All language subtitles for Letters.From.The.Heart English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,811 --> 00:00:09,478 (dramatic orchestral music) 2 00:00:24,137 --> 00:00:28,220 (sentimental instrumental music) 3 00:00:54,747 --> 00:00:57,080 (pop music) 4 00:00:58,574 --> 00:01:00,702 ♪ Feeling like Cinderella ♪ 5 00:01:00,702 --> 00:01:05,702 ♪ But Prince Charming never came through ♪ 6 00:01:05,926 --> 00:01:07,846 ♪ Let's just burn all the pages ♪ 7 00:01:07,846 --> 00:01:12,846 ♪ It feels like this story is doomed ♪ 8 00:01:14,068 --> 00:01:18,032 ♪ Tired of trying to reach out ♪ 9 00:01:18,032 --> 00:01:21,034 ♪ Deep down we both know ♪ 10 00:01:21,034 --> 00:01:24,707 ♪ All the king's horses ♪ 11 00:01:24,707 --> 00:01:28,512 ♪ All the king's men ♪ 12 00:01:28,512 --> 00:01:31,849 ♪ They'll never put ♪ 13 00:01:31,849 --> 00:01:35,016 ♪ Back together again ♪ 14 00:01:53,910 --> 00:01:54,743 - I love it. 15 00:01:55,720 --> 00:01:57,823 My grandfather would be overjoyed. 16 00:01:59,980 --> 00:02:03,350 You even kept the integrity of his original design. 17 00:02:03,350 --> 00:02:04,183 - Thank you. 18 00:02:05,040 --> 00:02:06,970 I can't understand how someone could destroy 19 00:02:06,970 --> 00:02:09,470 the architecture of a building like this 20 00:02:09,470 --> 00:02:10,893 in the name of progress. 21 00:02:12,691 --> 00:02:14,191 - They have no emotional ties. 22 00:02:16,210 --> 00:02:17,710 You've done an incredible job. 23 00:02:19,810 --> 00:02:21,410 - Thank you for believing in me. 24 00:02:28,180 --> 00:02:29,950 - Tell me, how did it go? 25 00:02:29,950 --> 00:02:31,200 - He couldn't be happier. 26 00:02:33,020 --> 00:02:34,183 - Wow girl. 27 00:02:36,624 --> 00:02:37,457 - Well, 28 00:02:38,810 --> 00:02:39,960 congratulations. 29 00:02:39,960 --> 00:02:41,720 - [Woman] Thank you. 30 00:02:41,720 --> 00:02:43,263 - You should be proud of yourself. 31 00:02:44,220 --> 00:02:45,053 Fantastic. 32 00:02:47,250 --> 00:02:48,120 How are you? 33 00:02:49,810 --> 00:02:52,780 - We're celebrating tonight, I'm taking you to dinner. 34 00:02:52,780 --> 00:02:54,540 - I would love to, but I can't. 35 00:02:54,540 --> 00:02:56,420 I've got court in the morning, I'm sorry. 36 00:02:56,420 --> 00:02:59,387 Don't give me that look, you know it's an important case. 37 00:02:59,387 --> 00:03:02,054 (phone ringing) 38 00:03:03,260 --> 00:03:04,093 - Lewis? 39 00:03:06,080 --> 00:03:06,913 Oh. 40 00:03:07,766 --> 00:03:10,349 (somber music) 41 00:03:11,590 --> 00:03:12,733 I can't believe it. 42 00:03:14,380 --> 00:03:15,493 I understand. 43 00:03:17,950 --> 00:03:19,530 - Sweetie, what's the matter? 44 00:03:19,530 --> 00:03:20,363 Who's Lewis? 45 00:03:21,920 --> 00:03:24,240 - My grandmother had a heart attack. 46 00:03:24,240 --> 00:03:25,370 She passed away. 47 00:03:27,027 --> 00:03:28,027 - Come here. 48 00:03:30,074 --> 00:03:31,907 Tell me what you need. 49 00:03:33,555 --> 00:03:34,638 Are you okay? 50 00:03:39,096 --> 00:03:40,213 I'm sorry. 51 00:03:40,213 --> 00:03:41,463 - I'm so sorry. 52 00:03:47,256 --> 00:03:48,423 - You're okay. 53 00:03:52,223 --> 00:03:53,210 If you want to go, 54 00:03:53,210 --> 00:03:54,320 I can book you a flight right now. 55 00:03:54,320 --> 00:03:55,153 Maggie can-- 56 00:03:55,153 --> 00:03:56,253 - No no, I want to drive. 57 00:03:57,420 --> 00:03:58,253 - Are you sure? 58 00:03:58,253 --> 00:03:59,260 It's a five-hour trip. 59 00:03:59,260 --> 00:04:00,260 - I'll be all right. 60 00:04:02,610 --> 00:04:04,040 - I would go with you, but I've got the case, 61 00:04:04,040 --> 00:04:05,250 I feel terrible. 62 00:04:05,250 --> 00:04:06,103 - I understand. 63 00:04:07,320 --> 00:04:09,300 - All right, well look. 64 00:04:09,300 --> 00:04:11,140 Go home, pack a bag, 65 00:04:11,140 --> 00:04:12,270 call me when you're on the road, 66 00:04:12,270 --> 00:04:15,333 and I promise you I will get there as soon as I can, okay? 67 00:04:16,630 --> 00:04:19,193 Hang in there, we're gonna get through this. 68 00:04:29,040 --> 00:04:32,287 - The woman we all loved, and called 'Nona,' 69 00:04:33,723 --> 00:04:37,350 who gave to us in our lives so many memories. 70 00:04:37,350 --> 00:04:40,153 May she rest peacefully in the arms of the Lord. 71 00:04:41,160 --> 00:04:41,993 Amen. 72 00:04:48,087 --> 00:04:51,754 (solemn instrumental music) 73 00:05:05,890 --> 00:05:07,371 - I love you. 74 00:05:07,371 --> 00:05:08,271 - I love you, too. 75 00:05:09,120 --> 00:05:10,743 - See you back at my place? 76 00:05:10,743 --> 00:05:11,576 - Okay. 77 00:05:14,642 --> 00:05:18,309 (mournful orchestral music) 78 00:05:28,560 --> 00:05:30,323 - She was my best friend. 79 00:05:32,520 --> 00:05:34,233 She was like a sister to me. 80 00:05:36,087 --> 00:05:38,037 I don't what I'll do without her, Hope. 81 00:05:40,263 --> 00:05:41,096 - I know. 82 00:05:42,080 --> 00:05:44,053 She loved you so much, Shirley. 83 00:05:46,686 --> 00:05:47,936 - And she loved you, too. 84 00:05:51,774 --> 00:05:54,090 What a huge loss for both of us. 85 00:05:58,900 --> 00:06:00,970 - My condolences, Hope. 86 00:06:00,970 --> 00:06:02,750 She was like family to me, too. 87 00:06:02,750 --> 00:06:04,260 - Thank you, Lewis. 88 00:06:04,260 --> 00:06:07,510 - And when you get the chance, 89 00:06:07,510 --> 00:06:09,790 if you want to stop by my office, 90 00:06:09,790 --> 00:06:12,410 I have some things in the will to go over with you. 91 00:06:12,410 --> 00:06:13,680 - Sure. 92 00:06:13,680 --> 00:06:14,513 - No pressure. 93 00:06:22,250 --> 00:06:23,083 - Grandma, 94 00:06:25,640 --> 00:06:28,580 you took care of me when my parents died, 95 00:06:28,580 --> 00:06:31,030 and I was so young. 96 00:06:31,030 --> 00:06:32,093 You did everything. 97 00:06:35,130 --> 00:06:36,133 You were my rock. 98 00:06:37,730 --> 00:06:41,423 You were the strongest, funniest woman I ever knew. 99 00:06:45,900 --> 00:06:46,900 You're my heartbeat. 100 00:06:49,440 --> 00:06:51,550 And I'll hear your voice in my head 101 00:06:51,550 --> 00:06:53,373 with every decision I make. 102 00:06:55,330 --> 00:06:56,163 I love you. 103 00:07:04,760 --> 00:07:07,196 (phone dialing) 104 00:07:07,196 --> 00:07:10,040 (phone ringing) 105 00:07:10,040 --> 00:07:12,120 - [Boyfriend] Hi, so where are you now? 106 00:07:12,120 --> 00:07:14,270 - [Hope] I'm driving near the Monroe House. 107 00:07:17,810 --> 00:07:19,300 - How are you holding up? 108 00:07:19,300 --> 00:07:21,163 - I don't know, I'm still in shock. 109 00:07:22,720 --> 00:07:23,950 She wasn't even that old, 110 00:07:23,950 --> 00:07:25,667 I didn't know she had a heart problem. 111 00:07:25,667 --> 00:07:26,693 - Right, right. 112 00:07:29,230 --> 00:07:30,860 - I usually speak to her every day, 113 00:07:30,860 --> 00:07:32,520 and I've just been so busy this week 114 00:07:32,520 --> 00:07:34,710 that I didn't get the chance. 115 00:07:34,710 --> 00:07:37,643 - Well honey, don't beat yourself up. 116 00:07:38,830 --> 00:07:41,583 I know you're hurting, but time's gonna heal everything. 117 00:07:43,180 --> 00:07:44,780 - I just want all of this to be over. 118 00:07:44,780 --> 00:07:45,903 When are you coming? 119 00:07:50,440 --> 00:07:51,273 - I don't know. 120 00:07:52,250 --> 00:07:55,770 This case just got a whole lot more complicated, 121 00:07:55,770 --> 00:07:57,594 and I'm on top of it, but. 122 00:07:57,594 --> 00:07:59,480 (phone ringing) 123 00:07:59,480 --> 00:08:01,470 Hey, Hope, I'm gonna have to call you back, 124 00:08:01,470 --> 00:08:03,260 I gotta take this call. 125 00:08:03,260 --> 00:08:04,093 All right, bye. 126 00:08:10,061 --> 00:08:13,561 (soft instrumental music) 127 00:09:01,340 --> 00:09:03,200 - So formal. 128 00:09:03,200 --> 00:09:04,833 - I'm sorry, I'm on autopilot. 129 00:09:10,080 --> 00:09:11,223 It's been a while. 130 00:09:12,910 --> 00:09:14,010 - Remember when we were kids 131 00:09:14,010 --> 00:09:16,250 and we used to play in the Monroe garden? 132 00:09:16,250 --> 00:09:18,430 - Yeah, you used to chase me around 133 00:09:18,430 --> 00:09:20,109 and pull my pony tail. 134 00:09:20,109 --> 00:09:22,033 - And you kept calling me fatso. 135 00:09:27,030 --> 00:09:28,180 - Turned out all right. 136 00:09:29,530 --> 00:09:30,613 - So did you. 137 00:09:31,540 --> 00:09:33,007 Please, have a seat. 138 00:09:41,867 --> 00:09:44,950 (somber piano music) 139 00:09:46,670 --> 00:09:48,020 - How's Shirley holding up? 140 00:09:49,130 --> 00:09:50,280 - She's not doing well. 141 00:09:51,120 --> 00:09:53,253 I'm concerned. 142 00:09:54,090 --> 00:09:55,473 They were lifelong friends. 143 00:09:56,330 --> 00:10:00,600 - Thank you, your help made everything so much easier, 144 00:10:00,600 --> 00:10:03,490 taking care of the arrangements and everything. 145 00:10:03,490 --> 00:10:07,600 Especially making sure Nona's dog, Boomer, was okay. 146 00:10:07,600 --> 00:10:08,880 - Those two ladies knew exactly 147 00:10:08,880 --> 00:10:11,790 what each other wanted for their funerals. 148 00:10:11,790 --> 00:10:14,654 - I'm not prepared to let her go, you know. 149 00:10:14,654 --> 00:10:15,487 - You know your grandmother 150 00:10:15,487 --> 00:10:17,450 had a favorite Doctor Seuss quote. 151 00:10:17,450 --> 00:10:18,973 It always made me smile. 152 00:10:21,100 --> 00:10:23,020 Don't cry because it's over. 153 00:10:23,020 --> 00:10:24,953 - Smile because it happened. 154 00:10:28,460 --> 00:10:29,993 - Let me get your things. 155 00:10:34,010 --> 00:10:37,923 These are her personal belongings from the hospital. 156 00:10:48,180 --> 00:10:49,760 She left you everything, 157 00:10:49,760 --> 00:10:52,420 her house, her old car, 158 00:10:52,420 --> 00:10:53,940 even all of her belongings. 159 00:10:53,940 --> 00:10:54,890 - Thank you, Lewis. 160 00:10:57,670 --> 00:11:00,103 - Hope, sit down. 161 00:11:02,160 --> 00:11:03,310 There's one more thing. 162 00:11:05,890 --> 00:11:08,913 It is a CD, in your name, 163 00:11:11,380 --> 00:11:13,290 for two million dollars. 164 00:11:13,290 --> 00:11:14,123 - What? 165 00:11:15,820 --> 00:11:17,960 Nona didn't have that kind of money. 166 00:11:17,960 --> 00:11:19,710 - Apparently she did. 167 00:11:19,710 --> 00:11:22,163 Here, read. 168 00:11:25,540 --> 00:11:26,823 - My dearest Hope, 169 00:11:27,990 --> 00:11:29,273 you were my world. 170 00:11:31,350 --> 00:11:33,193 Everything I have is yours, 171 00:11:34,970 --> 00:11:36,973 including my everlasting love. 172 00:11:38,800 --> 00:11:40,970 I just one request for you to receive 173 00:11:40,970 --> 00:11:42,543 your full inheritance. 