:52,710 Oh, I think you're talented, which is why I'm being so blunt. 274 00:22:55,370 --> 00:22:57,760 I can't afford to starve on praise. 275 00:22:59,120 --> 00:23:00,480 Are you upset? 276 00:23:00,710 --> 00:23:02,360 Of course, I'm upset! 277 00:23:02,560 --> 00:23:04,180 You just told me you didn't like my work! 278 00:23:04,180 --> 00:23:05,930 I thought you wanted honesty. 279 00:23:06,850 --> 00:23:08,330 Yes, I do! 280 00:23:09,310 --> 00:23:11,960 Has no one ever talked to you like this before? 281 00:23:13,170 --> 00:23:15,030 Yes, I've been rejected plenty of times. 282 00:23:15,030 --> 00:23:17,710 Do you have anyone to take you seriously, Jo, 283 00:23:17,710 --> 00:23:18,940 to talk about your work? 284 00:23:19,240 --> 00:23:22,360 And who made you High Priest of what's good and what's bad? 285 00:23:22,360 --> 00:23:24,780 - No one, and I'm not. - Then why are you acting like it? 286 00:23:25,100 --> 00:23:27,240 Jo, your reaction indicates that-- 287 00:23:27,240 --> 00:23:31,270 My reaction indicates that you are a pompous blowhard! 288 00:23:31,430 --> 00:23:32,720 Shakespeare wrote for the masses. 289 00:23:32,720 --> 00:23:34,670 Shakespeare was the greatest poet who ever lived, 290 00:23:34,670 --> 00:23:37,260 because smuggled his poetry in popular works. 291 00:23:37,260 --> 00:23:40,080 - But, I'm no Shakespeare. - Thank goodness, we already have him. 292 00:23:40,260 --> 00:23:43,400 If you know so much about it, then why don't you do it yourself? 293 00:23:43,800 --> 00:23:45,400 Because I'm not a writer. 294 00:23:46,390 --> 00:23:47,710 I don't have the gifts you have. 295 00:23:47,710 --> 00:23:49,230 No, you don't! 296 00:23:49,230 --> 00:23:51,730 And you will always be a critic, and never an author, 297 00:23:51,730 --> 00:23:54,760 and the world will forget that you've ever even lived. 298 00:23:54,910 --> 00:23:56,760 I'm sure they will. 299 00:23:58,040 --> 00:23:59,590 But I... 300 00:24:00,380 --> 00:24:02,650 No one will forget Jo March. 301 00:24:06,670 --> 00:24:08,350 I can believe it. 302 00:24:08,680 --> 00:24:12,740 Listen, we are not friends, you are not my friend. 303 00:24:14,050 --> 00:24:17,420 And I don't want your opinion because I don't like you very much, 304 00:24:17,420 --> 00:24:20,440 so, just don't talk to me anymore, thank you. 305 00:24:40,220 --> 00:24:42,790 Josephine, this came for you. 306 00:24:42,900 --> 00:24:44,350 Thank you. 307 00:24:47,850 --> 00:24:50,920 {\i1}Jo, came home immediately, Beth has taken a turn for the worse. Mother.{\i} 308 00:24:52,990 --> 00:24:54,190 Beth. 309 00:25:37,410 --> 00:25:39,730 Merry Christmas, world. 310 00:25:44,690 --> 00:25:47,480 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 311 00:25:49,040 --> 00:25:51,450 - Jo, we've been up for hours. - What have you been writing? 312 00:25:51,450 --> 00:25:54,960 I got carried away with our delicious revenge play last night. Poison. 313 00:25:54,960 --> 00:25:57,070 No, no poison, It's Christmas! 314 00:25:57,070 --> 00:25:59,280 Christmas won't be Christmas without any presents. 315 00:25:59,280 --> 00:26:01,000 It's so dreadful being poor. 316 00:26:01,000 --> 00:26:02,930 How come some girls get to have lots of pretty things 317 00:26:02,930 --> 00:26:03,960 and others have nothing at all. 318 00:26:03,960 --> 00:26:05,180 At least we have father and mother, and each other. 319 00:26:05,180 --> 00:26:06,180 We haven't got father. 320 00:26:06,180 --> 00:26:08,510 And we won't have him for as long as this war drags on. 321 00:26:08,510 --> 00:26:10,870 I wish I had heaps of money and plenty of servants, 322 00:26:10,870 --> 00:26:12,220 so I never had to work again. 323 00:26:12,220 --> 00:26:14,270 You could be a proper actress on the boards. 324 00:26:14,270 --> 00:26:16,770 - They aren't all fallen women. - I can't be an actress. 325 00:26:16,830 --> 00:26:19,600 I have lots of wishes, but my favorite one is to be an artist 326 00:26:19,600 --> 00:26:23,170 in Paris, and do fine pictures, and to be the best painter in the world. 327 00:26:23,170 --> 00:26:25,480 That's what you want too, isn't it Jo? To be a famous writer? 328 00:26:25,480 --> 00:26:27,470 Yes, but it sounds so crass when she says it. 329 00:26:27,470 --> 00:26:28,920 - Why be ashamed of what you want? - I'm not. 330 00:26:28,920 --> 00:26:32,230 My wish is to have us all to be together with Father and Mother in this house. 331 00:26:32,230 --> 00:26:34,290 - That's what I want. - Beth is perfect. 332 00:26:34,640 --> 00:26:36,380 What about your music, Queen Bess? 333 00:26:36,380 --> 00:26:38,980 I only do that for us, I don't need anyone else to hear it. 334 00:26:38,980 --> 00:26:40,500 You must not limit yourself. 335 00:26:40,500 --> 00:26:42,980 Mother proposed not having any Christmas presents this year 336 00:26:42,980 --> 00:26:44,640 because our men are suffering in the army. 337 00:26:44,640 --> 00:26:48,140 We can't do much, but we can make our little sacrifices and do it gladly. 338 00:26:48,140 --> 00:26:50,670 Don't play mother just because she's not home. 339 00:26:50,810 --> 00:26:53,650 - Jo, that's so boyish. - That's why I do it. 340 00:26:53,770 --> 00:26:57,390 - I detest rude, unladylike-like girls. - I hate affected little chits. 341 00:26:57,760 --> 00:27:01,560 My nose! My nose! It's already no good! 342 00:27:03,200 --> 00:27:06,010 I know you don't care what I think, but you don't want your mother 343 00:27:06,010 --> 00:27:07,400 to find you like this, do you? 344 00:27:07,400 --> 00:27:08,620 Of course, we care what you think, Hannah. 345 00:27:08,620 --> 00:27:11,130 You're more family than wicked old Aunt March. 346 00:27:11,130 --> 00:27:12,980 - Don't, Jo. - Where is Marmee? 347 00:27:13,330 --> 00:27:16,070 Goodness only knows. Some poor creature came a-beggin', 348 00:27:16,070 --> 00:27:18,350 your ma set straight off to see what was needed. 349 00:27:18,350 --> 00:27:20,880 I wish she could help other people at a time convenient to us. 350 00:27:20,880 --> 00:27:24,600 - Joanna and I are very hungry. - Dolls don't get hungry, Beth. 351 00:27:24,600 --> 00:27:26,750 I've re-written the climax, and we need to set it to memory. 352 00:27:26,750 --> 00:27:28,070 Amy, you get the costumes. 353 00:27:28,070 --> 00:27:31,960 I have made the most divine crown, and I painted my old shoes blue, 354 00:27:31,960 --> 00:27:33,310 so she looks like a princess. 355 00:27:33,310 --> 00:27:35,520 I think the melancholy piece I've figured out is pretty good. 356 00:27:35,520 --> 00:27:37,190 Meg, wait until you see this new speech. 357 00:27:37,190 --> 00:27:39,410 I don't see how you can write such splendid things, Jo. 358 00:27:39,410 --> 00:27:41,600 - You're a regular Shakespeare. - Not quite. 359 00:27:41,770 --> 00:27:44,350 Miss Michelangelo, can you please rehearse the fainting scene? 360 00:27:44,350 --> 00:27:45,640 You're as stiff as a poker in that. 361 00:27:45,640 --> 00:27:47,930 I can't help it. I never saw anyone faint before, 362 00:27:47,930 --> 00:27:50,370 and I don't intend to make myself all black and blue. 363 00:27:50,370 --> 00:27:52,080 If I can fall down easily, I'll try. 364 00:27:52,080 --> 00:27:54,790 And If I cannot, I shall fall gracefully into a chair, 365 00:27:54,790 --> 00:27:58,000 and I don't care if Hugo comes at me with a pistol. 366 00:27:58,000 --> 00:27:59,280 - Hannah... - I'm not acting. 367 00:27:59,390 --> 00:28:00,570 I didn't even say anything! 368 00:28:00,570 --> 00:28:02,880 I knew what you were going to say and I'm not acting. 369 00:28:30,610 --> 00:28:32,410 Merry Christmas, girls! 370 00:28:32,410 --> 00:28:34,250 Marmee! Merry Christmas! 371 00:28:34,250 --> 00:28:36,540 I'm so glad to see you so happy. 372 00:28:38,060 --> 00:28:40,750 Jo, you look tired - were you up again all night writing? 373 00:28:40,750 --> 00:28:41,740 Of course. 374 00:28:41,740 --> 00:28:43,270 Amy, come kiss me! 375 00:28:44,590 --> 00:28:46,180 Merry Christmas. How are my girls? 376 00:28:46,180 --> 00:28:47,730 - I'm so hungry! - Look at this breakfast! 377 00:28:47,730 --> 00:28:49,080 - I could eat a horse. - Don't say that, Jo! 378 00:28:49,080 --> 00:28:50,810 I can't believe this is our Christmas. 379 00:28:52,210 --> 00:28:53,720 What? 380 00:28:54,790 --> 00:28:56,120 What is it? 381 00:28:56,890 --> 00:28:59,530 Not far from here lives a poor young woman, Mrs. Hummel. 382 00:28:59,660 --> 00:29:02,380 Her five children are in one bed to keep from freezing, 383 00:29:02,510 --> 00:29:04,430 and there is nothing to eat. 384 00:29:04,600 --> 00:29:08,350 My girls, will you give them your breakfast as a Christmas present? 385 00:29:13,220 --> 00:29:15,760 Is this where you say that Father would want us to? 386 00:29:16,550 --> 00:29:18,050 Yes. 387 00:29:28,560 --> 00:29:30,000 Thank you. 388 00:29:30,340 --> 00:29:32,830 And thank you, Mr. Laurence, for including me. 389 00:29:33,710 --> 00:29:35,190 You're welcome. 390 00:29:39,270 --> 00:29:44,950 Perhaps you could tutor my grandson in manners as well as mathematics. 391 00:30:18,910 --> 00:30:22,120 Ach, mein Gott! It is good angels come to us! 392 00:30:25,490 --> 00:30:29,890 I'm back! I have food and blankets and sweaters. 393 00:30:30,580 --> 00:30:33,680 And we brought some medicine. These are my girls. 394 00:30:34,250 --> 00:30:35,480 Say hello. 395 00:30:35,480 --> 00:30:37,090 He's not well. 396 00:30:37,720 --> 00:30:39,780 Girls, why don't you unpack the food... 397 00:30:40,130 --> 00:30:41,940 Would you like some of these? 398 00:30:45,530 --> 00:30:46,870 You want one? 399 00:30:49,390 --> 00:30:50,730 It's good, isn't it? 400 00:31:13,850 --> 00:31:15,770 Is it fairies? 401 00:31:15,920 --> 00:31:18,230 - Santa Claus. - No, it's old Aunt March. 402 00:31:18,300 --> 00:31:19,500 Mr. Laurence sent it. 403 00:31:19,500 --> 00:31:21,050 The Laurence boy's grandfather? 404 00:31:21,050 --> 00:31:22,800 - Yes. - Why? 405 00:31:22,930 --> 00:31:26,810 He saw you giving your Christmas breakfast away, and he wanted you to enjoy the day. 406 00:31:26,930 --> 00:31:28,460 But I thought he was a mean old man. 407 00:31:28,460 --> 00:31:29,860 That's so generous of him. 408 00:31:29,860 --> 00:31:32,270 His grandson Laurie put the idea into his head. 409 00:31:32,270 --> 00:31:34,860 I know he did. We should make friends with him. 410 00:31:35,200 --> 00:31:36,490 Boys scare me. 411 00:31:36,610 --> 00:31:38,080 And that big old house scares me. 412 00:31:38,210 --> 00:31:40,550 Jenny Snow says that Mr. Laurence disowned his son 413 00:31:40,550 --> 00:31:42,590 after he went off with an Italian woman, 414 00:31:42,590 --> 00:31:45,700 and now his grandson is an orphan, and he spends all of his time in that house 415 00:31:45,700 --> 00:31:47,070 locked up with his tutor. 416 00:31:47,070 --> 00:31:50,930 He's a very kind man who lost his little girl when she was only a child, 417 00:31:51,300 --> 00:31:52,490 and now his son as well. 418 00:31:52,490 --> 00:31:53,990 His daughter died? That's so sad. 419 00:31:53,990 --> 00:31:56,770 But doesn't Laurie just seem so romantic? He's half Italian. 420 00:31:56,770 --> 00:31:58,800 What do you know? You've barely ever spoken to him. 421 00:31:58,800 --> 00:32:02,620 I am not responsible for this feast, but I have got a surprise. 422 00:32:03,150 --> 00:32:04,890 Is he coming home, our Father? 423 00:32:05,840 --> 00:32:07,280 Don't I wish I could go... 424 00:32:07,280 --> 00:32:09,160 Poor Jo - we can't give up our only brother. 425 00:32:09,160 --> 00:32:11,480 It must be very disagreeable to sleep in a tent. 426 00:32:11,480 --> 00:32:13,200 Jo sits in the back, so we can't see her cry. 427 00:32:13,200 --> 00:32:15,440 - So what if I do? - When will he be coming home? 428 00:32:15,650 --> 00:32:18,200 He'll stay and work faithfully as long as he can, 429 00:32:18,200 --> 00:32:21,850 and we won't ask for him to come back a minute sooner than he can be spared. 430 00:32:23,320 --> 00:32:27,680 "Give them all my dear love and a kiss. Tell them I think of them by day, 431 00:32:27,900 --> 00:32:29,660 pray for them by night, 432 00:32:29,790 --> 00:32:32,980 and find my best comfort in their affection at all times. 433 00:32:33,170 --> 00:32:36,150 A year seems a very long time to wait before I see them, 434 00:32:36,980 --> 00:32:39,510 but remind them that while we wait we may all work, 435 00:32:39,510 --> 00:32:43,630 so these hard days need not be wasted. 436 00:32:44,410 --> 00:32:47,010 I know they will be loving children to you, 437 00:32:48,580 --> 00:32:53,240 do their duty faithfully, fight their enemies bravely, 438 00:32:55,260 --> 00:32:57,900 and conquer themselves so beautifully... 