Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,676 --> 00:00:42,194
- And Dembélé?
- I bet on Mbappé.
2
00:00:42,195 --> 00:00:43,540
What's up, friends?
3
00:00:45,032 --> 00:00:46,918
Shall we watch the game?
4
00:00:47,742 --> 00:00:50,452
- Five euros that Mbappé scores.
- Five euros?
5
00:00:50,453 --> 00:00:53,039
- Yes, five euros.
- You're crazy, trunk.
6
00:00:53,040 --> 00:00:55,385
Five euros to which mark,
five euros.
7
00:01:06,510 --> 00:01:09,482
For the Blues, for the Blues!
8
00:01:10,096 --> 00:01:11,650
All right!
9
00:01:43,087 --> 00:01:46,350
To arms, citizens!
10
00:01:46,548 --> 00:01:49,771
Form the battalions!
11
00:01:50,176 --> 00:01:53,524
Let's go, let's go
12
00:01:53,847 --> 00:01:56,974
so that impure blood
13
00:01:56,975 --> 00:02:00,238
water the furrows.
14
00:04:39,170 --> 00:04:40,808
Your haircut is great.
15
00:04:41,172 --> 00:04:42,517
It's super good.
16
00:04:43,759 --> 00:04:47,251
Do you use car oil or do you
have natural greasy hair?
17
00:04:50,598 --> 00:04:53,402
Hey how about if the new
we call it "jelly"?
18
00:04:55,270 --> 00:04:57,199
I like "Gomina", I approve.
19
00:04:58,063 --> 00:04:59,408
I'm not excited.
20
00:05:04,904 --> 00:05:06,124
Gentlemen.
21
00:05:07,031 --> 00:05:08,459
Long live France!
22
00:05:08,698 --> 00:05:10,086
Your fucking mother!
23
00:05:13,537 --> 00:05:17,508
Let's see, Gomina, this is Bosquets,
I don't know if it sounds familiar to you.
24
00:05:18,292 --> 00:05:21,472
Before we didn't step on it,
it was the largest drug market.
25
00:05:21,961 --> 00:05:23,389
Chocolate, coca
26
00:05:24,004 --> 00:05:26,339
and the horse took away
to the whole neighborhood.
27
00:05:26,340 --> 00:05:28,353
- Not one left then.
- Already.
28
00:05:29,384 --> 00:05:31,897
The "Mus" brothers they cleaned up
the neighborhood.
29
00:05:32,387 --> 00:05:34,921
- The Muslim Brothers?
- Yes, the BAC.
30
00:05:36,224 --> 00:05:38,299
The BAC, what do you
say about the BAC?
31
00:05:38,311 --> 00:05:40,093
Anti-Hanging Brigade.
32
00:05:40,312 --> 00:05:42,073
We call them that around here.
33
00:05:42,940 --> 00:05:46,807
But there is a new plague,
prostitution, are Nigerians.
34
00:05:47,902 --> 00:05:50,185
They rent flats for 400 euros,
35
00:05:51,698 --> 00:05:55,545
they offer you prostitutes for ten,
twenty euros, is normal.
36
00:05:56,203 --> 00:05:58,047
They suck it for two euros.
37
00:06:00,957 --> 00:06:02,490
Do you have two euros?
38
00:06:18,264 --> 00:06:20,015
How about, "pija face"?
39
00:06:20,016 --> 00:06:22,884
- How are you doing, partner?
- Not bad.
40
00:06:23,185 --> 00:06:25,562
It gives me that last night I spent
a little in your house.
41
00:06:25,563 --> 00:06:28,911
You better change the armrests,
your wife shook her head.
42
00:06:29,191 --> 00:06:30,412
Fool.
43
00:06:31,111 --> 00:06:32,914
- How are you?
- Shit.
44
00:06:33,028 --> 00:06:34,791
- All good?
- At the moment.
45
00:06:34,947 --> 00:06:36,865
You have not chosen
the best team.
46
00:06:36,866 --> 00:06:39,712
You're with the two biggest
inept of the world.
47
00:06:40,410 --> 00:06:41,630
An advice.
48
00:06:42,078 --> 00:06:44,841
Work at night with the elite,
you will see.
49
00:06:44,874 --> 00:06:46,803
Do you know why you are at night?
50
00:06:47,417 --> 00:06:49,095
- You do not know?
- Do not.
51
00:06:49,128 --> 00:06:51,014
Because they are the ugliest.
52
00:06:51,045 --> 00:06:52,724
I know of one that goes at night.
53
00:06:55,967 --> 00:06:58,802
I have told you forty times
don't call me!
54
00:06:58,803 --> 00:07:01,232
Keep it, it makes me sick!
55
00:07:01,389 --> 00:07:03,848
Understand it, it makes me sick.
56
00:07:03,849 --> 00:07:06,143
If you have children,
you will understand me.
57
00:07:06,144 --> 00:07:08,531
Please,
I have told him twenty times.
58
00:07:08,729 --> 00:07:11,492
If you do stupid things,
Let him do it alone.
59
00:07:11,649 --> 00:07:15,537
- What has this kid done?
- He had a sack full of chickens.
60
00:07:16,654 --> 00:07:19,906
- What chickens, live chickens?
- Yes, alive.
61
00:07:19,907 --> 00:07:23,128
They were busied to a Romanian
who has a chicken coop in the garage.
62
00:07:23,242 --> 00:07:25,046
To sell or eat?
63
00:07:25,495 --> 00:07:27,048
How am I to know?
64
00:07:27,496 --> 00:07:29,218
Everything slips!
65
00:07:29,248 --> 00:07:30,677
I am talking to you!
66
00:07:40,176 --> 00:07:41,437
Put yourself there.
67
00:07:43,845 --> 00:07:45,691
Nice collection of pigs.
68
00:07:46,473 --> 00:07:47,693
Yes.
69
00:07:48,099 --> 00:07:50,863
"Pink Pig",
it's his nickname and he likes it.
70
00:07:51,312 --> 00:07:52,823
One hundred percent pork.
71
00:08:00,696 --> 00:08:02,790
Won't you miss the cows?
72
00:08:03,614 --> 00:08:04,834
What?
73
00:08:05,075 --> 00:08:06,919
- Cows.
- Not because?
74
00:08:07,702 --> 00:08:10,068
- Well, that, Cherbourg,
the countryside. - Do not.
75
00:08:10,705 --> 00:08:12,529
No, I will not miss it.
76
00:08:13,373 --> 00:08:15,137
This is going to be a change.
77
00:08:15,542 --> 00:08:18,305
- You didn't start in anti crime.
- Do not.
78
00:08:18,795 --> 00:08:21,808
I started in emergencies and I
ended up at the BAC in Cherbourg.
79
00:08:26,636 --> 00:08:28,481
What made you come here?
80
00:08:28,680 --> 00:08:31,484
My ex is a partner,
they moved her close.
81
00:08:31,557 --> 00:08:35,060
And how I wanted to see
my son more often,
82
00:08:35,061 --> 00:08:37,490
I asked for the
transfer here, that's why.
83
00:08:39,983 --> 00:08:41,244
Do not start.
84
00:08:44,237 --> 00:08:45,706
My favorite book.
85
00:08:51,244 --> 00:08:53,673
- How are the BTS doing?
- Good.
86
00:08:54,579 --> 00:08:57,634
- The boss.
- Corporal Stéphane Ruiz, delighted.
87
00:08:57,750 --> 00:08:59,876
Assistant Principal Chandier, delighted.
88
00:08:59,877 --> 00:09:02,138
- Are they good to you?
- Very good.
89
00:09:02,254 --> 00:09:03,337
Perfect.
90
00:09:03,339 --> 00:09:06,560
It looks like it will hit 35 degrees,
don't go out without a protector.
91
00:09:07,259 --> 00:09:08,479
Wow...
92
00:09:10,052 --> 00:09:11,856
The family grows.
93
00:09:12,555 --> 00:09:15,891
Thirty degrees is the worst,
people spend the day on the street.
94
00:09:15,892 --> 00:09:18,018
Minds get hot, there is trouble.
95
00:09:18,019 --> 00:09:20,073
35 degrees is ideal, everyone sleeps.
96
00:09:20,687 --> 00:09:22,032
They take a nap.
97
00:09:23,274 --> 00:09:24,660
How pretty.
98
00:09:26,818 --> 00:09:28,038
You shave?
99
00:09:29,571 --> 00:09:31,084
I have baby skin.
100
00:09:32,408 --> 00:09:34,086
I'm jealous of you.
101
00:09:34,575 --> 00:09:38,203
Let's take advantage of the World Cup,
they are all champions and happy.
102
00:09:38,204 --> 00:09:41,050
- Corporal, spend a moment
in my office. - Yeah
103
00:09:41,291 --> 00:09:43,292
France in a tricolor cloud.
104
00:09:43,293 --> 00:09:44,887
Chris, you too.
105
00:09:49,924 --> 00:09:52,686
Chris, the brigade chief,
106
00:09:53,178 --> 00:09:56,107
he's an experienced cop
in the ground,
107
00:09:56,180 --> 00:09:57,484
a boy...
108
00:09:58,473 --> 00:10:00,236
How would I say.
109
00:10:00,350 --> 00:10:03,239
What would you say, Chris,
smart, reactive?
110
00:10:04,063 --> 00:10:06,117
Sometimes it happens a little.
111
00:10:07,357 --> 00:10:10,161
But here you have to go for it all.
112
00:10:10,359 --> 00:10:14,791
You must know that I never breathe
inappropriate behavior.
113
00:10:14,989 --> 00:10:17,115
- Do you get me?
- Altogether.
114
00:10:17,116 --> 00:10:18,336
All right.
115
00:10:18,492 --> 00:10:21,994
I commend myself to your sense of duty,
Cabo Ruiz.
116
00:10:21,995 --> 00:10:24,467
To your team spirit,
cohesion.
117
00:10:24,790 --> 00:10:26,844
Without cohesion, there is no team.
118
00:10:27,668 --> 00:10:29,596
No team ends alone
119
00:10:29,962 --> 00:10:31,473
before...
120
00:10:33,506 --> 00:10:35,770
What would you say, Chris?
121
00:10:36,509 --> 00:10:38,355
The brutal world around us?
122
00:10:39,847 --> 00:10:42,067
But how well he has put it.
123
00:10:43,600 --> 00:10:45,529
Very well, they can withdraw.
124
00:10:46,353 --> 00:10:49,658
Gomina, today you stay behind,
you look and shut up.
125
00:10:49,772 --> 00:10:51,785
How about you call me Stéphane?
126
00:10:51,815 --> 00:10:54,370
We started bad,
I told you to shut up.
127
00:11:24,389 --> 00:11:26,347
Long, you suck, you idiot!
128
00:11:26,348 --> 00:11:28,642
- Don't talk like that at home!
- Forgives.
129
00:11:28,643 --> 00:11:30,226
Get up and come.
130
00:11:30,227 --> 00:11:33,312
- Dad, I'm on vacation.
- Never mind, come on!
131
00:11:33,313 --> 00:11:34,898
Come on, move, come on.
132
00:11:34,899 --> 00:11:36,285
Get up, come on.
133
00:11:51,540 --> 00:11:53,176
Be careful, the cop!
134
00:11:57,628 --> 00:11:59,504
Wow, now you run away.
135
00:11:59,505 --> 00:12:02,393
Brothers, let's talk a little
of faith and religion.
136
00:12:03,051 --> 00:12:04,218
How are you?
137
00:12:04,219 --> 00:12:08,315
Success in this world and in the other
it depends on the way of Muhammad.
138
00:12:09,932 --> 00:12:13,475
The Montfermeil brothers
they want to remind you.
139
00:12:13,476 --> 00:12:14,644
Salam aleikum.
140
00:12:14,645 --> 00:12:16,531
How are you, young brothers?
141
00:12:16,855 --> 00:12:19,065
We are the brothers of Montfermeil
142
00:12:19,066 --> 00:12:21,953
and we are here
because we have had complaints.
143
00:12:22,276 --> 00:12:24,152
Some neighbors, in the mosque,
144
00:12:24,153 --> 00:12:26,500
they complain about their behavior.
145
00:12:26,989 --> 00:12:30,086
Behavior
is of utmost importance
146
00:12:30,702 --> 00:12:33,704
for you, for the elderly,
for us,
147
00:12:33,705 --> 00:12:36,635
especially for parents
and the neighbors.
148
00:12:37,208 --> 00:12:39,053
Neighbors are very important.
149
00:12:39,085 --> 00:12:41,336
You must always respect
To the elderly,
150
00:12:41,337 --> 00:12:43,724
and especially to parents
who live here.
151
00:12:44,381 --> 00:12:45,601
Do you understand.
152
00:12:46,217 --> 00:12:47,811
We count on you?
153
00:12:48,384 --> 00:12:50,105
After the prayer
154
00:12:50,303 --> 00:12:52,440
come to snack at the mosque.
155
00:12:52,473 --> 00:12:55,735
There will be cake, chocolates, sweets,
soft drinks, everything.
156
00:12:55,933 --> 00:12:57,780
We'll chat in passing.
157
00:12:58,311 --> 00:13:00,198
Do you feel like it, are you doing well?