174 00:11:44,930 --> 00:11:46,830 You must live in my home for one year. 175 00:11:48,800 --> 00:11:50,490 After the year is up, you own it all 176 00:11:50,490 --> 00:11:52,973 and you can do with it as you see fit. 177 00:11:55,038 --> 00:11:55,871 I have peace about this 178 00:11:55,871 --> 00:11:57,850 because I know you will do the right thing. 179 00:11:59,260 --> 00:12:00,093 Love, Nona. 180 00:12:04,340 --> 00:12:07,330 I have a life, I have a career, 181 00:12:07,330 --> 00:12:08,483 I have a boyfriend. 182 00:12:09,530 --> 00:12:11,030 Nona knew this, why would she? 183 00:12:11,030 --> 00:12:12,230 - I don't know, 184 00:12:12,230 --> 00:12:15,200 but you don't have to make your decision now. 185 00:12:15,200 --> 00:12:17,173 Take your time, think about it. 186 00:12:18,130 --> 00:12:19,533 Let me know when you're ready. 187 00:12:20,680 --> 00:12:23,833 Hope, I think that you should seriously consider this. 188 00:12:24,860 --> 00:12:27,660 Besides Cherry Valley being a beautiful town, 189 00:12:27,660 --> 00:12:29,083 progress is coming. 190 00:12:29,990 --> 00:12:31,850 Expansion and construction are coming 191 00:12:31,850 --> 00:12:33,990 with a major corporation, 192 00:12:33,990 --> 00:12:36,963 which could be of interest to you. 193 00:12:39,060 --> 00:12:39,993 I'm their lawyer. 194 00:12:41,520 --> 00:12:42,470 I'll introduce you. 195 00:12:43,950 --> 00:12:47,290 - I'm sorry, I'm really overwhelmed. 196 00:12:47,290 --> 00:12:48,823 - Of course, sorry. 197 00:12:50,130 --> 00:12:52,253 Let me know when you're ready, and we'll talk. 198 00:12:56,630 --> 00:12:57,637 - Thank you, Lewis. 199 00:13:03,970 --> 00:13:06,280 Thank you for letting me stay here. 200 00:13:06,280 --> 00:13:08,400 - [Friend] I wish you could stay longer. 201 00:13:08,400 --> 00:13:10,270 - [Hope] I need to go to my grandma's house. 202 00:13:10,270 --> 00:13:12,233 - [Friend] You should stay in Cherry Valley. 203 00:13:13,420 --> 00:13:18,363 It's one year, and one year equals two million dollars. 204 00:13:19,320 --> 00:13:20,840 - I know my grandma, 205 00:13:20,840 --> 00:13:24,970 and I know that she wouldn't have done this 206 00:13:24,970 --> 00:13:26,033 because of the money. 207 00:13:27,520 --> 00:13:31,420 - Okay then, it's your boyfriend, clueless. 208 00:13:31,420 --> 00:13:32,870 She probably didn't like him. 209 00:13:33,810 --> 00:13:36,273 - First of all, his name is Curtis, 210 00:13:38,180 --> 00:13:42,027 and secondly, no I don't think that's it. 211 00:13:42,952 --> 00:13:43,952 - Then what? 212 00:13:47,452 --> 00:13:48,702 - I don't know. 213 00:13:49,730 --> 00:13:51,823 - Well, you know my wishes. 214 00:13:53,380 --> 00:13:54,283 Stay. 215 00:13:55,750 --> 00:13:58,413 Come on, we can hang out just like old times. 216 00:14:00,830 --> 00:14:01,663 Please? 217 00:14:03,402 --> 00:14:04,235 Come on. 218 00:14:07,270 --> 00:14:08,893 - I have a lot to think about. 219 00:14:10,366 --> 00:14:11,199 - Okay. 220 00:14:17,860 --> 00:14:18,693 - Bye. 221 00:14:19,650 --> 00:14:20,483 - Bye. 222 00:14:24,479 --> 00:14:27,529 (car starting) 223 00:14:27,529 --> 00:14:30,862 (soft orchestral music) 224 00:16:05,340 --> 00:16:06,590 - I remember this moment. 225 00:16:13,870 --> 00:16:15,733 Nona, we made a really good team. 226 00:16:17,227 --> 00:16:21,310 (sentimental instrumental music) 227 00:16:56,015 --> 00:16:58,682 (phone ringing) 228 00:17:06,200 --> 00:17:07,720 Hi. 229 00:17:07,720 --> 00:17:09,003 - Hi, how are you doing? 230 00:17:13,120 --> 00:17:14,813 - I don't know, I'm lonely. 231 00:17:16,900 --> 00:17:18,630 I wish you were here. 232 00:17:18,630 --> 00:17:20,683 - I know, me too. 233 00:17:21,954 --> 00:17:22,854 Well I'm so sorry. 234 00:17:23,760 --> 00:17:25,363 It's just the timing was bad. 235 00:17:26,470 --> 00:17:27,303 But hey listen, 236 00:17:28,450 --> 00:17:29,700 when are you coming home? 237 00:17:31,030 --> 00:17:33,480 - I don't know when I'm coming home. 238 00:17:33,480 --> 00:17:35,070 - You don't know? 239 00:17:35,070 --> 00:17:37,170 I mean how complicated could it be? 240 00:17:37,170 --> 00:17:38,500 You take your grandma's stuff, 241 00:17:38,500 --> 00:17:39,717 you take whatever little trinkets that you want, 242 00:17:39,717 --> 00:17:42,800 and you put the house up for sale, done. 243 00:17:42,800 --> 00:17:45,923 - It's a lot more complicated than that. 244 00:17:49,250 --> 00:17:51,710 She left me two million dollars. 245 00:17:51,710 --> 00:17:52,543 - Wait, what? 246 00:17:53,560 --> 00:17:56,070 That old lady had two million dollars. 247 00:17:56,070 --> 00:17:58,160 - I know, I was surprised too. 248 00:17:58,160 --> 00:17:58,993 And, 249 00:18:00,970 --> 00:18:02,690 the condition is that 250 00:18:02,690 --> 00:18:06,543 I have to stay here in Cherry Valley in order to receive it. 251 00:18:08,890 --> 00:18:10,780 - Yeah, of course you do. 252 00:18:10,780 --> 00:18:11,990 It looks like she got her wish, 253 00:18:11,990 --> 00:18:14,240 she never wanted you to be with me anyway. 254 00:18:14,240 --> 00:18:16,530 I always told you she was manipulative. 255 00:18:16,530 --> 00:18:17,363 - Curtis. 256 00:18:19,100 --> 00:18:21,130 Don't talk like that. 257 00:18:21,130 --> 00:18:22,690 - I know, you're right. 258 00:18:22,690 --> 00:18:24,090 I'm sorry. 259 00:18:24,090 --> 00:18:27,750 - Listen, it's been a really long day. 260 00:18:27,750 --> 00:18:30,013 I'm exhausted, I'm sure you are too. 261 00:18:31,260 --> 00:18:32,578 I'll talk to you later. 262 00:18:32,578 --> 00:18:34,278 - [Curtis] All right, try to get some rest. 263 00:18:34,278 --> 00:18:35,610 I love you. 264 00:18:35,610 --> 00:18:36,443 - Okay. 265 00:18:52,752 --> 00:18:56,451 (doorbell ringing) 266 00:18:56,451 --> 00:18:59,951 (gentle orchestral music) 267 00:19:02,838 --> 00:19:05,788 (doorbell ringing) 268 00:19:05,788 --> 00:19:06,621 Coming. 269 00:19:13,388 --> 00:19:14,700 Shirley. 270 00:19:14,700 --> 00:19:16,120 Come in. 271 00:19:16,120 --> 00:19:17,633 Come on, come on Boomer. 272 00:19:20,920 --> 00:19:22,143 - Good morning. 273 00:19:24,120 --> 00:19:25,610 I brought you breakfast. 274 00:19:25,610 --> 00:19:29,003 - Oh, it's so nice to see you. 275 00:19:32,080 --> 00:19:34,180 - He's having a little hard time. 276 00:19:34,180 --> 00:19:35,013 - Yeah. 277 00:19:35,013 --> 00:19:38,050 - He keeps going to the front door, looking for Nona. 278 00:19:38,050 --> 00:19:41,513 - Oh, well I'll take care of you, now. 279 00:19:42,490 --> 00:19:44,112 Do I smell coffee? 280 00:19:44,112 --> 00:19:46,693 - Mmm, and your favorite blueberry muffins. 281 00:19:57,360 --> 00:19:59,580 - Shirley, can I ask you something? 282 00:19:59,580 --> 00:20:01,543 - Sure honey, what, what is it? 283 00:20:02,430 --> 00:20:05,580 - Did my grandmother ever discuss her will with you? 284 00:20:05,580 --> 00:20:06,640 - No, she never did. 285 00:20:06,640 --> 00:20:10,056 She did that on her own with Lewis. 286 00:20:10,056 --> 00:20:10,889 Why? 287 00:20:14,620 --> 00:20:18,363 - Did you know that she had two million dollars? 288 00:20:20,490 --> 00:20:23,640 - Well, I knew she had money, of course. 289 00:20:23,640 --> 00:20:27,470 Your great-grandparents were the founders of this town. 290 00:20:27,470 --> 00:20:28,903 They owned half the valley. 291 00:20:29,798 --> 00:20:32,800 (phone ringing) 292 00:20:32,800 --> 00:20:33,750 - [Hope] Excuse me. 293 00:20:35,358 --> 00:20:38,025 (phone ringing) 294 00:20:42,440 --> 00:20:43,403 - Hi Carla. 295 00:20:44,520 --> 00:20:46,320 Yeah, I'm doing okay. 296 00:20:46,320 --> 00:20:48,993 Shirley just stopped by so we're visiting. 297 00:20:50,490 --> 00:20:52,630 Yeah, I'll be there. 298 00:20:52,630 --> 00:20:53,463 At two. 299 00:20:54,450 --> 00:20:56,030 Okay. 300 00:20:56,030 --> 00:20:56,863 Bye. 301 00:21:03,140 --> 00:21:04,840 - Let me show you something. 302 00:21:10,420 --> 00:21:13,460 This is your great-great-grandfather, 303 00:21:13,460 --> 00:21:17,448 and your great-great-grandmother, the Dubois. 304 00:21:17,448 --> 00:21:19,080 - I know. 305 00:21:19,080 --> 00:21:21,330 - And here they are with their daughter Lucy. 306 00:21:22,780 --> 00:21:26,640 Now Lucy, was your Grandma Nona's mother. 307 00:21:26,640 --> 00:21:27,473 - I know. 308 00:21:27,473 --> 00:21:29,103 - She was so, so beautiful. 309 00:21:30,070 --> 00:21:32,790 - I always wanted to know who these people were. 310 00:21:32,790 --> 00:21:36,653 - Well these people were Walter Monroe's parents. 311 00:21:38,000 --> 00:21:39,090 - The famous writer? 312 00:21:39,090 --> 00:21:39,923 - Yes. 313 00:21:41,070 --> 00:21:44,760 Unfortunately, they died in a carriage accident. 314 00:21:44,760 --> 00:21:47,600 So Walter sold off their farmlands, 315 00:21:47,600 --> 00:21:50,470 but he kept their beautiful house and gardens, 316 00:21:50,470 --> 00:21:52,103 the Monroe House and Gardens. 317 00:21:54,830 --> 00:21:58,930 - How did Nona become the custodian of the Monroe House? 318 00:21:58,930 --> 00:22:02,243 - Well gosh, I think she was a volunteer here. 319 00:22:04,160 --> 00:22:08,970 And this is you and Lewis playing in the Monroe Gardens. 320 00:22:08,970 --> 00:22:10,820 - I remember that. 321 00:22:10,820 --> 00:22:13,743 We would always start off playing, then end up fighting. 322 00:22:17,480 --> 00:22:18,793 - Oh Hope, 323 00:22:19,683 --> 00:22:20,633 I want to tell you, 324 00:22:21,630 --> 00:22:23,473 you made your Nona so proud. 325 00:22:24,800 --> 00:22:26,953 She loved you so, so much. 326 00:22:28,410 --> 00:22:31,813 And she told everybody what a good girl you ended up being. 327 00:22:33,646 --> 00:22:35,313 - Thank you Shirley. 328 00:22:37,650 --> 00:22:40,550 - Gosh you know, I think it's that time. 329 00:22:40,550 --> 00:22:43,480 It's Thursday, and I volunteer at the hospital. 330 00:22:43,480 --> 00:22:44,460 I gotta go. 331 00:22:44,460 --> 00:22:45,650 - Okay. - All right. 332 00:22:45,650 --> 00:22:46,670 - Thank you for breakfast. 333 00:22:46,670 --> 00:22:48,090 Thank you for bringing Boomer. 334 00:22:48,090 --> 00:22:49,140 - [Shirley] Any time. 335 00:23:08,370 --> 00:23:10,180 - I'm sure that must have been hard, 336 00:23:10,180 --> 00:23:11,597 having to stay at Nona's last night. 337 00:23:11,597 --> 00:23:14,570 - You remember that blanket she used to wrap herself in? 338 00:23:14,570 --> 00:23:16,220 - Yes. 339 00:23:16,220 --> 00:23:18,720 She would say, I feel a breeze. 340 00:23:18,720 --> 00:23:20,053 And wrap herself up in it. 341 00:23:21,400 --> 00:23:23,050 - I snuggled with it, last night. 342 00:23:24,460 --> 00:23:26,940 It still smells like her perfume. 343 00:23:26,940 --> 00:23:29,540 - Hey, what have you decided about your inheritance? 344 00:23:32,630 --> 00:23:33,463 - I don't know. 345 00:23:37,603 --> 00:23:39,686 Philip is staring at you. 346 00:23:43,630 --> 00:23:46,420 - I caught him staring at me at the cemetery too. 347 00:23:46,420 --> 00:23:48,320 Nothing has changed since high school. 