439 00:32:57,910 --> 00:33:00,800 'The Witch's Curse' - a play by Jo March. 440 00:33:00,800 --> 00:33:05,110 Maketh sweet and swift and strong... 441 00:33:05,500 --> 00:33:10,420 ...and when I come back to them I may be 442 00:33:11,890 --> 00:33:17,700 fonder and prouder than ever of my little women." 443 00:33:19,130 --> 00:33:20,940 Brava! 444 00:33:26,030 --> 00:33:27,250 Excuse me. 445 00:33:27,530 --> 00:33:29,690 Excuse me. Your stop, ma'am. 446 00:33:30,010 --> 00:33:31,600 Thank you. 447 00:33:31,900 --> 00:33:34,040 She's gone? Why? 448 00:33:34,170 --> 00:33:36,270 I don't know. She just left. 449 00:33:36,270 --> 00:33:38,060 But she didn't say if she was coming back? 450 00:33:38,180 --> 00:33:40,130 We didn't have a heart to heart, Professor. 451 00:33:40,130 --> 00:33:43,420 Why are you just sitting there? Please go, go! Dust something. 452 00:33:43,810 --> 00:33:46,930 And what about the girls? She was the best teacher they ever had. 453 00:33:46,930 --> 00:33:48,430 I know. 454 00:34:00,000 --> 00:34:02,910 It is so hard to go back to work after such good times. 455 00:34:03,100 --> 00:34:04,610 I wish it was Christmas every day. 456 00:34:04,610 --> 00:34:06,270 Or New Year's, wouldn't that be exciting? 457 00:34:06,270 --> 00:34:08,570 We are a bunch of ungrateful minxes. 458 00:34:08,570 --> 00:34:10,150 Don't say such despicable thing! 459 00:34:10,150 --> 00:34:12,010 I like good strong words that mean something. 460 00:34:12,010 --> 00:34:14,790 I have to go back to school and I don't have any limes. 461 00:34:15,100 --> 00:34:17,310 All the girls were trading pickled limes, and I'm in debt. 462 00:34:17,310 --> 00:34:19,070 I owe every so many limes. 463 00:34:19,310 --> 00:34:20,700 - Will this do? - What did you do that for? 464 00:34:20,700 --> 00:34:22,200 Meg, thank you! 465 00:34:22,340 --> 00:34:25,520 I know what it is to want little things and feel less than other girls. 466 00:34:25,520 --> 00:34:27,570 Between that and the drawings that would wipe out my debt. 467 00:34:27,570 --> 00:34:28,700 - What drawings? - Nothing. 468 00:34:28,700 --> 00:34:31,770 I'm just glad that mother doesn't make me go to school with all those girls... 469 00:34:31,770 --> 00:34:33,270 Hurry! I'll be late! 470 00:34:33,270 --> 00:34:35,500 Beth, after your shopping, I need you to work your way through 471 00:34:35,500 --> 00:34:38,230 the new sums and spelling and I'll check it all when I get home. 472 00:34:38,380 --> 00:34:40,120 - Fine. - Bye. 473 00:35:01,250 --> 00:35:03,660 - Josephine. - Yes? 474 00:35:04,560 --> 00:35:06,490 - Josephine. - Yes, here. 475 00:35:07,660 --> 00:35:10,530 Is there a reason you stopped reading Belsham? 476 00:35:10,530 --> 00:35:12,800 I'm sorry, I'll continue. 477 00:35:14,640 --> 00:35:17,130 You mind yourself, dearie, some day you'll need me 478 00:35:17,130 --> 00:35:19,620 and you'll wish you had behaved better. 479 00:35:19,890 --> 00:35:23,020 Thank you, Aunt March, for your employment and your many kindnesses, 480 00:35:23,020 --> 00:35:25,630 but I intend to make my own way in the world. 481 00:35:27,250 --> 00:35:30,840 No one makes their own way, not really, 482 00:35:31,210 --> 00:35:33,960 least of all a woman. You'll need to marry well. 483 00:35:34,050 --> 00:35:35,500 But you are not married, Aunt March. 484 00:35:35,500 --> 00:35:37,380 That's because I'm rich. 485 00:35:37,380 --> 00:35:39,730 And I made sure to keep all of my money, 486 00:35:40,040 --> 00:35:41,550 unlike your Father. 487 00:35:42,220 --> 00:35:44,940 So, the only way to be an unmarried woman is to be rich? 488 00:35:45,090 --> 00:35:45,940 Yes. 489 00:35:45,940 --> 00:35:48,440 But there are precious few ways for women to make money. 490 00:35:48,440 --> 00:35:49,870 That's not true. 491 00:35:49,870 --> 00:35:53,050 You could run a cat house, or go on the stage. 492 00:35:53,950 --> 00:35:55,860 Practically the same thing. 493 00:35:56,210 --> 00:36:00,170 Other than that, you're right, precious few ways for women. 494 00:36:00,550 --> 00:36:02,310 That's why you should heed me. 495 00:36:02,770 --> 00:36:04,000 So I can get married? 496 00:36:04,000 --> 00:36:08,310 No, so you can live a better life than your poor mother has. 497 00:36:08,310 --> 00:36:09,570 Marmee loves her life. 498 00:36:09,570 --> 00:36:11,790 You don't know what she loves. 499 00:36:13,480 --> 00:36:16,140 Your father cared more about educating freedmen's children 500 00:36:16,140 --> 00:36:18,410 than he did about caring for his own family. 501 00:36:18,410 --> 00:36:20,070 Yes, but he was right. 502 00:36:20,260 --> 00:36:23,370 It's possible to be right and foolish. 503 00:36:23,470 --> 00:36:24,910 Well, I don't think so. 504 00:36:24,910 --> 00:36:27,080 Well, you're not paid to think. 505 00:36:32,390 --> 00:36:35,210 I know you don't care much about marriage now. 506 00:36:37,680 --> 00:36:39,410 I can't say I blame you. 507 00:36:41,350 --> 00:36:47,120 But I intend to go to Europe one more time, and I need a companion. 508 00:36:47,570 --> 00:36:49,950 How would you like to be the person I take? 509 00:36:50,150 --> 00:36:52,110 I'd like that more than anything. 510 00:36:52,110 --> 00:36:53,900 All right, then read. 511 00:36:54,190 --> 00:36:58,780 And don't sneak around. I don't like sneaks. 512 00:37:01,510 --> 00:37:02,540 President Lincoln. 513 00:37:02,540 --> 00:37:04,200 No! Father is fighting for him. 514 00:37:04,200 --> 00:37:06,030 My father says the war is a waste, 515 00:37:06,030 --> 00:37:08,020 and we should just let them keep their labor. 516 00:37:08,020 --> 00:37:09,490 Susan, it is immoral. 517 00:37:09,490 --> 00:37:12,250 Everyone benefited from the system, including you Marches. 518 00:37:12,520 --> 00:37:14,230 Why should only the south be punished? 519 00:37:14,230 --> 00:37:16,820 - We should all be punished. - The Marches love a cause. 520 00:37:17,130 --> 00:37:19,540 Fine, just do Mr. Davis. 521 00:37:21,620 --> 00:37:23,060 I don't know if I should. 522 00:37:23,060 --> 00:37:26,160 I'll wipe your debt and give you five more limes besides. 523 00:37:43,490 --> 00:37:45,180 Miss March. 524 00:37:47,900 --> 00:37:49,400 Sit down. 525 00:37:50,360 --> 00:37:52,320 Sit down, Laurie. 526 00:37:52,460 --> 00:37:56,210 Latin is a privilege. Please, you have to learn this. 527 00:37:56,210 --> 00:37:59,100 I can't afford to lose this position. Just return to the Cicero. 528 00:37:59,100 --> 00:38:00,250 There's a girl out there. 529 00:38:00,360 --> 00:38:02,930 - No, there is not. - Yes, Mr. Brooke, there is a girl! 530 00:38:03,130 --> 00:38:04,760 No, there is not. 531 00:38:12,320 --> 00:38:14,680 - Oh, there is a girl! - That's a girl. 532 00:38:16,410 --> 00:38:18,300 Hello there! Are you hurt? 533 00:38:18,300 --> 00:38:19,680 I'm Amy. 534 00:38:19,970 --> 00:38:21,250 Hello Amy, I'm Laurie. 535 00:38:21,250 --> 00:38:23,930 I know, you brought my sister back after the dance. 536 00:38:23,930 --> 00:38:27,000 I would've never sprained my ankle, I have lovely small feet. 537 00:38:27,000 --> 00:38:30,410 The best in the family. But I can never go home again, 538 00:38:30,410 --> 00:38:33,230 because I'm in such trouble. 539 00:38:33,930 --> 00:38:35,520 Look. 540 00:38:35,910 --> 00:38:38,010 Mr. Davis hit me. 541 00:38:40,900 --> 00:38:44,130 Tell the servants I want this painting purchased for me! Immediately! 542 00:38:44,130 --> 00:38:45,210 Amy, are you in here? 543 00:38:45,210 --> 00:38:46,890 Meg! My hand. Look. 544 00:38:46,890 --> 00:38:48,400 - Jo. - What richness! 545 00:38:48,400 --> 00:38:49,650 It hurts so much. 546 00:38:49,650 --> 00:38:52,320 Theodore Lawrence you ought to be the happiest boy in the world! 547 00:38:52,320 --> 00:38:53,750 A fellow can't live on books alone. 548 00:38:53,750 --> 00:38:54,800 I could. Would did you do? 549 00:38:54,800 --> 00:38:57,720 Nothing. I did nothing. I did a drawing and then Mr. Davis hit me. 550 00:38:57,720 --> 00:38:59,760 Christopher Columbus, look at that. 551 00:38:59,950 --> 00:39:02,040 That's my grandfather. Are you scared of him? 552 00:39:02,290 --> 00:39:03,560 No, I'm not scared of anyone! 553 00:39:03,560 --> 00:39:06,170 He looks stern, but my grandfather was much more handsome. 554 00:39:06,330 --> 00:39:08,200 Jo! We do not compare grandfathers. 555 00:39:08,200 --> 00:39:10,100 You think he's more handsome, hey? 556 00:39:11,290 --> 00:39:13,470 No, actually, you are very handsome. I didn't mean-- 557 00:39:13,470 --> 00:39:17,270 I knew your mother's father. You've got his spirit. 558 00:39:18,090 --> 00:39:20,010 Oh, well... Thank you, sir. 559 00:39:23,100 --> 00:39:24,970 You are not to attend that school anymore. 560 00:39:24,970 --> 00:39:26,790 Good, that man has always been an idiot. 561 00:39:26,790 --> 00:39:29,100 - Jo will teach you. - Me? I already teach Beth! 562 00:39:29,100 --> 00:39:30,360 You're a good teacher. 563 00:39:30,360 --> 00:39:33,490 Yes, women being taught at home is much more proper, I believe. 564 00:39:33,490 --> 00:39:35,650 Only because the schools for women are so poor. 565 00:39:35,780 --> 00:39:37,020 Indeed, quite right. 566 00:39:37,020 --> 00:39:39,680 I wish all the girls would leave his horrible school and that he would die. 567 00:39:39,680 --> 00:39:42,170 Amy, you did wrong, and there will be consequences. 568 00:39:42,170 --> 00:39:44,520 I didn't! I didn't even do anything! I just did a drawing! 569 00:39:44,520 --> 00:39:46,630 Thank you so much for taking care of our Amy. 570 00:39:46,630 --> 00:39:47,940 Yes, of course. 571 00:39:48,110 --> 00:39:50,520 My girls have a way of getting into mischief. 572 00:39:50,850 --> 00:39:52,200 So do I. 573 00:39:52,370 --> 00:39:54,250 Then, you'll run over and we'll take care of you. 574 00:39:54,250 --> 00:39:57,010 Please, and come over whenever you'd like. Invite you sister Beth as well. 575 00:39:57,010 --> 00:39:59,020 Yes! Beth would adore the piano! 576 00:39:59,260 --> 00:40:00,480 Is she the quiet one? 577 00:40:00,480 --> 00:40:02,050 - Yes. - That's our Beth. 578 00:40:02,050 --> 00:40:04,340 Tell the little girl to use our piano. 579 00:40:04,460 --> 00:40:06,130 And Jo, borrow whatever book you'd like. 580 00:40:06,220 --> 00:40:07,740 - Can I come look at the paintings? - Yes. 581 00:40:07,740 --> 00:40:10,130 There is also a lovely greenhouse. 582 00:40:11,410 --> 00:40:12,970 We must go, girls. 583 00:40:13,150 --> 00:40:14,360 I'm going to take this. 584 00:40:14,670 --> 00:40:16,710 I'm gonna take this one, if that's okay. 585 00:40:16,710 --> 00:40:18,450 I'll bring it back soon, I promise. 586 00:40:19,710 --> 00:40:22,390 - Thank you for my hand! - Thank you, bye. 587 00:40:26,340 --> 00:40:29,400 Oh, Miss Meg! You forgot your glove! 588 00:40:39,150 --> 00:40:41,460 Back to work. Back to work. 589 00:40:58,270 --> 00:41:00,350 Order! Order! 590 00:41:01,460 --> 00:41:02,870 Order! 591 00:41:02,870 --> 00:41:07,550 A new play, written by Miss Jo March, will appear at the Barnville Theatre, 592 00:41:07,550 --> 00:41:10,530 in the course of the next few weeks, that will surpass 593 00:41:10,730 --> 00:41:14,840 anything ever seen before on the American stage. 594 00:41:14,840 --> 00:41:19,840 Starring the greatest actress from here to the Mississippi River, Miss Meg March. 595 00:41:22,640 --> 00:41:25,680 Weekly report: Meg - good, Jo - bad, 596 00:41:26,270 --> 00:41:30,040 Beth - very good, and Amy - sort of middling. 597 00:41:34,300 --> 00:41:36,100 Mr. President and gentlemen, 598 00:41:36,100 --> 00:41:39,200 I wish to propose the admission of a new member. 599 00:41:39,200 --> 00:41:42,270 One, who would be deeply deeply grateful, 600 00:41:42,460 --> 00:41:46,800 and would add immensely to the spirit of the club. 601 00:41:47,440 --> 00:41:49,160 I propose 602 00:41:50,470 --> 00:41:53,160 Mr. Theodore Laurence! 603 00:41:54,660 --> 00:41:55,830 - Absolutely not! - No! 604 00:41:55,830 --> 00:41:57,800 What? Come now, let's have him. 605 00:41:57,890 --> 00:41:59,030 He's a real boy! 606 00:41:59,030 --> 00:42:01,800 We don't want any boys. This is a club for ladies. 607 00:42:01,920 --> 00:42:04,350 I think we should to do it, even if we are afraid. 608 00:42:04,660 --> 00:42:06,740 I say yes. It's Laurie! 609 00:42:06,740 --> 00:42:08,300 - No! - It will change everything! 610 00:42:08,300 --> 00:42:09,520 All right. I call a vote. 611 00:42:09,520 --> 00:42:11,480 - Put your hands up. Aye! Aye! - Don't put your hand up! 612 00:42:11,480 --> 00:42:13,210 Put your hand up. It's Laurie. 613 00:42:13,440 --> 00:42:14,850 Fine! Aye! 614 00:42:14,850 --> 00:42:16,870 And, as there is no time like present. 