Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:13,583
...
2
00:00:13,792 --> 00:00:16,083
Musique douce et myst�rieuse
3
00:00:16,250 --> 00:01:03,083
...
4
00:01:03,250 --> 00:01:05,292
...
5
00:01:05,458 --> 00:01:10,125
...
6
00:01:10,292 --> 00:01:15,333
7
00:01:18,583 --> 00:01:20,833
8
00:01:21,000 --> 00:01:22,417
- Bonsoir.
9
00:01:24,625 --> 00:01:25,833
- Merci.
10
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
- Mon rendez-vous
est demain apr�s-midi.
11
00:01:30,167 --> 00:01:32,208
Vous me rendrez le dossier
demain matin.
12
00:01:34,083 --> 00:01:36,333
- Demain matin ?
- Oui.
13
00:01:36,500 --> 00:01:38,333
14
00:01:38,500 --> 00:01:41,208
- M. Pelissier ne vous a rien dit ?
- Non.
15
00:01:41,750 --> 00:01:44,750
Je vais m'arranger, ce sera pr�t.
16
00:01:44,958 --> 00:01:47,208
- Merci. Bonne soir�e.
17
00:01:47,375 --> 00:01:53,917
18
00:01:54,083 --> 00:01:57,583
19
00:01:57,750 --> 00:02:02,792
20
00:02:07,417 --> 00:02:10,083
*- Bonjour, vous �tes sur
le r�pondeur d'�tienne.
21
00:02:10,250 --> 00:02:12,208
Laissez-moi un message. Merci.
22
00:02:12,375 --> 00:02:14,417
- C'est Duval.
23
00:02:14,583 --> 00:02:18,458
Je sais qu'il est tard
mais rappelle-moi, s'il te pla�t.
24
00:02:18,625 --> 00:02:21,792
Pernot m'a demand� de finaliser
le dossier pour demain matin,
25
00:02:21,958 --> 00:02:24,792
mais je trouve pas
tous les justificatifs.
26
00:02:24,958 --> 00:02:26,917
Tu comprends. Rappelle-moi.
27
00:02:34,500 --> 00:02:36,708
Musique oppressante
28
00:02:36,875 --> 00:02:40,292
...
29
00:02:40,458 --> 00:02:42,042
...
*- Bonjour, vous �tes...
30
00:02:42,208 --> 00:03:01,458
...
31
00:03:02,125 --> 00:03:03,125
32
00:03:03,292 --> 00:03:06,792
- Demain on va se parler.
L�, c'est n'importe quoi.
33
00:03:06,958 --> 00:03:09,417
Je t'assure.
Je peux pas travailler comme �a.
34
00:03:09,583 --> 00:03:11,875
Tes dossiers,
c'est un vrai bordel.
35
00:03:12,042 --> 00:03:38,042
...
36
00:03:38,208 --> 00:03:41,833
La musique est
de plus en plus oppressante.
37
00:03:42,000 --> 00:03:47,500
...
38
00:03:47,667 --> 00:03:51,792
...
39
00:03:51,958 --> 00:04:33,125
...
40
00:04:35,000 --> 00:04:41,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
41
00:04:44,875 --> 00:04:47,042
- J'arrive pas � dormir.
42
00:04:48,625 --> 00:04:53,167
J'ai l'impression d'avoir un poids
en permanence dans le ventre.
43
00:04:54,917 --> 00:04:57,000
Comme une angoisse
44
00:04:57,708 --> 00:04:59,958
de quelque chose qui va arriver
45
00:05:00,792 --> 00:05:02,625
qui n'arrivera pas.
46
00:05:06,500 --> 00:05:10,750
Le m�decin me conseille de faire
du sport pour retrouver le sommeil.
47
00:05:11,375 --> 00:05:14,375
Moi, je pense qu'il faut juste
que je trouve un travail,
48
00:05:14,792 --> 00:05:16,042
un cadre.
49
00:05:16,208 --> 00:05:17,917
Je suis trop...
50
00:05:18,083 --> 00:05:19,875
trop en d�calage.