348 00:23:49,780 --> 00:23:52,030 - He's so nice, you should give him a chance. 349 00:23:52,940 --> 00:23:54,450 - No. 350 00:23:54,450 --> 00:23:55,913 No, he's not my type. 351 00:23:56,960 --> 00:23:57,793 He's not rich. 352 00:23:59,600 --> 00:24:00,433 - He's coming. 353 00:24:04,400 --> 00:24:05,826 - Hi Hope. 354 00:24:05,826 --> 00:24:07,460 Hope you're doing well. 355 00:24:07,460 --> 00:24:08,960 - Hi Philip. 356 00:24:08,960 --> 00:24:10,033 I am, thanks. 357 00:24:11,339 --> 00:24:12,725 - Hi. 358 00:24:12,725 --> 00:24:14,349 Hi Carla. 359 00:24:14,349 --> 00:24:15,182 - Hi. 360 00:24:22,460 --> 00:24:24,600 Hey, forget about him. 361 00:24:24,600 --> 00:24:26,410 Tell me you're staying. 362 00:24:26,410 --> 00:24:29,040 - You act like it's such an easy decision. 363 00:24:29,040 --> 00:24:29,873 - It is. 364 00:24:29,873 --> 00:24:31,630 - It's not. 365 00:24:31,630 --> 00:24:33,143 I love Curtis. 366 00:24:34,497 --> 00:24:36,947 And I love my job, and I love living in the city. 367 00:24:38,250 --> 00:24:39,913 - So Lewis is your attorney. 368 00:24:41,290 --> 00:24:42,860 - Yeah? 369 00:24:42,860 --> 00:24:45,040 - He's very successful now. 370 00:24:45,040 --> 00:24:47,120 He's representing some major corporations 371 00:24:47,120 --> 00:24:49,590 that have huge projects in this town. 372 00:24:49,590 --> 00:24:51,200 - Really? 373 00:24:51,200 --> 00:24:53,503 - Okay well, you know the Monroe House? 374 00:24:54,480 --> 00:24:55,680 - Yeah. 375 00:24:55,680 --> 00:24:58,800 - They're planning to demolish it, and build a mega-mall. 376 00:24:58,800 --> 00:24:59,780 - What? 377 00:24:59,780 --> 00:25:00,613 - Yep. 378 00:25:02,890 --> 00:25:05,070 - Are you sure, that's a landmark. 379 00:25:05,070 --> 00:25:06,623 - They're calling it progress. 380 00:25:07,960 --> 00:25:09,790 - I can't believe that. 381 00:25:09,790 --> 00:25:12,350 That property is a part of this town's history, 382 00:25:12,350 --> 00:25:14,760 we can't just let them tear it down. 383 00:25:14,760 --> 00:25:16,460 - Well, they're going to. 384 00:25:16,460 --> 00:25:17,490 I mean they've already bought 385 00:25:17,490 --> 00:25:18,790 all the other houses on the block, 386 00:25:18,790 --> 00:25:21,590 and City Council has already given preliminary approval. 387 00:25:22,940 --> 00:25:23,820 - Lewis mentioned this, 388 00:25:23,820 --> 00:25:26,660 and I didn't know what he was talking about. 389 00:25:26,660 --> 00:25:29,460 Can you imagine what it's gonna do to the valley? 390 00:25:29,460 --> 00:25:31,970 - Jobs, lots of jobs. 391 00:25:31,970 --> 00:25:33,620 - No, you're wrong. 392 00:25:33,620 --> 00:25:36,720 This will destroy the social fabric of the town. 393 00:25:36,720 --> 00:25:39,140 All the mom and pop shops will go out of business. 394 00:25:39,140 --> 00:25:40,690 It's gonna become a ghost town. 395 00:25:42,398 --> 00:25:44,420 - [Carla] Hope, what did I say? 396 00:25:44,420 --> 00:25:45,253 Hope? 397 00:25:46,211 --> 00:25:49,878 (dramatic orchestral music) 398 00:26:04,610 --> 00:26:06,800 - I cannot believe that you would go along 399 00:26:06,800 --> 00:26:08,280 with demolishing the Monroe House. 400 00:26:08,280 --> 00:26:11,340 - Whoa, look Hope, it's not personal. 401 00:26:11,340 --> 00:26:13,410 It's just it's good for the town, it's progress. 402 00:26:13,410 --> 00:26:15,450 One thing guaranteed in life is change. 403 00:26:15,450 --> 00:26:17,150 - Has your lawyer brain even considered 404 00:26:17,150 --> 00:26:19,020 what this kind of change is gonna do to this town, 405 00:26:19,020 --> 00:26:20,900 or the surrounding areas? 406 00:26:20,900 --> 00:26:22,600 The Martins sell flooring, 407 00:26:22,600 --> 00:26:25,320 in Bryant County, the Bells provide lumber. 408 00:26:25,320 --> 00:26:27,660 The Smiths sell gardening supplies. 409 00:26:27,660 --> 00:26:30,090 They'll all go out of business. 410 00:26:30,090 --> 00:26:32,600 This monstrosity is gonna be in the center of town. 411 00:26:32,600 --> 00:26:34,940 One big box and a parking lot. 412 00:26:34,940 --> 00:26:36,340 How quaint. 413 00:26:36,340 --> 00:26:39,290 Besides, you'll be demolishing the Monroe House and Gardens. 414 00:26:39,290 --> 00:26:41,110 Don't our memories mean anything to you? 415 00:26:41,110 --> 00:26:43,910 - Of course, I've given it some thought but. 416 00:26:43,910 --> 00:26:45,220 - I don't even live here anymore, 417 00:26:45,220 --> 00:26:46,530 and I have more pride in this place 418 00:26:46,530 --> 00:26:48,660 in my little finger than you do in your entire body. 419 00:26:48,660 --> 00:26:50,520 - That's not fair. 420 00:26:50,520 --> 00:26:51,900 It's about the location. 421 00:26:51,900 --> 00:26:54,850 - I save these kinds of properties, I don't tear them down. 422 00:26:56,030 --> 00:26:59,370 Walter Monroe, was and is, 423 00:26:59,370 --> 00:27:00,760 a beloved American writer. 424 00:27:00,760 --> 00:27:03,480 He lived in that home, and he created in that house. 425 00:27:03,480 --> 00:27:04,823 It was his inspiration. 426 00:27:06,267 --> 00:27:07,777 "Finding Love in Cherry Valley," 427 00:27:07,777 --> 00:27:09,847 "Love Lost in Cherry Valley," 428 00:27:09,847 --> 00:27:12,090 "Living Without Love in Cherry Valley." 429 00:27:12,090 --> 00:27:12,963 Shall I go on? 430 00:27:14,360 --> 00:27:15,960 He put this town on the map, 431 00:27:15,960 --> 00:27:18,440 that house is a historical monument. 432 00:27:18,440 --> 00:27:20,920 - But it's not a declared one. 433 00:27:20,920 --> 00:27:22,010 I'm a lawyer. 434 00:27:22,010 --> 00:27:23,600 Law is what I do. 435 00:27:23,600 --> 00:27:24,570 - So make it one. 436 00:27:24,570 --> 00:27:26,670 - I can't just make something an historical property 437 00:27:26,670 --> 00:27:28,270 because you want me to. 438 00:27:28,270 --> 00:27:29,870 - Give me the paperwork to sign. 439 00:27:35,120 --> 00:27:36,120 - So you're staying? 440 00:27:39,400 --> 00:27:42,123 - I'm not letting you or anyone touch that Monroe property. 441 00:27:49,961 --> 00:27:52,840 - Well I look forward to seeing more of you. 442 00:27:52,840 --> 00:27:53,763 - It's not funny. 443 00:27:59,910 --> 00:28:01,257 - She's a whirlwind. 444 00:28:03,944 --> 00:28:05,444 Nothing's changed. 445 00:28:07,944 --> 00:28:11,444 (soft instrumental music) 446 00:28:58,473 --> 00:29:00,390 - Lewis, where are you? 447 00:29:03,723 --> 00:29:04,556 Lewis? 448 00:29:30,373 --> 00:29:31,206 Hey! 449 00:29:51,133 --> 00:29:53,800 (phone ringing) 450 00:29:55,960 --> 00:29:57,220 - The office of Curtis Jamerson, 451 00:29:57,220 --> 00:29:58,400 how may I help you? 452 00:29:58,400 --> 00:30:00,790 - Hi Maggie, is Curtis there? 453 00:30:00,790 --> 00:30:02,000 - No, he's in court. 454 00:30:02,000 --> 00:30:02,890 Hope, what's wrong? 455 00:30:02,890 --> 00:30:03,723 - The Monroe House, 456 00:30:03,723 --> 00:30:06,070 the want to tear it down and build a mall. 457 00:30:06,070 --> 00:30:06,983 - Who's Monroe? 458 00:30:07,930 --> 00:30:10,513 - Just tell him, he'll know what I'm talking about. 459 00:30:12,800 --> 00:30:14,550 Please have him call me right away. 460 00:30:15,440 --> 00:30:19,233 I really need his help, I need him here. 461 00:30:20,300 --> 00:30:21,730 - Oh, okay okay. 462 00:30:21,730 --> 00:30:22,993 When are you coming home? 463 00:30:25,139 --> 00:30:26,533 - I'm not. - What? 464 00:30:27,760 --> 00:30:32,060 - I'm staying in Cherry Valley, I'm gonna fight this. 465 00:30:32,060 --> 00:30:32,893 - Oh. 466 00:30:43,309 --> 00:30:46,976 (somber instrumental music) 467 00:31:04,045 --> 00:31:05,590 - You're still here. 468 00:31:05,590 --> 00:31:06,600 - I've been trying to reach you. 469 00:31:06,600 --> 00:31:08,310 - Battery on my phone died. 470 00:31:08,310 --> 00:31:09,143 What's up? 471 00:31:09,143 --> 00:31:10,800 - Hope called, she said something about 472 00:31:10,800 --> 00:31:12,980 building a mall, tearing down the Monroe House. 473 00:31:12,980 --> 00:31:14,940 She was very upset. 474 00:31:14,940 --> 00:31:17,840 She said you'd understand and she needs your help. 475 00:31:17,840 --> 00:31:18,773 - I don't understand, 476 00:31:18,773 --> 00:31:21,250 because she doesn't live there anymore. 477 00:31:21,250 --> 00:31:22,390 The mall would be the best thing 478 00:31:22,390 --> 00:31:24,730 that ever happened to that sleepy little town. 479 00:31:24,730 --> 00:31:26,700 It would drag it into the 21st century. 480 00:31:26,700 --> 00:31:28,070 - Well, I wouldn't tell her that. 481 00:31:28,070 --> 00:31:29,723 She really sounded upset. 482 00:31:31,270 --> 00:31:33,529 - I don't really have time for this right now. 483 00:31:33,529 --> 00:31:36,446 (doorbell ringing) 484 00:31:41,770 --> 00:31:43,430 - Good morning. 485 00:31:43,430 --> 00:31:44,647 - What do you want? 486 00:31:44,647 --> 00:31:46,103 - It's a beautiful day. 487 00:31:47,256 --> 00:31:48,089 - You came all the way here 488 00:31:48,089 --> 00:31:50,190 just to give me a weather report? 489 00:31:50,190 --> 00:31:52,240 - You forgot your grandmother's car keys. 490 00:31:55,190 --> 00:31:56,720 - Thanks. 491 00:31:56,720 --> 00:31:57,553 - Can I come in? 492 00:32:17,681 --> 00:32:20,520 You left my office very upset. 493 00:32:20,520 --> 00:32:22,290 You want to talk about it? 494 00:32:22,290 --> 00:32:23,663 - This is your hometown. 495 00:32:25,070 --> 00:32:28,263 Don't you feel any loyalty to preserving its history? 496 00:32:29,830 --> 00:32:32,210 You can change the location. 497 00:32:32,210 --> 00:32:34,120 - Hope, I'm just the hired lawyer. 498 00:32:34,120 --> 00:32:36,920 I'm not the evil genius behind all of this. 499 00:32:36,920 --> 00:32:38,570 Besides, before I was brought on, 500 00:32:38,570 --> 00:32:40,090 the city council had already given 501 00:32:40,090 --> 00:32:42,000 the builders preliminary approval, 502 00:32:42,000 --> 00:32:44,460 based off of extensive research 503 00:32:44,460 --> 00:32:46,630 about how this will benefit the town. 504 00:32:46,630 --> 00:32:47,700 - Listen, I understand. 505 00:32:47,700 --> 00:32:49,620 My boyfriend's a very powerful lawyer, 506 00:32:49,620 --> 00:32:51,870 he gets brought on to cases he doesn't agree with 507 00:32:51,870 --> 00:32:55,000 all the time, that's just business. 508 00:32:55,000 --> 00:32:58,200 But you, you have a choice. 509 00:32:58,200 --> 00:32:59,600 - Hope, saving the Monroe House 510 00:32:59,600 --> 00:33:01,740 isn't going to bring your family back. 511 00:33:01,740 --> 00:33:03,770 - I didn't think it would, 512 00:33:03,770 --> 00:33:06,670 but I'm not going to pretend that 513 00:33:06,670 --> 00:33:08,803 our history isn't important. 