615 00:42:18,640 --> 00:42:22,760 Ladies, please - this is my stratagem, I deserve the blame: 616 00:42:23,080 --> 00:42:26,250 Jo only gave into it after lots of teasing. Yes. 617 00:42:26,560 --> 00:42:30,100 I merely wish to say, as a slight token of my gratitude 618 00:42:34,850 --> 00:42:38,990 and as a means of promoting friendly relations between adjoining nations, 619 00:42:39,130 --> 00:42:44,000 And thus I propose this set of keys for a little post office 620 00:42:44,400 --> 00:42:47,550 I've made in the forest by the pond. Yes. 621 00:42:47,550 --> 00:42:49,650 Four keys, for you darling. 622 00:42:51,940 --> 00:42:53,120 ...and for you. 623 00:42:53,120 --> 00:42:54,030 Thank you. Thank you very much. 624 00:42:54,030 --> 00:42:56,010 And this is for me. Without further ado 625 00:42:56,010 --> 00:42:59,680 Thank you for your favor, I will take my seat as a part of the club. 626 00:43:30,150 --> 00:43:31,630 Hello! 627 00:43:37,900 --> 00:43:39,650 Daisy and Demi! 628 00:43:40,470 --> 00:43:42,310 You've gotten so big! 629 00:43:43,980 --> 00:43:45,660 I wish you were here to teach them... 630 00:43:45,660 --> 00:43:46,910 I know. I'm here now. 631 00:43:46,910 --> 00:43:48,980 So good to have you home. 632 00:43:48,980 --> 00:43:52,980 I think the loneliness got to Beth, though she ain't said anything. 633 00:43:53,100 --> 00:43:54,170 Where is Beth? 634 00:43:54,170 --> 00:43:56,460 She's upstairs. Oh, my Jo. 635 00:43:57,700 --> 00:44:01,230 We all thought she was better, but the fever had weakened her heart. 636 00:44:02,160 --> 00:44:04,920 Take this and find her the best doctor you can. 637 00:44:04,920 --> 00:44:06,540 No, you need this money to live in New York. 638 00:44:06,540 --> 00:44:07,500 I'm not going back. 639 00:44:07,500 --> 00:44:10,420 I'm using the rest to take her to the sea and get her strong. 640 00:44:14,080 --> 00:44:15,920 When's Amy coming home? 641 00:44:15,920 --> 00:44:17,470 We didn't want to worry her. 642 00:44:17,470 --> 00:44:19,120 Does she not know? 643 00:44:21,250 --> 00:44:25,530 Beth insisted we not tell her because she didn't want to ruin Amy's trip. 644 00:44:29,920 --> 00:44:33,070 Amy has always had a talent for getting out of the hard parts of life. 645 00:44:33,070 --> 00:44:35,630 Jo, don't be angry with your sister. 646 00:44:51,470 --> 00:44:54,320 Jo! Jo, where are you? 647 00:44:54,510 --> 00:44:56,700 - I can't find my other glove. - Take mine. 648 00:44:56,700 --> 00:44:58,120 Jo we're going to be late! 649 00:44:58,120 --> 00:45:00,050 - Where are you going? - You're not invited. 650 00:45:00,590 --> 00:45:02,670 You are going somewhere with Laurie, I know it! 651 00:45:02,670 --> 00:45:04,760 Yes, we are, now stop bothering. 652 00:45:04,760 --> 00:45:06,400 - Do you have the tickets? - Yes! Hurry up! 653 00:45:06,400 --> 00:45:07,940 You're going to the theatre with Laurie. 654 00:45:07,940 --> 00:45:09,790 Meg, please, can I come? 655 00:45:09,950 --> 00:45:11,230 I'm sorry, dear, but you weren't invited. 656 00:45:11,230 --> 00:45:13,550 You can't go Amy, so don't be a baby and whine about it. 657 00:45:13,550 --> 00:45:16,300 I've been shut up in here and I never get to go anywhere. 658 00:45:16,300 --> 00:45:18,850 Beth has her piano, and I'm so lonely! 659 00:45:18,850 --> 00:45:19,990 I can teach you chords. 660 00:45:19,990 --> 00:45:21,810 I don't want chords, Beth I want to go-- 661 00:45:21,810 --> 00:45:25,050 No. I think you'd hate to poke yourself in where you're not wanted. 662 00:45:25,050 --> 00:45:27,180 We already have to deal with dull Mr. Brooke. 663 00:45:27,180 --> 00:45:28,800 I like him, he's kind. 664 00:45:28,800 --> 00:45:31,150 - I can pay for myself. - You will not come! 665 00:45:31,150 --> 00:45:34,280 I'm sorry, my sweet, but Jo is right. Next time. 666 00:45:34,280 --> 00:45:35,680 Come, Meg, stop petting her. 667 00:45:35,680 --> 00:45:37,420 Please! Please! 668 00:45:37,780 --> 00:45:42,960 You'll be sorry for this Jo March! You will! You'll regret this! 669 00:45:45,820 --> 00:45:47,640 Stop looking at me like that! 670 00:46:42,330 --> 00:46:43,790 Jo! 671 00:47:11,530 --> 00:47:13,880 Meg, you're a million times better than she was. 672 00:47:14,070 --> 00:47:15,820 Although she was a terrific fainter. 673 00:47:15,820 --> 00:47:17,730 I wonder how she managed to turn so white as she did. 674 00:47:17,730 --> 00:47:20,650 That Mr. Brooke, could he be any more obsequious? 675 00:47:20,790 --> 00:47:22,400 I thought he was very well-mannered. 676 00:47:22,400 --> 00:47:24,710 Hold on, let me just get this idea down. 677 00:47:31,120 --> 00:47:32,830 Beth, what's your favorite eye color? 678 00:47:32,830 --> 00:47:33,450 Purple. 679 00:47:33,450 --> 00:47:35,690 Mr. Brooke has blue eyes and an old soul, 680 00:47:35,690 --> 00:47:37,570 which is much more important than money. 681 00:47:37,570 --> 00:47:39,450 Has anyone taken my novel? 682 00:47:39,940 --> 00:47:41,850 - No. - No, why? 683 00:47:52,560 --> 00:47:54,170 Amy, you've got it. 684 00:47:54,170 --> 00:47:55,400 No, I haven't. 685 00:47:55,400 --> 00:47:56,600 - That's a lie. - No, it isn't. 686 00:47:56,600 --> 00:47:58,870 I haven't got it, I don't know where it is and I don't care. 687 00:47:58,870 --> 00:48:00,590 Tell me or I'll make you! 688 00:48:02,330 --> 00:48:04,090 I burnt your book! 689 00:48:04,300 --> 00:48:06,860 I told you I'll make you pay, and I did! 690 00:48:07,100 --> 00:48:08,730 Jo! Jo! 691 00:48:20,230 --> 00:48:22,130 I'm sorry, Jo. 692 00:48:22,940 --> 00:48:24,500 Amy. 693 00:48:30,520 --> 00:48:33,160 It's just that the only thing you care about is your writing. 694 00:48:33,420 --> 00:48:36,710 And it's not as if I could've hurt you by ruining one of your dresses. 695 00:48:36,710 --> 00:48:39,080 And I really did want to hurt you. 696 00:48:40,560 --> 00:48:43,600 I am the most sorry for it now. I'm so sorry. 697 00:48:45,040 --> 00:48:46,560 Jo. 698 00:48:46,810 --> 00:48:49,220 Don't let the sun go down on your anger. 699 00:48:49,400 --> 00:48:52,380 Forgive her. Help each other. 700 00:48:53,580 --> 00:48:55,620 And you begin again tomorrow. 701 00:48:57,540 --> 00:48:59,870 She doesn't deserve my forgiveness. 702 00:49:00,030 --> 00:49:03,690 And I will hate her! I will hate her forever! 703 00:49:35,220 --> 00:49:37,200 Good morning ladies! Brisk and brilliant outside today, 704 00:49:37,200 --> 00:49:38,980 last day at the river - get your ice skates! 705 00:49:39,040 --> 00:49:41,790 Jo, you promised me I could come last time, Jo! 706 00:49:44,650 --> 00:49:46,750 Is she going to be like this forever? 707 00:49:47,570 --> 00:49:49,660 It was a very hard loss for her. 708 00:49:49,800 --> 00:49:52,220 Is there nothing I can do? 709 00:49:54,110 --> 00:49:55,520 Go after her. 710 00:49:55,730 --> 00:49:58,640 Don't say anything till Jo has got good-natured with Laurie, 711 00:49:58,640 --> 00:50:02,770 and then just say some kind thing, I'm sure she'll be friends again. 712 00:50:03,410 --> 00:50:06,710 Jo! Wait! I'm coming! 713 00:50:07,370 --> 00:50:09,930 You said I could come last time. 714 00:50:12,340 --> 00:50:14,100 Jo! Wait! Wait! I'm coming! 715 00:50:15,470 --> 00:50:18,520 Wait! Jo! 716 00:50:19,550 --> 00:50:21,620 Stay near the edge, it's not safe in the middle. 717 00:50:21,620 --> 00:50:22,530 Got it. 718 00:50:22,740 --> 00:50:24,360 Jo! 719 00:50:28,020 --> 00:50:29,880 Jo, I'm coming! 720 00:50:34,920 --> 00:50:36,690 Jo! 721 00:50:38,090 --> 00:50:39,760 Jo, let's go. 722 00:50:44,710 --> 00:50:46,530 Jo, wait! 723 00:50:53,800 --> 00:50:55,300 Jo! 724 00:51:04,410 --> 00:51:05,420 Are you all right? 725 00:51:05,420 --> 00:51:06,630 Yes. 726 00:51:06,630 --> 00:51:08,380 Help! Help me! 727 00:51:08,380 --> 00:51:10,250 Amy! It's Amy! 728 00:51:11,440 --> 00:51:12,620 Jo! 729 00:51:13,520 --> 00:51:14,800 Jo! 730 00:51:16,140 --> 00:51:17,970 Jo, get a branch! Get a branch! 731 00:51:18,960 --> 00:51:20,870 Amy! Amy! 732 00:51:23,120 --> 00:51:24,550 Please help me! 733 00:51:24,710 --> 00:51:26,250 Jo, help me pull. 734 00:51:26,350 --> 00:51:28,540 Amy, grab the branch! Grab it, Amy! 735 00:51:39,320 --> 00:51:42,030 I'm so sorry! Oh, my sister! Oh, my sister! 736 00:51:47,130 --> 00:51:49,280 She's asleep. 737 00:51:51,760 --> 00:51:54,080 If she had died it would've been my fault. 738 00:51:55,210 --> 00:51:56,950 She'll be fine. 739 00:51:57,800 --> 00:52:00,990 The doctor said he didn't even think she'd catch cold. 740 00:52:02,830 --> 00:52:04,810 What is wrong with me? 741 00:52:05,520 --> 00:52:10,830 I've made so many resolutions, and written sad notes, and I've cried over my sins, 742 00:52:12,940 --> 00:52:15,940 but it just doesn't seem to help. 743 00:52:17,320 --> 00:52:21,020 When I get in a passion I get so savage, 744 00:52:21,190 --> 00:52:23,680 I could hurt anyone and I'd enjoy it. 745 00:52:25,030 --> 00:52:27,500 You remind me of myself. 746 00:52:29,170 --> 00:52:31,200 But you're never angry. 747 00:52:31,930 --> 00:52:34,720 I'm angry nearly every day of my life. 748 00:52:35,610 --> 00:52:37,260 You are? 749 00:52:37,990 --> 00:52:43,180 I'm not patient by nature, but with nearly 40 years of effort 750 00:52:44,720 --> 00:52:47,530 I'm learning to not let it get the better of me. 751 00:52:50,700 --> 00:52:52,520 I'll do the same, then. 752 00:52:54,240 --> 00:52:57,250 I hope you'll do a great deal better than me. 753 00:52:59,450 --> 00:53:03,720 There are some natures too noble to curb, 754 00:53:04,210 --> 00:53:06,610 and too lofty to bend. 755 00:53:27,280 --> 00:53:28,590 Jo. 756 00:53:29,150 --> 00:53:31,170 Oh, Beth! My love! 757 00:53:34,050 --> 00:53:35,450 You didn't need to come. 758 00:53:35,600 --> 00:53:38,280 I never should've left. Do you need anything? 759 00:53:40,090 --> 00:53:41,540 Take some water. 760 00:53:44,970 --> 00:53:47,040 It's so good to see your face. 761 00:53:48,060 --> 00:53:50,150 We're going to the sea to get you strong and well. 762 00:53:50,280 --> 00:53:51,270 The sea? 763 00:53:51,270 --> 00:53:54,000 I want you dancing by the time Amy gets back. 764 00:53:54,710 --> 00:53:56,320 She's not cutting her trip short, is she? 765 00:53:56,320 --> 00:53:58,440 - No. No. - Good. 766 00:53:58,730 --> 00:54:00,960 Is there any news? What does she say? 767 00:54:01,250 --> 00:54:03,260 She writes that Laurie is there. 768 00:54:03,590 --> 00:54:05,190 I'm glad he's with her. 769 00:54:06,230 --> 00:54:08,790 He won't respond to any of my letters. 770 00:54:09,800 --> 00:54:11,510 Do you miss him? 771 00:54:12,640 --> 00:54:14,300 I miss everything. 772 00:54:15,960 --> 00:54:17,670 I know. 773 00:54:21,170 --> 00:54:23,360 Hurry up, you two. Meg is going to be gone for a week. 774 00:54:23,360 --> 00:54:24,140 We're coming. 775 00:54:24,140 --> 00:54:26,360 You take the other carriage, Laurie, and spy on Meg, 776 00:54:26,360 --> 00:54:27,710 make sure she doesn't fall in love. 777 00:54:27,710 --> 00:54:28,480 I will. 778 00:54:28,480 --> 00:54:30,770 It was so nice of Annie to invite me to her debutante ball. 779 00:54:30,770 --> 00:54:32,470 Thank you for letting me go, Marmee. 780 00:54:32,470 --> 00:54:34,260 Just be who you are, 781 00:54:34,260 --> 00:54:38,240 And wear this to the ball, it was mine when I was your age. 782 00:54:38,240 --> 00:54:40,880 I've never understood saving jewelry until marriage. 783 00:54:41,150 --> 00:54:43,110 You should have something that's just yours. 784 00:54:43,110 --> 00:54:45,310 Pretty things should be enjoyed. 785 00:54:45,310 --> 00:54:47,620 Yes, pretty things should be enjoyed. 786 00:54:49,820 --> 00:54:51,870 I wish I could go to the debutante ball. 787 00:54:52,020 --> 00:54:55,010 Do you think this is a good idea, her going away like this? 788 00:54:55,140 --> 00:54:58,690 Girls have to go into the world and make up their own minds about things. 789 00:54:58,690 --> 00:54:59,680 Don't forget about us. 790 00:54:59,680 --> 00:55:01,480 I won't Jo, it's only a week. 791 00:55:01,480 --> 00:55:03,500 - It's beautiful. - It's not yours. 792 00:55:03,640 --> 00:55:04,970 It would look very good on me. 793 00:55:04,970 --> 00:55:07,120 She needs to have some decent shoes. 794 00:55:07,120 --> 00:55:11,490 Thank you for the carriage, Mr. Laurence. I don't know how to repay you. 795 00:55:11,620 --> 00:55:13,580 Nonsense. Nonsense. 796 00:55:14,800 --> 00:55:16,610 Although there is one thing. 797 00:55:16,610 --> 00:55:21,230 It occurred to me today that my daughter's piano suffers from want of use. 798 00:55:21,230 --> 00:55:25,190 Any of your girls like to run over, and practice on it now and then, 799 00:55:25,190 --> 00:55:27,050 just to keep it in tune? 800 00:55:27,050 --> 00:55:29,280 If they don't care to come, then never mind. 801 00:55:29,660 --> 00:55:33,630 Oh, sir, they do care, very very much. 802 00:55:34,870 --> 00:55:36,360 You are the musical girl? 803 00:55:36,520 --> 00:55:37,660 I love it dearly, 804 00:55:39,190 --> 00:55:42,150 and I'll come, if you are quite sure nobody will hear me, and be disturbed. 