51
00:05:20,458 --> 00:05:22,792
Faut que je trouve...
52
00:05:23,125 --> 00:05:26,625
quelque chose qui m'occupe la t�te
et les mains comme tout le monde.
53
00:05:35,667 --> 00:05:37,333
- Tiens.
54
00:05:37,500 --> 00:05:38,833
Tu la m�rites.
55
00:05:39,917 --> 00:05:42,542
Un an d'abstinence.
Bravo � toi.
56
00:05:42,708 --> 00:05:48,667
57
00:05:48,875 --> 00:05:51,125
58
00:05:51,333 --> 00:05:54,250
- Je me suis servi de beaucoup
de logiciels par le pass�.
59
00:05:54,417 --> 00:05:58,667
Je suis s�r de pouvoir m'adapter
� ceux que votre soci�t� utilise,
60
00:05:58,833 --> 00:06:00,042
aucun doute.
61
00:06:01,333 --> 00:06:04,167
- Monsieur Thuillier,
le chef du service, a 32 ans.
62
00:06:04,667 --> 00:06:08,458
�a vous pose un probl�me
qu'il soit plus jeune que vous ?
63
00:06:09,625 --> 00:06:11,292
- Aucun probl�me.
64
00:06:12,917 --> 00:06:16,292
- La prochaine �tape,
si vous �tes s�lectionn�,
65
00:06:16,458 --> 00:06:17,875
sera de le rencontrer.
66
00:06:18,042 --> 00:06:19,708
Nous prenons des r�f�rences
67
00:06:19,875 --> 00:06:21,792
sur chacun des candidats.
68
00:06:21,958 --> 00:06:25,917
Merci de nous renvoyer ce formulaire
en indiquant un ou deux contacts
69
00:06:26,083 --> 00:06:28,083
chez votre dernier employeur.
70
00:06:33,208 --> 00:06:35,292
- J'ai pas gard�
beaucoup de contacts.
71
00:06:35,875 --> 00:06:38,750
- C'est important pour
notre process de recrutement.
72
00:06:38,917 --> 00:06:41,125
Musique inqui�tante
73
00:06:41,292 --> 00:07:11,417
...
74
00:07:12,792 --> 00:07:13,917
- De Grugy.
75
00:07:14,083 --> 00:07:15,833
- Comment �a va, mon vieux ?
- �a va. Et toi ?
76
00:07:16,000 --> 00:07:17,542
- Bien. Bien, bien.
77
00:07:18,042 --> 00:07:19,042
Et Marion ?
78
00:07:21,000 --> 00:07:23,125
- On est s�par�s depuis longtemps.
79
00:07:23,292 --> 00:07:25,042
Tu vas au truc apr�s ?
80
00:07:25,208 --> 00:07:27,417
- Non, je file.
J'ai un avion � prendre.
81
00:07:28,500 --> 00:07:30,667
- Toujours dans la bo�te de ton p�re ?
- Oui.
82
00:07:30,833 --> 00:07:33,250
Je l'ai d�velopp�e
� l'international.
83
00:07:33,792 --> 00:07:36,292
L�, je rach�te
des usines au Br�sil.
84
00:07:39,458 --> 00:07:41,083
Qu'est-ce tu fais
dans la vie, toi ?
85
00:07:41,250 --> 00:07:44,083
- Je travaillais dans les assurances,
mais je suis au ch�mage.
86
00:07:44,250 --> 00:07:46,917
- Licenciement �conomique ?
Ah, c'est moche.
87
00:07:48,500 --> 00:07:51,292
Plus personne ne veut
investir en France.
88
00:07:52,000 --> 00:07:53,083
Mais...
89
00:07:53,250 --> 00:07:56,083
�a va ?
Tu tiens le coup ?
90
00:07:56,500 --> 00:07:58,708
- �a va tr�s bien.
Aucun probl�me.
91
00:08:00,250 --> 00:08:02,083
- Buvons un verre un de ces quatre,
92
00:08:03,208 --> 00:08:04,917
�a me ferait tr�s plaisir.
93
00:08:06,875 --> 00:08:08,292
- Merci.