158
00:13:00,521 --> 00:13:01,991
We will be there.
159
00:13:03,065 --> 00:13:05,369
- Goodbye, brothers.
- Salam aleikum.
160
00:14:12,506 --> 00:14:14,353
See that one at the stop?
161
00:14:14,716 --> 00:14:15,936
That there.
162
00:14:17,010 --> 00:14:18,814
It seems very normal.
163
00:14:20,056 --> 00:14:21,900
Threatens national security.
164
00:14:22,183 --> 00:14:24,237
Last year he was a bearded man.
165
00:14:25,769 --> 00:14:28,241
Three years in Syria cutting heads.
166
00:14:29,565 --> 00:14:31,869
Carry the Koran and an AK-47 in the bag.
167
00:14:35,195 --> 00:14:37,332
- Look at the one with the cap.
- Yeah.
168
00:14:38,155 --> 00:14:39,627
Don't look at him, dammit!
169
00:14:40,075 --> 00:14:42,795
He threw his wife out the window
per talker.
170
00:14:43,578 --> 00:14:45,548
Don't worry, he didn't die.
171
00:14:49,334 --> 00:14:50,887
These are illegal.
172
00:14:51,376 --> 00:14:53,347
They have everything, cholera, typhus.
173
00:14:54,338 --> 00:14:56,850
Don't touch them without gloves,
you never know.
174
00:14:58,383 --> 00:15:01,063
A guy touched one
and she got tetanus.
175
00:15:01,386 --> 00:15:02,774
Stop fucking around.
176
00:15:04,764 --> 00:15:06,109
Wow, Gomina.
177
00:15:07,767 --> 00:15:09,237
Culture subsection.
178
00:15:09,603 --> 00:15:11,907
Why is it called
Victor Hugo school?
179
00:15:12,606 --> 00:15:14,951
He wrote "Les Misérables"
in Montfermeil.
180
00:15:16,191 --> 00:15:18,746
What was missing,
an intellectual on board.
181
00:15:21,321 --> 00:15:24,710
- Have you read the book?
- No, the website of the City Council.
182
00:15:26,326 --> 00:15:28,798
It doesn't seem like much has changed.
183
00:15:30,205 --> 00:15:32,552
Now Gavroche is pronounced
"Gaveroche".
184
00:15:33,250 --> 00:15:34,804
"Gaveroche", come here.
185
00:15:35,293 --> 00:15:36,513
Come now.
186
00:15:37,420 --> 00:15:39,308
And Cosette is "Causete".
187
00:15:39,757 --> 00:15:41,976
The mother of the "Causete" works.
188
00:15:42,049 --> 00:15:44,145
She is tired, very tired.
189
00:15:44,636 --> 00:15:46,148
Works a lot.
190
00:15:46,804 --> 00:15:48,232
"Causete" mommy.
191
00:15:50,057 --> 00:15:51,381
Wow...
192
00:15:54,145 --> 00:15:55,574
Look, it's the Owl.
193
00:15:56,648 --> 00:15:59,034
- Hello, you bunch of bastards.
- Owl.
194
00:15:59,275 --> 00:16:02,037
- Have you been released?
- Man, it was about time.
195
00:16:02,068 --> 00:16:04,414
- How many fell on you?
- Four years.
196
00:16:04,738 --> 00:16:07,322
Yeah, we remember,
We did.
197
00:16:07,323 --> 00:16:10,629
I don't forget your face,
I don't like anything.
198
00:16:10,827 --> 00:16:13,412
- It's our job.
- It's your job.
199
00:16:13,414 --> 00:16:15,550
- Can't you change your job?
- Do not.
200
00:16:16,166 --> 00:16:18,875
- The suit fits you.
- I'm going to look for work.
201
00:16:18,876 --> 00:16:20,960
Seriously?
And what are you going to look for?
202
00:16:20,961 --> 00:16:23,350
Green spaces, pruning, clearing.
203
00:16:23,673 --> 00:16:25,727
- Wow, rhyme.
- Rhyme.
204
00:16:26,133 --> 00:16:27,645
- And the rap?
- Always.
205
00:16:27,802 --> 00:16:29,356
But of the good.
206
00:16:29,554 --> 00:16:32,066
- A rap from before.
- Real one?
207
00:16:32,472 --> 00:16:34,640
I have the gun, the tension is cool.
208
00:16:34,641 --> 00:16:36,434
Painted against the State.
209
00:16:36,435 --> 00:16:39,281
A shitty policy,
the neighborhood is rising.
210
00:16:39,646 --> 00:16:43,451
An event, he sucks it,
Total, I'm the son of an immigrant.
211
00:16:43,483 --> 00:16:46,610
What are you waiting to renew
the building, the floor?
212
00:16:46,611 --> 00:16:49,125
Just in time
to change my behavior.
213
00:16:49,448 --> 00:16:50,656
District 9.3.
214
00:16:50,657 --> 00:16:52,503
- It's okay.
- Yeah? It sounds.
215
00:16:52,576 --> 00:16:54,880
- Wise words.
- They are.
216
00:16:56,454 --> 00:16:59,789
- Still, I advise you to work.
- Yeah right.
217
00:16:59,790 --> 00:17:01,469
- And this rap...
- A bomb.
218
00:17:03,168 --> 00:17:05,848
- You're one of the good guys, good luck.
- I say the same.
219
00:17:07,380 --> 00:17:10,342
- Shit, he's touched.
- Prison has killed him.
220
00:17:10,343 --> 00:17:11,771
He is a former client.
221
00:17:12,510 --> 00:17:15,024
50 euros that I truncate
within six months.
222
00:17:15,598 --> 00:17:17,192
It would be the exception.
223
00:17:34,781 --> 00:17:38,087
- It hit the head!
- Come on, Kiriku!
224
00:17:41,830 --> 00:17:44,414
- And it continues...
- He wants to go to the hospital.
225
00:17:44,416 --> 00:17:46,219
- And he's going to get it.
- Leave him.
226
00:17:46,252 --> 00:17:49,264
Going to get
and his head will bleed.
227
00:17:50,046 --> 00:17:53,101
I have not told them
that when I went to my country,
228
00:17:53,341 --> 00:17:56,063
I stayed with the family
in the village.
229
00:17:56,261 --> 00:17:57,981
I was almost asleep
230
00:17:58,095 --> 00:17:59,929
and I started to hear a noise.
231
00:17:59,930 --> 00:18:01,890
A guy wanted to steal a scooter.
232
00:18:01,892 --> 00:18:04,738
- Are there scooters in your town?
- Of course there is.
233
00:18:04,935 --> 00:18:06,489
Go on, and you keep quiet.
234
00:18:06,646 --> 00:18:09,980
Total, they all came out
to grab him.
235
00:18:09,981 --> 00:18:11,775
They all fell on him.
236
00:18:11,776 --> 00:18:14,538
They grabbed him, tied him up
and they started burning it.
237
00:18:14,819 --> 00:18:17,458
- What a trauma.
- Come on, liar.
238
00:18:17,947 --> 00:18:20,252
- Yes, it is true.
- It is true?
239
00:18:20,491 --> 00:18:21,753
They burned him.
240
00:18:21,785 --> 00:18:24,912
The same as with dust,
you blow and it disappears.
241
00:18:24,913 --> 00:18:26,133
He does the same.
242
00:18:27,291 --> 00:18:29,749
There it is dangerous, crazy.
243
00:18:29,750 --> 00:18:32,263
You steal something, you're dead
you cannot steal.
244
00:18:39,760 --> 00:18:40,980
How are you?
245
00:18:41,345 --> 00:18:43,345
- And you, all well?
- Yeah.
246
00:18:43,346 --> 00:18:46,390
They are very cute today,
what can I get you?
247
00:18:46,391 --> 00:18:50,197
- If that's okay with you, tortillas.
- Three tortillas.
248
00:18:50,312 --> 00:18:53,325
And a panini, one of ham
and cheese, two cocas, one...
249
00:18:53,523 --> 00:18:55,857
- Burger.
- A chocolate bar.
250
00:18:55,858 --> 00:18:57,579
- And two corn.
- Wait.
251
00:18:57,820 --> 00:18:59,999
Sounds like a good order to me.
252
00:19:00,613 --> 00:19:03,752
- Marching, but how much do you have?
- Twelve euros.
253
00:19:03,950 --> 00:19:05,617
- How?
- Twelve euros.
254
00:19:05,618 --> 00:19:07,631
No, no, not to mention, bye.
255
00:19:07,870 --> 00:19:09,924
- But we are hungry.
- Nerd.
256
00:19:10,457 --> 00:19:12,468
I said go away.
257
00:19:13,166 --> 00:19:14,835
- But...
- Come on.
258
00:19:14,836 --> 00:19:17,181
- Please.
- No, no, not to mention.
259
00:19:17,839 --> 00:19:19,517
Come on, bye.
260
00:19:24,345 --> 00:19:29,026
A show of more than two hours
with international artists.
261
00:19:29,099 --> 00:19:31,904
Acrobats, jugglers,
exotic animals.
262
00:19:32,768 --> 00:19:35,574
You should go, they still need clowns.
263
00:19:36,272 --> 00:19:37,743
Wow, a comedian.
264
00:19:40,526 --> 00:19:42,039
Go, go.
265
00:19:43,028 --> 00:19:44,811
We have to control.
266
00:19:45,490 --> 00:19:46,865
They don't do anything weird.
267
00:19:46,866 --> 00:19:48,836
Are you asleep? They smoke for sure.
268
00:19:48,868 --> 00:19:50,088
Turn around.
269
00:19:50,620 --> 00:19:53,465
The pat-downs.
270
00:19:54,164 --> 00:19:56,552
I'm going to frisk you
271
00:19:57,041 --> 00:19:59,471
with passion.
272
00:20:00,837 --> 00:20:02,098
Come on, go on, go on.
273
00:20:03,632 --> 00:20:05,561
Baptism of fire for Gomina.
274
00:20:26,069 --> 00:20:27,332
Hello ladies.
275
00:20:28,531 --> 00:20:29,916
Police control.
276
00:20:31,449 --> 00:20:33,588
- What do they do?
- Wait for the bus.
277
00:20:33,743 --> 00:20:35,590
- What?
- Wait for the bus.
278
00:20:35,913 --> 00:20:37,382
The bus?
279
00:20:41,625 --> 00:20:42,887
And this is yours?
280
00:20:50,134 --> 00:20:51,520
How old are you?
281
00:20:51,718 --> 00:20:53,772
- Fifteen.
- Fifteen years?
282
00:20:53,971 --> 00:20:55,441
Do you smoke at age 15?
283
00:20:59,476 --> 00:21:00,989
It smells like chocolate.
284
00:21:03,354 --> 00:21:04,574
Where is?
285
00:21:04,772 --> 00:21:06,284
- Where?
- You can't frisk me.
286
00:21:06,524 --> 00:21:09,151
- Where is?
- You can't frisk me.
287
00:21:09,152 --> 00:21:12,237
State of emergency,
I can stick your finger in your ass.
288
00:21:12,238 --> 00:21:13,905
- It is not normal.
- Shut up.
289
00:21:13,906 --> 00:21:15,865
- You have no right.
- Shall I stop you?
290
00:21:15,866 --> 00:21:17,576
You have no right, period.
291
00:21:17,577 --> 00:21:19,526
- Leave it alone.
- I'll take care of it.
292
00:21:20,162 --> 00:21:23,135
Where did you find it?
Do I still search you?
293
00:21:23,958 --> 00:21:26,084
- What do you do?
- Filming him, he can't.
294
00:21:26,085 --> 00:21:27,867
- Leave it alone.
- Do not.
295
00:21:30,089 --> 00:21:31,518
Satisfied?
296
00:21:31,631 --> 00:21:32,955
Moron!
297
00:21:33,593 --> 00:21:35,008
Come on, long.
298
00:21:35,009 --> 00:21:36,792
And stop smoking, feel bad.
299
00:22:08,792 --> 00:22:11,575
Buzz, Buzz!
Let's see, come here, come closer.
300
00:22:14,297 --> 00:22:16,060
Do you film me in my room?
301
00:22:16,424 --> 00:22:19,103
- No really.
- Do you think I don't see the drone?
302
00:22:19,761 --> 00:22:21,762
- I didn't know it was your room.
- Do not?
303
00:22:21,763 --> 00:22:23,514
Let's see the mobile, fast.
304
00:22:23,515 --> 00:22:25,401
Give me the cell phone, hurry up Buzz!
305
00:22:30,021 --> 00:22:31,866
Have you filmed us all?
306
00:22:33,357 --> 00:22:36,705
What a wicked boy,
It is hard to believe it.
307
00:22:41,948 --> 00:22:43,908
Shit, he's filmed Salimata!
308
00:22:43,909 --> 00:22:46,504
But look at the very dirty one!
309
00:22:46,537 --> 00:22:48,256
- Look look.
- It will be ridiculous.
310
00:22:48,496 --> 00:22:50,468
Send it to me, I'm going to torture her.
311
00:22:50,623 --> 00:22:53,095
- And me too.
- Look at her playing the bitch.
312
00:22:53,209 --> 00:22:56,461
Be forewarned,
don't even think about filming me.