805 00:55:42,320 --> 00:55:43,830 Not a soul, my dear. 806 00:55:48,120 --> 00:55:49,750 - I'll miss you. - Bye. 807 00:55:51,400 --> 00:55:52,460 Bye. 808 00:55:52,600 --> 00:55:53,690 Enjoy the ball. 809 00:55:53,690 --> 00:55:54,800 I'll be back soon. 810 00:55:54,800 --> 00:55:56,470 Don't go and get married, Meg! 811 00:55:56,470 --> 00:55:57,740 Don't go falling in love! 812 00:55:57,740 --> 00:55:59,140 - Unless right now. - I love you. 813 00:55:59,140 --> 00:56:00,400 Right this second. 814 00:56:21,010 --> 00:56:22,360 Thank you. 815 00:56:45,630 --> 00:56:47,710 I'd be so excited about tonight. 816 00:56:53,920 --> 00:56:55,660 Now what dress will you wear tonight, Meg? 817 00:56:55,830 --> 00:56:57,530 - I will wear this one. - That one? 818 00:56:57,720 --> 00:56:59,050 Can't you send home for another? 819 00:56:59,410 --> 00:57:00,520 I haven't got another. 820 00:57:00,520 --> 00:57:02,100 Only the one? Oh, that's so funny. 821 00:57:02,100 --> 00:57:03,240 Not at all. 822 00:57:03,420 --> 00:57:05,340 There's no need in sending home, Daisy. 823 00:57:05,860 --> 00:57:07,640 I'm going to call you Daisy now. 824 00:57:07,920 --> 00:57:09,430 I've got a sweet pink dress laid away, 825 00:57:09,430 --> 00:57:11,590 and you'll wear it to please me, won't you, Daisy? 826 00:57:12,400 --> 00:57:13,500 If it's all right. 827 00:57:13,650 --> 00:57:14,810 Of course! 828 00:57:52,360 --> 00:57:53,890 Everyone's in love with you, Daisy. 829 00:57:53,890 --> 00:57:55,190 You have to keep my dress. 830 00:57:55,190 --> 00:57:56,640 I can't keep your dress. 831 00:57:56,640 --> 00:57:58,200 You have to, please. 832 00:58:02,050 --> 00:58:03,460 Have fun, little Daisy. 833 00:58:03,760 --> 00:58:04,850 Laurie. 834 00:58:04,850 --> 00:58:06,420 I didn't know you were going to come. 835 00:58:06,420 --> 00:58:08,050 It was supposed to be a surprise. 836 00:58:08,190 --> 00:58:10,190 And what a lovely surprise it is. 837 00:58:10,990 --> 00:58:12,470 Why are they calling you "Daisy"? 838 00:58:12,470 --> 00:58:14,080 It's their pet name for me. 839 00:58:16,370 --> 00:58:18,220 Meg is a perfectly good name. 840 00:58:18,220 --> 00:58:23,120 It's just like playing a part, to be Daisy for a little while. 841 00:58:27,620 --> 00:58:29,210 What would Jo say? 842 00:58:33,820 --> 00:58:36,600 You wouldn't actually marry one of these men, would you? 843 00:58:38,620 --> 00:58:40,090 I might. 844 00:58:40,980 --> 00:58:42,950 You'll get a terrible headache tomorrow. 845 00:58:48,650 --> 00:58:49,940 Do you like how I look? 846 00:58:50,070 --> 00:58:52,080 No, I don't. 847 00:58:52,840 --> 00:58:54,280 Why not. 848 00:58:54,430 --> 00:58:56,460 I don't like fuss and feathers. 849 00:58:57,680 --> 00:59:00,080 You are the rudest boy I ever saw! 850 01:00:31,640 --> 01:00:33,640 Please forgive me and come dance. 851 01:00:34,010 --> 01:00:36,720 I'm afraid it would be too disagreeable for you. 852 01:00:36,720 --> 01:00:38,430 I don't like your dress, 853 01:00:39,460 --> 01:00:41,370 but I think you are just splendid. 854 01:00:43,930 --> 01:00:44,830 Really? 855 01:00:44,990 --> 01:00:46,420 Really. 856 01:00:50,050 --> 01:00:53,120 I know it's silly, but please don't tell Jo. 857 01:00:53,850 --> 01:00:55,490 Let me have my fun tonight. 858 01:00:55,490 --> 01:00:58,550 I'll be desperately good for the rest of my life. 859 01:01:30,320 --> 01:01:31,830 I'm sorry, John. 860 01:01:32,640 --> 01:01:35,360 The silk was the first real expense. 861 01:01:38,550 --> 01:01:44,730 Fifty dollars, while a lot, is not, I suppose, too much for a dress, 862 01:01:45,250 --> 01:01:47,830 with all the notions that are needed to finish it these days. 863 01:01:52,520 --> 01:01:55,430 It's not exactly even a dress yet... 864 01:01:57,280 --> 01:01:59,270 It's just the fabric. 865 01:02:03,780 --> 01:02:05,360 I see. 866 01:02:06,470 --> 01:02:08,130 I know you are angry, John. 867 01:02:08,130 --> 01:02:10,110 I don't mean to waste your money, but I can't resist 868 01:02:10,110 --> 01:02:13,540 when I see Sallie buying all she wants, and pitying me because I don't. 869 01:02:15,660 --> 01:02:19,130 I try to be contented, but it is hard. 870 01:02:20,520 --> 01:02:22,520 I'm tired of being poor. 871 01:02:25,180 --> 01:02:26,960 I was afraid of this. 872 01:02:27,850 --> 01:02:29,810 I do my best, Meg. 873 01:02:30,360 --> 01:02:34,310 Oh, John, my dear, kind, hardworking boy. 874 01:02:34,310 --> 01:02:37,270 It was so ungrateful and wicked. 875 01:02:38,330 --> 01:02:39,950 How could I say it! 876 01:02:40,130 --> 01:02:41,440 Perhaps you meant it. 877 01:02:41,440 --> 01:02:43,420 No! I didn't! 878 01:02:43,420 --> 01:02:45,880 We'll work out a way to get you your coat as well, 879 01:02:45,880 --> 01:02:48,960 and then won't we be grand, the two of us? 880 01:02:48,960 --> 01:02:51,070 I can't afford it, my dear. 881 01:02:51,340 --> 01:02:52,140 John... 882 01:02:52,140 --> 01:02:53,920 I need to go to bed. 883 01:02:54,610 --> 01:02:56,180 John... 884 01:02:58,990 --> 01:03:02,190 And I really am very sorry that you've had to do 885 01:03:02,190 --> 01:03:04,160 without so many beautiful things. 886 01:03:04,770 --> 01:03:08,150 And that you're married to someone who can't give them to you. 887 01:03:19,860 --> 01:03:20,970 Hello Amy! 888 01:03:20,980 --> 01:03:22,620 I don't want to see you. 889 01:03:22,620 --> 01:03:24,090 Amy, don't be mad. 890 01:03:24,090 --> 01:03:25,560 I'm sorry for how I behaved. 891 01:03:25,560 --> 01:03:26,790 Have you been drinking again? 892 01:03:26,790 --> 01:03:28,640 Why are you being so hard on me? It's 4 p.m. 893 01:03:28,640 --> 01:03:30,360 Someone has to do it. 894 01:03:31,990 --> 01:03:34,830 When do you begin your great work of art, Raphaella? 895 01:03:35,300 --> 01:03:36,340 Never. 896 01:03:36,340 --> 01:03:38,420 Never? What? Why? 897 01:03:39,120 --> 01:03:40,540 I'm a failure. 898 01:03:40,600 --> 01:03:43,420 Jo is in New York, being a writer, and I am a failure. 899 01:03:43,590 --> 01:03:45,730 That's quite a statement to make at 20. 900 01:03:46,240 --> 01:03:47,760 Rome took all the vanity out of me. 901 01:03:47,760 --> 01:03:49,810 And Paris made me realize I'd never be a genius. 902 01:03:49,810 --> 01:03:52,100 So, I'm giving up all my foolish artistic hopes. 903 01:03:52,100 --> 01:03:54,190 Why should you give up, Amy? You have so much talent-- 904 01:03:54,190 --> 01:03:56,100 Talent isn't genius! 905 01:03:56,750 --> 01:03:59,120 And no amount of energy can make it so. 906 01:03:59,290 --> 01:04:01,610 I want to be great, or nothing. 907 01:04:01,610 --> 01:04:06,310 I will not be a some common-place dauber, and I don't intend to try anymore. 908 01:04:11,230 --> 01:04:14,210 What women are allowed into the club of geniuses anyway? 909 01:04:18,130 --> 01:04:19,610 The Brontes? 910 01:04:20,470 --> 01:04:22,330 - That's it? - Yes, I think so. 911 01:04:22,330 --> 01:04:24,650 And who always declares genius? 912 01:04:25,160 --> 01:04:26,340 Men, I suppose. 913 01:04:26,340 --> 01:04:28,390 They're cutting down the competition. 914 01:04:28,460 --> 01:04:31,680 That's a very complicated argument to make me feel better. 915 01:04:31,820 --> 01:04:33,340 Do you though? Do you feel better? 916 01:04:33,340 --> 01:04:38,370 I do think male or female, I am of middling talent. 917 01:04:38,500 --> 01:04:40,000 Middling talent? 918 01:04:45,720 --> 01:04:48,610 Then, may I ask your last portrait be of me? 919 01:04:48,770 --> 01:04:49,670 All right. 920 01:04:49,670 --> 01:04:52,970 Now that you've given up all your foolish artistic hopes, 921 01:04:53,900 --> 01:04:55,570 what are you going to do with your life? 922 01:04:55,800 --> 01:04:59,560 Polish up my other talents and become an ornament to society. 923 01:05:00,950 --> 01:05:03,070 That's where Fred Vaughn comes in, I suppose. 924 01:05:03,070 --> 01:05:05,440 - Don't make fun! - I only said his name. 925 01:05:06,610 --> 01:05:08,190 You are not engaged, I hope? 926 01:05:08,190 --> 01:05:09,680 No. 927 01:05:12,280 --> 01:05:15,600 But you will be, if he goes down properly on one knee? 928 01:05:17,180 --> 01:05:18,770 Most likely, yes. 929 01:05:19,700 --> 01:05:22,520 He is rich, richer than you, even. 930 01:05:22,520 --> 01:05:25,120 I understand queens of society can't get on without money. 931 01:05:25,120 --> 01:05:29,350 Although it does sound odd from the mouth of one of your mother's girls. 932 01:05:31,070 --> 01:05:34,320 I've always known I would marry rich. Why should I be ashamed of that? 933 01:05:34,320 --> 01:05:37,640 There is nothing to be ashamed of, as long as you love him. 934 01:05:37,850 --> 01:05:40,030 I believe we have some power over who we love, 935 01:05:40,030 --> 01:05:42,130 it isn't something that just happens to a person. 936 01:05:42,390 --> 01:05:44,550 I think the poets might disagree. 937 01:05:44,910 --> 01:05:48,100 I'm not a poet, I'm just a woman. 938 01:05:50,100 --> 01:05:53,020 And as a woman there is no way for me to make my own money, 939 01:05:54,620 --> 01:05:57,950 not enough to earn a living or to support my family. 940 01:05:59,090 --> 01:06:01,140 And if I had my own money, which I don't, 941 01:06:01,270 --> 01:06:04,430 that money would belong to my husband the moment we got married. 942 01:06:04,560 --> 01:06:06,910 And if we had children they would be his, not mine. 943 01:06:07,490 --> 01:06:08,700 They would be his property. 944 01:06:08,700 --> 01:06:11,050 So, don't sit there and tell me that marriage 945 01:06:11,180 --> 01:06:13,720 isn't an economic proposition, because it is. 946 01:06:15,530 --> 01:06:18,480 It may not be for you but it most certainly is for me. 947 01:06:21,800 --> 01:06:24,500 That's Fred, can you unbutton me please? 948 01:06:42,290 --> 01:06:43,770 Thank you. 949 01:06:50,560 --> 01:06:52,430 How do I look? Do I look all right? 950 01:06:52,770 --> 01:06:54,230 You look beautiful. 951 01:06:57,720 --> 01:06:59,400 You are beautiful. 952 01:07:08,990 --> 01:07:12,390 Fred! I've missed you. 953 01:07:31,170 --> 01:07:33,110 This is Fred Vaughn, and his sister Kate, 954 01:07:33,110 --> 01:07:34,610 of course you know Mr. Brooke. 955 01:07:34,680 --> 01:07:36,950 This is Meg, Amy, Beth, and Jo. 956 01:07:37,160 --> 01:07:38,350 So pleased to meet you. 957 01:07:38,350 --> 01:07:40,030 Oh, how elegant. 958 01:07:40,640 --> 01:07:43,100 I'm Amy March. You remember that name. 959 01:07:43,280 --> 01:07:44,900 I'm going to come find you one day in London. 960 01:07:45,160 --> 01:07:46,270 Oh, I certainly will! 961 01:08:16,870 --> 01:08:18,570 I know something you don't know. 962 01:08:18,570 --> 01:08:19,610 Tell me this second! 963 01:08:19,610 --> 01:08:21,480 Has Meg perhaps mislaid a glove? 964 01:08:23,060 --> 01:08:24,430 - Mr. Brooke has it? - Yes. 965 01:08:24,430 --> 01:08:25,160 How do you know? 966 01:08:25,160 --> 01:08:26,140 - I saw it. - Where? 967 01:08:26,140 --> 01:08:26,890 His pocket. 968 01:08:26,890 --> 01:08:28,640 - All this time? - Yes, isn't it romantic? 969 01:08:28,640 --> 01:08:30,810 - No, it's horrid. - I thought you'd be pleased. 970 01:08:30,960 --> 01:08:34,070 At the idea of anybody coming to take Meg away? No, thank you. 971 01:08:34,840 --> 01:08:37,080 You'll feel better about it when somebody comes to take you away. 972 01:08:37,080 --> 01:08:38,490 I'd like to see anyone try it. 973 01:08:38,490 --> 01:08:40,820 I would like to see someone try it as well. 974 01:08:46,930 --> 01:08:49,390 "We could never have loved the earth so well 975 01:08:50,040 --> 01:08:52,190 if we had had no childhood in it, 976 01:08:53,130 --> 01:08:57,860 if it were not the earth where the same flowers come up again every spring 977 01:08:58,080 --> 01:09:01,040 that we used to gather with our tiny fingers. 978 01:09:01,730 --> 01:09:04,570 What novelty is worth that sweet monotony 979 01:09:05,330 --> 01:09:09,440 where everything is known and loved because it is known?" 980 01:09:11,020 --> 01:09:12,810 How great is that? 981 01:09:13,800 --> 01:09:15,480 I love to listen to you read, Jo, 982 01:09:15,480 --> 01:09:18,520 but I just love it even better when you read the stories you've written. 983 01:09:18,520 --> 01:09:20,310 I don't have any new stories. 984 01:09:20,530 --> 01:09:21,870 Why not? 985 01:09:25,630 --> 01:09:27,620 Haven't written any. 986 01:09:28,200 --> 01:09:31,290 You have pencil and paper. Sit here and write me something. 