94
00:08:08,708 --> 00:08:09,917
- Il faut que je file.
95
00:08:10,083 --> 00:08:11,958
� bient�t.
- Salut.
96
00:08:15,417 --> 00:08:17,250
- Alors, aujourd'hui,
97
00:08:17,417 --> 00:08:19,958
on accueille
une nouvelle venue, Sara.
98
00:08:20,125 --> 00:08:23,000
BIENVENUE SARA.
BONSOIR SARA.
99
00:08:23,917 --> 00:08:25,042
- Bien.
100
00:08:25,833 --> 00:08:27,500
C'est ta premi�re r�union,
101
00:08:27,708 --> 00:08:31,042
tu peux rester silencieuse,
ou si tu te sens pr�te � parler,
102
00:08:31,208 --> 00:08:32,625
n'h�site pas.
103
00:08:33,333 --> 00:08:35,500
- Je vais juste �couter.
104
00:08:37,042 --> 00:08:37,875
Merci.
105
00:08:38,042 --> 00:08:42,000
DONNEZ-MOI LA S�R�NIT� D'ACCEPTER
CE QUE JE NE PEUX CHANGER,
106
00:08:42,792 --> 00:08:45,542
LE COURAGE DE CHANGER
CE QUE JE PEUX,
107
00:08:45,875 --> 00:08:48,500
ET LA SAGESSE D'EN CONNA�TRE
LA DIFF�RENCE.
108
00:08:48,667 --> 00:08:50,875
- Va la voir et pr�sente-toi.
109
00:08:53,000 --> 00:08:56,708
- C'est pas la peine,
Alice parle d�j� avec elle.
110
00:08:57,042 --> 00:09:00,417
- Je veux qu'elle ait deux personnes
� contacter en cas de souci.
111
00:09:00,708 --> 00:09:03,750
Tu dois faire profiter les autres
de ton exp�rience.
112
00:09:11,958 --> 00:09:15,583
- Albert m'a demand� de te donner
mon num�ro de t�l�phone.
113
00:09:15,958 --> 00:09:19,750
Tu peux m'appeler,
tous les jours, m�me tard.
114
00:09:20,667 --> 00:09:23,792
Tiens.
- Tu fais tout ce que dit Albert ?
115
00:09:26,208 --> 00:09:27,083
Merci.
116
00:09:28,583 --> 00:09:31,417
Mais... je ne vais pas revenir.
117
00:09:33,708 --> 00:09:35,708
C'est pas pour moi.
118
00:09:36,625 --> 00:09:39,208
L'esprit de groupe, la pri�re...
119
00:09:39,375 --> 00:09:41,833
Vous �tes tous chr�tiens ici ?
120
00:09:42,542 --> 00:09:45,000
- Non, mais on fait la pri�re
� chaque r�union.
121
00:09:46,292 --> 00:09:49,125
�a parle � tout le monde,
chr�tien ou pas.
122
00:09:50,125 --> 00:09:55,000
L'id�e, c'est de rester humble,
conna�tre et vaincre ses faiblesses.
123
00:09:57,875 --> 00:09:59,417
- Bon...
124
00:10:08,750 --> 00:10:12,250
125
00:10:15,125 --> 00:10:16,833
126
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
- All� ?
127
00:10:21,417 --> 00:10:23,625
*- Monsieur Duval ?
- Oui.
128
00:10:23,792 --> 00:10:26,583
*- Bonsoir,
Monsieur Cl�ment � l'appareil.
129
00:10:26,875 --> 00:10:29,417
Je vous appelle
pour une offre d'emploi.
130
00:10:29,583 --> 00:10:32,000
J'appelle tard,
je vous d�range peut-�tre ?
131
00:10:32,500 --> 00:10:35,417
- Non, pas du tout.
Comment avez-vous eu mon num�ro ?
132
00:10:35,917 --> 00:10:39,958
*- Par le P�le emploi.
Vous cherchez toujours un emploi ?
133
00:10:40,542 --> 00:10:41,500
- Oui.