313
00:22:56,462 --> 00:22:57,713
I tear your face.
314
00:22:57,714 --> 00:22:59,298
- In agreement.
- I hope so.
315
00:22:59,299 --> 00:23:02,812
Listen, send me this video
and delete the rest, understood?
316
00:23:04,344 --> 00:23:06,358
- What are you doing tomorrow?
- Nothing.
317
00:23:06,990 --> 00:23:08,057
Nothing.
318
00:23:08,058 --> 00:23:10,777
We have a basketball game
at ten.
319
00:23:10,976 --> 00:23:12,946
- Can you be?
- Yeah right.
320
00:23:12,977 --> 00:23:14,895
- You will film us with the drone.
- In agreement.
321
00:23:14,896 --> 00:23:16,658
- I have not heard you.
- In agreement.
322
00:23:16,773 --> 00:23:19,286
- You better come, understood?
- Yeah.
323
00:23:20,069 --> 00:23:21,810
- It is understood?
- Yeah.
324
00:23:22,028 --> 00:23:23,456
Come on.
325
00:23:42,590 --> 00:23:43,955
Jojo, trunk.
326
00:23:44,799 --> 00:23:47,126
- What's up, cops?
- Is everything alright?
327
00:23:47,385 --> 00:23:48,678
What do you do?
328
00:23:48,679 --> 00:23:50,274
Cook a steak in the sun.
329
00:23:50,555 --> 00:23:52,817
- Are you inviting us?
- Do you feel like it?
330
00:23:52,932 --> 00:23:55,570
- You ask.
- Don't worry, we've already eaten.
331
00:23:55,935 --> 00:23:57,061
Come on.
332
00:23:57,062 --> 00:23:59,283
- Lets go.
- Look what you're doing.
333
00:23:59,731 --> 00:24:02,286
- Come on, be careful.
- Bye, Jojo.
334
00:24:04,526 --> 00:24:06,080
It's almost done!
335
00:24:09,281 --> 00:24:12,796
- Who are they?
- The mayor's mediators.
336
00:24:13,745 --> 00:24:16,840
If the elevator doesn't work,
help to increase the purchase
337
00:24:16,913 --> 00:24:19,468
with the pulley system,
like in jail.
338
00:24:21,459 --> 00:24:22,679
Anyway...
339
00:24:22,919 --> 00:24:24,890
The mayor has initiative.
340
00:24:25,130 --> 00:24:28,017
- We'll come see him.
- That lollipop?
341
00:24:30,092 --> 00:24:33,065
Cast?
Is the mayor a lollipop?
342
00:24:33,889 --> 00:24:35,608
Have you seen that moron?
343
00:24:36,181 --> 00:24:37,444
Is his brother.
344
00:24:38,976 --> 00:24:40,309
It is black?
345
00:24:40,310 --> 00:24:41,614
That same.
346
00:24:43,022 --> 00:24:44,617
We have an Obama.
347
00:24:46,566 --> 00:24:48,580
Have you talked to the Pakistani there?
348
00:24:49,654 --> 00:24:52,291
- Yes, it is fixed.
- Start touching my eggs.
349
00:24:52,422 --> 00:24:53,490
Quiet.
350
00:24:53,491 --> 00:24:57,003
I spoke to him last week
and the clever began to sing.
351
00:24:57,076 --> 00:24:59,953
What's the name of the fruit
from there to the bottom?
352
00:24:59,954 --> 00:25:02,300
- That's new.
- But it's one of the good ones.
353
00:25:02,416 --> 00:25:03,499
In agreement.
354
00:25:03,500 --> 00:25:05,346
They will give him the Ballon d'Or.
355
00:25:06,836 --> 00:25:08,285
To whom, Mbappé?
356
00:25:09,172 --> 00:25:11,142
No, they will give it to Modric.
357
00:25:12,801 --> 00:25:14,125
Don't believe it.
358
00:25:14,760 --> 00:25:16,231
Mbappé is...
359
00:25:16,930 --> 00:25:18,524
Mbappé is a cloud.
360
00:25:20,098 --> 00:25:21,318
A mirage.
361
00:25:21,725 --> 00:25:23,195
See this? It's false.
362
00:25:24,269 --> 00:25:26,366
False, false, false, false.
363
00:25:27,314 --> 00:25:29,691
- I have the documentation.
- Real false.
364
00:25:29,692 --> 00:25:30,952
They are not bad.
365
00:25:31,401 --> 00:25:33,163
- Half false.
- Nerd.
366
00:25:33,195 --> 00:25:35,124
Half false, half true.
367
00:25:35,197 --> 00:25:36,738
- I have bills.
- Yeah?
368
00:25:36,739 --> 00:25:38,835
- How much are these worth?
- 35.
369
00:25:39,326 --> 00:25:41,577
Wow, do you have 35 euros?
370
00:25:41,578 --> 00:25:43,589
Did you add meters there?
371
00:25:44,663 --> 00:25:46,385
Thank you, have a nice day.
372
00:25:47,875 --> 00:25:50,846
- How much is there, 8 meters?
- Come on, ladies, come on.
373
00:25:51,294 --> 00:25:54,349
Come on, ladies, take advantage.
374
00:25:55,382 --> 00:25:57,707
- Sales, sales!
- Look, 22.
375
00:25:57,969 --> 00:26:00,135
For my mother,
an ice cream stand is missing.
376
00:26:00,136 --> 00:26:02,650
Seriously, the ice creams would be sold.
377
00:26:03,349 --> 00:26:07,112
No five euros, no money,
ice cream at a euro.
378
00:26:07,478 --> 00:26:09,031
And you get something out.
379
00:26:09,687 --> 00:26:11,909
Young people like ice cream.
380
00:26:12,064 --> 00:26:14,869
- How are you?
- Brothers, everything calm?
381
00:26:15,150 --> 00:26:18,247
- Is everything alright?
- Except for Amar's annoying.
382
00:26:18,404 --> 00:26:20,458
Let's deal with it.
383
00:26:20,865 --> 00:26:22,751
Let him play the fool.
384
00:26:23,575 --> 00:26:25,504
- Goodbye, brothers.
- Strength.
385
00:26:27,454 --> 00:26:29,091
Eye, look who's coming.
386
00:26:29,664 --> 00:26:33,011
For my mother, I don't swallow him
with that fucking bitch.
387
00:26:34,253 --> 00:26:37,433
- Mayor, how are you?
- Wrong, brother.
388
00:26:38,089 --> 00:26:41,437
If Amar keeps fucking around,
I'll go for it.
389
00:26:42,718 --> 00:26:45,763
- What happens?
- I said that your job is over.
390
00:26:45,764 --> 00:26:47,567
It occupies everything.
391
00:26:47,723 --> 00:26:49,307
- Am I going to see him?
- Over there you.
392
00:26:49,308 --> 00:26:51,153
And if not, I take care of myself.
393
00:26:51,351 --> 00:26:52,895
Take care of what?
394
00:26:52,896 --> 00:26:56,201
- You don't take care, he takes care.
- Tell him to shut up.
395
00:26:56,231 --> 00:26:58,441
- Don't start.
- Take care of yours.
396
00:26:58,442 --> 00:27:01,278
- You know, t-shirts and watermelons.
- Don't start.
397
00:27:01,279 --> 00:27:03,208
Don't you introduce us to the new one?
398
00:27:04,489 --> 00:27:06,418
- Present yourself.
- Sirs.
399
00:27:07,992 --> 00:27:10,464
- Hi.
- Say hi, they won't eat you.
400
00:27:11,163 --> 00:27:12,383
Hi.
401
00:27:13,247 --> 00:27:14,634
What is your name?
402
00:27:15,042 --> 00:27:17,262
- Cabo Ruiz.
- Ruiz.
403
00:27:17,710 --> 00:27:19,723
- Delighted, Ruiz.
- Charmed.
404
00:27:20,629 --> 00:27:23,549
What are you staring at?
You're talking to him, not me.
405
00:27:23,550 --> 00:27:25,479
Leave him, he's new.
406
00:27:25,802 --> 00:27:27,897
Shit, this can't go on like this.
407
00:27:28,095 --> 00:27:31,066
By the way,
Have you heard about me?
408
00:27:31,264 --> 00:27:33,515
I see my cousin this weekend.
409
00:27:33,517 --> 00:27:36,852
- Good genre, no shit.
- Do you take me for a beggar?
410
00:27:36,853 --> 00:27:40,993
- Have I ever given you shit?
- With the box, which is for my wife.
411
00:27:42,108 --> 00:27:45,485
- Of course you gave him shit.
- Shut your mouth.
412
00:27:45,486 --> 00:27:47,582
- Good day.
- Sirs.
413
00:27:48,864 --> 00:27:51,419
Red, you are alone, and your trunks?
414
00:27:52,953 --> 00:27:54,672
Go with that beggar.
415
00:27:55,120 --> 00:27:57,425
I'm going to give Gwada up the ass.
416
00:27:57,498 --> 00:28:00,387
It is what you want,
Do not fall in the trap.
417
00:28:00,542 --> 00:28:03,462
Do not say that,
He comes here and speaks to me fatally.
418
00:28:03,463 --> 00:28:05,642
And you say don't fall for it.
419
00:28:07,216 --> 00:28:09,771
Do you really mean
He treats me like shit.
420
00:28:09,969 --> 00:28:13,399
Are you a counselor now?
Just do your thing.
421
00:28:25,149 --> 00:28:27,245
Loving, my friend.
422
00:28:28,277 --> 00:28:30,903
- What happens?
- Love, salam aleikum.
423
00:28:30,904 --> 00:28:32,625
- Aleikum salam.
- Hi.
424
00:28:33,073 --> 00:28:35,545
You know what happens
you're going to be out of a job.
425
00:28:36,034 --> 00:28:37,379
You stretch out.
426
00:28:37,995 --> 00:28:39,215
What do we do?
427
00:28:39,872 --> 00:28:42,302
I'm like Miss France,
I just want peace.
428
00:28:43,041 --> 00:28:45,762
If friends quarrel,
we have to fix it.
429
00:28:45,793 --> 00:28:48,765
I pay for this position,
but he wants me to anoint him.
430
00:28:49,088 --> 00:28:52,561
- You know how it works.
- He wants to get 50 euros from me.
431
00:28:53,342 --> 00:28:54,636
He is a swindler.
432
00:28:54,637 --> 00:28:57,388
Fags,
I will bleed their dead!
433
00:28:57,389 --> 00:28:59,525
- What is this?
- Give it back!
434
00:28:59,723 --> 00:29:02,778
- I'll crucify them alive!
- Where does it come from?
435
00:29:02,894 --> 00:29:05,073
I'll crucify you, fags!
436
00:29:05,687 --> 00:29:07,075
Go Go.
437
00:29:07,649 --> 00:29:08,993
It's over here.
438
00:29:09,025 --> 00:29:11,151
I'm going to fuck you up pretty screwed!
439
00:29:11,152 --> 00:29:14,665
I will cut your eggs,
I'll break his legs!
440
00:29:14,905 --> 00:29:16,291
Chupapijas!
441
00:29:16,322 --> 00:29:19,878
You fucking bitch,
I'm going to burn your neighborhood!
442
00:29:20,160 --> 00:29:23,341
The one who stole Johnny
going to eat their dead!
443
00:29:23,539 --> 00:29:24,842
I'll tear him apart!
444
00:29:24,872 --> 00:29:27,302
- The brains of their dead!
- We will kill him!
445
00:29:27,375 --> 00:29:30,210
- We'll kill him if he doesn't
bring us Johnny! - Your eggs!
446
00:29:30,211 --> 00:29:32,035
We're going to screw them, fags!
447
00:29:32,172 --> 00:29:35,799
- The brains of your dead!
- We cut the eggs.
448
00:29:35,800 --> 00:29:37,604
Look around you, Chino.
449
00:29:38,010 --> 00:29:40,011
You have to find him.
450
00:29:40,012 --> 00:29:43,942
- What was the fucking sorete like?
- He was wearing a black T-shirt.
451
00:29:44,308 --> 00:29:47,029
- I do not see it!
- They are all black.
452
00:29:47,311 --> 00:29:50,188
As soon as you see him, stop,
and I break his face.
453
00:29:50,189 --> 00:29:52,243
- Isn't that it? There is one.
- That's not.
454
00:29:52,273 --> 00:29:54,286
They are all black in this place.
455
00:29:54,525 --> 00:29:56,454
Go around where El Roble.
456
00:30:02,283 --> 00:30:04,420
Gypsies do not bring anything good.
457
00:30:10,749 --> 00:30:14,639
- This is not the A6.
- Mayor, there is a suspicious truck.
458
00:30:14,920 --> 00:30:16,140
What happens?
459
00:30:21,551 --> 00:30:23,135
Hello, is everything okay?
460
00:30:23,136 --> 00:30:26,233
Well well,
let's talk for five minutes.
461
00:30:26,556 --> 00:30:28,402
I have a couple of questions.
462
00:30:29,267 --> 00:30:30,654
And these batons?
463
00:30:30,768 --> 00:30:33,532
Quiet,
I just want to get Johnny back.
464
00:30:33,771 --> 00:30:36,815
- What do you say, gypsy?