987 01:09:33,650 --> 01:09:35,090 I can't. 988 01:09:36,000 --> 01:09:38,630 I don't think I can anymore. 989 01:09:39,260 --> 01:09:40,560 Why? 990 01:09:40,770 --> 01:09:41,810 It's just... 991 01:09:42,150 --> 01:09:44,730 no one even cares to hear my stories anyway. 992 01:09:45,850 --> 01:09:48,370 Write something for me. 993 01:09:49,540 --> 01:09:51,140 You are a writer. 994 01:09:51,350 --> 01:09:53,930 Even before anyone knew or paid you. 995 01:09:54,110 --> 01:09:56,350 I'm very sick and you must do what I say. 996 01:09:58,770 --> 01:10:02,920 Do what Marmee taught us to do. Do it for someone else. 997 01:10:04,650 --> 01:10:06,900 If you're walking to Vermont, 998 01:10:06,900 --> 01:10:09,740 there is Mrs. Sewell in Keene New Hampshire 999 01:10:09,870 --> 01:10:11,500 who will give you room and board. 1000 01:10:11,770 --> 01:10:13,020 There you are. 1001 01:10:13,230 --> 01:10:15,290 You should go home to the girls, I can take care of this. 1002 01:10:15,290 --> 01:10:17,020 No, I need to be here. 1003 01:10:17,870 --> 01:10:20,280 I've spent my whole life ashamed of my country. 1004 01:10:20,280 --> 01:10:23,260 No offense meant but you should still be ashamed. 1005 01:10:23,260 --> 01:10:25,430 I know, I am. 1006 01:10:32,170 --> 01:10:34,130 - Hello, sir. - Hello, ma'am. 1007 01:10:34,750 --> 01:10:36,460 Do you have sons in the Army? 1008 01:10:37,620 --> 01:10:41,110 Yes, ma'am, I had four, but two were killed. 1009 01:10:42,280 --> 01:10:45,100 And one is a prisoner, I'm going to the other, 1010 01:10:45,490 --> 01:10:47,980 who is very sick in a Washington hospital. 1011 01:10:50,100 --> 01:10:52,990 You've done a great deal for your country, sir. 1012 01:10:53,290 --> 01:10:55,390 I'd go myself, if I was any use. 1013 01:10:55,770 --> 01:10:58,250 As I ain't, I give my boys. 1014 01:11:01,980 --> 01:11:04,770 Sir, I'll get you a blanket 1015 01:11:09,350 --> 01:11:11,200 to keep you warm. 1016 01:11:15,350 --> 01:11:16,920 Thank you. God Bless. 1017 01:11:16,920 --> 01:11:18,280 Bless you, sir. 1018 01:11:18,280 --> 01:11:19,770 Mrs. March? 1019 01:11:20,350 --> 01:11:22,310 Telegram from Washington, ma'am. 1020 01:11:23,280 --> 01:11:24,980 Is Jo back yet from Aunt March? 1021 01:11:24,980 --> 01:11:26,640 No, I haven't seen her yet. 1022 01:11:27,350 --> 01:11:28,920 You want another pair of shoes? 1023 01:11:28,920 --> 01:11:31,300 Thank you. I can't miss the last train. 1024 01:11:32,270 --> 01:11:34,340 Hannah, did you get Father's night shirts? 1025 01:11:34,340 --> 01:11:35,180 Yes, I did. 1026 01:11:35,180 --> 01:11:36,660 What can I do to help, Beth? 1027 01:11:36,660 --> 01:11:37,990 Thank you so much for being here. 1028 01:11:37,990 --> 01:11:38,770 Of course. 1029 01:11:38,770 --> 01:11:39,960 Did you find the warm blanket? 1030 01:11:39,960 --> 01:11:42,830 If I may be of any more assistance, please tell me. 1031 01:11:43,290 --> 01:11:45,850 I will look in on the girls every day, without fail. 1032 01:11:46,790 --> 01:11:47,840 Thank you, for everything. 1033 01:11:47,840 --> 01:11:50,660 I've always admired your husband, I pray for a quick recovery. 1034 01:11:50,660 --> 01:11:52,020 I found these linens. 1035 01:11:52,170 --> 01:11:54,180 - Hannah, medicine? - Medicine is all packed. 1036 01:11:54,860 --> 01:11:55,650 I'm sorry. 1037 01:11:55,650 --> 01:11:57,850 I came to offer myself as escort to your mother. 1038 01:11:58,010 --> 01:11:59,740 Mr. Laurence has commissions for me in Washington, 1039 01:11:59,950 --> 01:12:03,570 and it will give me real satisfaction to be of service to her there. 1040 01:12:04,660 --> 01:12:06,510 - Thank you. - Of course. 1041 01:12:09,360 --> 01:12:11,310 While I'm gone, Hannah is in charge. 1042 01:12:11,530 --> 01:12:14,930 Remember to check on the Hummel's, it will be a difficult winter for everyone. 1043 01:12:14,930 --> 01:12:16,500 Will this be enough for the train? 1044 01:12:17,490 --> 01:12:19,020 Twenty five dollars! 1045 01:12:19,450 --> 01:12:21,530 That's not like Aunt March to be so generous. 1046 01:12:21,530 --> 01:12:23,680 I didn't go to Aunt March, I couldn't bear to. 1047 01:12:23,680 --> 01:12:24,960 Where did you get the money? 1048 01:12:25,180 --> 01:12:27,220 I only sold what was my own. 1049 01:12:27,380 --> 01:12:29,320 Jo, your hair! 1050 01:12:29,670 --> 01:12:31,690 - Your one beauty! - You look like a boy. 1051 01:12:31,920 --> 01:12:34,480 It doesn't affect the fate of the nation, so don't wail. 1052 01:12:36,420 --> 01:12:38,250 I am so proud you are my daughter. 1053 01:12:38,630 --> 01:12:40,530 I was just crazy to do something for Father. 1054 01:12:41,140 --> 01:12:42,670 It'll be good for my vanity, anyway. 1055 01:12:42,670 --> 01:12:43,620 It could be nice. 1056 01:12:43,620 --> 01:12:45,800 - You never do that. - This isn't what I wanted for her. 1057 01:12:45,900 --> 01:12:47,110 Oh, Teddy. 1058 01:12:48,820 --> 01:12:50,120 Oh, Jo. 1059 01:12:51,890 --> 01:12:53,670 I love you more than words can say. 1060 01:12:53,820 --> 01:12:56,270 Be good to each other. Pray for Father's recovery. 1061 01:12:56,930 --> 01:12:59,010 And I'll be back as soon as I can. 1062 01:13:08,040 --> 01:13:09,320 Jo. 1063 01:13:11,200 --> 01:13:13,080 What is it? Is it Father? 1064 01:13:13,860 --> 01:13:15,210 No. 1065 01:13:16,270 --> 01:13:18,010 It's my hair. 1066 01:13:22,950 --> 01:13:25,240 I would feel the same way. 1067 01:13:25,810 --> 01:13:27,640 I know you would. 1068 01:13:30,980 --> 01:13:33,330 Laurie, when are you going back to your grandfather? 1069 01:13:33,430 --> 01:13:34,790 Very soon. 1070 01:13:36,190 --> 01:13:38,210 You've said that a dozen times in the past month. 1071 01:13:38,210 --> 01:13:40,020 Short answers save trouble. 1072 01:13:40,020 --> 01:13:43,270 He is expecting you, so why don't you do it? 1073 01:13:43,560 --> 01:13:45,880 Natural depravity, I suppose. 1074 01:13:46,150 --> 01:13:47,540 Natural indolence, you mean. 1075 01:13:47,540 --> 01:13:49,150 I'll only plague him if I go, 1076 01:13:49,150 --> 01:13:52,510 so, I might as well stay and plague you a little longer. You can bear it. 1077 01:13:52,800 --> 01:13:54,340 In fact, I think it agrees with you. 1078 01:13:54,490 --> 01:13:56,360 Stop it. Stop. 1079 01:14:00,670 --> 01:14:02,930 - What are you doing? - I'm looking at you. 1080 01:14:03,190 --> 01:14:05,700 I mean what do you intend to do? 1081 01:14:06,080 --> 01:14:07,220 - With life? - Yes. 1082 01:14:07,220 --> 01:14:09,730 I've been writing an opera, I'd be the central figure... 1083 01:14:09,730 --> 01:14:11,240 That's a waste of time. 1084 01:14:12,500 --> 01:14:14,510 What would you have me do? 1085 01:14:23,880 --> 01:14:26,750 Go on and work for your grandfather and make something of yourself. 1086 01:14:27,150 --> 01:14:29,720 You're not playing fair. 1087 01:14:34,790 --> 01:14:36,190 Here. 1088 01:14:40,780 --> 01:14:42,230 It's very good. 1089 01:14:43,720 --> 01:14:45,430 When did you do this one? 1090 01:14:46,800 --> 01:14:48,700 It was the day at the beach. 1091 01:14:49,860 --> 01:14:51,460 First time I met Fred. 1092 01:14:51,780 --> 01:14:53,410 That's right. 1093 01:14:58,950 --> 01:15:00,710 What's he doing? 1094 01:15:02,990 --> 01:15:05,290 He's in London on business. 1095 01:15:05,790 --> 01:15:07,650 He'll be back in a few weeks. 1096 01:15:24,820 --> 01:15:26,380 Don't marry him. 1097 01:15:28,180 --> 01:15:29,610 What? 1098 01:15:32,520 --> 01:15:34,190 Don't marry him. 1099 01:15:35,980 --> 01:15:37,040 Why? 1100 01:15:37,040 --> 01:15:39,460 Why? You know why. 1101 01:15:43,680 --> 01:15:45,740 No. No. 1102 01:15:45,740 --> 01:15:46,760 - Yes. - No. 1103 01:15:46,860 --> 01:15:48,480 - Laurie. - What? 1104 01:15:48,480 --> 01:15:51,090 You're being mean. Stop it! Stop it! 1105 01:15:52,170 --> 01:15:55,490 I have been second to Jo my whole life in everything, 1106 01:15:56,620 --> 01:15:58,310 and I will not be the person you settle for 1107 01:15:58,310 --> 01:16:00,480 just because you cannot have her. 1108 01:16:01,090 --> 01:16:02,710 I won't do it. 1109 01:16:06,260 --> 01:16:09,610 Not when I've spent my entire life loving you. 1110 01:16:22,920 --> 01:16:26,790 I'm making a mold of my foot for Laurie to remind him I have nice feet. 1111 01:16:27,070 --> 01:16:30,280 Mr. Brooke writes that Father is still very weak, but improving. 1112 01:16:32,260 --> 01:16:36,160 Mr. Brooke also says that Mother is the best nurse a man could ask for. 1113 01:16:36,320 --> 01:16:38,880 I wish all the letters were from Mother, and not Mr. Brooke. 1114 01:16:38,880 --> 01:16:40,180 I'm grateful for any letters. 1115 01:16:40,180 --> 01:16:42,900 I think the deep purple is very fitting for Mr. Laurence, 1116 01:16:42,900 --> 01:16:43,860 do you agree Amy? 1117 01:16:43,860 --> 01:16:45,680 Quite. The design is very cunning. 1118 01:16:45,870 --> 01:16:47,180 I had to thank him somehow 1119 01:16:47,180 --> 01:16:49,730 for allowing me to play the piano at his house all the time. 1120 01:16:49,730 --> 01:16:51,060 I'm going to town for groceries, 1121 01:16:51,060 --> 01:16:52,960 Jo, can you go look into getting more firewood? 1122 01:16:53,080 --> 01:16:55,300 You all haven't been to see the Hummel's. We should go. 1123 01:16:55,300 --> 01:16:57,530 Bethy, we barely have enough to feed ourselves. 1124 01:16:57,530 --> 01:16:59,100 Besides, I have to finish this story. 1125 01:16:59,100 --> 01:16:59,790 Marmee said that-- 1126 01:16:59,790 --> 01:17:02,730 Marmee told us to do lots of things, but we can't possibly do them all. 1127 01:17:02,730 --> 01:17:05,520 But I always go by myself and you haven't been keeping up with your tasks... 1128 01:17:05,520 --> 01:17:06,580 We do. We work. 1129 01:17:06,580 --> 01:17:08,830 Don't worry, sweet girl, we'll find a time. 1130 01:17:08,990 --> 01:17:10,420 - But it's been weeks. - We'll go soon. 1131 01:17:10,550 --> 01:17:13,170 Now my foot is stuck! I can't get it out! 1132 01:17:13,470 --> 01:17:17,540 Stop it Jo! I can't get it out! You'd love me to lose my foot! 1133 01:17:18,330 --> 01:17:19,820 Fine, I'll go myself. 1134 01:17:23,230 --> 01:17:25,860 Hello. For Mr. Laurence. 1135 01:17:37,770 --> 01:17:39,140 Here she comes! 1136 01:17:48,900 --> 01:17:50,490 Beth look what they got you-- 1137 01:17:50,750 --> 01:17:52,270 Here's a letter from the old gentleman. 1138 01:17:52,270 --> 01:17:53,860 Open the note! 1139 01:17:54,400 --> 01:17:56,290 Oh, Beth, just look! 1140 01:18:00,750 --> 01:18:02,840 Jo, read the letter. I cannot. 1141 01:18:04,100 --> 01:18:07,650 "Miss Beth March, I have had many pairs of slippers in my life, 1142 01:18:07,990 --> 01:18:10,970 but I never had any that suited me so well as yours. 1143 01:18:11,390 --> 01:18:14,190 And they will always remind me of the gentle giver. 1144 01:18:14,400 --> 01:18:17,690 I like to pay my debts, and hope you will accept this gift. 1145 01:18:17,920 --> 01:18:21,410 Your grateful friend and humble servant, James Laurence." 1146 01:18:22,290 --> 01:18:24,090 So sweet, your "Humble servant". 1147 01:18:24,090 --> 01:18:26,480 - Isn't it beautiful? - Look how shiny it is! 1148 01:18:26,860 --> 01:18:28,900 It has gold, it goes all the way around... 1149 01:18:30,090 --> 01:18:32,150 His handwriting is so beautiful. 1150 01:18:32,150 --> 01:18:33,570 And it's got a little drawer here. 1151 01:18:46,050 --> 01:18:49,010 Sir, I wanted to thank you for... 1152 01:19:00,830 --> 01:19:05,310 You remind me so much of my little girl. 1153 01:19:09,120 --> 01:19:12,630 The piano is yours, I should've given it to you long ago. 1154 01:19:12,760 --> 01:19:14,550 Thank you. 1155 01:19:15,740 --> 01:19:19,850 My child, you're burning. 1156 01:19:21,570 --> 01:19:23,700 The Hummel's are very sick. 1157 01:19:34,450 --> 01:19:35,570 She's resting. 1158 01:19:35,690 --> 01:19:37,750 How is she? Is there anything I can do? 1159 01:19:37,750 --> 01:19:38,540 What is it? 1160 01:19:38,540 --> 01:19:40,420 - It's scarlet fever. - What's "scarlet fever"? 1161 01:19:40,420 --> 01:19:42,940 I visited the Hummel's, the baby has died. 1162 01:19:43,130 --> 01:19:44,730 Have you all had it before? 1163 01:19:44,990 --> 01:19:46,720 Meg and I have, but Amy hasn't. 1164 01:19:46,880 --> 01:19:49,570 - She'll have to be sent away. - I don't want to be sent away! 1165 01:19:49,570 --> 01:19:52,160 - I'll see if Aunt March can take her. - I don't like Aunt March. 1166 01:19:52,160 --> 01:19:53,720 It's for your own good, child. 1167 01:19:53,720 --> 01:19:56,410 - Should we send for Mother? - No, we shouldn't worry her. 1168 01:19:56,690 --> 01:19:58,830 I've never wished for money more than now. 1169 01:19:58,940 --> 01:20:01,980 Listen, we'll nurse her, and she'll get better. 