134
00:10:41,792 --> 00:10:44,750
*- Nous cherchons un profil
comme le v�tre
135
00:10:44,917 --> 00:10:47,292
pour un poste
� pourvoir rapidement.
136
00:10:47,458 --> 00:10:49,208
J'aimerais vous rencontrer.
137
00:10:49,750 --> 00:10:52,875
- D'accord. Vous travaillez
pour quelle soci�t� ?
138
00:10:53,083 --> 00:10:57,625
*- Je vous expliquerai. Seriez-vous
libre pour un entretien demain ?
139
00:10:57,875 --> 00:11:00,708
Nous avons nos bureaux
dans la tour Topaz � la D�fense.
140
00:11:01,333 --> 00:11:02,667
- Demain, samedi ?
141
00:11:02,833 --> 00:11:05,875
*- Oui, j'ai un emploi du temps
tr�s charg�.
142
00:11:06,625 --> 00:11:08,333
11 h 30 ?
143
00:11:08,792 --> 00:11:13,667
- D'accord, 11 h 30.
Pouvez-vous me rappeler votre nom ?
144
00:11:13,833 --> 00:11:16,792
*- Cl�ment.
� demain, Monsieur Duval.
145
00:11:26,667 --> 00:11:28,083
- Monsieur Duval ?
146
00:11:29,167 --> 00:11:31,083
Suivez-moi, s'il vous pla�t.
147
00:11:32,417 --> 00:11:34,750
148
00:11:34,917 --> 00:11:47,292
149
00:11:47,458 --> 00:11:48,875
- Bonjour.
150
00:11:53,500 --> 00:11:57,167
Votre dernier emploi �tait
au cabinet Verdon-Pernot,
151
00:11:57,333 --> 00:11:58,542
C'est �a ?
- Oui.
152
00:12:00,833 --> 00:12:05,667
- Que disait-on de monsieur Duval ?
Vous aviez une bonne r�putation ?
153
00:12:08,625 --> 00:12:10,042
- Comment �a ?
154
00:12:10,583 --> 00:12:13,500
- Que pensaient de vous
vos coll�gues et sup�rieurs ?
155
00:12:14,458 --> 00:12:18,875
- Je pense qu'ils me consid�raient
comme s�rieux et ponctuel.
156
00:12:20,292 --> 00:12:22,208
- Pourquoi avoir quitt� ce poste ?
157
00:12:23,042 --> 00:12:25,417
- J'ai eu des soucis de sant�.
158
00:12:26,708 --> 00:12:28,125
- Vous �tes gu�ri ?
159
00:12:28,417 --> 00:12:29,292
- Oui.
160
00:12:29,458 --> 00:12:31,500
- Pourquoi
n'avez-vous pas travaill� depuis ?
161
00:12:32,708 --> 00:12:34,708
Vous avez pr�f�r�
profiter du ch�mage ?
162
00:12:35,792 --> 00:12:38,208
- Non, je n'ai pas trouv� de travail.
Et puis...
163
00:12:38,833 --> 00:12:39,792
la crise...
164
00:12:39,958 --> 00:12:42,000
- De quel bord politique �tes-vous ?
165
00:12:42,958 --> 00:12:45,458
�tes-vous un homme de gauche
ou un homme de droite ?
166
00:12:48,125 --> 00:12:51,500
- Je n'ai jamais vot�,
je ne m'int�resse pas � la politique.
167
00:12:51,667 --> 00:12:54,167
- Vous n'�tes pas
concern� par le destin du pays ?
168
00:12:54,333 --> 00:12:56,000
Vous n'�tes pas patriote ?
169
00:12:56,917 --> 00:12:58,708
- Si. Bien s�r.
170
00:12:59,458 --> 00:13:01,458
J'ai fait mon service militaire.
171
00:13:01,708 --> 00:13:07,000
- Je recherche des �l�ments qui ont
un fort sentiment patriotique.
172
00:13:07,208 --> 00:13:09,667
Je dirige une agence de contr�le
173
00:13:09,833 --> 00:13:12,292
qui d�fend
les int�r�ts de notre pays.