514 00:33:10,793 --> 00:33:11,940 - You sure have a lot to say to someone 515 00:33:11,940 --> 00:33:13,960 who actually lives here. 516 00:33:13,960 --> 00:33:16,340 You left, remember? 517 00:33:16,340 --> 00:33:17,630 - That's a cheap shot. 518 00:33:17,630 --> 00:33:19,980 What does that have to do with erasing history? 519 00:33:20,950 --> 00:33:21,850 Let me ask you this, 520 00:33:21,850 --> 00:33:24,110 did my grandmother know about this? 521 00:33:24,110 --> 00:33:24,943 - No. 522 00:33:25,790 --> 00:33:28,290 - Does your grandmother know about this? 523 00:33:28,290 --> 00:33:29,123 - No. 524 00:33:31,040 --> 00:33:33,020 And there's no need to publicize it 525 00:33:33,020 --> 00:33:35,410 until after the plans are finalized. 526 00:33:35,410 --> 00:33:37,650 We still have some problems 527 00:33:37,650 --> 00:33:39,400 with the ownership of the property. 528 00:33:40,310 --> 00:33:42,453 - You don't know who owns the property? 529 00:33:43,610 --> 00:33:46,083 - It's complicated. 530 00:33:48,990 --> 00:33:51,793 There's some missing documents we're still investigating. 531 00:33:55,090 --> 00:33:56,240 - Thank you for coming. 532 00:33:58,020 --> 00:33:59,952 - You asking me to leave? 533 00:33:59,952 --> 00:34:01,343 I'm not done yet. 534 00:34:02,980 --> 00:34:04,550 - Okay. 535 00:34:04,550 --> 00:34:06,363 - Can I take you to dinner? 536 00:34:09,420 --> 00:34:10,253 - Maybe. 537 00:34:11,570 --> 00:34:12,403 I'll call you. 538 00:34:13,270 --> 00:34:15,650 - Right, don't call us, we'll call you. 539 00:34:15,650 --> 00:34:16,483 - Exactly. 540 00:34:17,700 --> 00:34:20,150 You have not changed. 541 00:34:20,150 --> 00:34:21,673 Constantly niggling. 542 00:34:23,204 --> 00:34:25,080 - Okay. 543 00:34:25,080 --> 00:34:25,913 Time to go. 544 00:34:35,003 --> 00:34:37,586 (door closing) 545 00:34:39,065 --> 00:34:40,962 (doorbell ringing) 546 00:34:40,962 --> 00:34:41,879 - What now? 547 00:34:43,200 --> 00:34:44,893 The door's open, come in. 548 00:34:47,480 --> 00:34:48,363 Oh Shirley! 549 00:34:49,730 --> 00:34:51,030 Hi. 550 00:34:51,030 --> 00:34:53,050 - Am I interrupting anything, I'm sorry. 551 00:34:53,050 --> 00:34:55,020 - No, come in. 552 00:34:55,020 --> 00:34:56,650 - Let me put this in the refrigerator. 553 00:34:56,650 --> 00:34:57,683 - Thank you. 554 00:35:05,940 --> 00:35:07,663 Hey you, come on. 555 00:35:10,000 --> 00:35:11,370 Sit pretty. 556 00:35:11,370 --> 00:35:14,323 Oh, good Boomer. 557 00:35:15,780 --> 00:35:20,563 - So, did I just see my Lewis' car leaving? 558 00:35:21,610 --> 00:35:22,653 - Yes. 559 00:35:25,460 --> 00:35:27,550 You know he's representing the developers 560 00:35:27,550 --> 00:35:29,340 who want to tear down the Monroe House. 561 00:35:29,340 --> 00:35:31,883 - No, I didn't know that. 562 00:35:33,120 --> 00:35:34,070 - They want to knock it down 563 00:35:34,070 --> 00:35:35,943 and put a huge mall on the property. 564 00:35:36,860 --> 00:35:38,910 - My Lewis knows what that house means 565 00:35:38,910 --> 00:35:40,463 to everybody in this town. 566 00:35:43,070 --> 00:35:44,900 - I'm gonna fight this. 567 00:35:44,900 --> 00:35:47,250 - Well Hope, I'm with you. 568 00:35:47,250 --> 00:35:48,370 I'm gonna fight this with you, 569 00:35:48,370 --> 00:35:51,850 and I'm gonna give you everything you need to fight this. 570 00:35:51,850 --> 00:35:54,200 - Yeah, but your grandson is on the other team. 571 00:35:55,410 --> 00:35:59,890 - No no no no, he's getting a big talk from me tomorrow. 572 00:35:59,890 --> 00:36:01,240 Where will you be tomorrow? 573 00:36:04,480 --> 00:36:07,003 I'm gonna take Boomer to visit Nona's grave. 574 00:36:12,340 --> 00:36:13,173 Grandma, 575 00:36:16,090 --> 00:36:17,563 I miss you so much. 576 00:36:19,080 --> 00:36:21,583 I promise you I'm gonna stay in Cherry Valley. 577 00:36:23,010 --> 00:36:25,143 Whatever it is you want me to understand, 578 00:36:27,520 --> 00:36:28,663 I'm going to find out. 579 00:36:35,410 --> 00:36:36,810 How did you know I was here? 580 00:36:37,890 --> 00:36:38,940 - My grandma told me. 581 00:36:41,980 --> 00:36:42,880 Are you all right? 582 00:36:44,400 --> 00:36:47,273 - I'm never gonna be 100% but, yeah. 583 00:36:48,340 --> 00:36:49,890 - I just want to make it clear, 584 00:36:51,440 --> 00:36:54,210 I don't have control over this situation. 585 00:36:54,210 --> 00:36:56,143 - We all control our choices. 586 00:37:01,940 --> 00:37:02,773 Come on. 587 00:37:05,620 --> 00:37:06,470 Let's go, Boomer. 588 00:37:10,810 --> 00:37:12,143 - Time is money, my man. 589 00:37:13,000 --> 00:37:14,880 I've done my homework. 590 00:37:14,880 --> 00:37:17,780 All roads lead past the Monroe House location. 591 00:37:17,780 --> 00:37:20,110 - I understand Mister Schroeder, 592 00:37:20,110 --> 00:37:22,540 but the city council's met several times, 593 00:37:22,540 --> 00:37:23,593 and they are divided. 594 00:37:26,610 --> 00:37:29,270 - You've been working on this for over two months. 595 00:37:29,270 --> 00:37:30,970 How hard could it be? 596 00:37:30,970 --> 00:37:33,020 - People are starting to talk. 597 00:37:33,020 --> 00:37:34,900 They object to tearing down the Monroe House, 598 00:37:34,900 --> 00:37:36,900 they think it's a landmark. 599 00:37:36,900 --> 00:37:38,723 Would you consider another location? 600 00:37:40,400 --> 00:37:41,233 - What? 601 00:37:42,160 --> 00:37:44,690 Are you out of your mind, are you trying to stall me? 602 00:37:44,690 --> 00:37:46,930 - No, I'm being a professional. 603 00:37:46,930 --> 00:37:49,730 I'm your lawyer and I have to give you the full picture. 604 00:37:49,730 --> 00:37:53,840 - This is the only location, end of story. 605 00:37:53,840 --> 00:37:56,510 - I've requested all of the documents on the property, 606 00:37:56,510 --> 00:37:58,240 and I'm working with Philip at the museum 607 00:37:58,240 --> 00:37:59,800 to find out any old information 608 00:37:59,800 --> 00:38:02,383 that might be of some relevance in the Monroe House. 609 00:38:03,370 --> 00:38:05,420 - You have two weeks to make this happen, 610 00:38:07,270 --> 00:38:08,920 or I'm going with another lawyer. 611 00:38:13,898 --> 00:38:17,315 (light orchestral music) 612 00:38:24,810 --> 00:38:26,130 - I want you to know that the only reason 613 00:38:26,130 --> 00:38:27,410 I came to dinner tonight, 614 00:38:27,410 --> 00:38:30,880 is because I want to know more about these developers. 615 00:38:30,880 --> 00:38:33,180 I'm not letting anyone touch the Monroe House. 616 00:38:35,120 --> 00:38:38,583 - Sure, I'll email you any documents you need. 617 00:38:41,430 --> 00:38:43,030 - We should be on the same team. 618 00:38:44,050 --> 00:38:45,600 - Are you ready to go? 619 00:38:45,600 --> 00:38:46,433 - Yeah. 620 00:38:58,260 --> 00:39:01,290 Downtown Cherry Valley never changes. 621 00:39:01,290 --> 00:39:02,263 It's so sweet. 622 00:39:04,410 --> 00:39:07,200 It's like everywhere I look brings back old memories. 623 00:39:07,200 --> 00:39:08,203 - Good ones, I hope. 624 00:39:10,185 --> 00:39:11,185 - For the most part. 625 00:39:12,280 --> 00:39:15,193 - Well, maybe you'll make some new ones. 626 00:39:17,620 --> 00:39:21,537 (sentimental orchestral music) 627 00:39:24,480 --> 00:39:27,693 - Thank you, I'm so glad we took this walk. 628 00:39:28,948 --> 00:39:30,298 It helped me clear my mind. 629 00:39:31,195 --> 00:39:33,067 - Of course, whatever you need. 630 00:39:36,850 --> 00:39:38,063 - Whoa, it's chilly. 631 00:39:38,950 --> 00:39:39,783 - Here, 632 00:39:41,058 --> 00:39:41,891 take my jacket. 633 00:39:42,821 --> 00:39:43,821 - Thank you. 634 00:39:49,731 --> 00:39:50,981 - There you go. 635 00:40:04,120 --> 00:40:05,033 - Curtis? 636 00:40:07,900 --> 00:40:09,760 What are you doing here? 637 00:40:09,760 --> 00:40:11,423 Why didn't you call me? 638 00:40:12,910 --> 00:40:14,260 - I wanted to surprise you. 639 00:40:16,760 --> 00:40:17,743 - This is Lewis. 640 00:40:18,810 --> 00:40:20,310 - Oh yeah. 641 00:40:20,310 --> 00:40:21,580 The lawyer. 642 00:40:21,580 --> 00:40:22,530 - Nice to meet you. 643 00:40:24,530 --> 00:40:25,363 Good night. 644 00:40:28,290 --> 00:40:31,207 (crickets singing) 645 00:40:32,610 --> 00:40:33,513 - Wow. 646 00:40:36,590 --> 00:40:38,520 What's going on here, Hope? 647 00:40:38,520 --> 00:40:41,083 - Nothing, we went to dinner. 648 00:40:47,710 --> 00:40:49,583 He's my grandmother's lawyer. 649 00:40:50,450 --> 00:40:51,283 - Mm-hm. 650 00:40:52,430 --> 00:40:54,530 He's also representing the people 651 00:40:54,530 --> 00:40:58,320 who are tearing down the Monroe House to build a mega-mall. 652 00:40:58,320 --> 00:40:59,153 - I know. 653 00:41:00,080 --> 00:41:02,163 Sweetheart, why do you care? 654 00:41:03,690 --> 00:41:05,340 You don't even live here anymore. 655 00:41:06,600 --> 00:41:08,023 You gotta let this go. 656 00:41:08,910 --> 00:41:10,410 You can't stop change, anyway. 657 00:41:11,380 --> 00:41:13,383 - I want to stay here and fight this. 658 00:41:15,310 --> 00:41:17,293 - Hope, this is a mega-corporation. 659 00:41:18,640 --> 00:41:22,030 It takes time, money, resources. 660 00:41:22,030 --> 00:41:24,260 My gosh, you're out of your league. 661 00:41:24,260 --> 00:41:25,343 Be reasonable. 662 00:41:26,900 --> 00:41:27,733 Hey? 663 00:41:30,610 --> 00:41:32,060 You're fighting a lost cause. 664 00:41:37,820 --> 00:41:39,303 - Go home then Curtis. 665 00:41:40,424 --> 00:41:42,010 I don't need you. 666 00:41:42,010 --> 00:41:43,880 - Wait, what? 667 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 Hope, where are you going? 668 00:41:45,880 --> 00:41:47,280 What is the matter with you? 669 00:41:48,963 --> 00:41:49,796 What did I say? 670 00:41:51,513 --> 00:41:53,113 Why are you acting like a child? 671 00:41:55,960 --> 00:41:56,793 - Good night. 672 00:42:07,570 --> 00:42:10,360 - [Shirley] Is something on your mind, honey? 673 00:42:10,360 --> 00:42:11,670 - By the way, 674 00:42:11,670 --> 00:42:15,170 Nona had a key to the Monroe House? 675 00:42:15,170 --> 00:42:16,730 Do you know where it is? 676 00:42:16,730 --> 00:42:19,670 - You know, she had that key with her all the time. 677 00:42:19,670 --> 00:42:21,830 Have you checked the belongings from the hospital? 678 00:42:21,830 --> 00:42:22,990 Because it might be there. 679 00:42:22,990 --> 00:42:24,373 - No, I haven't. 680 00:42:25,270 --> 00:42:26,630 - Try that. 681 00:42:26,630 --> 00:42:27,563 - I will. - Yeah. 682 00:42:28,540 --> 00:42:31,462 Oh my gosh, these look scrumptious. 683 00:42:31,462 --> 00:42:33,503 - Thank you. - Thank you. 684 00:43:11,562 --> 00:43:15,479 (sentimental orchestral music) 685 00:44:36,703 --> 00:44:37,620 - "To Lucy, 686 00:44:40,097 --> 00:44:43,247 "my greatest love, Walter." 687 00:44:45,940 --> 00:44:47,143 Shirley was right. 