- Let me explain, give me two minutes.
465
00:30:36,816 --> 00:30:38,609
- Two minutes.
- I'm quiet.
466
00:30:38,610 --> 00:30:41,944
They have come to the circus
and Johnny has been stolen from me.
467
00:30:41,945 --> 00:30:45,031
- What are you talking about?
- That they've busied me with Johnny.
468
00:30:45,032 --> 00:30:49,172
- Who is Johnny?
- A son for me, I gave him the bottle.
469
00:30:49,661 --> 00:30:52,162
It's here, I sweat it how,
but you are looking for me.
470
00:30:52,163 --> 00:30:54,968
- Wherever and you look for it.
- I do not know what you are talking about.
471
00:30:55,166 --> 00:30:57,793
I don't want trouble,
But I don't know that Johnny.
472
00:30:57,794 --> 00:30:59,670
No need to do, look it up.
473
00:30:59,671 --> 00:31:02,435
- I don't know him.
- I'll screw your dead!
474
00:31:03,174 --> 00:31:06,636
- This is all going to burn!
- I don't know Johnny at all!
475
00:31:06,637 --> 00:31:08,219
- Search it!
- Do you know him?
476
00:31:08,220 --> 00:31:10,680
- Johnny slapped her, cousin.
- Not here.
477
00:31:10,681 --> 00:31:12,432
You got caught here.
478
00:31:12,433 --> 00:31:14,934
- Do you know Johnny?
- It's him, it's him!
479
00:31:14,935 --> 00:31:17,186
- Is he!
- Eres Tu eres tu!
480
00:31:17,187 --> 00:31:18,854
It was you, you fucking fagot.
481
00:31:18,855 --> 00:31:20,618
Now you will find out.
482
00:31:20,732 --> 00:31:22,411
- Come on!
- Now you'll see.
483
00:31:24,319 --> 00:31:26,623
Go get it and bring it right now!
484
00:31:27,281 --> 00:31:28,917
Where are the Gypsy Kings?
485
00:31:30,700 --> 00:31:32,213
There, to the left.
486
00:31:33,162 --> 00:31:34,756
Turn around, Gwada.
487
00:31:35,539 --> 00:31:36,967
Good eye, Gomina.
488
00:31:45,965 --> 00:31:47,728
Do we ask for reinforcements?
489
00:31:47,758 --> 00:31:49,604
Take it easy, we take care.
490
00:31:50,053 --> 00:31:51,273
Quiet!
491
00:31:54,057 --> 00:31:55,277
What happen?
492
00:31:55,558 --> 00:31:57,016
Back back!
493
00:31:57,017 --> 00:31:59,239
Come on, back, back!
494
00:32:03,648 --> 00:32:06,036
Calm!
Now I speak, what happens?
495
00:32:06,484 --> 00:32:08,610
- You arrive on time.
- What's happening here?
496
00:32:08,611 --> 00:32:10,331
- You are going to solve it.
- What?
497
00:32:10,363 --> 00:32:12,792
- Calmly.
- Johnny's been busied for me.
498
00:32:13,366 --> 00:32:16,367
- They have come to my house.
- Wait wait.
499
00:32:16,368 --> 00:32:18,369
- Is it a kidnapping?
- What Johnny?
500
00:32:18,370 --> 00:32:20,716
Not at all,
Johnny is a lion cub.
501
00:32:22,541 --> 00:32:24,387
I want to get it back.
502
00:32:25,168 --> 00:32:26,805
- Has the lion been robbed?
- Yeah.
503
00:32:28,089 --> 00:32:30,297
- To my puppy.
- OK, go ahead.
504
00:32:30,298 --> 00:32:32,686
- Who was it, have you seen him?
- Yeah.
505
00:32:32,926 --> 00:32:35,793
Calm down, I know who he is,
Chino, come tell him yourself.
506
00:32:35,804 --> 00:32:38,650
A little black man took the lion away
to this fucking neighborhood.
507
00:32:38,724 --> 00:32:41,695
I'm going to fuck the nigger,
I'll cut off his legs!
508
00:32:42,227 --> 00:32:43,810
- What what?
- Calm Calm.
509
00:32:43,811 --> 00:32:45,146
- Have you seen him?
- Yeah.
510
00:32:45,147 --> 00:32:47,857
- A little black man, had...
- I got it.
511
00:32:47,858 --> 00:32:49,661
- Black striped!
- Calm!
512
00:32:50,568 --> 00:32:52,289
- A wacko.
- Mayor.
513
00:32:52,319 --> 00:32:55,114
- You have 24 hours to bring it.
- OK, go ahead.
514
00:32:55,115 --> 00:32:57,782
- Or I burn the neighborhood.
- Shut up, you old motherfucker.
515
00:32:57,783 --> 00:32:59,628
- Motherfucker!
- Behind!
516
00:33:06,958 --> 00:33:08,970
Back, back, back.
517
00:33:20,721 --> 00:33:23,641
Fox, take your boys, go away.
518
00:33:23,642 --> 00:33:25,465
Come on, well, enough is enough.
519
00:33:26,101 --> 00:33:27,321
Bastards!
520
00:33:29,188 --> 00:33:30,273
Stop!
521
00:33:30,274 --> 00:33:31,952
We will give Johnny back.
522
00:33:32,316 --> 00:33:33,994
We will return it.
523
00:33:35,068 --> 00:33:36,569
I'm going for your eggs!
524
00:33:36,570 --> 00:33:39,625
- We take care, leave.
- Bastards!
525
00:33:42,383 --> 00:33:43,451
Motherfucker.
526
00:33:43,452 --> 00:33:46,090
- Let them scream.
- What are you doing, man?
527
00:33:46,163 --> 00:33:48,539
Everyone is watching us
through the windows.
528
00:33:48,540 --> 00:33:51,292
- And you say let them scream?
- Let's go to your office.
529
00:33:51,293 --> 00:33:54,098
- I thought you were talking about your son.
- To your office.
530
00:33:54,128 --> 00:33:56,974
What are these about?
And you, do you take it seriously?
531
00:33:57,131 --> 00:33:58,589
But my brother, what is this?
532
00:33:58,590 --> 00:34:00,394
For my mother that if they return,
533
00:34:00,427 --> 00:34:02,928
They will leave here with batons tucked in
in the ass.
534
00:34:02,929 --> 00:34:04,096
I tell you.
535
00:34:04,097 --> 00:34:06,525
I take care of them,
but you calm down.
536
00:34:06,723 --> 00:34:10,310
And you, press the kids,
you have to find the lion.
537
00:34:10,311 --> 00:34:12,447
- What do I get out of this?
- What do you get?
538
00:34:12,688 --> 00:34:15,731
Rather what do you lose,
They are going to put together a good one.
539
00:34:15,732 --> 00:34:19,193
- Mothers will end up crying.
- Mothers will not cry.
540
00:34:19,194 --> 00:34:22,374
- They pay you to control young people.
- Shut your mouth.
541
00:34:22,447 --> 00:34:25,043
- What's up, you threaten me?
- Quiet.
542
00:34:25,408 --> 00:34:26,879
Shut up, shit.
543
00:34:26,952 --> 00:34:28,713
- Quiet.
- Fool.
544
00:34:29,245 --> 00:34:31,340
I told you, I don't care.
545
00:34:31,372 --> 00:34:33,748
Seriously, Chris, I'm not interested.
546
00:34:33,749 --> 00:34:35,499
Let them do whatever they want,
547
00:34:35,500 --> 00:34:37,961
as if they burn the neighborhood,
not my problem.
548
00:34:37,962 --> 00:34:40,849
And they will give me pasta to calm
to young people.
549
00:34:41,047 --> 00:34:43,132
- Are you already complaining?
- Okay, put it down.
550
00:34:43,133 --> 00:34:44,686
What's that for?
551
00:34:45,469 --> 00:34:48,065
- Seriously.
- Come on, do as I ask.
552
00:34:51,600 --> 00:34:52,903
Okay, okay.
553
00:34:53,227 --> 00:34:54,821
- Thank you.
- For being you.
554
00:34:55,144 --> 00:34:56,407
I count on you.
555
00:34:56,730 --> 00:34:58,491
- We're off.
- Inept.
556
00:34:58,773 --> 00:35:01,649
What's wrong,
why are you looking at me like that?
557
00:35:01,650 --> 00:35:04,080
Do you want to suck it?
Come on, long.
558
00:35:04,194 --> 00:35:06,041
Ladies, a pleasure.
559
00:35:06,239 --> 00:35:07,750
Cocksucker.
560
00:35:11,326 --> 00:35:13,339
- Mayor.
- Tell me, Macha.
561
00:35:13,787 --> 00:35:16,884
See how they treat us?
They trust us.
562
00:35:17,165 --> 00:35:20,680
But it's over, we don't need them
They need us.
563
00:35:21,419 --> 00:35:23,683
The fucking lion
we care about three balls.
564
00:35:27,634 --> 00:35:30,064
- We have no equipment.
- We sweat it.
565
00:35:30,762 --> 00:35:34,358
- We got an electric gun.
- And where do we start?
566
00:35:35,849 --> 00:35:38,404
For this, Instagram, Facebook,
Snapchat.
567
00:35:40,229 --> 00:35:41,449
Why?
568
00:35:41,563 --> 00:35:43,117
Because they are stupid.
569
00:35:43,231 --> 00:35:45,869
As soon as they do something,
they hang it on the networks.
570
00:35:56,244 --> 00:36:00,092
Gomina, no more shaking it,
Won't you be shy.
571
00:36:00,791 --> 00:36:02,427
- Why not?
- I don't believe.
572
00:36:03,250 --> 00:36:04,804
First mission.
573
00:36:05,295 --> 00:36:06,515
You go in there.
574
00:36:07,047 --> 00:36:09,267
And since you are educated,
you greet everyone.
575
00:36:09,965 --> 00:36:11,769
Questions for Salah.
576
00:36:12,342 --> 00:36:15,053
It is understood?
He finds out everything that happens.
577
00:36:15,054 --> 00:36:17,900
You ask him if he has seen
some with a mini-lion.
578
00:36:19,058 --> 00:36:20,862
- Got it, Gomi?
- In agreement.
579
00:36:21,811 --> 00:36:23,322
They won't eat you alive.
580
00:36:35,364 --> 00:36:36,834
He wears the bracelet.
581
00:36:53,841 --> 00:36:55,227
Good day.
582
00:36:59,429 --> 00:37:01,066
I ask for Salah.
583
00:37:01,639 --> 00:37:02,859
Is here?
584
00:37:07,479 --> 00:37:08,699
No this?
585
00:37:12,191 --> 00:37:13,537
Salam aleikum.
586
00:37:15,944 --> 00:37:17,164
Hi.
587
00:37:20,366 --> 00:37:21,795
My colleagues
588
00:37:26,955 --> 00:37:29,843
they think maybe I know something
about a robbery.
589
00:37:33,629 --> 00:37:35,933
What do your classmates want to know?
590
00:37:39,300 --> 00:37:42,469
They have stolen a lion cub
from a circus
591
00:37:42,470 --> 00:37:44,399
and the circus owners want
592
00:37:45,473 --> 00:37:47,485
find it as soon as possible.
593
00:37:48,684 --> 00:37:52,010
They suspect a young man from
the neighborhood African type.
594
00:37:57,859 --> 00:38:00,289
Maybe you or one of those present
595
00:38:01,030 --> 00:38:02,749
have heard or seen something
596
00:38:02,907 --> 00:38:04,876
relating to the lion.
597
00:38:06,326 --> 00:38:07,546
Do not?
598
00:38:10,747 --> 00:38:13,009
Do you think a lion should be
in a circus?
599
00:38:15,251 --> 00:38:17,598
In Islam, the lion is majestic.
600
00:38:18,003 --> 00:38:20,100
It embodies strength and greatness.
601
00:38:20,381 --> 00:38:23,144
Shouldn't be caged
such a wise animal.
602
00:38:27,471 --> 00:38:28,733
I agree.
603
00:38:31,349 --> 00:38:33,904
But it should meet again
with its owner.
604
00:38:34,102 --> 00:38:36,115
It is fragile, it is a puppy.
605
00:38:36,521 --> 00:38:38,772
They have to take care of him, feed him...
606
00:38:38,773 --> 00:38:40,702
Now do we feed the lions?
607
00:38:41,150 --> 00:38:44,289
Does a lion not know how to hunt
and feed alone?
608
00:38:45,279 --> 00:38:47,877
We create obligations
where there are not.
609
00:38:48,282 --> 00:38:50,044
That is called "dependency".
610
00:38:52,119 --> 00:38:54,465
Do you know what a lion says when it roars?
611
00:38:56,708 --> 00:38:58,052
"Oh Allah,"
612
00:38:59,711 --> 00:39:02,848
do not attack someone
who acts with kindness."
613
00:39:16,602 --> 00:39:17,946
Eat in peace.
614
00:39:19,187 --> 00:39:20,783
House gift.
615
00:39:21,857 --> 00:39:23,368
Salam aleikum.
616
00:39:48,339 --> 00:39:49,559
Gummy!
617
00:39:53,011 --> 00:39:54,231
And good?