174
00:13:13,708 --> 00:13:17,708
Notre r�le consiste � surveiller
un certain nombre de personnes.
175
00:13:18,167 --> 00:13:20,458
Des gens que nous devons prot�ger,
176
00:13:20,625 --> 00:13:23,125
ou qui peuvent �tre
dangereux pour la France.
177
00:13:26,042 --> 00:13:30,708
Votre travail sera de retranscrire
des �coutes t�l�phoniques.
178
00:13:31,708 --> 00:13:35,292
J'ai une m�moire visuelle.
J'ai besoin que tout soit �crit.
179
00:13:35,958 --> 00:13:40,417
Ces �coutes devront �tre transcrites
int�gralement et tr�s fid�lement.
180
00:13:40,583 --> 00:13:43,667
Il me faut quelqu'un
de tr�s rigoureux et qui tape vite.
181
00:13:47,792 --> 00:13:51,083
- Je ne suis pas s�r de correspondre.
Vous voulez revoir mon CV ?
182
00:13:51,292 --> 00:13:53,375
- Je l'ai vu,
on me l'a montr�.
183
00:13:53,542 --> 00:13:56,667
La comptabilit� exige
rigueur et pr�cision,
184
00:13:56,833 --> 00:13:58,167
c'est ce que je demande.
185
00:13:58,333 --> 00:14:00,208
Je ne veux pas une dactylographe.
186
00:14:00,750 --> 00:14:04,667
J'ai besoin d'un homme d'exp�rience,
avec une �thique de travail,
187
00:14:04,833 --> 00:14:06,625
car il y aura beaucoup � faire.
188
00:14:08,667 --> 00:14:10,333
Notre activit� requiert
189
00:14:10,500 --> 00:14:12,083
la plus grande confidentialit�.
190
00:14:12,250 --> 00:14:17,000
Or, tr�s souvent, la technologie
va � l'encontre de nos objectifs.
191
00:14:17,583 --> 00:14:19,958
Je me m�fie du num�rique,
192
00:14:20,125 --> 00:14:23,750
il rend la circulation d'informations
trop fluide et incontr�lable.
193
00:14:24,792 --> 00:14:28,583
C'est pourquoi je privil�gie
le papier et la machine � �crire.
194
00:14:29,542 --> 00:14:31,833
Cela ne vous d�range pas
de taper � la machine ?
195
00:14:32,000 --> 00:14:33,042
- Non.
196
00:14:34,167 --> 00:14:36,417
- Le salaire est de
1 500 euros par semaine.
197
00:14:38,208 --> 00:14:42,375
En �change, j'attends de vous
un travail irr�prochable.
198
00:14:46,833 --> 00:14:49,833
Monsieur Duval,
quand vous avez un probl�me,
199
00:14:50,083 --> 00:14:54,250
si vous n'arrivez pas � le r�soudre,
� qui demandez-vous de l'aide ?
200
00:14:55,917 --> 00:14:57,083
- Pardon ?
201
00:14:57,250 --> 00:15:01,542
- Face � une d�cision difficile,
vers qui vous tourneriez-vous ?
202
00:15:04,250 --> 00:15:08,375
- Je pense que je r�fl�chirais
et je prendrais ma d�cision seul.
203
00:15:14,667 --> 00:15:16,750
Musique inqui�tante
204
00:15:16,917 --> 00:15:19,458
...
205
00:15:19,625 --> 00:15:21,708
206
00:15:21,875 --> 00:15:25,125
207
00:15:25,292 --> 00:15:28,625
*- Philippe Chalamont, selon vous,
il y a un probl�me de transparence
208
00:15:28,792 --> 00:15:31,083
au sujet des otages en Mauritanie.
209
00:15:31,250 --> 00:15:34,042
*- Absolument,
je ne suis pas le seul � le penser.
210
00:15:34,250 --> 00:15:38,000
Je suis inquiet pour les otages
et leur famille qui souffrent.
211
00:15:38,208 --> 00:15:41,167
Le silence du gouvernement
est intol�rable.