1170 01:20:02,960 --> 01:20:04,360 She will. 1171 01:20:06,320 --> 01:20:09,940 "The post office in the forest was a capital little institution, 1172 01:20:10,290 --> 01:20:13,640 and flourished wonderfully, for many things passed through it: 1173 01:20:13,640 --> 01:20:17,250 poetry and pickles, music and gingerbread, 1174 01:20:17,430 --> 01:20:20,990 invitations, scoldings, and even puppies." 1175 01:20:22,890 --> 01:20:24,980 - It's all about us. - It is. 1176 01:20:26,400 --> 01:20:27,460 I love it. 1177 01:20:27,460 --> 01:20:28,950 It's just a little story. 1178 01:20:28,950 --> 01:20:30,430 It's nothing like what you usually write. 1179 01:20:30,430 --> 01:20:32,590 - Do you think it's too boring? - No, it's my favorite one yet. 1180 01:20:32,590 --> 01:20:33,540 Really? 1181 01:20:33,540 --> 01:20:35,070 - Write me another. - Yes ma'am! 1182 01:20:35,070 --> 01:20:36,400 - And keep writing them. - I will. 1183 01:20:36,400 --> 01:20:38,520 Even when I'm not here. 1184 01:20:42,210 --> 01:20:43,610 Don't say that. Don't say-- 1185 01:20:43,610 --> 01:20:45,750 - Jo, I have to tell you. - No, you don't. 1186 01:20:45,750 --> 01:20:47,970 I've had a very long time to think about this, 1187 01:20:49,010 --> 01:20:50,700 and I'm not afraid. 1188 01:20:51,420 --> 01:20:52,850 No. 1189 01:20:56,220 --> 01:20:57,330 It's like the tide going out. 1190 01:20:57,330 --> 01:20:59,960 It goes out slowly, but it can't be stopped. 1191 01:21:06,490 --> 01:21:08,340 I'll stop it! 1192 01:21:22,940 --> 01:21:25,080 I've stopped it before. 1193 01:21:41,330 --> 01:21:44,090 You will get better. Father will get better. 1194 01:21:44,090 --> 01:21:46,370 And we'll all be together soon, all right? 1195 01:21:49,530 --> 01:21:51,290 We can't stop God's will. 1196 01:21:51,290 --> 01:21:55,580 God hasn't met my will yet. What Jo wills shall be done. 1197 01:22:12,290 --> 01:22:14,890 Amy. Come here. 1198 01:22:21,890 --> 01:22:24,000 - Yes? - Come, sit. 1199 01:22:31,560 --> 01:22:35,830 If you are very good, one day this ring will belong to you. 1200 01:22:38,180 --> 01:22:38,940 Really? 1201 01:22:38,940 --> 01:22:43,000 If you keep being a proper young lady just see if it doesn't. 1202 01:22:47,370 --> 01:22:49,960 You are your family's hope now. 1203 01:22:50,660 --> 01:22:53,560 Beth is sick, Jo is a lost cause, 1204 01:22:53,730 --> 01:22:57,850 and I hear Meg has had her head turned by a penniless tutor. 1205 01:22:59,490 --> 01:23:03,410 It'll be up to you to support them all, 1206 01:23:04,780 --> 01:23:07,630 and your indigent parents in their old age. 1207 01:23:08,760 --> 01:23:10,950 So, you must marry well. 1208 01:23:15,200 --> 01:23:17,410 Save your family. 1209 01:23:19,920 --> 01:23:22,950 All right, that's all I wanted to say to you. 1210 01:23:25,140 --> 01:23:28,360 You can go back and do your little painting. 1211 01:23:36,590 --> 01:23:38,200 Hello Aunt March. 1212 01:23:39,370 --> 01:23:41,870 That Laurence boy was just here. 1213 01:23:42,160 --> 01:23:43,090 He was? 1214 01:23:43,360 --> 01:23:46,200 What a disappointment he's turned out to be. 1215 01:23:46,200 --> 01:23:48,270 Must be the Italian in him. 1216 01:23:48,610 --> 01:23:50,440 When will he be back? 1217 01:23:51,480 --> 01:23:53,920 He's gone, to London. 1218 01:23:55,730 --> 01:23:57,110 Why? 1219 01:23:58,330 --> 01:24:00,780 What do you need to discuss with him? 1220 01:24:15,620 --> 01:24:18,710 I've just told Fred Vaughn I wouldn't marry him. 1221 01:24:42,520 --> 01:24:43,780 Meg. 1222 01:24:50,620 --> 01:24:53,040 I'll come home to help with the children, I'm so sorry. 1223 01:24:53,680 --> 01:24:54,870 I'm just so worried for Beth. 1224 01:24:54,870 --> 01:24:57,790 Stay. I asked for leave. I will take care of the children. 1225 01:24:57,920 --> 01:24:59,600 John. 1226 01:25:01,540 --> 01:25:02,640 And there's one other thing - 1227 01:25:02,640 --> 01:25:05,510 you should send your fabric to the dressmaker as soon as possible. 1228 01:25:05,510 --> 01:25:06,150 I can't-- 1229 01:25:06,150 --> 01:25:09,230 No, I don't want to hear another word, I want you to have that dress. 1230 01:25:09,230 --> 01:25:11,530 My old coat will be fine for the winter. 1231 01:25:12,060 --> 01:25:13,000 It's all settled. 1232 01:25:13,000 --> 01:25:17,100 John, I really can't. I sold the fabric to Sallie. 1233 01:25:19,800 --> 01:25:21,280 You did? 1234 01:25:23,210 --> 01:25:25,170 I don't want you to be unhappy. 1235 01:25:25,350 --> 01:25:26,940 I couldn't be, 1236 01:25:27,470 --> 01:25:32,750 John Brooke is my husband, and I am his wife. 1237 01:25:40,140 --> 01:25:41,300 Hannah! 1238 01:25:41,470 --> 01:25:42,910 It's all right. It's all right. 1239 01:25:47,340 --> 01:25:48,920 What do we do? 1240 01:25:50,960 --> 01:25:53,270 We should send for your mother. 1241 01:26:07,700 --> 01:26:08,860 Marmee. 1242 01:26:09,220 --> 01:26:11,320 Marmee, she's worse. I didn't know what else to do. 1243 01:26:11,320 --> 01:26:13,170 - Jo, how is she? - My girls. 1244 01:26:13,560 --> 01:26:14,850 My sweet Beth. 1245 01:26:14,850 --> 01:26:18,050 Hannah, make a clear broth, and, Jo, get ice - we need to cool you. 1246 01:26:19,900 --> 01:26:21,440 Who's with Father? 1247 01:26:21,500 --> 01:26:23,060 John stayed with him. 1248 01:26:23,230 --> 01:26:25,180 We need to change the linens. 1249 01:26:25,270 --> 01:26:27,600 We are going to move you, sweet girl. 1250 01:27:23,640 --> 01:27:25,550 Please fight. 1251 01:27:31,370 --> 01:27:34,530 Don't go quietly, fight! 1252 01:27:36,080 --> 01:27:39,510 Please, please. Just fight to the end and be loud! 1253 01:27:39,510 --> 01:27:41,990 Don't just quietly go away, Beth! 1254 01:28:04,990 --> 01:28:06,770 Marmee! 1255 01:28:09,030 --> 01:28:11,780 Marmee! Marmee! 1256 01:28:25,420 --> 01:28:26,630 Merry Christmas, Beth. 1257 01:28:29,560 --> 01:28:32,320 You're doing the sides first, and the sides aren't best for my popcorn, 1258 01:28:32,320 --> 01:28:33,930 because I'm making a popcorn now. 1259 01:28:33,940 --> 01:28:35,010 It's important part. 1260 01:28:35,010 --> 01:28:37,520 And you're wasting decorations, and they are not technically right. 1261 01:28:37,690 --> 01:28:39,350 The sides aren't the most important thing... 1262 01:28:40,850 --> 01:28:43,520 Here's another Christmas gift for the March family. 1263 01:28:44,940 --> 01:28:46,890 Oh my God! Father! 1264 01:28:52,100 --> 01:28:53,720 My little women. 1265 01:28:55,570 --> 01:28:57,100 How you've grown. 1266 01:28:58,170 --> 01:29:01,440 Oh, Beth. Merry Christmas, my dear. 1267 01:29:02,090 --> 01:29:03,860 Merry Christmas to each of you. 1268 01:29:03,860 --> 01:29:05,640 Merry Christmas, Father. 1269 01:29:10,880 --> 01:29:12,210 Thank God you're home! 1270 01:29:12,210 --> 01:29:14,010 Thank God for you! 1271 01:29:14,010 --> 01:29:16,350 Now I can be angry with you in person. 1272 01:31:25,260 --> 01:31:27,870 I can't believe today is my wedding day. 1273 01:31:30,290 --> 01:31:31,630 What's wrong? 1274 01:31:32,210 --> 01:31:33,690 Nothing. 1275 01:31:34,630 --> 01:31:36,300 Jo. 1276 01:31:38,600 --> 01:31:40,690 We can leave. We can leave right now. 1277 01:31:41,070 --> 01:31:43,910 I can make money, I'll sell stories, I'll do anything: 1278 01:31:44,030 --> 01:31:46,500 I'll cook, I'll clean, I'll work in a factory. 1279 01:31:46,640 --> 01:31:48,140 I can make a life for us. 1280 01:31:48,380 --> 01:31:51,790 And you, you should be an actress, and you should have a life on the stage. 1281 01:31:52,090 --> 01:31:53,970 Let's just run away together. 1282 01:31:54,150 --> 01:31:55,240 I want to get married. 1283 01:31:55,560 --> 01:31:57,860 - But why? - Because I love him. 1284 01:31:57,890 --> 01:32:03,320 You will be bored of him in two years, and we will be interesting forever. 1285 01:32:03,360 --> 01:32:07,660 Just because my dreams are different than yours doesn't mean they're unimportant. 1286 01:32:09,250 --> 01:32:15,080 I want a home, and a family, and I'm willing to work and struggle, 1287 01:32:15,210 --> 01:32:17,810 but I want to do it with John. 1288 01:32:23,020 --> 01:32:25,580 I just hate that you're leaving me. 1289 01:32:26,560 --> 01:32:27,730 Don't leave. 1290 01:32:27,850 --> 01:32:29,310 Oh, Jo. 1291 01:32:32,240 --> 01:32:33,900 I'm not leaving you. 1292 01:32:34,410 --> 01:32:36,130 And besides... 1293 01:32:38,370 --> 01:32:40,630 one day, it will be your turn. 1294 01:32:47,390 --> 01:32:50,620 I'd rather be a free spinster and paddle my own canoe. 1295 01:32:51,480 --> 01:32:52,800 I would. 1296 01:32:58,640 --> 01:33:01,090 I can't believe childhood is over. 1297 01:33:02,880 --> 01:33:05,620 It was going to end one way or another. 1298 01:33:06,010 --> 01:33:08,140 And what a happy end. 1299 01:33:10,490 --> 01:33:15,030 What excessive promises, giving yourself away to get the other. 1300 01:33:15,970 --> 01:33:19,650 What a gift, always given before is known 1301 01:33:19,970 --> 01:33:22,620 the cost or the reward. 1302 01:33:22,760 --> 01:33:25,010 I pronounce you man and wife. 1303 01:33:25,910 --> 01:33:27,640 You may kiss the bride. 1304 01:34:05,220 --> 01:34:07,030 You don't have to make a fuss. 1305 01:34:07,030 --> 01:34:09,100 You don't need to see me to the carriage. 1306 01:34:09,350 --> 01:34:10,310 I'm happy to. 1307 01:34:10,310 --> 01:34:12,450 I hope you will be happy now. 1308 01:34:13,000 --> 01:34:15,520 That you've ruined your life, the same way your Mother did 1309 01:34:15,660 --> 01:34:17,400 by marrying your father. 1310 01:34:17,900 --> 01:34:20,190 My Dear Sister, you are too kind. 1311 01:34:20,190 --> 01:34:22,320 And thank you for today's festivities. 1312 01:34:22,320 --> 01:34:23,650 You are most welcome. 1313 01:34:23,650 --> 01:34:25,140 Thank you Aunt March. 1314 01:34:25,270 --> 01:34:27,900 I don't like to be kissed. 1315 01:34:28,830 --> 01:34:30,050 I'm sorry. 1316 01:34:30,240 --> 01:34:33,910 You will be sorry when you've tried love in a cottage and found it a failure. 1317 01:34:34,040 --> 01:34:36,800 It can't be worse than some people find in big houses. 1318 01:34:37,350 --> 01:34:40,250 I quite understand your meaning, missis. 1319 01:34:41,350 --> 01:34:44,010 - I don't miss a thing. - We know this. 1320 01:34:45,890 --> 01:34:47,960 And you are not entirely wrong. 1321 01:34:47,960 --> 01:34:51,400 I may not always be right, but I am never wrong. 1322 01:34:53,330 --> 01:34:56,440 Here's the only sane member of the family. 1323 01:34:57,260 --> 01:34:59,760 I really can't take any more of this. 1324 01:35:09,320 --> 01:35:10,930 Marmee! Marmee! 1325 01:35:13,020 --> 01:35:14,670 Aunt March is going to Europe-- 1326 01:35:14,710 --> 01:35:16,780 And she wants me to go with her? 1327 01:35:17,060 --> 01:35:18,320 That's wonderful! 1328 01:35:18,320 --> 01:35:21,140 Now I know why I spent all those boring hours reading to her. 1329 01:35:21,260 --> 01:35:23,440 No, she wants me to go. 1330 01:35:24,570 --> 01:35:26,330 As her companion. 1331 01:35:26,710 --> 01:35:28,310 Europe? With you? 1332 01:35:28,310 --> 01:35:31,650 Yes, she wants me to work on my art, and my French, of course. 1333 01:35:32,210 --> 01:35:34,700 You don't really like French though, do you? 1334 01:35:36,960 --> 01:35:38,750 That's wonderful, Amy. 1335 01:35:41,020 --> 01:35:43,920 Father, I'm going to Europe! 1336 01:36:15,110 --> 01:36:17,870 Meg married, Amy off to Europe. 1337 01:36:18,820 --> 01:36:21,880 And now that you're a graduate, you'll be off on a long holiday. 1338 01:36:23,850 --> 01:36:26,820 I'm just not good like Beth, so I'm angry and I'm restless. 1339 01:36:27,020 --> 01:36:29,280 You don't have to stay here, Jo. 1340 01:36:29,750 --> 01:36:32,620 Why? Should we run off and join a pirate ship? 1341 01:36:38,430 --> 01:36:39,470 No. No! 1342 01:36:39,470 --> 01:36:40,690 It's no use, Jo. 1343 01:36:40,690 --> 01:36:42,090 Jo, we've got to have it out. 1344 01:36:42,090 --> 01:36:45,220 I have loved you ever since I've known you Jo. I couldn't help it. 1345 01:36:45,360 --> 01:36:48,060 And I tried to show it but you wouldn't let me, which is fine. 1346 01:36:48,060 --> 01:36:50,710 But I must make you hear now, and give me an answer, 1347 01:36:50,860 --> 01:36:53,040 because I cannot go on like this any longer. 