618
00:39:54,595 --> 00:39:55,815
Very funny.
619
00:39:56,806 --> 00:39:58,860
But I have a free sandwich.
620
00:40:03,228 --> 00:40:04,865
Who is salah.
621
00:40:05,148 --> 00:40:08,410
A former criminal with a beard,
but it controls the neighborhood.
622
00:40:09,192 --> 00:40:12,457
I'm not telling you his background,
He was a very good customer.
623
00:40:14,948 --> 00:40:16,501
You have learned something?
624
00:40:17,535 --> 00:40:18,879
No, nothing.
625
00:40:23,873 --> 00:40:27,053
Issa, what are you doing, what's up?
What are you doing here?
626
00:40:27,877 --> 00:40:29,097
What is this?
627
00:40:29,587 --> 00:40:31,432
Your father doesn't want you home.
628
00:40:32,299 --> 00:40:33,727
Where will you go?
629
00:40:36,844 --> 00:40:40,399
- What does mom say?
- She had her with your father again.
630
00:40:41,098 --> 00:40:43,737
- But he wants you to go home.
- Really?
631
00:40:44,226 --> 00:40:45,550
Yes.
632
00:40:45,811 --> 00:40:47,281
What's inside?
633
00:40:50,065 --> 00:40:52,911
Are you crazy, Issa,
don't even think about bringing him home.
634
00:40:52,984 --> 00:40:54,204
Answers!
635
00:40:54,570 --> 00:40:55,790
Issa!
636
00:40:58,281 --> 00:40:59,864
- Isn't he aggressive?
- Do not.
637
00:40:59,865 --> 00:41:01,366
- I can touch it?
- Yeah.
638
00:41:01,367 --> 00:41:03,756
- He is so handsome.
- Carefully.
639
00:41:03,869 --> 00:41:06,841
- Okay, I take a picture of you.
- Before it moves.
640
00:41:12,419 --> 00:41:15,880
- Come on, come on, come on.
- What will you do with the lion?
641
00:41:15,881 --> 00:41:17,101
Come on.
642
00:41:31,730 --> 00:41:33,866
Do we control the B5 kids?
643
00:41:34,190 --> 00:41:36,286
- Maybe they know something.
- Yeah.
644
00:41:37,611 --> 00:41:39,121
BAC-style, Gomi.
645
00:41:42,781 --> 00:41:44,001
Slow down.
646
00:41:46,369 --> 00:41:47,672
Are here.
647
00:41:54,584 --> 00:41:55,805
Be careful, the shock!
648
00:41:58,796 --> 00:42:00,309
Still where are you going.
649
00:42:00,340 --> 00:42:02,394
Where do you think you are going?
Let's see!
650
00:42:02,592 --> 00:42:03,843
Why are you running?
651
00:42:03,844 --> 00:42:06,094
Hello, hands out of your pockets.
652
00:42:06,095 --> 00:42:08,567
Do I have my hands in my pockets?
Do not.
653
00:42:08,640 --> 00:42:09,984
Young man, it's you.
654
00:42:10,933 --> 00:42:12,153
Come on, come up!
655
00:42:14,646 --> 00:42:16,031
Let's see, blonde, you here.
656
00:42:16,605 --> 00:42:18,326
- Why are you running?
- Stand still.
657
00:42:18,650 --> 00:42:19,870
Gomi, grab this one.
658
00:42:21,152 --> 00:42:23,122
Hello, police control.
659
00:42:23,404 --> 00:42:25,083
Security caching.
660
00:42:25,447 --> 00:42:27,876
Do you have something sharp
in the pockets?
661
00:42:28,366 --> 00:42:29,920
Illegal substances?
662
00:42:29,951 --> 00:42:31,411
- Answer.
- Do not.
663
00:42:31,412 --> 00:42:32,965
I'm glad to hear it.
664
00:42:32,996 --> 00:42:35,665
- Are you finished, man?
- Have I tutored him?
665
00:42:35,666 --> 00:42:37,552
I have not disrespected you.
666
00:42:38,834 --> 00:42:40,347
They are many lighters.
667
00:42:43,505 --> 00:42:45,352
- And this is yours?
- Yeah.
668
00:42:45,716 --> 00:42:47,104
Do you pay for the bus?
669
00:42:50,345 --> 00:42:53,525
This is a pat-down
and I'm not done yet, understand?
670
00:42:54,015 --> 00:42:56,570
- Let's see, where is the lion?
- What lion?
671
00:42:57,102 --> 00:42:59,135
We are looking for a lion,
Where is the lion.
672
00:42:59,313 --> 00:43:01,117
There is no lion, they give you.
673
00:43:01,816 --> 00:43:03,160
With ease.
674
00:43:04,068 --> 00:43:06,454
- What have you said?
- Damn you.
675
00:43:07,403 --> 00:43:10,000
What are you going
You're 15, shut up!
676
00:43:11,199 --> 00:43:13,366
- What's happening here?
- Are you crazy?
677
00:43:13,367 --> 00:43:15,631
What happen?
But are they crazy?
678
00:43:15,786 --> 00:43:18,466
And you, how many times have I told you
you go home?
679
00:43:18,497 --> 00:43:20,582
- Excuse us.
- Excuse them?
680
00:43:20,583 --> 00:43:23,138
- Will they come every day?
- We are sorry.
681
00:43:23,211 --> 00:43:25,598
- Aren't they fed up?
- Hey, lower your voice.
682
00:43:25,671 --> 00:43:28,225
- I don't lower my voice, I'm at home!
- Let's go.
683
00:43:28,256 --> 00:43:30,007
- We are sorry.
- No way!
684
00:43:30,008 --> 00:43:31,353
They are crazy?
685
00:43:32,677 --> 00:43:34,899
Do they attack children and feel it?
686
00:43:35,305 --> 00:43:37,514
Tell your child not to run away
when you see us.
687
00:43:37,515 --> 00:43:40,070
Why are they hitting him?
What have you done?
688
00:43:43,646 --> 00:43:46,410
You're good at it,
screw up and apologize.
689
00:43:47,441 --> 00:43:50,164
- This is not a ministry.
- Can't I be polite?
690
00:43:50,444 --> 00:43:53,292
That's what you're going to work for
from servant to a palace.
691
00:43:53,697 --> 00:43:57,002
Here there is no parquet or moldings,
we are always right.
692
00:43:57,284 --> 00:44:00,756
And leave the bracelet behind,
everyone knows that we are cops.
693
00:44:17,928 --> 00:44:19,148
I already have him.
694
00:44:21,474 --> 00:44:24,862
- We saw him this morning.
- Little Issa.
695
00:44:25,686 --> 00:44:27,074
Bingo, come on.
696
00:44:56,550 --> 00:44:57,758
Police!
697
00:44:57,759 --> 00:45:00,438
- What do they want?
- Open the door, ma'am.
698
00:45:02,888 --> 00:45:04,097
What do they want?
699
00:45:04,098 --> 00:45:05,693
- Good afternoon.
- Hi.
700
00:45:05,724 --> 00:45:07,474
- I'm looking for Issa.
- He's not here.
701
00:45:07,476 --> 00:45:09,279
- Where is?
- Has gone out.
702
00:45:09,312 --> 00:45:11,156
- Where?
- I do not know.
703
00:45:11,564 --> 00:45:15,076
- You don't control your son?
- It is not, Issa is not.
704
00:45:16,569 --> 00:45:18,945
- Do not do that.
- Let me check it out.
705
00:45:18,946 --> 00:45:21,197
Leave it or call the police for real.
706
00:45:21,198 --> 00:45:23,167
I'm the real police, ma'am.
707
00:45:23,366 --> 00:45:26,534
- You don't have an order, you can't enter.
- I don't need to.
708
00:45:26,535 --> 00:45:28,454
I know my rights.
709
00:45:28,455 --> 00:45:31,717
- Where is your husband?
- Has gone out.
710
00:45:31,749 --> 00:45:34,166
He went to the police station,
he was not in a good mood.
711
00:45:34,168 --> 00:45:37,503
- They don't come in without an order.
- So an order?
712
00:45:37,504 --> 00:45:41,131
With Issa's latest nonsense,
we brought an order.
713
00:45:41,132 --> 00:45:43,300
- We search the house.
- Yeah.
714
00:45:43,301 --> 00:45:45,480
It took us two hours to see everything.
715
00:45:45,846 --> 00:45:48,430
You don't want it to happen again,
truth?
716
00:45:48,431 --> 00:45:52,112
Let us in
If Issa is not there, we will leave.
717
00:45:56,147 --> 00:45:58,607
I do not understand, speak in French.
718
00:45:58,608 --> 00:46:01,496
Speak in French, madam,
I don't understand her.
719
00:46:03,654 --> 00:46:05,207
In agreement.
720
00:46:11,536 --> 00:46:12,756
Shit.
721
00:46:12,829 --> 00:46:15,552
He doesn't know where his son is
and won't let us in.
722
00:46:16,207 --> 00:46:18,345
You're right, we don't have an order.
723
00:46:19,169 --> 00:46:20,889
You have no BAC mind.
724
00:46:21,671 --> 00:46:23,850
Why?
Why don't I go cowboy?
725
00:46:25,259 --> 00:46:27,563
You don't realize
it's not a game.
726
00:46:31,890 --> 00:46:33,651
- Hi kids.
- Hi.
727
00:46:34,267 --> 00:46:36,572
- Where's Issa?
- We do not know.
728
00:46:36,602 --> 00:46:37,935
- Really?
- Yeah.
729
00:46:37,936 --> 00:46:39,156
In agreement.
730
00:46:39,522 --> 00:46:43,535
- Hi, real cop.
- That's my son Issaka, not Issa.
731
00:46:43,734 --> 00:46:45,277
- In agreement.
- His name is Issaka.
732
00:46:45,278 --> 00:46:46,997
- May I?
- Ahead.
733
00:47:00,833 --> 00:47:02,762
Each one has their turn.
734
00:47:04,253 --> 00:47:06,265
- It's a tontina.
- Very good.
735
00:47:06,589 --> 00:47:07,809
Good...
736
00:47:08,132 --> 00:47:10,645
- Sorry, salam aleikum.
- Nothing happens.
737
00:47:10,968 --> 00:47:12,938
- Goodbye.
- Thank you and goodbye.
738
00:47:13,637 --> 00:47:16,234
Madam, control your son.
739
00:47:17,934 --> 00:47:19,154
You do not enter.
740
00:47:20,227 --> 00:47:21,572
What did they do?
741
00:47:22,063 --> 00:47:25,118
A tontina, is a form of loan
without interest.
742
00:47:25,273 --> 00:47:27,410
Each one puts the same amount
743
00:47:27,525 --> 00:47:30,652
and one gets the pot
to pay something important,
744
00:47:30,653 --> 00:47:32,457
your daughter's wedding,
745
00:47:33,155 --> 00:47:35,503
a trip to the country
to see the family.
746
00:47:37,118 --> 00:47:38,505
To the football field.
747
00:47:49,714 --> 00:47:50,934
There is.
748
00:47:51,298 --> 00:47:53,352
Khaki pants, gray t-shirt.
749
00:47:53,968 --> 00:47:55,312
Let's go for it.
750
00:48:13,236 --> 00:48:14,456
Come here.
751
00:48:18,031 --> 00:48:19,585
We have not done anything!
752
00:48:27,916 --> 00:48:29,219
Get out!
753
00:48:33,338 --> 00:48:34,766
Band of soretes!
754
00:48:35,089 --> 00:48:36,309
Outside!
755
00:48:38,135 --> 00:48:40,189
- Let go!
- Hold it, that hand!
756
00:48:40,428 --> 00:48:42,691
Get out, long, bastards!
757
00:48:48,352 --> 00:48:49,572
Run Run!
758
00:48:51,022 --> 00:48:52,741
Run, Issa, you can!
759
00:49:02,490 --> 00:49:04,212
Go away, you idiot!
760
00:49:05,536 --> 00:49:07,005
Stop running!
761
00:49:50,579 --> 00:49:52,120
Quiet, to the ground!
762
00:49:52,121 --> 00:49:54,163
- Let's see the hands.
- Let go!
763
00:49:54,164 --> 00:49:56,666
So you make me run?
Ladybug!
764
00:49:56,667 --> 00:49:57,887
Shit!
765
00:49:59,212 --> 00:50:01,754
- Where's the lion?
- It was in the basement.
766
00:50:01,755 --> 00:50:03,923
- In what basement?
- It has escaped.
767
00:50:03,924 --> 00:50:06,271
Look, little man, don't laugh at me.
768
00:50:06,344 --> 00:50:08,345
- Where is?
- It has escaped.
769
00:50:08,346 --> 00:50:10,941
How has he escaped,
Where is?
770
00:50:11,599 --> 00:50:12,819
Let go.
771
00:50:12,932 --> 00:50:16,237
- Come on, up, trash.
- Behind.
772
00:50:16,269 --> 00:50:18,407
Gomi, Gomi, take care of him.
773
00:50:18,856 --> 00:50:20,742
Come here, come here.
774
00:50:22,191 --> 00:50:23,411
Long!
775
00:50:30,949 --> 00:50:32,921
Let him go, he did nothing!