688 00:44:48,430 --> 00:44:50,553 Walter did love my great-grandma. 689 00:44:57,360 --> 00:44:59,943 Just borrowing, not stealing. 690 00:45:17,387 --> 00:45:19,707 "When he kissed her, 691 00:45:19,707 --> 00:45:22,847 "her heart became engulfed with passion. 692 00:45:22,847 --> 00:45:24,423 "This was the kiss, 693 00:45:25,317 --> 00:45:27,203 "and she stayed kissed. 694 00:45:28,517 --> 00:45:30,567 "For her, there would be no other." 695 00:45:36,197 --> 00:45:38,397 "And she stayed kissed." 696 00:45:44,037 --> 00:45:46,787 I've never been kissed like that. 697 00:45:54,347 --> 00:45:56,497 "She stayed kissed." 698 00:45:58,300 --> 00:46:00,173 - That's so romantic. 699 00:46:02,230 --> 00:46:03,770 - I read these books when I was in high school, 700 00:46:03,770 --> 00:46:06,023 but I never made the connection to my family. 701 00:46:08,000 --> 00:46:11,860 When I asked Nona why she never remarried, 702 00:46:11,860 --> 00:46:13,593 I remember her telling me, 703 00:46:15,340 --> 00:46:18,150 when she kissed grandpa, 704 00:46:18,150 --> 00:46:20,283 she stayed kissed. 705 00:46:24,770 --> 00:46:26,090 - Does Curtis kiss you like that? 706 00:46:26,090 --> 00:46:28,423 Or should he stay missed? 707 00:46:33,310 --> 00:46:34,953 - I've never been kissed like that. 708 00:46:36,290 --> 00:46:37,840 I didn't think it was possible. 709 00:46:39,250 --> 00:46:40,780 - Well, then maybe you should dump Curtis, 710 00:46:40,780 --> 00:46:42,930 and start working on your family tradition. 711 00:46:43,910 --> 00:46:46,113 - You are so bad. 712 00:46:47,940 --> 00:46:50,570 - I promise you, I've been looking since you asked me. 713 00:46:50,570 --> 00:46:53,600 I have no clue who Monroe willed the property to. 714 00:46:53,600 --> 00:46:55,580 All we know is that everything that relates 715 00:46:55,580 --> 00:46:57,090 to the expenses of that house, 716 00:46:57,090 --> 00:46:59,060 have been funded by the publishing company, 717 00:46:59,060 --> 00:47:01,470 all these years from the royalties of the books. 718 00:47:01,470 --> 00:47:03,070 - Philip, as the town historian, 719 00:47:03,070 --> 00:47:05,460 do you have access to any information 720 00:47:05,460 --> 00:47:07,470 that others might not? 721 00:47:07,470 --> 00:47:09,020 - I've tapped all my resources. 722 00:47:09,990 --> 00:47:12,820 Common sense says there must be some papers somewhere, 723 00:47:12,820 --> 00:47:14,760 but where? 724 00:47:14,760 --> 00:47:17,340 - Well the publishers have run out of funds. 725 00:47:17,340 --> 00:47:19,100 If no one comes forward with a will, 726 00:47:19,100 --> 00:47:21,450 Schroeder will just outbid everyone and win it. 727 00:47:22,514 --> 00:47:25,400 - And that will be the end of the Monroe legacy. 728 00:47:25,400 --> 00:47:27,430 - Yep, and in its place will be 729 00:47:27,430 --> 00:47:30,330 a huge monstrosity shopping mall, 730 00:47:30,330 --> 00:47:31,597 and a giant parking lot. 731 00:47:39,954 --> 00:47:42,621 (phone ringing) 732 00:47:48,440 --> 00:47:50,530 - Hi, Hope, how are you? 733 00:47:50,530 --> 00:47:52,980 - Maggie, I need a huge favor. 734 00:47:52,980 --> 00:47:54,970 I need you to look up everything you can 735 00:47:54,970 --> 00:47:57,350 on the Monroe House in Cherry Valley. 736 00:47:57,350 --> 00:47:59,290 - Okay, no problem. 737 00:47:59,290 --> 00:48:00,750 I'll get on that pronto. 738 00:48:00,750 --> 00:48:03,100 You know, this is my expertise. 739 00:48:03,100 --> 00:48:05,040 - Thank you so much. 740 00:48:05,040 --> 00:48:05,873 - Okay. 741 00:48:14,400 --> 00:48:15,233 - That was Hope? 742 00:48:16,390 --> 00:48:18,917 What does she want? 743 00:48:18,917 --> 00:48:22,343 - She just wants to know who owns the Monroe House. 744 00:48:26,340 --> 00:48:29,754 - All right, let's give her all the help she needs. 745 00:48:29,754 --> 00:48:32,171 You can get on it right away. 746 00:48:33,867 --> 00:48:36,784 (doorbell ringing) 747 00:48:40,304 --> 00:48:42,381 (doorbell ringing) 748 00:48:42,381 --> 00:48:44,881 (dog barking) 749 00:48:51,620 --> 00:48:52,713 - I have good news. 750 00:48:56,750 --> 00:48:59,570 I no longer represent the developers. 751 00:48:59,570 --> 00:49:01,090 I'm on Team Hope, 752 00:49:01,090 --> 00:49:01,990 if you'll have me. 753 00:49:05,270 --> 00:49:06,730 - I'm so happy. 754 00:49:06,730 --> 00:49:08,610 - We can't let anyone destroy that house. 755 00:49:08,610 --> 00:49:09,883 - What changed your mind? 756 00:49:11,090 --> 00:49:13,990 - Call me, call me sentimental. 757 00:49:13,990 --> 00:49:15,930 - Oh I've been calling you a lot of things lately, 758 00:49:15,930 --> 00:49:17,630 and sentimental's not one of them. 759 00:49:19,441 --> 00:49:20,991 I was hoping you'd come around. 760 00:49:22,870 --> 00:49:25,620 - You know fighting this is not gonna be easy. 761 00:49:25,620 --> 00:49:29,040 We have to find out who Monroe willed the property to. 762 00:49:29,040 --> 00:49:31,290 If not, then the house goes up for auction, 763 00:49:31,290 --> 00:49:33,770 we'll never be able to outbid Schroeder. 764 00:49:33,770 --> 00:49:36,483 - The annual fall fundraising dance. 765 00:49:37,550 --> 00:49:38,400 - What about it? 766 00:49:38,400 --> 00:49:40,920 - I was planning on going tonight. 767 00:49:40,920 --> 00:49:43,300 Someone might know something. 768 00:49:43,300 --> 00:49:46,653 The volunteers are setting up now, let's go together. 769 00:49:46,653 --> 00:49:48,953 - So, it's a date? 770 00:49:52,050 --> 00:49:52,883 - You're smooth. 771 00:49:53,990 --> 00:49:55,370 Call it whatever you want. 772 00:49:59,180 --> 00:50:00,680 - [Lewis] I'll call it a date. 773 00:50:06,250 --> 00:50:08,900 - Could someone grab me that ladder and bring it over here? 774 00:50:08,900 --> 00:50:09,733 Great. 775 00:50:09,733 --> 00:50:10,566 Put those there. 776 00:50:14,370 --> 00:50:15,553 Thank you. 777 00:50:22,260 --> 00:50:23,110 Give me the tape. 778 00:50:26,940 --> 00:50:28,490 Hello, I'm talking to you. 779 00:50:28,490 --> 00:50:29,860 - What? 780 00:50:29,860 --> 00:50:30,693 - The tape? 781 00:50:30,693 --> 00:50:32,110 Get me the tape. 782 00:50:32,110 --> 00:50:33,630 Stop daydreaming. 783 00:50:33,630 --> 00:50:34,683 - No, okay. 784 00:50:39,010 --> 00:50:41,560 - Chop chop, thank you. 785 00:50:41,560 --> 00:50:42,393 - I'm sorry. 786 00:50:43,239 --> 00:50:44,890 - Go get yourself some coffee. 787 00:50:44,890 --> 00:50:45,723 Wake up. 788 00:50:49,640 --> 00:50:51,057 - Hi Hope, sorry. 789 00:51:00,917 --> 00:51:02,010 (clearing her throat) 790 00:51:02,010 --> 00:51:03,960 - Excuse me, may I have your attention? 791 00:51:07,820 --> 00:51:10,090 As some of you may know, 792 00:51:10,090 --> 00:51:11,940 there's a major construction company 793 00:51:11,940 --> 00:51:15,240 trying to tear down the Monroe House and Gardens. 794 00:51:15,240 --> 00:51:17,770 In order to stop them we need any information 795 00:51:17,770 --> 00:51:22,100 regarding who Walter Monroe may have willed his property to. 796 00:51:22,100 --> 00:51:25,690 So if you could please contact me as soon as possible, 797 00:51:25,690 --> 00:51:28,053 regarding this matter, time is of the essence. 798 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Thank you. 799 00:51:32,810 --> 00:51:37,680 - Hope, I so wish Nona could have been here. 800 00:51:37,680 --> 00:51:41,904 She would have been so happy to see both of you together. 801 00:51:41,904 --> 00:51:43,860 And you know what I was thinking, 802 00:51:43,860 --> 00:51:48,860 this place would be just perfect for a wedding. 803 00:51:50,601 --> 00:51:53,140 (laughing) 804 00:51:53,140 --> 00:51:55,950 - I remember, this was your grandpa's car. 805 00:51:55,950 --> 00:51:56,910 I'm surprised your grandmother 806 00:51:56,910 --> 00:51:59,013 never taught you how to drive a stick shift. 807 00:51:59,980 --> 00:52:03,200 - Well, I drive automatics, so there was never any need. 808 00:52:03,200 --> 00:52:05,090 - It's really simple. 809 00:52:05,090 --> 00:52:06,690 Just put your foot on the brake. 810 00:52:09,360 --> 00:52:10,530 - Okay. 811 00:52:10,530 --> 00:52:12,580 - Now push the clutch pedal to the floor. 812 00:52:18,000 --> 00:52:18,833 Put it in gear. 813 00:52:22,610 --> 00:52:24,313 That's it, you done good. 814 00:52:25,730 --> 00:52:28,645 Now just ease your foot off the clutch. 815 00:52:28,645 --> 00:52:29,478 - Okay. 816 00:52:29,478 --> 00:52:30,311 - Easy. 817 00:52:31,397 --> 00:52:32,997 Now give it a little bit of gas. 818 00:52:35,082 --> 00:52:37,832 (Hope squealing) 819 00:52:44,511 --> 00:52:46,660 - How did Nona drive this thing? 820 00:52:46,660 --> 00:52:48,220 - You almost got it. 821 00:52:48,220 --> 00:52:49,053 Try again. 822 00:52:56,771 --> 00:52:59,104 (pop music) 823 00:53:09,584 --> 00:53:10,417 You got it. 824 00:53:10,417 --> 00:53:11,910 You're a fast learner. 825 00:53:11,910 --> 00:53:13,160 - You're the best, Lewis. 826 00:53:17,770 --> 00:53:19,554 I really want to thank you. 827 00:53:19,554 --> 00:53:22,683 I've always wanted to learn how to drive a stick shift. 828 00:53:24,820 --> 00:53:25,653 - You did good. 829 00:53:26,980 --> 00:53:28,180 - You're a good teacher. 830 00:53:29,520 --> 00:53:32,910 - I mean at the hall, I was impressed. 831 00:53:32,910 --> 00:53:34,843 Everyone seems to be on board. 832 00:53:36,810 --> 00:53:38,410 - I hope somebody comes through. 833 00:53:41,060 --> 00:53:42,460 - What about your boyfriend? 834 00:53:43,480 --> 00:53:44,313 Curtis? 835 00:53:45,350 --> 00:53:47,200 When's he gonna come join you? 836 00:53:47,200 --> 00:53:52,070 - I don't know, he's really busy with his court case. 837 00:53:52,070 --> 00:53:54,440 - Shouldn't that be over by now? 838 00:53:54,440 --> 00:53:55,573 Did he win the case? 839 00:53:56,760 --> 00:53:58,140 - I'm not sure. 840 00:53:58,140 --> 00:54:00,633 Apparently I don't ask enough questions. 841 00:54:02,100 --> 00:54:03,283 It's getting late. 842 00:54:04,840 --> 00:54:06,423 I had a really good time. 843 00:54:07,810 --> 00:54:10,510 - So I guess you'll be going to the dance with Curtis? 844 00:54:11,650 --> 00:54:14,993 - Lawyers, you never stop probing, do you? 845 00:54:17,060 --> 00:54:18,973 - Come on, what did I say? 846 00:54:21,340 --> 00:54:22,440 - Why don't you drive? 847 00:54:23,770 --> 00:54:25,170 - Are you upset? 848 00:54:25,170 --> 00:54:28,030 - Just at myself, I'll be all right. 849 00:54:28,030 --> 00:54:31,593 - [Shirley] Girls, I'm ready for a break. 850 00:54:32,590 --> 00:54:33,840 How about you? 851 00:54:33,840 --> 00:54:34,830 - [Hope] I'm ready to sit down. 852 00:54:34,830 --> 00:54:35,663 - [Shirley] Let's go over here 853 00:54:35,663 --> 00:54:36,890 and sit in the shade for a little bit. 854 00:54:36,890 --> 00:54:38,610 - [Hope] That was so much fun. 855 00:54:38,610 --> 00:54:40,743 I have not done gardening in years. 