1348 01:36:53,090 --> 01:36:55,330 I gave up billiards, I gave up everything you didn't like, 1349 01:36:55,330 --> 01:37:00,130 I'm happy I did, it's fine, and I waited, and I never complained, because I... 1350 01:37:01,770 --> 01:37:03,970 I figured you'd love me, Jo. 1351 01:37:04,950 --> 01:37:08,220 And I realize I'm not half good enough, and I'm not this great man-- 1352 01:37:08,530 --> 01:37:10,880 Yes, you are, you're a great deal too good for me, 1353 01:37:11,210 --> 01:37:13,960 and I'm so grateful to you, and I'm so proud of you, 1354 01:37:14,920 --> 01:37:18,020 I don't see why I can't love you as you want me to. 1355 01:37:18,140 --> 01:37:19,660 I don't know why. 1356 01:37:20,250 --> 01:37:21,310 You can't? 1357 01:37:21,490 --> 01:37:22,470 No. 1358 01:37:23,050 --> 01:37:25,610 I can't... I can't change how I feel. 1359 01:37:27,840 --> 01:37:30,260 And it would be a lie to say I do when I don't. 1360 01:37:31,830 --> 01:37:36,990 I'm so sorry, Teddy, I'm so sorry, but I just can't help it... 1361 01:37:37,250 --> 01:37:39,690 I can't love anyone else, Jo. I only love you. 1362 01:37:39,690 --> 01:37:41,340 Teddy, it would be a disaster if we married-- 1363 01:37:41,340 --> 01:37:44,600 It wouldn't be a disaster. Jo, I'd be a perfect saint! 1364 01:37:44,600 --> 01:37:46,730 I can't - I've tried it and failed! 1365 01:37:46,730 --> 01:37:48,110 Why does everyone expect it then? 1366 01:37:48,110 --> 01:37:49,940 Why does your family and my Grandpa expect it? 1367 01:37:49,940 --> 01:37:53,860 Why are you saying this? Say "yes", and let's be happy together, Jo. 1368 01:37:53,860 --> 01:37:57,420 I can't say "yes" truly, so I'm not going to say it at all. 1369 01:37:57,580 --> 01:38:01,260 And you'll see that I'm right, eventually, and you'll thank me for it. 1370 01:38:05,580 --> 01:38:07,550 I'd rather hanged myself than realize this, Jo. 1371 01:38:07,550 --> 01:38:08,220 Teddy! 1372 01:38:08,220 --> 01:38:09,900 I would rather be dead. 1373 01:38:10,020 --> 01:38:11,720 Teddy, don't say that! 1374 01:38:12,500 --> 01:38:13,710 Teddy! 1375 01:38:15,710 --> 01:38:18,850 You'll find some lovely accomplished girl 1376 01:38:19,320 --> 01:38:21,960 who will love you and adore you, 1377 01:38:22,110 --> 01:38:24,840 and she's gonna make a fine mistress for your fine house. 1378 01:38:24,850 --> 01:38:26,670 But I wouldn't, all right? 1379 01:38:26,670 --> 01:38:29,020 Look at me, I'm homely and I'm awkward-- 1380 01:38:29,020 --> 01:38:30,420 But I love you, Jo. 1381 01:38:30,420 --> 01:38:31,560 And you'd be ashamed of me. 1382 01:38:31,560 --> 01:38:32,480 I love you, Jo. 1383 01:38:32,480 --> 01:38:35,200 And we would quarrel because we can't help it, even now. 1384 01:38:38,200 --> 01:38:41,090 I'd hate elegant society, you'd hate my scribbling, 1385 01:38:41,320 --> 01:38:44,110 and we would be unhappy, and we'd wish we hadn't done it, 1386 01:38:44,110 --> 01:38:46,280 and everything would be horrid. 1387 01:38:48,910 --> 01:38:50,510 Is there anything more? 1388 01:38:51,550 --> 01:38:53,790 - No, nothing more. - All right. 1389 01:38:54,200 --> 01:38:55,700 Except that... 1390 01:38:59,660 --> 01:39:01,820 Teddy, I don't believe I will ever marry. 1391 01:39:03,470 --> 01:39:04,850 I'm happy as I am. 1392 01:39:05,190 --> 01:39:08,030 And I love my liberty too well to be in any hurry to give it up. 1393 01:39:08,030 --> 01:39:10,740 I think you're wrong about that, Jo. I think you will marry, Jo. 1394 01:39:10,740 --> 01:39:12,360 I think you'll find someone, and love them, 1395 01:39:12,360 --> 01:39:15,520 and you will live and die for them because that's your way, and you will. 1396 01:39:19,120 --> 01:39:21,230 And I'll watch. 1397 01:39:59,840 --> 01:40:01,910 I don't want to disturb your writing. 1398 01:40:02,450 --> 01:40:03,830 I don't do that anymore. 1399 01:40:06,150 --> 01:40:07,660 It didn't save her. 1400 01:40:24,230 --> 01:40:26,660 You're much too lonely here, Jo. 1401 01:40:28,220 --> 01:40:29,900 Wouldn't you like to go back to New York? 1402 01:40:30,100 --> 01:40:33,630 What about your friend - Friedrich, wasn't that his name? 1403 01:40:33,750 --> 01:40:35,080 No. 1404 01:40:35,910 --> 01:40:39,380 I ruined our friendship with my temper, just as I ruin everything. 1405 01:40:39,780 --> 01:40:41,240 I'm sure I'll never see him again. 1406 01:40:41,240 --> 01:40:44,190 I doubt that a sincere friend would be deterred. 1407 01:40:46,510 --> 01:40:48,360 I wish that were true. 1408 01:40:51,560 --> 01:40:54,600 If I was a girl in a book, this would all be so easy, 1409 01:40:56,970 --> 01:40:59,350 Just give up the world happily. 1410 01:41:03,340 --> 01:41:05,270 Laurie is returning, you know. 1411 01:41:05,820 --> 01:41:06,940 He is? 1412 01:41:07,380 --> 01:41:10,420 There is a letter from Amy, she's coming home. 1413 01:41:10,420 --> 01:41:12,770 She's devastated about Beth. 1414 01:41:13,230 --> 01:41:15,300 Aunt March is very ill, so... 1415 01:41:15,610 --> 01:41:17,620 Laurie will accompany them. 1416 01:41:20,670 --> 01:41:22,070 That's good of him. 1417 01:41:27,590 --> 01:41:29,470 - What is it? - I don't know. 1418 01:41:29,610 --> 01:41:32,130 He'll always be quite contempt with my family. 1419 01:41:34,860 --> 01:41:36,770 I don't understand it. 1420 01:41:40,720 --> 01:41:47,360 Perhaps I was too quick in turning him down, Laurie. 1421 01:41:50,350 --> 01:41:52,240 Do you love him? 1422 01:41:55,520 --> 01:41:58,180 If he asked me again I think I would say "yes." 1423 01:41:59,460 --> 01:42:01,580 Do you think he'll ask me again? 1424 01:42:02,210 --> 01:42:04,110 But do you love him? 1425 01:42:05,710 --> 01:42:09,880 I care more to be loved. I want to be loved. 1426 01:42:11,170 --> 01:42:13,250 That is not the same as loving. 1427 01:42:17,970 --> 01:42:19,370 I know. 1428 01:42:23,340 --> 01:42:26,260 I just feel... I just feel like... 1429 01:42:27,930 --> 01:42:29,590 Women... 1430 01:42:32,040 --> 01:42:36,100 They have minds, and they have souls as well as just hearts, 1431 01:42:36,430 --> 01:42:40,080 and they've got ambition, and they've got talent as well as just beauty, 1432 01:42:40,230 --> 01:42:45,670 and I'm so sick of people saying that love is just all a woman is fit for. 1433 01:42:45,670 --> 01:42:47,720 I'm so sick of it! 1434 01:42:48,760 --> 01:42:51,680 But, I'm... I'm so lonely. 1435 01:43:34,550 --> 01:43:38,210 I couldn't let you travel alone with Aunt March being so sick. 1436 01:43:39,490 --> 01:43:41,690 Even if you despise me. 1437 01:43:42,830 --> 01:43:45,220 I don't despise you, Laurie. 1438 01:43:52,150 --> 01:43:54,580 Beth was the best of us. 1439 01:44:06,990 --> 01:44:09,500 I'm not marrying Fred. 1440 01:44:12,480 --> 01:44:14,000 I heard about that. 1441 01:44:14,000 --> 01:44:18,850 And you are under no obligation to say anything, or do anything. 1442 01:44:22,170 --> 01:44:24,660 I just didn't love him as I should. 1443 01:44:26,680 --> 01:44:29,710 We don't need to talk about it, we don't need to say anything. 1444 01:44:45,930 --> 01:44:50,420 {\i1}My dear Teddy, I miss you more than I can express.{\i} 1445 01:44:51,120 --> 01:44:54,100 {\i1}I used to think that the worst fate was to be a wife,{\i} 1446 01:44:55,560 --> 01:44:57,620 {\i1}I was young and stupid.{\i} 1447 01:44:58,720 --> 01:45:00,380 {\i1}But now I have changed.{\i} 1448 01:45:00,530 --> 01:45:04,420 {\i1}The worst fate is to live my life without you in it.{\i} 1449 01:45:05,130 --> 01:45:08,520 {\i1}I was wrong to turn you down and to run away to New York.{\i} 1450 01:45:34,800 --> 01:45:37,930 Jo. Jo. 1451 01:45:39,440 --> 01:45:40,960 Jo. 1452 01:45:41,600 --> 01:45:44,190 Wake up. Wake up. 1453 01:45:47,910 --> 01:45:50,000 Teddy! You're back! 1454 01:45:50,100 --> 01:45:51,660 Are you glad to see me then? 1455 01:45:52,710 --> 01:45:53,910 Yes. 1456 01:45:54,530 --> 01:45:56,440 I was worried. 1457 01:45:57,460 --> 01:45:59,140 Here, come sit. 1458 01:46:04,950 --> 01:46:05,700 How's Amy? 1459 01:46:05,700 --> 01:46:08,420 Did she bother you all the way from Europe with her preening? 1460 01:46:08,420 --> 01:46:10,390 Yes, but I liked that. 1461 01:46:10,390 --> 01:46:12,230 Where is she now? Did she not come straight home? 1462 01:46:12,230 --> 01:46:14,720 Your mother's got her down at Meg's, we stopped there on the way back. 1463 01:46:14,720 --> 01:46:17,300 There was no getting my wife out of their clutches. 1464 01:46:19,270 --> 01:46:20,590 Your what? 1465 01:46:21,000 --> 01:46:22,700 I've... done it now. 1466 01:46:23,060 --> 01:46:25,020 It was meant to be a surprise. 1467 01:46:25,020 --> 01:46:27,410 We were engaged, and we were hoping to wait... 1468 01:46:27,700 --> 01:46:30,330 That is to say, now we are man and wife. 1469 01:46:33,070 --> 01:46:34,280 You and Amy? 1470 01:46:34,690 --> 01:46:36,190 Yes. 1471 01:46:47,290 --> 01:46:48,470 Are you in love? 1472 01:46:48,750 --> 01:46:50,150 Yes. 1473 01:46:53,470 --> 01:46:56,150 Jo, I want to say one thing, and then we'll put it away forever. 1474 01:46:56,150 --> 01:46:57,810 I've always loved you. 1475 01:46:58,240 --> 01:47:00,410 But the love I feel for Amy, it's different. 1476 01:47:00,610 --> 01:47:03,450 And I think you were right about this. 1477 01:47:03,580 --> 01:47:06,100 I think we would've killed each other. 1478 01:47:08,020 --> 01:47:09,490 Yes. 1479 01:47:09,700 --> 01:47:12,040 I think it was meant this way. 1480 01:47:13,360 --> 01:47:14,830 Oh, Teddy. 1481 01:47:14,830 --> 01:47:18,070 You're the only one who ever calls me that, Jo - Teddy. 1482 01:47:19,470 --> 01:47:21,220 What does Amy call you? 1483 01:47:21,380 --> 01:47:23,050 My Lord. 1484 01:47:23,310 --> 01:47:25,140 That sounds like her. 1485 01:47:29,100 --> 01:47:31,230 Well, you look deserving of it. 1486 01:47:33,930 --> 01:47:36,360 Can we still be friends, Jo? Please? 1487 01:47:39,600 --> 01:47:42,600 Of course, my boy, always. 1488 01:48:07,380 --> 01:48:09,510 - Laurie told you? - Yes. Yes. 1489 01:48:11,540 --> 01:48:15,380 Amy, I'm so happy for you. This was meant to be. 1490 01:48:15,800 --> 01:48:17,730 Oh, I'm so relieved, thank you. 1491 01:48:17,990 --> 01:48:20,890 I wanted to write, Jo, I wanted to write, and I wanted to explain everything, 1492 01:48:21,020 --> 01:48:24,600 but everything was happening so fast and, really, I was worried you'd be angry at me. 1493 01:48:24,600 --> 01:48:26,230 No. No. 1494 01:48:26,360 --> 01:48:28,220 No, you're not angry at me? 1495 01:48:29,300 --> 01:48:32,380 Life is too short to be angry at one's sisters. 1496 01:48:37,950 --> 01:48:39,500 I really miss her. 1497 01:48:39,630 --> 01:48:41,200 I know. 1498 01:48:44,590 --> 01:48:46,440 Thank you. 1499 01:49:44,420 --> 01:49:46,360 Mr. Laurence. 1500 01:49:48,480 --> 01:49:49,800 Jo. 1501 01:49:51,690 --> 01:49:53,510 Oh, Jo. 1502 01:49:55,460 --> 01:49:58,290 I couldn't bring myself to... 1503 01:50:02,680 --> 01:50:05,840 The house doesn't seem right without her. 1504 01:50:08,240 --> 01:50:11,440 I couldn't go in knowing she wouldn't be there. 1505 01:50:18,090 --> 01:50:20,510 I know I am not half so good as my sister, 1506 01:50:21,000 --> 01:50:24,950 but I'll be a friend to lean on, if you'll let me. 1507 01:51:39,880 --> 01:51:41,880 {\i1}For Beth{\i} 1508 01:53:59,170 --> 01:54:00,820 Dear Mr. Dashwood: 1509 01:54:01,260 --> 01:54:05,210 Enclosed are the first few chapters of a piece I've only begun working on. 1510 01:54:05,770 --> 01:54:09,730 It could suit as a story for young people, but I think it is probably quite boring. 1511 01:54:10,130 --> 01:54:13,400 However, I'm sending it to you just in case it has something of value, 1512 01:54:13,750 --> 01:54:15,880 though I doubt it. Jo March. 1513 01:54:34,860 --> 01:54:36,520 I thought she hated me. 1514 01:54:37,030 --> 01:54:39,390 She could still hate you and leave you the house. 1515 01:54:39,600 --> 01:54:41,130 What about you and John? 1516 01:54:41,350 --> 01:54:44,250 We can't manage a grand house like this, it's too big. 1517 01:54:53,260 --> 01:54:55,660 I should sell it, but I'd love to do something 1518 01:54:55,660 --> 01:54:58,140 that would really make Aunt March turn in her grave. 1519 01:54:58,140 --> 01:54:59,330 I wouldn't mind that. 1520 01:54:59,330 --> 01:55:02,030 A nice turning, just a rotation, nothing terrible. 1521 01:55:02,540 --> 01:55:04,140 What will you do? 1522 01:55:05,740 --> 01:55:07,740 I'd like to open a school. 1523 01:55:07,920 --> 01:55:10,850 We never had a proper school, and now there are women's colleges opening 1524 01:55:10,850 --> 01:55:13,360 there should be a school. For Daisy. 1525 01:55:13,360 --> 01:55:14,520 And what will Demi do? 1526 01:55:14,520 --> 01:55:16,920 I'll open a school for boys and girls, both. 1527 01:55:17,520 --> 01:55:19,110 What about writing? 1528 01:55:19,880 --> 01:55:21,030 What about it? 1529 01:55:21,210 --> 01:55:22,470 What are you working on? 1530 01:55:22,650 --> 01:55:25,340 I started something, but I don't think it's very good. 1531 01:55:25,610 --> 01:55:27,210 Everyone likes what you write. 