776
00:50:34,120 --> 00:50:36,256
Come on, go away, fagot!
777
00:50:37,330 --> 00:50:38,655
Outside!
778
00:50:38,915 --> 00:50:40,239
Move!
779
00:51:50,149 --> 00:51:52,434
Give it to me, give it to me,
give it to me.
780
00:51:53,445 --> 00:51:54,665
Shit.
781
00:51:59,158 --> 00:52:00,378
Shit.
782
00:52:14,297 --> 00:52:16,435
Shit, we're being recorded!
783
00:52:28,769 --> 00:52:30,157
Shit!
784
00:52:34,484 --> 00:52:36,329
What do we do, what the fuck?
785
00:52:37,152 --> 00:52:38,372
Breathe.
786
00:52:39,780 --> 00:52:41,793
- What do you do?
- Ask for help.
787
00:52:41,991 --> 00:52:44,962
You are idiot?
Will you say we shot him?
788
00:52:48,998 --> 00:52:52,469
- You have to be taken to the hospital.
- Yes, but first the drone.
789
00:52:53,084 --> 00:52:56,264
What do you say about a drone?
The boy is unconscious.
790
00:52:56,380 --> 00:53:00,061
Before there is Gwada, there is me,
There is you, there is the team.
791
00:53:00,216 --> 00:53:01,759
It is our priority.
792
00:53:01,760 --> 00:53:04,052
If they hang the video, we're done.
793
00:53:04,053 --> 00:53:06,149
Do what I tell you, we're off.
794
00:53:10,559 --> 00:53:11,904
To the car!
795
00:53:39,503 --> 00:53:40,723
Shit.
796
00:53:52,684 --> 00:53:54,487
This is crazy.
797
00:53:58,897 --> 00:54:00,450
Answer, you idiot!
798
00:54:10,366 --> 00:54:12,254
The astonishment has screwed up!
799
00:54:12,868 --> 00:54:15,339
It was the BAC ones,
the Pink Pig!
800
00:54:15,412 --> 00:54:16,716
What happened?
801
00:54:16,747 --> 00:54:20,637
We played football,
they have arrived and taken Issa.
802
00:54:20,835 --> 00:54:23,712
And what difference does it make to me
who took it?
803
00:54:23,713 --> 00:54:26,715
- He just does nonsense.
- I hadn't done anything.
804
00:54:26,716 --> 00:54:28,549
Sure, they never do anything.
805
00:54:28,550 --> 00:54:30,926
- Leave me alone.
- Long, brats.
806
00:54:30,927 --> 00:54:34,012
- They've shot him with a Flash-ball.
- Is dead.
807
00:54:34,013 --> 00:54:35,484
- Seriously?
- Yeah.
808
00:54:35,515 --> 00:54:37,110
- Who was?
- We.
809
00:54:37,392 --> 00:54:39,070
A drone was filming.
810
00:54:40,104 --> 00:54:42,490
- A drone?
- He filmed everything.
811
00:54:42,521 --> 00:54:43,741
- Insurance?
- Yeah.
812
00:54:44,273 --> 00:54:46,036
- Do you know whose it is?
- Yeah.
813
00:54:46,860 --> 00:54:48,871
- Are you telling the truth?
- Yeah.
814
00:54:49,362 --> 00:54:50,791
Come into the office.
815
00:54:52,823 --> 00:54:54,710
- Do you want to eat something?
- Yeah.
816
00:55:05,335 --> 00:55:08,723
Gomi, watch the kid,
it didn't take more than five minutes.
817
00:55:21,183 --> 00:55:22,653
Is the clamp?
818
00:55:31,109 --> 00:55:32,329
Where is?
819
00:55:33,029 --> 00:55:34,958
Back, I'll let you know.
820
00:55:47,417 --> 00:55:49,043
- Is Chris there?
- Yeah?
821
00:55:49,044 --> 00:55:51,389
- He wants to see you.
- Now I'm going.
822
00:56:01,556 --> 00:56:03,860
Man, what's that face about?
823
00:56:04,016 --> 00:56:06,685
- Is everything alright?
- Okay, come over here.
824
00:56:06,686 --> 00:56:08,530
- I'm in trouble.
- What happens?
825
00:56:09,604 --> 00:56:11,117
Let's see, count.
826
00:56:13,107 --> 00:56:15,036
- I can talk?
- Ahead.
827
00:56:15,569 --> 00:56:17,914
A control has gotten out of hand.
828
00:56:18,362 --> 00:56:19,947
The bugs have attacked us.
829
00:56:19,948 --> 00:56:22,532
Gwada took out the Flash
and hit one in the face.
830
00:56:22,533 --> 00:56:24,452
What a bitch, Chris.
831
00:56:24,453 --> 00:56:26,954
- They screwed up, who is it?
- Issa.
832
00:56:26,955 --> 00:56:30,676
- But is the boy okay?
- Sleep, nothing will happen to him.
833
00:56:31,750 --> 00:56:35,055
But the fat mess
is that a drone has filmed us.
834
00:56:35,295 --> 00:56:39,131
- Do you know who has one?
- Honestly, not right now.
835
00:56:39,132 --> 00:56:42,062
I want the video,
it's a fat bitch, do you follow me?
836
00:56:42,260 --> 00:56:43,773
Make some calls.
837
00:56:43,971 --> 00:56:46,013
- Okay, I'm calling.
- Find them.
838
00:56:46,014 --> 00:56:47,317
Strive.
839
00:57:28,013 --> 00:57:29,233
And good?
840
00:57:30,431 --> 00:57:31,651
No this.
841
00:57:33,475 --> 00:57:35,404
Don't you know where Buzz usually goes?
842
00:57:35,978 --> 00:57:39,116
It can be in the hole
or on the football field.
843
00:57:39,481 --> 00:57:40,701
I'll see.
844
00:57:41,150 --> 00:57:43,455
Tell them to watch the BAC car.
845
00:57:44,111 --> 00:57:47,208
A gray 308,
I want them to stick to your ass.
846
00:57:47,489 --> 00:57:48,813
Done.
847
00:58:18,101 --> 00:58:19,893
Watch out, I'm going to straighten you out.
848
00:58:19,895 --> 00:58:23,033
I know, I'm sorry, wait,
I'm going to sit you down.
849
00:58:25,650 --> 00:58:26,819
That's how it is.
850
00:58:26,820 --> 00:58:29,080
I can't take them off
I don't have the key.
851
00:58:30,863 --> 00:58:32,208
You'll be fine.
852
00:58:32,990 --> 00:58:34,210
Do you hear me?
853
00:58:38,370 --> 00:58:39,590
Watch out.
854
00:58:42,959 --> 00:58:44,262
Quiet.
855
00:58:44,293 --> 00:58:45,889
There, now.
856
00:58:48,589 --> 00:58:49,893
Yes I know.
857
00:58:57,098 --> 00:58:58,317
Shit.
858
00:59:12,237 --> 00:59:13,748
Where were you?
859
00:59:16,907 --> 00:59:18,127
In the pharmacy.
860
00:59:19,034 --> 00:59:20,422
Already awake?
861
00:59:20,620 --> 00:59:22,799
Yes, but it's gone, take them off.
862
00:59:22,872 --> 00:59:24,591
The drone is located.
863
00:59:25,249 --> 00:59:26,678
Take them off.
864
00:59:35,967 --> 00:59:37,801
- What do you do?
- It stays here.
865
00:59:37,802 --> 00:59:39,815
- What do you do?
- He's going to stay here.
866
00:59:39,888 --> 00:59:41,400
- With them?
- Yeah.
867
00:59:41,640 --> 00:59:42,964
Come.
868
00:59:44,975 --> 00:59:48,052
- You must go to the hospital.
- We are not going to carry him, get in.
869
00:59:48,897 --> 00:59:50,866
Easy, here you are safe.
870
01:00:04,161 --> 01:00:05,381
Do not move!
871
01:00:05,913 --> 01:00:07,120
Still!
872
01:00:07,121 --> 01:00:08,341
Do not move!
873
01:00:08,791 --> 01:00:10,011
Opens!
874
01:00:12,001 --> 01:00:13,597
Gwada, go for the drone.
875
01:00:37,568 --> 01:00:39,162
The card is missing!
876
01:00:41,904 --> 01:00:44,959
Chris, don't let him go,
He carries the card, he carries it!
877
01:01:11,976 --> 01:01:13,612
I've lost the fucking moron.
878
01:01:14,978 --> 01:01:17,073
See you at the mall.
879
01:01:19,649 --> 01:01:21,869
Shit, it couldn't go away.
880
01:01:24,153 --> 01:01:26,249
You had to go through B11.
881
01:01:35,288 --> 01:01:37,509
Are you sure the kid will be fine
with those?
882
01:01:38,041 --> 01:01:39,511
I already said yes.
883
01:02:02,899 --> 01:02:04,160
Is Salah there?
884
01:02:04,526 --> 01:02:06,745
Salah! A kid is looking for you.
885
01:02:09,196 --> 01:02:12,292
Salah, the shock comes after me,
please help me.
886
01:02:12,449 --> 01:02:13,794
What happened?
887
01:02:15,786 --> 01:02:17,465
Calm down, breathe.
888
01:02:17,745 --> 01:02:19,174
Let's sit.
889
01:02:21,624 --> 01:02:23,011
There, calm down.
890
01:02:29,424 --> 01:02:30,644
Tell me.
891
01:02:31,008 --> 01:02:32,228
Yes.
892
01:02:33,719 --> 01:02:34,939
What?
893
01:02:36,847 --> 01:02:39,140
- Ahead,
- Tell me tell me.
894
01:02:39,141 --> 01:02:40,987
Have you located the kid?
895
01:02:41,393 --> 01:02:42,989
It's where Salah is.
896
01:02:43,478 --> 01:02:44,698
Not that.
897
01:02:44,771 --> 01:02:46,564
Not him, because of my mother...
898
01:02:46,565 --> 01:02:48,326
Come on, come on, come on!
899
01:02:49,108 --> 01:02:51,705
Holy shit, it had to be him.
900
01:02:57,908 --> 01:02:59,505
It can't be far.
901
01:03:02,872 --> 01:03:04,259
What are they doing there?
902
01:03:08,336 --> 01:03:10,294
The kid is there, come on!
903
01:03:10,295 --> 01:03:11,724
- Come on!
- Wait.
904
01:03:11,797 --> 01:03:14,216
Expect that?
The boy is inside.
905
01:03:14,217 --> 01:03:16,562
I call La Pinza,
How are you going to get it out.
906
01:03:19,597 --> 01:03:21,483
It's going to be expensive, shit.
907
01:03:23,601 --> 01:03:26,280
- Salam aleikum, brothers.
- Aleikum salam.
908
01:03:30,232 --> 01:03:31,440
Buzz.
909
01:03:31,441 --> 01:03:33,037
How are you, little brother?
910
01:03:36,112 --> 01:03:38,917
I think you have something
that interests me.
911
01:03:41,158 --> 01:03:44,172
We can upload to the BAC
with this video.
912
01:03:47,874 --> 01:03:49,343
Nothing happens.
913
01:04:08,601 --> 01:04:11,113
With a little talent
we will get a lot.
914
01:04:12,479 --> 01:04:15,618
Those bastards
they will eat us by the hand now.
915
01:04:19,404 --> 01:04:21,332
Always with somber ideas.
916
01:04:25,910 --> 01:04:27,379
Watch out, Salah.
917
01:04:28,662 --> 01:04:30,341
Don't go over with me.
918
01:04:31,497 --> 01:04:33,594
I can make your life impossible.
919
01:04:37,296 --> 01:04:39,672
The dog barks when he cannot bite.
920
01:04:39,673 --> 01:04:42,685
Stop touching our eggs,
give us the fucking video.
921
01:04:43,677 --> 01:04:44,897
Salah,
922
01:04:45,219 --> 01:04:47,345
we have come to solve it.
923
01:04:47,346 --> 01:04:50,067
I don't feel like
let this happen to my little brother.
924
01:04:50,641 --> 01:04:52,403
The neighborhood knows us.
925
01:04:54,352 --> 01:04:56,406
We are good people.
926
01:04:56,439 --> 01:04:58,493
Buzz, tell him we're good people.
927
01:05:10,577 --> 01:05:12,922
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
928
01:05:12,954 --> 01:05:14,383
- All good?
- And you?
929
01:05:14,413 --> 01:05:15,634
I'll be quick.
930
01:05:15,832 --> 01:05:17,218
What do you want?
931
01:05:17,791 --> 01:05:19,970
Say it, what do you want,
do you need something?
932
01:05:21,253 --> 01:05:23,642
On top of that, it has nothing
to do with you.
933
01:05:23,797 --> 01:05:26,810
Give the fucking video to Chris
and it is over.
934
01:05:27,218 --> 01:05:28,562
You too?
935
01:05:28,677 --> 01:05:31,565
- To turn a blind eye?
- What are you waiting for?
936
01:05:31,888 --> 01:05:34,014
You eat the coconut
to the kids in the neighborhood.
937
01:05:34,015 --> 01:05:36,736
Riots do not favor
my business.
938
01:05:37,227 --> 01:05:38,447
What are you looking for?
939
01:05:38,644 --> 01:05:40,145
Go sell your poison.