856 00:54:43,560 --> 00:54:45,060 - Oh this looks nice and cool. 857 00:54:50,470 --> 00:54:51,313 - Carla. 858 00:54:52,230 --> 00:54:56,260 - I've spent so many great hours gardening here with Nona. 859 00:54:56,260 --> 00:54:58,250 - So, has anyone come forward with information 860 00:54:58,250 --> 00:54:59,310 on the owner yet? 861 00:54:59,310 --> 00:55:02,490 - I think we just have to be patient, it'll take time. 862 00:55:02,490 --> 00:55:04,590 - I'd hate to see this property torn down. 863 00:55:04,590 --> 00:55:06,743 It's so beautiful and romantic. 864 00:55:07,780 --> 00:55:10,853 - Hey Carla, how come you've never been married? 865 00:55:12,810 --> 00:55:14,590 - Just haven't found the right guy. 866 00:55:14,590 --> 00:55:15,423 - No? 867 00:55:17,010 --> 00:55:19,443 - I mean, the right rich guy. 868 00:55:20,630 --> 00:55:24,930 - Carla, you're supposed to marry for love, not money. 869 00:55:24,930 --> 00:55:27,373 - Yes, the love of money. 870 00:55:29,350 --> 00:55:32,920 - Now that reminds me of the infamous story 871 00:55:32,920 --> 00:55:36,260 about your great-great-grandmother, Lucy. 872 00:55:36,260 --> 00:55:38,640 And she was forced to marry for money. 873 00:55:38,640 --> 00:55:42,330 So, her Spanish husband, Manuel Diego, 874 00:55:42,330 --> 00:55:45,640 traveled to Spain and Cuba a lot for business. 875 00:55:45,640 --> 00:55:50,000 But on one trip, he just never came back. 876 00:55:50,000 --> 00:55:52,164 - Did he at least leave her a lot of money? 877 00:55:52,164 --> 00:55:53,910 (laughing) 878 00:55:53,910 --> 00:55:54,893 - No, Carla. 879 00:55:55,820 --> 00:55:58,513 He left her pregnant, with Hope's grandma, Nona. 880 00:56:00,620 --> 00:56:04,810 Lucy moved back home with her parents, had Nona, 881 00:56:04,810 --> 00:56:08,650 and that is where she met Walter and fell in love with him, 882 00:56:08,650 --> 00:56:10,383 and his kind heart. 883 00:56:11,290 --> 00:56:13,020 - So Lucy married him? 884 00:56:13,020 --> 00:56:15,750 - No, they never married. 885 00:56:15,750 --> 00:56:19,210 - That's why all his books are dedicated to Lucy. 886 00:56:19,210 --> 00:56:20,560 - So what happened to them? 887 00:56:21,450 --> 00:56:23,313 - When they first started courting, 888 00:56:24,510 --> 00:56:26,630 he was not a successful writer, 889 00:56:26,630 --> 00:56:29,210 and Lucy's parents couldn't stand the idea 890 00:56:29,210 --> 00:56:31,150 of her marrying a writer. 891 00:56:31,150 --> 00:56:33,330 They wanted her to marry a farmer, 892 00:56:33,330 --> 00:56:35,193 because they owned half the valley. 893 00:56:36,040 --> 00:56:38,810 - But, that didn't stop them from loving each other. 894 00:56:38,810 --> 00:56:43,320 - Rumor has it, there are letters from him to her, 895 00:56:43,320 --> 00:56:46,420 and her to him, hidden somewhere. 896 00:56:46,420 --> 00:56:47,983 - In Walter's last book, 897 00:56:48,977 --> 00:56:51,820 "The Last Love of Cherry Valley," 898 00:56:51,820 --> 00:56:55,607 Walter wrote, "as long our garden blooms, 899 00:56:55,607 --> 00:56:58,637 "and its fragrance fills the air, 900 00:56:58,637 --> 00:57:01,567 "our love will live on for eternity." 901 00:57:06,070 --> 00:57:09,290 - There's no wonder he was so loved as a writer. 902 00:57:09,290 --> 00:57:11,843 He just put his heart out there on the page. 903 00:57:12,860 --> 00:57:15,490 He makes me feel things, girls. 904 00:57:15,490 --> 00:57:17,163 If he writes like that, 905 00:57:18,130 --> 00:57:20,790 I cannot wait to find his love letters. 906 00:57:20,790 --> 00:57:22,670 - We have to find those letters. 907 00:57:22,670 --> 00:57:24,403 - Yes, count me in. 908 00:57:28,263 --> 00:57:29,096 - Did you find anything? 909 00:57:29,096 --> 00:57:31,770 - Nope, not a thing, I've looked everywhere. 910 00:57:31,770 --> 00:57:33,570 - I searched the entire attic, 911 00:57:33,570 --> 00:57:36,020 every inch of her bedroom, I can't find anything. 912 00:57:45,010 --> 00:57:46,654 - Now what? 913 00:57:46,654 --> 00:57:47,913 - I don't know. 914 00:57:47,913 --> 00:57:48,996 I don't know. 915 00:57:50,830 --> 00:57:53,314 I'm so frustrated. 916 00:57:53,314 --> 00:57:54,147 - The same. 917 00:57:55,900 --> 00:57:58,430 - Okay, I need to grab a bite, 918 00:57:58,430 --> 00:58:00,543 but, in the meantime. 919 00:58:02,350 --> 00:58:04,840 - Is this everything we found out about the Monroe property? 920 00:58:04,840 --> 00:58:06,640 - Do you want me to send it to Hope? 921 00:58:08,330 --> 00:58:10,363 - No, no, I'm gonna call her. 922 00:58:11,490 --> 00:58:13,930 - Well, that would be a good idea. 923 00:58:13,930 --> 00:58:15,330 - Thanks Maggie. - Mmm-hm. 924 00:58:24,804 --> 00:58:27,471 (phone ringing) 925 00:58:30,220 --> 00:58:31,340 - [Man] Hello? 926 00:58:31,340 --> 00:58:32,630 - Hello, Mister Schroeder? 927 00:58:32,630 --> 00:58:33,710 - [Schroeder] Yes. 928 00:58:33,710 --> 00:58:34,623 - Curtis Jamerson. 929 00:58:35,900 --> 00:58:38,013 Yes, I'm calling about the Monroe property. 930 00:58:42,030 --> 00:58:44,290 - I'm John Schroeder, here to see Curtis Jamerson. 931 00:58:44,290 --> 00:58:45,123 - Hi Mister Schroeder, 932 00:58:45,123 --> 00:58:46,420 Mister Jamerson has been waiting for you. 933 00:58:46,420 --> 00:58:47,253 Right this way. 934 00:58:49,720 --> 00:58:51,150 - Ah, Mister Schroeder. 935 00:58:51,150 --> 00:58:52,491 Good to see you. 936 00:58:52,491 --> 00:58:54,950 Can I get you some coffee, some water? 937 00:58:54,950 --> 00:58:56,110 - No, I'm fine. 938 00:58:56,110 --> 00:58:56,943 - Come on in. 939 00:59:06,140 --> 00:59:09,543 So, what can the law office do for you, today? 940 00:59:10,460 --> 00:59:11,810 - I'll get to the point. 941 00:59:11,810 --> 00:59:14,360 As I mentioned, my lawyer in Cherry Valley, 942 00:59:14,360 --> 00:59:16,480 although highly recommended, 943 00:59:16,480 --> 00:59:18,090 didn't perform at all. 944 00:59:18,090 --> 00:59:19,400 I fired him. 945 00:59:19,400 --> 00:59:21,180 - You're referring to Lewis Armstrong? 946 00:59:21,180 --> 00:59:23,370 - Yes, I see you've done your homework. 947 00:59:23,370 --> 00:59:27,973 - Well, Mister Armstrong wasn't going to perform anyway. 948 00:59:29,650 --> 00:59:32,300 - I have preliminary approval from the city council. 949 00:59:32,300 --> 00:59:34,260 - You do, but the city council failed 950 00:59:34,260 --> 00:59:36,830 to put that before the voters, and when they do, 951 00:59:36,830 --> 00:59:37,780 they're gonna lose. 952 00:59:38,640 --> 00:59:40,640 You see, Mister Schroeder, 953 00:59:40,640 --> 00:59:43,470 these townspeople, 954 00:59:43,470 --> 00:59:46,140 they are resistant to change. 955 00:59:46,140 --> 00:59:47,930 They're gonna put up a big fight. 956 00:59:47,930 --> 00:59:51,370 - Huh, then what? 957 00:59:51,370 --> 00:59:53,690 - Well, your advantage here is simple. 958 00:59:53,690 --> 00:59:56,733 That property, it owes back taxes to the county. 959 00:59:57,840 --> 01:00:01,360 If you were to say, satisfy those, 960 01:00:01,360 --> 01:00:04,050 absorb them, you would become first lien-holder, 961 01:00:04,050 --> 01:00:06,053 and the rest, as they say, is history. 962 01:00:17,180 --> 01:00:18,550 - Something will give. 963 01:00:18,550 --> 01:00:19,543 We can't give up. 964 01:00:21,910 --> 01:00:22,910 - I'm not giving up. 965 01:00:24,454 --> 01:00:25,870 (phone ringing) 966 01:00:25,870 --> 01:00:26,773 Maggie. 967 01:00:27,930 --> 01:00:30,120 Tell me you have good news for me. 968 01:00:30,120 --> 01:00:32,430 - The developer, Schroeder is here right now, 969 01:00:32,430 --> 01:00:33,580 talking to Curtis. 970 01:00:33,580 --> 01:00:35,573 Curtis is going to be representing him. 971 01:00:37,070 --> 01:00:37,903 Call you later. 972 01:00:38,971 --> 01:00:41,888 (muffled speaking) 973 01:00:45,310 --> 01:00:46,850 - I wouldn't have had you here, otherwise. 974 01:00:46,850 --> 01:00:47,683 - Good. 975 01:00:52,870 --> 01:00:54,500 - Goodbye, Mister Schroeder. 976 01:00:54,500 --> 01:00:55,503 - We'll be in touch. 977 01:01:06,710 --> 01:01:08,390 - I can't believe him. 978 01:01:08,390 --> 01:01:09,610 He's despicable. 979 01:01:09,610 --> 01:01:12,040 You know from day one, I never liked him. 980 01:01:12,040 --> 01:01:15,580 - He thinks I'm just gonna give in and run back to him. 981 01:01:15,580 --> 01:01:18,153 - I swear, if I ever see him. 982 01:01:26,358 --> 01:01:28,010 - I need to talk to you. 983 01:01:28,010 --> 01:01:29,910 - What's going on? 984 01:01:29,910 --> 01:01:32,290 - Did my grandma have a safety deposit box? 985 01:01:32,290 --> 01:01:34,640 - Not that I know of, what's up? 986 01:01:34,640 --> 01:01:36,670 - Shirley said that Walter and Lucy 987 01:01:36,670 --> 01:01:38,660 secretly wrote love letters to each other, 988 01:01:38,660 --> 01:01:41,240 and I'm thinking that maybe one of those letters 989 01:01:41,240 --> 01:01:43,680 has a clue as to who the heir is. 990 01:01:43,680 --> 01:01:44,513 - Who's Lucy? 991 01:01:45,620 --> 01:01:46,660 - Nona's mom. 992 01:01:46,660 --> 01:01:49,430 She and Walter were in love with each other. 993 01:01:49,430 --> 01:01:51,563 He dedicated all his books to her. 994 01:01:54,170 --> 01:01:56,880 Carla and I searched Nona's house from top to bottom. 995 01:01:56,880 --> 01:01:58,220 No letters. 996 01:01:58,220 --> 01:02:01,040 - I can check with the banks again but I doubt it. 997 01:02:01,040 --> 01:02:02,103 - It's worth a shot. 998 01:02:03,210 --> 01:02:05,023 - You know, I read one of his books. 999 01:02:06,358 --> 01:02:07,303 He was a good writer. 1000 01:02:08,350 --> 01:02:10,103 Especially the romantic parts. 1001 01:02:11,400 --> 01:02:13,600 I've never been very lucky in love. 1002 01:02:13,600 --> 01:02:14,723 - That surprises me. 1003 01:02:17,760 --> 01:02:20,880 Given your looks and success. 1004 01:02:20,880 --> 01:02:22,053 - And my dazzling wit. 1005 01:02:23,100 --> 01:02:23,933 - Got me. 1006 01:02:25,040 --> 01:02:27,003 You're actually a really nice guy. 1007 01:02:28,110 --> 01:02:29,980 - And you're a really nice girl, 1008 01:02:29,980 --> 01:02:31,803 give or take your aggression. 1009 01:02:33,290 --> 01:02:34,993 I mean, passion. 