1532 01:55:27,460 --> 01:55:28,650 No, they don't. 1533 01:55:28,790 --> 01:55:29,970 I do. 1534 01:55:31,110 --> 01:55:32,630 It's just about our little life. 1535 01:55:32,630 --> 01:55:33,800 So? 1536 01:55:34,000 --> 01:55:38,100 Who will be interested in a story of domestic struggles and joys? 1537 01:55:38,380 --> 01:55:40,340 It doesn't have any real importance, does it? 1538 01:55:40,340 --> 01:55:43,160 Maybe, it doesn't seem important because people don't write about them. 1539 01:55:43,870 --> 01:55:47,710 No, writing doesn't confer importance, it reflects it. 1540 01:55:48,640 --> 01:55:50,060 I don't think so. 1541 01:55:50,390 --> 01:55:52,810 Writing them will make them more important. 1542 01:55:54,310 --> 01:55:56,270 When did you become so wise? 1543 01:55:56,660 --> 01:55:59,260 I always have been, you were just too busy noticing my faults. 1544 01:55:59,510 --> 01:56:01,220 Which were never there, of course. 1545 01:56:17,950 --> 01:56:21,010 Dear Miss March: I've read the chapters you sent, 1546 01:56:21,270 --> 01:56:24,150 and I have to agree they aren't very promising. 1547 01:56:24,330 --> 01:56:29,010 But, please send more stories of the scandalous variety, if you have any. 1548 01:56:29,200 --> 01:56:31,510 Or, shall I say, your friend can. 1549 01:56:32,660 --> 01:56:35,770 My apologies for the joke, I couldn't help it. 1550 01:56:36,540 --> 01:56:38,310 Jo, come down! 1551 01:56:39,150 --> 01:56:40,620 Coming! 1552 01:56:43,080 --> 01:56:44,410 I'm starving. 1553 01:56:47,020 --> 01:56:48,280 Jo, you might want to wait... 1554 01:56:48,280 --> 01:56:49,450 I'm famished. 1555 01:56:49,940 --> 01:56:51,510 Jo, dear, you have a guest. 1556 01:56:51,610 --> 01:56:53,040 I don't know anyone. 1557 01:56:54,030 --> 01:56:55,630 I'm sorry to intrude. 1558 01:56:58,100 --> 01:56:59,460 It's you. 1559 01:57:12,970 --> 01:57:14,430 Hello. 1560 01:57:14,880 --> 01:57:17,410 Hello. I'm Josephine March. I'm Jo. 1561 01:57:17,410 --> 01:57:20,010 Josephine, is that you? Welcome! Welcome! 1562 01:57:20,450 --> 01:57:22,450 This is Kitty, and Minny. 1563 01:57:22,890 --> 01:57:25,640 And I see that you've already met our professor. 1564 01:57:26,180 --> 01:57:27,770 He's a very accomplished man. 1565 01:57:28,010 --> 01:57:31,690 Your mother says that you're a writer. I keep a diary, you know. 1566 01:57:32,100 --> 01:57:36,040 A lot of the interesting people here, intellectuals and Europeans. 1567 01:57:36,970 --> 01:57:39,920 Jo, I hope it is all right, I got your address from Mrs. Kirke. 1568 01:57:40,070 --> 01:57:41,550 Who is this? Who are you? 1569 01:57:41,780 --> 01:57:45,410 I'm so sorry to intrude, I was close by and I thought I'd... 1570 01:57:46,210 --> 01:57:47,860 - But I'll be going. - No! 1571 01:57:48,270 --> 01:57:50,310 Please stay! We have more than enough room. 1572 01:57:50,310 --> 01:57:51,980 Can someone tell me who this man is? 1573 01:57:52,110 --> 01:57:53,620 I don't want to be a burden. 1574 01:57:53,620 --> 01:57:55,930 - You're not a burden at all! - Yes, of course. Please. 1575 01:57:56,110 --> 01:57:58,900 - I'm Laurie. Who are you? - I'm Friedrich Bhaer. 1576 01:57:58,900 --> 01:58:01,440 We were at the same boarding house together in New York. 1577 01:58:01,800 --> 01:58:04,450 Oh, Jo, he's very handsome. 1578 01:58:13,740 --> 01:58:15,440 Do you intend to stay in New York? 1579 01:58:15,560 --> 01:58:19,160 No, I've been offered a professorship in California. 1580 01:58:20,250 --> 01:58:23,020 And as I have nothing keeping me here, 1581 01:58:23,940 --> 01:58:26,060 I thought I might go West. 1582 01:58:26,360 --> 01:58:30,420 It is new there, and they are less particular about immigrants. 1583 01:58:30,750 --> 01:58:32,950 Perhaps I should go West. 1584 01:58:32,950 --> 01:58:36,910 You're not an immigrant, so perhaps you should stay home. 1585 01:58:40,010 --> 01:58:41,540 Oh, I'm going. 1586 01:58:57,190 --> 01:59:01,350 This is a beautiful instrument. Which one of you plays? 1587 01:59:01,850 --> 01:59:03,600 It was my sister, Beth. 1588 01:59:04,150 --> 01:59:05,590 We all play a little. 1589 01:59:05,910 --> 01:59:07,670 But none so well as her. 1590 01:59:07,960 --> 01:59:11,870 It is very hard to lose a sister. I'm sorry. 1591 01:59:14,050 --> 01:59:16,610 - Do you play? - Yes. I do. 1592 01:59:16,980 --> 01:59:19,130 It would make us so happy if you played now, 1593 01:59:19,630 --> 01:59:22,290 she wouldn't want the piano to sit silent. 1594 01:59:23,310 --> 01:59:25,020 I don't wish to offend. 1595 01:59:25,170 --> 01:59:26,780 Not in the least. 1596 01:59:54,650 --> 01:59:56,460 - It was so lovely to meet you. - Lovely to meet you. 1597 01:59:56,990 --> 01:59:58,040 Bye. 1598 01:59:59,610 --> 02:00:01,330 - Bye, Laurie. - Goodbye. 1599 02:00:03,440 --> 02:00:04,440 Thank you for everything. 1600 02:00:04,440 --> 02:00:05,870 Lovely to have you. 1601 02:00:06,170 --> 02:00:10,650 If you ever come to California, I would love to see you. 1602 02:00:12,850 --> 02:00:15,540 I don't know that I will, but thank you. 1603 02:00:19,450 --> 02:00:21,770 Well... goodbye. 1604 02:00:24,510 --> 02:00:26,390 Goodbye. 1605 02:00:40,110 --> 02:00:41,660 What? 1606 02:00:41,860 --> 02:00:43,490 Why are you all looking at me like that? 1607 02:00:43,490 --> 02:00:44,860 What a wonderful man. 1608 02:00:44,860 --> 02:00:48,040 I hope he comes back, he would make a terrific friend for me. 1609 02:00:48,040 --> 02:00:49,950 Oh, Father, he wasn't here for you! 1610 02:00:49,950 --> 02:00:50,840 No? 1611 02:00:50,840 --> 02:00:53,930 - Jo! You love him! - What? No, I don't. 1612 02:00:53,930 --> 02:00:55,050 Yes, you do too! 1613 02:00:55,050 --> 02:00:58,540 I am half as smart as you but I can see it so plainly, you love him. 1614 02:00:59,010 --> 02:01:01,340 - Doesn't she love him? - It's a good instinct, you love him. 1615 02:01:01,340 --> 02:01:04,080 I have never seen you so happy. What else is love? 1616 02:01:04,410 --> 02:01:06,340 You need to go after him! Laurie prepare the horses! 1617 02:01:06,340 --> 02:01:07,690 We can catch him before he gets on the train. 1618 02:01:07,690 --> 02:01:08,570 - I'm coming too. - Yes. 1619 02:01:08,570 --> 02:01:10,610 - No, I'm not going! - Yes, you are! 1620 02:01:10,750 --> 02:01:12,100 - Amy is right. - Exactly! 1621 02:01:12,100 --> 02:01:13,650 I never thought I'd prepare a carriage 1622 02:01:13,650 --> 02:01:15,630 to help Jo March chase a man, but I like it. 1623 02:01:15,630 --> 02:01:16,810 He's moving to California! 1624 02:01:16,810 --> 02:01:17,730 That was fiction. 1625 02:01:17,730 --> 02:01:19,820 He was practically begging for a reason to stay. 1626 02:01:19,820 --> 02:01:21,050 But it's raining outside! 1627 02:01:21,050 --> 02:01:23,950 It doesn't matter! Can you come with me? I need to fix you. 1628 02:01:24,650 --> 02:01:28,550 Laurie, can you stop standing there and go get horses ready?! Thank you. 1629 02:01:35,380 --> 02:01:39,200 You never ask about my mother even when you know I've seen her. 1630 02:01:40,040 --> 02:01:42,100 I assume she's still alive. 1631 02:01:42,390 --> 02:01:45,620 - But I ask after your mother. - And I have no idea why. 1632 02:01:45,950 --> 02:01:48,070 You're willfully missing the point. 1633 02:01:48,070 --> 02:01:49,390 That's true. 1634 02:01:50,460 --> 02:01:52,980 - What do they want? - I have no idea. 1635 02:01:53,800 --> 02:01:56,000 - Father are you publishing this? - What happens to the {\i1}Little Women{\i}? 1636 02:01:56,000 --> 02:01:58,110 Tell me you have the rest of the book! 1637 02:01:58,710 --> 02:02:00,290 What? 1638 02:02:14,170 --> 02:02:15,950 I'm just trying to fix your hair. 1639 02:02:22,340 --> 02:02:24,180 Stop the carriage! Stop the carriage! 1640 02:02:24,930 --> 02:02:26,400 All right. Go! Out! Out! 1641 02:02:26,960 --> 02:02:28,120 Go! Go! 1642 02:02:39,180 --> 02:02:42,730 Frankly, I don't see why she didn't marry the neighbor. 1643 02:02:43,090 --> 02:02:45,560 Because the neighbor marries her sister. 1644 02:02:46,670 --> 02:02:48,970 Right. Right. Of course. 1645 02:02:51,330 --> 02:02:53,100 So, who does she marry? 1646 02:02:53,100 --> 02:02:55,350 No one. She doesn't marry either of them. 1647 02:02:56,600 --> 02:02:59,680 No! No! 1648 02:03:00,110 --> 02:03:01,700 That won't work at all. 1649 02:03:01,700 --> 02:03:03,620 She says the whole book that she doesn't want to marry. 1650 02:03:03,620 --> 02:03:05,500 Who cares? 1651 02:03:05,500 --> 02:03:08,030 Girls want to see women married! Not consistent! 1652 02:03:08,030 --> 02:03:09,230 No. It isn't the right ending. 1653 02:03:09,230 --> 02:03:11,730 The right ending is the one that sells. 1654 02:03:13,070 --> 02:03:16,350 Trust me, if you decide to end your delightful book 1655 02:03:16,350 --> 02:03:19,650 with your heroine a spinster, no one will buy it. 1656 02:03:19,870 --> 02:03:21,890 It won't be worth printing. 1657 02:03:22,980 --> 02:03:26,920 I suppose marriage has always been an economic proposition. Even in fiction. 1658 02:03:27,190 --> 02:03:28,870 It's romance. 1659 02:03:28,870 --> 02:03:29,830 It's mercenary. 1660 02:03:29,830 --> 02:03:32,100 Just end it that way, will you? 1661 02:03:32,250 --> 02:03:33,210 Fine. 1662 02:03:33,670 --> 02:03:34,640 Go! Go! 1663 02:03:34,840 --> 02:03:36,710 Kiss him, Ms. March! 1664 02:04:01,260 --> 02:04:02,780 Jo! 1665 02:04:10,570 --> 02:04:12,830 I don't want you to leave. I want you to stay. 1666 02:04:12,830 --> 02:04:14,350 - You do? - Yes. 1667 02:04:14,350 --> 02:04:16,270 Then, I would never leave if you wished me to stay. 1668 02:04:16,270 --> 02:04:17,420 No, I want you to stay. 1669 02:04:17,420 --> 02:04:18,810 I have nothing to give you, Jo. 1670 02:04:18,810 --> 02:04:20,200 It doesn't matter. 1671 02:04:20,410 --> 02:04:21,750 My hands are empty. 1672 02:04:22,000 --> 02:04:24,100 They're not empty. 1673 02:04:31,110 --> 02:04:33,460 I love it. It's romantic. 1674 02:04:34,420 --> 02:04:37,420 It's very moving. That's very emotional. 1675 02:04:37,880 --> 02:04:38,790 Thank you. 1676 02:04:38,790 --> 02:04:40,670 We can call the chapter 1677 02:04:42,100 --> 02:04:43,860 "Under the Umbrella." 1678 02:04:44,040 --> 02:04:45,340 - That's good. - Perfect. 1679 02:04:45,570 --> 02:04:47,450 Now there is the question of the contract. 1680 02:04:47,450 --> 02:04:49,930 I'm prepared to give you 5% of the royalties. 1681 02:04:49,930 --> 02:04:51,670 So, I get 5% of the profit? 1682 02:04:51,850 --> 02:04:54,880 Five percent of the net profits. After I recoup. 1683 02:04:55,870 --> 02:04:57,440 What about a payment upfront? 1684 02:04:57,730 --> 02:05:00,400 I'm the one taking the risk in printing this book. 1685 02:05:01,080 --> 02:05:02,970 Yes, but it's my book. 1686 02:05:02,970 --> 02:05:05,050 And if it does well, we'll both make money. 1687 02:05:05,050 --> 02:05:07,260 If not, I can stay in business. 1688 02:05:07,260 --> 02:05:08,950 So, I get nothing? If it fails? 1689 02:05:08,950 --> 02:05:12,440 No, I'll give you 500 dollars right now to buy out the copyright. 1690 02:05:12,690 --> 02:05:13,590 The copyright? 1691 02:05:13,620 --> 02:05:15,850 That's the right for re-printing, that sort of thing. 1692 02:05:15,950 --> 02:05:18,160 Sequels, characters for other stories... 1693 02:05:18,470 --> 02:05:19,750 Might that be worth something? 1694 02:05:19,850 --> 02:05:22,180 Well, only if it's a success. 1695 02:05:22,330 --> 02:05:25,280 I see. It seems like something I would want to own, you know. 1696 02:05:25,700 --> 02:05:28,480 Didn't your say your family needed the money more immediately? 1697 02:05:28,480 --> 02:05:30,920 Yes, they do, which is why I wanted upfront payment. 1698 02:05:31,210 --> 02:05:34,970 No. It's too risky. I'll only pay for the copyright. 1699 02:05:42,240 --> 02:05:45,140 You keep your 500 dollars, and I'll keep the copyright. 1700 02:05:46,990 --> 02:05:49,360 Also, I want 10% of royalties. 1701 02:05:51,390 --> 02:05:54,400 5.5 percent, that's very generous. 1702 02:05:55,050 --> 02:05:57,360 - Nine percent. - Six percent, and that's it. 1703 02:05:59,490 --> 02:06:02,880 Mr. Dashwood, If I'm going to sell my heroine into marriage for money, 1704 02:06:02,880 --> 02:06:04,830 I might as well get some of it. 1705 02:06:05,720 --> 02:06:07,390 6.6 percent. 1706 02:06:09,080 --> 02:06:10,250 Done. 1707 02:06:10,250 --> 02:06:12,640 And you don't need to decide about the copyright right now. 1708 02:06:12,640 --> 02:06:16,020 No, I've decided. I want to own my own book. 1709 02:06:16,680 --> 02:06:18,399 I want to own my own book. 1710 02:06:25,280 --> 02:06:27,840 Where is she? She's here, everyone! 1711 02:06:33,880 --> 02:06:34,880 Come on! 1712 02:06:43,360 --> 02:06:46,034 Now, see if you can make a B. 129324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.