940
01:05:40,146 --> 01:05:42,742
You call it poison, what's up,
have you forgotten?
941
01:05:42,815 --> 01:05:46,235
You go imam now, but
I know you, now you know.
942
01:05:46,236 --> 01:05:48,665
Stop going Robin of the Woods.
943
01:05:49,154 --> 01:05:51,626
Siblings.
Since they haven't come to eat,
944
01:05:52,367 --> 01:05:53,878
I invite you to leave.
945
01:05:59,164 --> 01:06:00,427
Forget this.
946
01:06:06,588 --> 01:06:08,141
What do you play.
947
01:06:09,424 --> 01:06:11,187
Do you want to be the sheriff?
948
01:06:12,093 --> 01:06:14,690
A call and they arrest
you as a suspect.
949
01:06:15,179 --> 01:06:17,358
I close the fucking store for you.
950
01:06:18,349 --> 01:06:20,611
Your mosque full of Mongolians,
951
01:06:21,101 --> 01:06:22,321
say goodbye.
952
01:06:22,811 --> 01:06:24,407
Tomorrow I am at your house.
953
01:06:25,023 --> 01:06:27,953
I stop you in front of
your wife and daughter.
954
01:06:32,112 --> 01:06:33,332
Come with me.
955
01:06:36,199 --> 01:06:37,419
Let go!
956
01:06:37,575 --> 01:06:39,171
- Hands!
- Let go!
957
01:06:41,163 --> 01:06:42,717
- Enough.
- Let me!
958
01:06:43,831 --> 01:06:45,552
Bring your hands!
959
01:06:45,793 --> 01:06:47,000
Chris, stop it!
960
01:06:47,001 --> 01:06:48,221
Let go!
961
01:06:48,545 --> 01:06:50,003
- What?
- You went over the board!
962
01:06:50,004 --> 01:06:51,766
Don't break my eggs.
963
01:06:55,552 --> 01:06:56,896
What happens?
964
01:06:58,137 --> 01:06:59,608
I am the law!
965
01:07:01,307 --> 01:07:02,527
What?
966
01:07:02,641 --> 01:07:03,861
What happens?
967
01:07:04,685 --> 01:07:07,197
We can talk?
Salah, can we?
968
01:07:11,149 --> 01:07:12,495
Come with me.
969
01:07:31,794 --> 01:07:33,640
We found the lion,
970
01:07:34,504 --> 01:07:37,685
we stopped him and about
ten young men attacked us.
971
01:07:38,133 --> 01:07:40,021
They beat us, it was very fast.
972
01:07:40,385 --> 01:07:43,857
No one wanted to do it,
it was an involuntary shot.
973
01:07:44,473 --> 01:07:46,693
It was involuntary, believe me.
974
01:07:46,933 --> 01:07:48,361
Involuntary?
975
01:07:48,935 --> 01:07:50,864
What are you saying?
976
01:07:52,106 --> 01:07:53,575
It was an accident?
977
01:07:55,108 --> 01:07:56,577
It wasn't your fault.
978
01:07:57,193 --> 01:07:58,413
As usual.
979
01:07:58,903 --> 01:08:01,667
They give them weapons, but
they don't know how to use them.
980
01:08:02,072 --> 01:08:04,877
- I mean, bad luck?
- No, I didn't say that.
981
01:08:05,659 --> 01:08:07,910
If the video comes out there,
this is going to burn.
982
01:08:07,911 --> 01:08:10,800
- Accident or not.
- They only express their anger.
983
01:08:11,249 --> 01:08:13,510
Only then do they listen to them now.
984
01:08:15,127 --> 01:08:17,682
What use was the rage of 2005?
985
01:08:18,046 --> 01:08:20,517
You're welcome, they burned cars,
986
01:08:20,673 --> 01:08:23,813
bus stops destroyed,
and what remains?
987
01:08:24,511 --> 01:08:27,607
A miserable post,
there are no banks anymore.
988
01:08:28,222 --> 01:08:30,069
You paid for it.
989
01:08:30,683 --> 01:08:32,987
The worst thing is
that nobody cares.
990
01:09:04,465 --> 01:09:06,103
Let me fix it.
991
01:09:08,385 --> 01:09:09,605
And the boy?
992
01:09:10,512 --> 01:09:12,525
He'll be fine, he's better.
993
01:09:13,558 --> 01:09:15,319
- Insurance?
- It's better.
994
01:09:22,607 --> 01:09:24,286
I feel like trusting you.
995
01:09:27,321 --> 01:09:29,625
But they won't avoid rage
nor the screaming.
996
01:10:35,511 --> 01:10:38,273
To all units,
it's not a joke.
997
01:10:38,388 --> 01:10:41,109
Sighted lion cub
in Degas street.
998
01:10:41,767 --> 01:10:44,237
BAC to Central,
we are close, come on.
999
01:11:14,964 --> 01:11:16,184
Fox!
1000
01:11:16,715 --> 01:11:18,383
Look what I bring.
1001
01:11:18,384 --> 01:11:21,397
- I gave you my word, right?
- He's my boy.
1002
01:11:22,638 --> 01:11:24,525
- Quiet.
- It's my Johnny.
1003
01:11:25,183 --> 01:11:26,403
My Johnny.
1004
01:11:26,767 --> 01:11:28,310
- Come on, little one.
- Your dad.
1005
01:11:28,311 --> 01:11:30,865
- Come here, my son, come.
- He is your father.
1006
01:11:30,896 --> 01:11:33,784
- There it is, there it is.
- Take it easy, son.
1007
01:11:36,318 --> 01:11:37,538
That's.
1008
01:11:38,027 --> 01:11:40,582
Aren't you glad to come home?
1009
01:11:47,870 --> 01:11:50,216
It's the kid who took it,
going to apologize.
1010
01:11:50,789 --> 01:11:52,718
- Are you asking forgiveness?
- Sorry.
1011
01:11:52,834 --> 01:11:55,793
What happened to you,
have they hurt you?
1012
01:11:55,794 --> 01:11:58,474
- He has slipped.
- What a slip.
1013
01:11:59,047 --> 01:12:01,716
I'll explain something to you quickly,
you should not do that.
1014
01:12:01,718 --> 01:12:04,813
We come to the neighborhood
with the circus, you understand?
1015
01:12:04,971 --> 01:12:07,888
We teach them the circus
with the animals.
1016
01:12:07,889 --> 01:12:10,903
But you stand here and
steal from us, is not done.
1017
01:12:11,101 --> 01:12:13,143
I don't come to your
neighborhood to steal.
1018
01:12:13,144 --> 01:12:14,989
Come with me, now you will see.
1019
01:12:19,317 --> 01:12:21,954
- What do you do?
- Fox, stop fucking around!
1020
01:12:25,490 --> 01:12:26,906
Not happy.
1021
01:12:26,907 --> 01:12:28,502
Fox, ok!
1022
01:12:29,369 --> 01:12:30,754
- Get him out!
- You see it?
1023
01:12:31,411 --> 01:12:32,578
Get it out!
1024
01:12:32,579 --> 01:12:33,799
Come on, Fox!
1025
01:12:35,207 --> 01:12:37,010
Take him out or I'll take the lion.
1026
01:12:37,292 --> 01:12:38,930
I take the lion!
1027
01:12:43,214 --> 01:12:44,601
Don't fuck with me!
1028
01:12:48,719 --> 01:12:50,273
He has pissed, great.
1029
01:12:51,722 --> 01:12:53,776
Look at me, I'll take the lion.
1030
01:12:53,974 --> 01:12:55,757
- I do not believe you!
- I'll take it!
1031
01:12:55,851 --> 01:12:58,561
- You have no eggs.
- Get the fucking kid out.
1032
01:12:58,562 --> 01:13:01,063
- I do not believe you.
- Get him out, get him out.
1033
01:13:01,064 --> 01:13:03,848
- It's a joke, man.
- Get him out.
1034
01:13:04,402 --> 01:13:06,706
Nothing happens,
I wanted to laugh for a while.
1035
01:13:06,862 --> 01:13:08,665
- Just kidding.
- And safe.
1036
01:13:08,822 --> 01:13:10,739
- Put away the pipe.
- You are a fool?
1037
01:13:10,740 --> 01:13:12,919
- Just kidding.
- Of course, of course.
1038
01:13:15,412 --> 01:13:17,538
- I like you, crazy.
- You crazy person.
1039
01:13:17,539 --> 01:13:19,384
That's it, go home, go.
1040
01:13:22,501 --> 01:13:24,430
Fuck everyone in the ass.
1041
01:13:57,953 --> 01:13:59,422
Come on, come here.
1042
01:14:04,875 --> 01:14:06,095
You're good?
1043
01:14:06,961 --> 01:14:08,848
It doesn't hurt anymore, does it?
1044
01:14:09,421 --> 01:14:10,641
Let me see.
1045
01:14:11,131 --> 01:14:12,394
It is a little red.
1046
01:14:13,925 --> 01:14:15,229
Nothing will happen to you.
1047
01:14:21,182 --> 01:14:22,402
Listens.
1048
01:14:25,479 --> 01:14:26,907
How did you do it?
1049
01:14:30,191 --> 01:14:32,996
When asked,
what will you answer.
1050
01:14:34,904 --> 01:14:36,582
Do you know what you will say?
1051
01:14:37,781 --> 01:14:39,460
That you have fallen.
1052
01:14:40,451 --> 01:14:41,670
Why?
1053
01:14:43,496 --> 01:14:45,966
Because you do stupid things.
1054
01:14:47,791 --> 01:14:49,636
That's why you get in trouble.
1055
01:14:52,420 --> 01:14:54,434
You were at fault, understood?
1056
01:14:54,839 --> 01:14:56,893
You did it to yourself.
1057
01:14:57,425 --> 01:14:58,770
You did it to yourself.
1058
01:15:00,637 --> 01:15:01,981
Let's go tell me it.
1059
01:15:03,515 --> 01:15:04,984
What happened to you?
1060
01:15:07,226 --> 01:15:09,948
- I can't hear you.
- I fell.
1061
01:15:10,688 --> 01:15:12,658
And whose fault was that?
1062
01:15:12,981 --> 01:15:14,410
It was my fault.
1063
01:15:14,942 --> 01:15:16,161
All right.
1064
01:15:16,527 --> 01:15:19,373
You got it
Fuck him no more and let him go.
1065
01:15:20,489 --> 01:15:23,418
- Come on, go home.
- It is clear.
1066
01:15:25,161 --> 01:15:26,381
Long!
1067
01:15:33,709 --> 01:15:36,055
- What is wrong with you?
- Leave him alone.
1068
01:15:36,629 --> 01:15:38,726
- I don't like that tone.
- Wow.
1069
01:15:40,550 --> 01:15:42,019
Did he give you the video?
1070
01:15:42,843 --> 01:15:44,481
- Yes or no?
- I have it.
1071
01:15:44,554 --> 01:15:45,774
Give it to me.
1072
01:15:46,306 --> 01:15:47,775
- Damn you.
- What?
1073
01:15:47,973 --> 01:15:49,818
- Do not touch me.
- Calm Calm.
1074
01:15:49,975 --> 01:15:51,195
It is done.
1075
01:15:51,393 --> 01:15:55,116
The video is here, no one
will post it, but I keep it.
1076
01:15:57,023 --> 01:15:58,244
For me agree.
1077
01:15:58,400 --> 01:16:00,747
For you, okay?
This will not stay as it is.
1078
01:16:01,736 --> 01:16:03,540
The one who gives orders is me.
1079
01:16:03,863 --> 01:16:05,906
- No, not anymore, that's over.
- You fucking idiot.
1080
01:16:05,907 --> 01:16:07,731
Do not get too close.
1081
01:16:09,618 --> 01:16:11,203
What did you believe?
1082
01:16:11,204 --> 01:16:13,841
At least
I did not ascend sucking cocks.
1083
01:16:15,374 --> 01:16:18,793
I run the BAC because nobody steps on me,
and you will not be the first.
1084
01:16:18,794 --> 01:16:19,877
Move away.
1085
01:16:19,878 --> 01:16:21,098
Cris, come on!
1086
01:16:21,922 --> 01:16:24,101
- What's wrong?
- He's a fucking sneak.
1087
01:16:24,424 --> 01:16:25,811
Look at the card.
1088
01:16:26,301 --> 01:16:28,898
He is dying to
to send a report.
1089
01:16:31,599 --> 01:16:32,819
You know what?
1090
01:16:33,516 --> 01:16:36,196
- I'm not the moron who shot.
- Shut.
1091
01:16:38,521 --> 01:16:39,741
Let me do it.
1092
01:16:40,648 --> 01:16:43,537
If he gives you the video,
Will you stop me from speaking?
1093
01:16:46,403 --> 01:16:47,707
I warn you.
1094
01:16:48,447 --> 01:16:51,044
Hang the video
and not a cop will ever speak to you again.
1095
01:16:52,326 --> 01:16:53,754
Think about it.
1096
01:18:27,834 --> 01:18:29,334
Salam aleikum, mom.
1097
01:18:29,336 --> 01:18:31,180
Aleikum salam.
1098
01:18:31,854 --> 01:18:32,920
How are you?