1010 01:02:36,458 --> 01:02:39,360 (phone ringing) 1011 01:02:39,360 --> 01:02:40,193 - Excuse me. 1012 01:02:42,760 --> 01:02:43,710 - What do you want? 1013 01:02:44,720 --> 01:02:46,470 - Are you still mad at me? 1014 01:02:46,470 --> 01:02:48,060 - I'm busy right now, I gotta go. 1015 01:02:48,060 --> 01:02:51,003 - No no, wait wait wait, Hope, wait. 1016 01:03:03,181 --> 01:03:04,990 - Are you okay? 1017 01:03:04,990 --> 01:03:05,823 - I'm fine. 1018 01:03:07,081 --> 01:03:09,748 (phone ringing) 1019 01:03:11,670 --> 01:03:13,313 I have to take this. 1020 01:03:18,560 --> 01:03:21,330 Hey, I'm really busy. 1021 01:03:21,330 --> 01:03:24,400 - Darling, I'm worried about you. 1022 01:03:24,400 --> 01:03:26,420 I can see this situation with the Monroe House 1023 01:03:26,420 --> 01:03:28,370 is really stressing you out. 1024 01:03:28,370 --> 01:03:30,090 What can I do to help? 1025 01:03:30,090 --> 01:03:32,070 - I already asked Maggie for help. 1026 01:03:32,070 --> 01:03:33,783 - I know, Maggie told me. 1027 01:03:34,750 --> 01:03:36,710 Where are you on your side? 1028 01:03:36,710 --> 01:03:39,770 - I thought you were on the side of progress. 1029 01:03:39,770 --> 01:03:42,323 - I'm on your side, I love you. 1030 01:03:47,320 --> 01:03:48,153 Where are you? 1031 01:03:49,040 --> 01:03:50,490 - I'm at the lawyer's office. 1032 01:03:51,408 --> 01:03:52,508 - The lawyer's office? 1033 01:03:53,410 --> 01:03:55,240 You mean that Lewis guy? 1034 01:03:55,240 --> 01:03:56,140 Is he helping you now? 1035 01:03:56,140 --> 01:03:58,960 I thought he was the attorney for that corporation. 1036 01:03:58,960 --> 01:04:00,310 - He had a change of heart. 1037 01:04:01,892 --> 01:04:02,792 - I'll bet he did. 1038 01:04:06,230 --> 01:04:07,360 - Hope? 1039 01:04:07,360 --> 01:04:08,580 - One second. 1040 01:04:08,580 --> 01:04:09,640 - What? 1041 01:04:09,640 --> 01:04:11,243 - I think we found something. 1042 01:04:11,243 --> 01:04:12,530 - Wait wait, who's that? 1043 01:04:12,530 --> 01:04:13,600 Is that him? 1044 01:04:13,600 --> 01:04:14,750 Is that the lawyer? 1045 01:04:14,750 --> 01:04:15,583 - I gotta go. 1046 01:04:17,370 --> 01:04:18,620 - No Hope, wait a minute. 1047 01:04:23,830 --> 01:04:24,663 Again. 1048 01:04:30,810 --> 01:04:34,140 - I'm sorry I didn't remember about this earlier. 1049 01:04:34,140 --> 01:04:38,563 I had not seen this or thought about it in years. 1050 01:04:39,450 --> 01:04:43,010 Oh well, they say two things go when you get older. 1051 01:04:43,010 --> 01:04:46,844 First your memory, and then your memory. 1052 01:04:46,844 --> 01:04:47,677 (laughing) 1053 01:04:47,677 --> 01:04:50,740 Anyway, call us crazy old ladies, 1054 01:04:50,740 --> 01:04:54,860 but several years ago, Nona and I came up with an idea, 1055 01:04:54,860 --> 01:04:57,010 to take our most important things, 1056 01:04:57,010 --> 01:04:59,293 and put 'em in hatboxes for safekeeping. 1057 01:05:00,310 --> 01:05:03,063 I would keep hers, and she would keep mine. 1058 01:05:04,420 --> 01:05:05,883 - Thank you, Shirley. 1059 01:05:07,650 --> 01:05:09,750 - You're welcome, sweetie. 1060 01:05:09,750 --> 01:05:12,970 I need to go, I have a lot to do for that dance. 1061 01:05:12,970 --> 01:05:13,803 - Oh no. 1062 01:05:15,360 --> 01:05:16,193 - See you later. 1063 01:05:16,193 --> 01:05:17,400 - Bye. - Bye-bye. 1064 01:05:17,400 --> 01:05:18,233 - Bye grandma. 1065 01:05:21,366 --> 01:05:23,949 (door closing) 1066 01:05:36,190 --> 01:05:38,543 - Lewis, it's the letters. 1067 01:05:50,810 --> 01:05:54,888 Walter put rose petals in his letters to Lucy. 1068 01:05:54,888 --> 01:05:58,138 (romantic piano music) 1069 01:06:02,090 --> 01:06:03,453 And they're in order. 1070 01:06:04,560 --> 01:06:06,060 I bet you that's Nona's doing. 1071 01:06:10,410 --> 01:06:12,460 - Let me read his, and you can read hers. 1072 01:06:16,810 --> 01:06:19,170 - I think I'd like to read them by myself, 1073 01:06:19,170 --> 01:06:20,523 if that's all right. 1074 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 - I understand. 1075 01:06:26,515 --> 01:06:27,932 Good night, Hope. 1076 01:06:30,065 --> 01:06:31,764 - Good night. 1077 01:06:31,764 --> 01:06:35,431 (romantic orchestral music) 1078 01:07:19,497 --> 01:07:20,973 "My dearest Lucy, 1079 01:07:22,407 --> 01:07:25,403 "I never knew love until I surrendered my heart to you. 1080 01:07:27,007 --> 01:07:29,667 "If I die when you are near, 1081 01:07:29,667 --> 01:07:31,387 "I shall die a happy man. 1082 01:07:31,387 --> 01:07:32,220 "Love, Walter" 1083 01:07:35,037 --> 01:07:38,954 (sentimental orchestral music) 1084 01:07:52,050 --> 01:07:53,627 "Dear Walter, 1085 01:07:53,627 --> 01:07:56,147 "Our first kiss has stayed with me. 1086 01:07:56,147 --> 01:07:58,923 "I can still feel your breath on my face. 1087 01:08:00,067 --> 01:08:02,017 "My shoulders tremble when I remember 1088 01:08:02,017 --> 01:08:04,023 "the intensity of our embrace. 1089 01:08:05,517 --> 01:08:08,923 "I believe I shall stay kissed by you for eternity. 1090 01:08:09,977 --> 01:08:11,273 "Yours, Lucy" 1091 01:08:13,520 --> 01:08:15,953 That's where he got the idea of staying kissed. 1092 01:08:32,960 --> 01:08:35,860 - Hi everyone, we're about to start rehearsal. 1093 01:08:35,860 --> 01:08:37,313 Feel free to dance. 1094 01:08:44,024 --> 01:08:48,424 ♪ Out on the floor there is dancing ♪ 1095 01:08:48,424 --> 01:08:53,087 ♪ We hear music, the band and the crowd ♪ 1096 01:08:53,087 --> 01:08:57,736 ♪ They're dancing to old-time melody ♪ 1097 01:08:57,736 --> 01:09:02,435 ♪ And singing the words out loud ♪ 1098 01:09:02,435 --> 01:09:07,435 ♪ And they danced through the night ♪ 1099 01:09:07,524 --> 01:09:11,937 ♪ On and on they take flight ♪ 1100 01:09:11,937 --> 01:09:16,837 ♪ And they hold each other tight ♪ 1101 01:09:16,837 --> 01:09:21,837 ♪ To a country tune ♪ 1102 01:09:22,197 --> 01:09:27,020 ♪ Children are playing at the old apple tree ♪ 1103 01:09:27,020 --> 01:09:32,020 ♪ Circling it round and round ♪ 1104 01:09:32,047 --> 01:09:36,300 ♪ Braided some daisies together ♪ 1105 01:09:36,300 --> 01:09:37,133 - Hope? 1106 01:09:38,200 --> 01:09:39,884 - Curtis, what are you doing here? 1107 01:09:39,884 --> 01:09:41,460 - This guy has no shame. 1108 01:09:41,460 --> 01:09:42,570 I'm gonna give him a piece of my mind. 1109 01:09:42,570 --> 01:09:43,730 - Stay here. 1110 01:09:43,730 --> 01:09:44,563 Don't interfere. 1111 01:09:46,659 --> 01:09:48,470 - Okay. 1112 01:09:48,470 --> 01:09:50,274 - I need to speak with you. 1113 01:09:50,274 --> 01:09:51,524 It's important. 1114 01:09:52,634 --> 01:09:53,634 Would you excuse us? 1115 01:09:55,497 --> 01:09:56,497 - It's okay. 1116 01:10:00,824 --> 01:10:05,824 ♪ The young men's hearts turn to romance ♪ 1117 01:10:06,240 --> 01:10:08,160 - Well I miss you too. 1118 01:10:08,160 --> 01:10:09,070 - Why are you here? 1119 01:10:09,070 --> 01:10:11,890 I thought I made myself clear, you're not welcome. 1120 01:10:11,890 --> 01:10:15,060 - Well here's a piece of information you might welcome. 1121 01:10:15,060 --> 01:10:16,420 The Monroe House? 1122 01:10:16,420 --> 01:10:18,060 It owes back taxes to the county. 1123 01:10:18,060 --> 01:10:19,870 There's no recorded beneficiary, 1124 01:10:19,870 --> 01:10:21,970 which means the house is gonna go up for auction 1125 01:10:21,970 --> 01:10:23,270 to the highest bidder. 1126 01:10:23,270 --> 01:10:25,860 And this corporation you think you're gonna fight, 1127 01:10:25,860 --> 01:10:29,420 it's gonna pay whatever it takes to own it. 1128 01:10:29,420 --> 01:10:30,520 - I already knew that. 1129 01:10:31,897 --> 01:10:34,260 - Then what are you doing? 1130 01:10:34,260 --> 01:10:36,360 Why are you fighting a losing battle here? 1131 01:10:37,510 --> 01:10:40,300 Hope, if there was something I could do to stop it, 1132 01:10:40,300 --> 01:10:42,000 I would have done that by now. 1133 01:10:42,000 --> 01:10:42,833 - Really? 1134 01:10:44,940 --> 01:10:46,170 - Yes, really. 1135 01:10:46,170 --> 01:10:47,810 Why would you even ask me that? 1136 01:10:47,810 --> 01:10:51,146 - Why didn't you tell me you were working for Schroeder now? 1137 01:10:51,146 --> 01:10:52,450 - Oh, I see. 1138 01:10:52,450 --> 01:10:54,740 You think I would double-cross you? 1139 01:10:54,740 --> 01:10:57,634 It's called keeping your enemies close, Hope. 1140 01:10:57,634 --> 01:10:58,784 What's gotten into you? 1141 01:11:01,245 --> 01:11:05,050 I love you. 1142 01:11:05,050 --> 01:11:06,573 - You think I'm that naive? 1143 01:11:09,746 --> 01:11:13,079 (soft orchestral music) 1144 01:11:20,230 --> 01:11:22,130 - So you handled Clueless really well. 1145 01:11:23,200 --> 01:11:25,550 - I can't believe I was with him for two years. 1146 01:11:26,860 --> 01:11:29,260 I keep my enemies close? 1147 01:11:29,260 --> 01:11:31,123 He insulted my intelligence. 1148 01:11:32,500 --> 01:11:34,493 I was planning my life with that guy. 1149 01:11:36,240 --> 01:11:37,993 - Hey, forget him. 1150 01:11:37,993 --> 01:11:40,060 He's a loser. 1151 01:11:40,060 --> 01:11:42,513 - You think you know someone, and you don't. 1152 01:11:46,490 --> 01:11:50,653 - By the way, you were right about Philip. 1153 01:11:52,960 --> 01:11:54,930 I was about to make a big scene when I saw Curtis, 1154 01:11:54,930 --> 01:11:57,283 and he like, held me back. 1155 01:11:58,584 --> 01:11:59,750 Why are you laughing at me? 1156 01:12:00,670 --> 01:12:03,090 You know me, I'm spontaneous. 1157 01:12:03,090 --> 01:12:05,883 He balances me out, or whatever, stop! 1158 01:12:09,120 --> 01:12:10,047 You told me. 1159 01:12:10,047 --> 01:12:11,110 - I told you. 1160 01:12:11,110 --> 01:12:11,943 - Whatever. 1161 01:12:20,660 --> 01:12:23,170 - No, leave them, I want to read them again. 1162 01:12:23,170 --> 01:12:24,003 - All right. 1163 01:12:31,450 --> 01:12:32,450 - You're here early. 1164 01:12:34,130 --> 01:12:35,982 What is this for my do-over. 1165 01:12:35,982 --> 01:12:38,693 - You're amazing, I needed this. 1166 01:12:40,680 --> 01:12:41,513 Oh. 1167 01:12:42,890 --> 01:12:45,593 These are our special treats when we were young. 1168 01:12:47,330 --> 01:12:49,200 You remember the milk shakes. 1169 01:12:49,200 --> 01:12:50,403 - Chocolate, right? 1170 01:12:53,040 --> 01:12:53,873 - Mmmm. 1171 01:12:55,720 --> 01:12:57,020 - You covered the E there. 1172 01:13:02,200 --> 01:13:03,263 - You noticed. 1173 01:13:14,150 --> 01:13:15,313 I love this town. 1174 01:13:18,730 --> 01:13:20,270 Lewis? 1175 01:13:20,270 --> 01:13:21,103 - Yeah. 1176 01:13:23,280 --> 01:13:24,540 - I don't know how I ever thought 1177 01:13:24,540 --> 01:13:26,003 I could live away from here. 1178 01:13:28,090 --> 01:13:28,923 - You mean that? 1179 01:13:29,828 --> 01:13:31,040 No Curtis. 1180 01:13:31,040 --> 01:13:32,123 No big city. 1181 01:13:35,580 --> 01:13:36,643 - Nona was right. 1182 01:13:38,500 --> 01:13:39,453 I was blind. 1183 01:13:44,490 --> 01:13:48,157 (romantic orchestral music) 1184 01:14:01,550 --> 01:14:03,230 - I finished with the county. 1185 01:14:03,230 --> 01:14:07,000 The Monroe House is going up for auction in two weeks. 