1099
01:18:32,921 --> 01:18:33,898
And you what about?
1100
01:18:33,899 --> 01:18:34,965
I'm fine.
1101
01:18:34,966 --> 01:18:36,133
Are you hungry?
1102
01:18:36,134 --> 01:18:37,478
I have eaten already.
1103
01:18:38,219 --> 01:18:39,344
I have eaten something fast.
1104
01:18:39,345 --> 01:18:40,565
Insurance?
1105
01:18:40,762 --> 01:18:43,734
I'm not hungry,
I'm tired, I'm going to lie down.
1106
01:18:44,182 --> 01:18:46,183
With this I am satisfied.
1107
01:18:46,184 --> 01:18:48,310
Sit down, I'll make you a plate.
1108
01:18:48,311 --> 01:18:52,159
- Dad, won't let me play!
- Let her play, Bonnie.
1109
01:18:52,940 --> 01:18:54,734
- Hi.
- My turn.
1110
01:18:54,735 --> 01:18:56,538
No, let me finish.
1111
01:18:56,777 --> 01:18:58,498
Put the girls to bed.
1112
01:18:59,321 --> 01:19:01,083
Come on, girls, to bed.
1113
01:19:01,241 --> 01:19:02,544
Give it to me!
1114
01:19:03,826 --> 01:19:05,754
Please go to bed.
1115
01:19:06,246 --> 01:19:08,591
- I rip off his head.
- Bonnie, stop it.
1116
01:19:09,248 --> 01:19:12,082
- Girls, stop it.
- I was playing.
1117
01:19:12,083 --> 01:19:13,959
- It takes three shifts.
- To the bed.
1118
01:19:13,960 --> 01:19:17,140
- I haven't finished the game.
- Lylan, to bed.
1119
01:19:21,217 --> 01:19:23,855
- Don't hit the stairs.
- I do not care!
1120
01:19:43,906 --> 01:19:45,126
I'm fine.
1121
01:20:58,268 --> 01:20:59,821
Hello son, how are you?
1122
01:21:01,855 --> 01:21:03,409
How about school?
1123
01:21:04,690 --> 01:21:05,952
What have you done.
1124
01:22:09,920 --> 01:22:11,140
Take something?
1125
01:22:16,927 --> 01:22:19,106
Can I have a Perrier, please?
1126
01:22:28,770 --> 01:22:29,990
You're good?
1127
01:22:30,981 --> 01:22:32,619
- And you?
- All right.
1128
01:22:38,237 --> 01:22:39,457
Thank you.
1129
01:22:44,243 --> 01:22:46,089
Have you rested a little?
1130
01:22:48,914 --> 01:22:50,134
And you?
1131
01:22:52,001 --> 01:22:53,220
Yes.
1132
01:22:57,422 --> 01:22:59,935
I have called my son
and I've done a couple of things.
1133
01:23:02,260 --> 01:23:03,648
Your son is well?
1134
01:23:04,387 --> 01:23:05,607
Yes.
1135
01:23:07,349 --> 01:23:08,735
You do not have children?
1136
01:23:11,478 --> 01:23:12,698
Not yet.
1137
01:23:13,938 --> 01:23:15,534
You see, it's great.
1138
01:23:19,986 --> 01:23:21,206
All right.
1139
01:23:26,950 --> 01:23:28,963
I know how Flash-ball works.
1140
01:23:29,912 --> 01:23:31,925
It does not accidentally fire.
1141
01:23:35,501 --> 01:23:37,221
I have not told Salah.
1142
01:23:38,294 --> 01:23:40,308
Why did you shoot?
1143
01:23:46,637 --> 01:23:48,816
I don't know, my clamp is gone.
1144
01:23:51,266 --> 01:23:54,196
I knew it was going to happen,
lately I'm very tense.
1145
01:23:56,021 --> 01:23:58,866
All those kids screaming, I don't know...
1146
01:24:03,110 --> 01:24:04,914
The cables crossed me.
1147
01:24:08,573 --> 01:24:11,462
I didn't stay calm
my cables crossed.
1148
01:24:14,954 --> 01:24:17,551
Is it the fault of the kids,
do you really mean it.
1149
01:24:18,792 --> 01:24:20,678
Some children could.
1150
01:24:21,210 --> 01:24:24,713
You shot at point blank range,
he was handcuffed, you could kill him.
1151
01:24:24,714 --> 01:24:26,934
- I really feel sorry for Issa.
- Already.
1152
01:24:27,175 --> 01:24:28,395
You feel it?
1153
01:24:29,553 --> 01:24:30,813
What do you feel?
1154
01:24:33,013 --> 01:24:34,567
Did you tell him?
1155
01:24:35,766 --> 01:24:38,488
No, you are like Chris:
"We do not apologize."
1156
01:24:42,147 --> 01:24:43,367
I'll tell you something.
1157
01:24:44,107 --> 01:24:47,401
It was the worst day of my life
and I haven't been with you for a day,
1158
01:24:47,402 --> 01:24:49,123
with you and Chris's moron.
1159
01:24:49,988 --> 01:24:52,792
His is serious,
they only know how to screw up.
1160
01:24:56,078 --> 01:24:58,298
You just arrived and you know everything?
1161
01:25:02,041 --> 01:25:05,764
They would eat us alive,
Have you seen the night BAC team?
1162
01:25:06,295 --> 01:25:09,350
They are dressed like Rambo,
they respect us.
1163
01:25:13,301 --> 01:25:14,522
Do they respect them?
1164
01:25:15,346 --> 01:25:17,222
They are afraid of them, nothing more.
1165
01:25:17,223 --> 01:25:18,443
I am from here.
1166
01:25:20,308 --> 01:25:23,030
You just landed,
we have been for ten years.
1167
01:25:24,771 --> 01:25:26,241
It's our life.
1168
01:25:47,667 --> 01:25:48,887
You know what?
1169
01:25:55,675 --> 01:25:56,895
Keep it.
1170
01:25:58,887 --> 01:26:00,356
Do what you must.
1171
01:26:37,924 --> 01:26:39,519
Let's go for Haruna!
1172
01:26:40,759 --> 01:26:42,813
Come on, for Budlal, for Budlal!
1173
01:26:43,846 --> 01:26:45,484
Hit Yusuf!
1174
01:27:01,863 --> 01:27:03,833
Watch out, the police!
1175
01:27:05,867 --> 01:27:07,086
Run!
1176
01:27:23,508 --> 01:27:25,801
- Bugs!
- It's the Pink Pig.
1177
01:27:25,802 --> 01:27:27,022
Let's see.
1178
01:27:27,429 --> 01:27:29,858
- What do they do?
- Nothing, get bored.
1179
01:27:30,557 --> 01:27:32,694
- The Club Med was full?
- That.
1180
01:27:34,769 --> 01:27:36,489
What does the Pink Pig do?
1181
01:27:38,022 --> 01:27:39,701
Come on, go play.
1182
01:27:52,745 --> 01:27:53,965
Long!
1183
01:27:58,416 --> 01:27:59,845
Go wild.
1184
01:28:00,127 --> 01:28:01,431
Come on, start!
1185
01:28:29,781 --> 01:28:31,917
Trunks, it's them, it's them!
1186
01:28:47,297 --> 01:28:48,933
Come on, put it away.
1187
01:28:52,677 --> 01:28:53,981
Stop, stop!
1188
01:29:01,852 --> 01:29:03,990
Let those idiots have fun.
1189
01:29:04,354 --> 01:29:05,867
Come on, go on, go on.
1190
01:29:06,481 --> 01:29:08,410
Shit, go away, go away!
1191
01:29:08,483 --> 01:29:09,703
Long!
1192
01:29:11,070 --> 01:29:13,499
This moron will make his mother cry.
1193
01:29:59,616 --> 01:30:02,420
The kids have been following
us for a while.
1194
01:30:05,037 --> 01:30:06,257
What do they do?
1195
01:30:08,206 --> 01:30:10,094
Looking for a kick in the ass?
1196
01:30:40,445 --> 01:30:41,665
What are they about?
1197
01:30:53,333 --> 01:30:54,845
Motherfuckers!
1198
01:31:04,052 --> 01:31:05,856
Gomi, lock the elevator!
1199
01:31:06,387 --> 01:31:09,400
- We better ask for reinforcements.
- For three gremlins?
1200
01:31:09,515 --> 01:31:10,986
It does not work.
1201
01:31:11,935 --> 01:31:13,195
Ask for reinforcements.
1202
01:31:13,686 --> 01:31:16,698
BAC Unit to Central,
request for reinforcements.
1203
01:31:30,159 --> 01:31:32,256
- Where are they?
- Wait a minute.
1204
01:31:34,288 --> 01:31:36,968
Here Central, location,
please.
1205
01:31:40,462 --> 01:31:42,556
BAC unit, your position.
1206
01:31:46,217 --> 01:31:48,509
- Calle Picasso, 7.
- I can't hear you.
1207
01:31:48,510 --> 01:31:49,980
Calle Picasso, 7.
1208
01:32:44,355 --> 01:32:46,033
Come here, you idiot!
1209
01:32:51,236 --> 01:32:52,707
Motherfuckers!
1210
01:33:25,186 --> 01:33:26,447
Motherfucker!
1211
01:33:45,580 --> 01:33:47,091
Get out, motherfucker!
1212
01:33:47,790 --> 01:33:49,010
You come here!
1213
01:33:49,041 --> 01:33:51,554
- Hold it!
- Let go, you idiot!
1214
01:33:52,169 --> 01:33:53,931
Damn it, drop it!
1215
01:34:11,646 --> 01:34:13,616
- Run!
- Run!
1216
01:34:23,282 --> 01:34:24,502
What is this?
1217
01:34:25,325 --> 01:34:26,545
What happens?
1218
01:34:26,745 --> 01:34:28,452
What do they do, what do they do?
1219
01:34:28,453 --> 01:34:30,175
Move away, move away!
1220
01:34:30,831 --> 01:34:31,957
Long!
1221
01:34:31,958 --> 01:34:33,343
I said long!
1222
01:34:33,626 --> 01:34:35,137
Long, smarties!
1223
01:34:35,335 --> 01:34:36,556
What's up, shit?
1224
01:34:37,921 --> 01:34:39,725
Who has given you permission?
1225
01:34:41,258 --> 01:34:42,769
What are they about?
1226
01:34:43,176 --> 01:34:44,479
Are they going hard?
1227
01:34:49,223 --> 01:34:51,611
What's up, what the fuck's wrong are they?
1228
01:34:52,019 --> 01:34:54,448
What are they about, what are they trying?
1229
01:34:55,187 --> 01:34:57,033
They drive everyone crazy.
1230
01:34:57,606 --> 01:34:59,785
Who has given you permission,
bastards?
1231
01:34:59,858 --> 01:35:02,163
Who has ordered them to do it?
1232
01:35:02,654 --> 01:35:05,249
What do they have on the fucking head,
idiots?
1233
01:35:05,656 --> 01:35:07,157
Do they think they are tough?
1234
01:35:07,158 --> 01:35:09,628
Fucking sorets,
Get out right now!
1235
01:35:10,327 --> 01:35:11,546
What about you?
1236
01:35:17,668 --> 01:35:19,679
Your fucking mother!
1237
01:35:24,840 --> 01:35:26,060
Motherfucker!
1238
01:35:32,514 --> 01:35:33,734
Mortar!
1239
01:35:42,274 --> 01:35:43,493
Behind!
1240
01:35:56,620 --> 01:35:57,840
Shit!
1241
01:35:57,997 --> 01:35:59,217
Shit!
1242
01:36:01,209 --> 01:36:02,470
You fucking bastards!
1243
01:36:03,377 --> 01:36:05,181
- You're good?
- The eye.
1244
01:36:13,512 --> 01:36:15,440
Fucking egg bugs.
1245
01:36:17,766 --> 01:36:19,736
They are touching my eggs.
1246
01:36:57,470 --> 01:36:58,690
Run!
1247
01:37:08,230 --> 01:37:09,450
Come.
1248
01:37:32,211 --> 01:37:33,640
You fucking idiots!
1249
01:37:47,810 --> 01:37:49,226
Open up please!
1250
01:37:49,227 --> 01:37:50,906
Open up, open up!
1251
01:37:51,396 --> 01:37:53,158
Open, help!
1252
01:37:53,898 --> 01:37:55,118
Help!
1253
01:37:55,318 --> 01:37:56,662
Help!
1254
01:38:00,154 --> 01:38:01,374
Help!
1255
01:38:04,534 --> 01:38:06,130
Open shit!
1256
01:38:06,328 --> 01:38:08,673
Please open the door.
1257
01:38:08,955 --> 01:38:10,175
Please!
1258
01:38:10,289 --> 01:38:12,511
Come on, come on, shit!
1259
01:38:17,254 --> 01:38:19,548
Don't play dumb, Issa, please!
1260
01:38:19,841 --> 01:38:21,952
Listen to me, Issa, leave it!
1261
01:38:23,510 --> 01:38:25,314
Listen to me, Issa.
1262
01:38:25,847 --> 01:38:27,066
Leave that.
1263
01:38:27,848 --> 01:38:29,068
Back off.
88608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.