1186 01:14:07,000 --> 01:14:10,800 - Good, I hear there's a woman causing a real stink, 1187 01:14:10,800 --> 01:14:12,510 getting people riled up to stop the council 1188 01:14:12,510 --> 01:14:14,380 from approving our final plans. 1189 01:14:14,380 --> 01:14:16,850 - I've already spoken to your guy on the council. 1190 01:14:16,850 --> 01:14:18,430 As it stands right now, 1191 01:14:18,430 --> 01:14:20,010 it's a 50-50 split. 1192 01:14:20,010 --> 01:14:22,590 But, he said not to worry. 1193 01:14:22,590 --> 01:14:25,103 The mayor is leaning in your favor. 1194 01:14:26,730 --> 01:14:30,030 All you have to do, is submit the revised plans. 1195 01:14:30,030 --> 01:14:32,383 - I already did, this morning. 1196 01:14:33,370 --> 01:14:34,203 - Perfect. 1197 01:14:38,070 --> 01:14:40,460 - I called you here today because I have bad news. 1198 01:14:40,460 --> 01:14:42,810 I talked to Brian on the city council. 1199 01:14:42,810 --> 01:14:44,800 He says the mayor's a swing vote, 1200 01:14:44,800 --> 01:14:47,003 and according to Brian, he's with them. 1201 01:14:47,990 --> 01:14:49,440 All their plans got approved. 1202 01:14:49,440 --> 01:14:51,090 - What can we do? 1203 01:14:51,090 --> 01:14:53,150 - We can take them to court. 1204 01:14:53,150 --> 01:14:56,540 We can request new studies, refute their evidence, 1205 01:14:56,540 --> 01:15:00,090 but eventually they will win. 1206 01:15:00,090 --> 01:15:02,160 - Why can't we just take Nona's money now, 1207 01:15:02,160 --> 01:15:03,443 and fight them in court? 1208 01:15:04,500 --> 01:15:05,820 - We can't. 1209 01:15:05,820 --> 01:15:08,170 The will's already been recorded with the bank. 1210 01:15:15,947 --> 01:15:17,587 - "Dear Walter, 1211 01:15:17,587 --> 01:15:19,767 "As much as time is hard on us, 1212 01:15:19,767 --> 01:15:21,113 "I will love you more. 1213 01:15:21,987 --> 01:15:24,977 "Please take care of Nona, as if she was your child. 1214 01:15:24,977 --> 01:15:27,283 "My love for eternity, Lucy" 1215 01:15:55,910 --> 01:15:56,830 What is this? 1216 01:16:06,199 --> 01:16:09,866 (dramatic orchestral music) 1217 01:16:16,835 --> 01:16:19,502 (phone ringing) 1218 01:16:22,413 --> 01:16:23,246 Come in. 1219 01:16:25,900 --> 01:16:27,423 - We came as fast as we could. 1220 01:16:28,330 --> 01:16:30,070 - I found this document, 1221 01:16:30,070 --> 01:16:34,210 it looks like it's from 1943, December. 1222 01:16:34,210 --> 01:16:37,030 I couldn't make out anything else that it said. 1223 01:16:37,030 --> 01:16:38,653 It looks legal. 1224 01:16:40,030 --> 01:16:41,030 - Let's take a look. 1225 01:16:44,110 --> 01:16:48,853 Norma Marie Dubois is the name on this certificate. 1226 01:16:50,700 --> 01:16:52,150 It's not a birth certificate. 1227 01:16:55,036 --> 01:16:56,270 It's a change of name certificate 1228 01:16:56,270 --> 01:16:59,960 from Norma Marie Diego, 1229 01:16:59,960 --> 01:17:01,993 to Norma Marie Dubois. 1230 01:17:03,240 --> 01:17:06,070 - Diego was Lucy's husband's name, 1231 01:17:06,070 --> 01:17:07,730 Nona's real father. 1232 01:17:07,730 --> 01:17:11,770 When Manuel Diego didn't come back from Spain, 1233 01:17:11,770 --> 01:17:14,580 Lucy's parents took Nona, 1234 01:17:14,580 --> 01:17:17,809 and changed her name back to their name, Dubois. 1235 01:17:17,809 --> 01:17:19,270 - [Philip] Do you mind if I take this document? 1236 01:17:19,270 --> 01:17:21,100 - [Hope] Not at all. 1237 01:17:21,100 --> 01:17:21,933 - Good. 1238 01:17:23,500 --> 01:17:25,610 Tomorrow I'm gonna look in to all this, 1239 01:17:25,610 --> 01:17:26,873 check all the records. 1240 01:17:27,860 --> 01:17:29,960 I'll let you know if I find something. 1241 01:17:29,960 --> 01:17:32,010 - Thank you so much, Philip. 1242 01:17:32,010 --> 01:17:32,860 - You're welcome. 1243 01:17:38,890 --> 01:17:39,760 - Have a good night, Philip. 1244 01:17:39,760 --> 01:17:40,593 - Thank you. 1245 01:17:41,750 --> 01:17:42,640 Good night. 1246 01:17:42,640 --> 01:17:44,210 - Good night. 1247 01:17:44,210 --> 01:17:46,780 I read a letter last night, 1248 01:17:46,780 --> 01:17:50,550 where Walter wrote to Lucy before she died, 1249 01:17:50,550 --> 01:17:53,520 and promised her he would take care of Nona 1250 01:17:53,520 --> 01:17:56,720 as if she were his own child. 1251 01:17:56,720 --> 01:17:59,650 He must have left her everything, all of his money, 1252 01:17:59,650 --> 01:18:01,340 and the Monroe House. 1253 01:18:01,340 --> 01:18:02,930 He had nobody else. 1254 01:18:02,930 --> 01:18:06,350 - But there's still no record of that. 1255 01:18:06,350 --> 01:18:10,033 - That's because it's under Norma Marie Diego. 1256 01:18:16,634 --> 01:18:20,301 (dramatic orchestral music) 1257 01:18:27,030 --> 01:18:29,440 - Sorry to call you so late, Mister Herdwin, 1258 01:18:29,440 --> 01:18:31,693 but it's about the Monroe House. 1259 01:18:32,810 --> 01:18:34,710 Yes, there should have been 1260 01:18:34,710 --> 01:18:37,740 a change of the name on the certificate. 1261 01:18:37,740 --> 01:18:41,063 It should have read Norma Marie Dubois. 1262 01:18:43,010 --> 01:18:46,503 Yeah, I'll fax over the official certificate in the morning. 1263 01:18:53,710 --> 01:18:56,000 - Mister Armstrong, do you have any further evidence 1264 01:18:56,000 --> 01:18:57,770 to submit to this committee? 1265 01:18:57,770 --> 01:18:58,813 - Yes, Mayor Wilson. 1266 01:19:01,540 --> 01:19:03,600 Now, as you can clearly see there, 1267 01:19:03,600 --> 01:19:06,020 Walter Monroe's name and address 1268 01:19:06,020 --> 01:19:07,890 are on the top of the document. 1269 01:19:07,890 --> 01:19:10,810 That is from a copy of the records, 1270 01:19:10,810 --> 01:19:13,100 when the notary recorded the document. 1271 01:19:13,100 --> 01:19:15,860 It's from Monroe's publisher, Mister Kirkland. 1272 01:19:15,860 --> 01:19:17,900 It clearly states that the property is deeded 1273 01:19:17,900 --> 01:19:19,763 to Norma Marie Diego. 1274 01:19:20,870 --> 01:19:21,703 - Okay. 1275 01:19:21,703 --> 01:19:25,820 - Now this is a recorded document showing the name change. 1276 01:19:25,820 --> 01:19:28,820 It states that Norma Marie Dubois 1277 01:19:28,820 --> 01:19:30,943 is Norma Marie Diego. 1278 01:19:32,450 --> 01:19:36,190 And here is the notarized will 1279 01:19:36,190 --> 01:19:37,770 from Walter Monroe, 1280 01:19:37,770 --> 01:19:40,220 saying that he gives everything he owns 1281 01:19:40,220 --> 01:19:43,710 to Norma Marie Diego. 1282 01:19:43,710 --> 01:19:45,260 - Which means the property is mine. 1283 01:19:45,260 --> 01:19:46,450 - Mayor Wilson, doesn't it seem 1284 01:19:46,450 --> 01:19:47,740 just a little bit convenient 1285 01:19:47,740 --> 01:19:49,990 that this lovely woman who has waged 1286 01:19:49,990 --> 01:19:52,140 a fierce campaign against my client, 1287 01:19:52,140 --> 01:19:53,710 who wants nothing more than to bring 1288 01:19:53,710 --> 01:19:56,113 prosperity and progress to your town, 1289 01:19:57,090 --> 01:19:58,490 magically owns the property? 1290 01:19:59,490 --> 01:20:01,940 - I assume Mister Jamerson 1291 01:20:01,940 --> 01:20:04,920 that you've had a chance to review these documents. 1292 01:20:04,920 --> 01:20:06,250 They do appear to be in order. 1293 01:20:06,250 --> 01:20:08,883 What sort of proof do you have to contest them? 1294 01:20:11,430 --> 01:20:12,283 - Mayor Wilson, 1295 01:20:13,760 --> 01:20:18,760 I have here the will of Norma Marie Dubois, 1296 01:20:20,400 --> 01:20:23,840 to her granddaughter, Hope Kendall, 1297 01:20:23,840 --> 01:20:26,040 that she had one request for Hope to receive 1298 01:20:26,040 --> 01:20:28,570 her full inheritance. 1299 01:20:28,570 --> 01:20:32,770 She must live in Norma's home for one year. 1300 01:20:32,770 --> 01:20:36,330 Now, after that time, Hope owns it all. 1301 01:20:36,330 --> 01:20:38,210 She can do with it as she sees fit. 1302 01:20:38,210 --> 01:20:43,110 However, the key word here is full inheritance, 1303 01:20:43,110 --> 01:20:45,980 which to me means also everything, 1304 01:20:45,980 --> 01:20:48,270 the Monroe property. 1305 01:20:48,270 --> 01:20:49,610 That property needs to be 1306 01:20:49,610 --> 01:20:52,620 put back up for auction as planned. 1307 01:20:52,620 --> 01:20:54,870 - Mister Jamerson, would you please sit down? 1308 01:20:56,800 --> 01:20:57,633 Please? 1309 01:21:07,590 --> 01:21:08,980 - I am in favor. 1310 01:21:08,980 --> 01:21:10,430 - Mayor, may I say something? 1311 01:21:11,330 --> 01:21:13,790 Regardless of the technical law, 1312 01:21:13,790 --> 01:21:17,960 how can you demolish a home that means so much 1313 01:21:17,960 --> 01:21:19,060 to your town's people? 1314 01:21:20,800 --> 01:21:22,920 The Monroe House is more than just 1315 01:21:22,920 --> 01:21:26,200 a property or a location of value. 1316 01:21:26,200 --> 01:21:28,250 It's the heart and soul of Cherry Valley. 1317 01:21:29,200 --> 01:21:32,583 Walter Monroe put his sweat and tears into that home. 1318 01:21:34,170 --> 01:21:36,113 It deserves to be preserved. 1319 01:21:37,650 --> 01:21:39,030 For the sake of remembering 1320 01:21:39,030 --> 01:21:40,763 what comes before us, please, 1321 01:21:41,750 --> 01:21:44,000 please, do the right thing. 1322 01:21:44,000 --> 01:21:46,153 - I am in favor of this project. 1323 01:21:47,340 --> 01:21:49,463 It will bring money into our community. 1324 01:21:51,010 --> 01:21:52,310 - Thank you, Mister Mayor. 1325 01:21:53,240 --> 01:21:55,320 - It will provide jobs. 1326 01:21:55,320 --> 01:21:59,080 It will bring in tourism, it will bring 1327 01:21:59,080 --> 01:22:03,473 a much-needed financial infusion to Cherry Valley. 1328 01:22:05,160 --> 01:22:10,160 However, and in light of this new evidence, 1329 01:22:10,180 --> 01:22:15,180 I do believe that Miss Kendall is the owner 1330 01:22:15,470 --> 01:22:16,803 of the Monroe property. 1331 01:22:20,050 --> 01:22:20,883 - Yes. 1332 01:22:23,146 --> 01:22:24,080 - Hold on. 1333 01:22:24,080 --> 01:22:25,110 Mister Mayor. 1334 01:22:25,110 --> 01:22:27,200 - Wait a minute, wait. 1335 01:22:27,200 --> 01:22:28,833 I've been conned by this town. 1336 01:22:30,200 --> 01:22:33,940 I'm out of pocket 280,000 dollars in fees. 1337 01:22:33,940 --> 01:22:36,123 - Mister Schroeder, I am sorry, 1338 01:22:37,230 --> 01:22:39,533 but this hearing is adjourned. 1339 01:22:42,180 --> 01:22:43,013 - I will sue. 1340 01:22:45,210 --> 01:22:46,160 - No doubt he will. 1341 01:22:53,857 --> 01:22:57,274 (light orchestral music) 1342 01:23:00,809 --> 01:23:01,759 - Have a good life. 1343 01:23:18,272 --> 01:23:21,939 (dramatic orchestral music) 1344 01:23:48,834 --> 01:23:51,150 - You look gorgeous. 1345 01:23:51,150 --> 01:23:52,753 - You're not too bad yourself. 1346 01:24:09,272 --> 01:24:12,939 (romantic orchestral music) 87617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.