212
00:15:47,750 --> 00:15:49,750
213
00:15:49,917 --> 00:15:53,083
214
00:15:59,792 --> 00:16:01,917
215
00:16:03,875 --> 00:16:07,375
- Chaque matin, en arrivant,
vous ouvrirez les rideaux.
216
00:16:08,542 --> 00:16:11,708
Le soir, vous les fermerez
en partant. C'est tr�s important.
217
00:16:14,500 --> 00:16:18,792
Vos horaires sont de 9 h � 18 h,
vous les respecterez pr�cis�ment.
218
00:16:18,958 --> 00:16:21,792
Pas de retards,
ni d'heures suppl�mentaires.
219
00:16:25,375 --> 00:16:28,208
Vous ne quitterez pas l'appartement,
m�me pour d�jeuner.
220
00:16:29,125 --> 00:16:32,083
M�me si vous avez fini
les retranscriptions en avance,
221
00:16:32,250 --> 00:16:34,875
vous attendrez 18 h pour sortir.
222
00:16:38,000 --> 00:16:40,958
Il est strictement interdit
de fumer dans l'appartement.
223
00:16:44,083 --> 00:16:46,667
Dans l'immeuble,
soyez extr�mement discret.
224
00:16:47,208 --> 00:16:51,500
Restez silencieux, ne vous faites
pas remarquer, n'ouvrez � personne.
225
00:16:53,167 --> 00:16:55,375
Toutes les cassettes
porteront un num�ro,
226
00:16:55,542 --> 00:16:59,125
vous le reporterez
sur vos transcriptions.
227
00:17:00,042 --> 00:17:04,000
Vous les agraferez et les classerez
dans l'ordre en une seule pile.
228
00:17:04,958 --> 00:17:08,958
Si vous faites des erreurs,
d�truisez les pages.
229
00:17:10,333 --> 00:17:13,000
Avez-vous un t�l�phone portable ?
- Oui.
230
00:17:13,167 --> 00:17:15,875
- Ne le prenez pas au travail.
Laissez-le chez vous.
231
00:17:16,042 --> 00:17:17,042
- D'accord.
232
00:17:17,458 --> 00:17:19,125
- Enfin un dernier point.
233
00:17:21,333 --> 00:17:23,417
Ne parlez jamais de votre travail.
234
00:17:23,583 --> 00:17:27,750
Votre travail est confidentiel
et doit le rester. C'est clair ?
235
00:17:30,042 --> 00:17:32,792
- Mais si on vous interroge,
il faut r�pondre.
236
00:17:33,333 --> 00:17:36,917
Vous ne voulez ni �veiller les
soup�ons, ni susciter la curiosit�.
237
00:17:39,667 --> 00:17:41,625
- Que devrai-je r�pondre ?
238
00:17:41,792 --> 00:17:45,208
- Quelque chose qui se rapproche
de ce que votre interlocuteur
239
00:17:45,375 --> 00:17:46,792
imagine de vous.
240
00:17:46,958 --> 00:17:50,750
Soyez bref, finissez vos phrases par
un point, la conversation s'arr�tera.
241
00:17:53,375 --> 00:17:56,000
- Comment puis-je vous contacter
en cas de souci ?
242
00:17:57,000 --> 00:18:00,750
- Si vous respectez mes consignes,
il n'y aura pas de probl�me.
243
00:18:14,208 --> 00:18:15,750
*- All� ?
244
00:18:15,917 --> 00:18:18,125
*- Bonjour, Philom�na.
*- Bonjour, madame.
245
00:18:18,958 --> 00:18:21,083
246
00:18:21,250 --> 00:18:27,292
247
00:18:27,750 --> 00:18:30,042
*- il faut conduire Quentin
au tennis � 15 h 30.
248
00:18:31,708 --> 00:18:36,750
249
00:18:39,667 --> 00:18:42,167
*- Et retourner le chercher � 17 h.
C'est compris ?
250
00:18:42,375 --> 00:18:44,750
*- Oui, madame.
*- Alors � ce soir, Philom�na.
251
00:18:44,917 --> 00:18:47,500
Musique oppressante
252
00:18:47,667 --> 00:19:04,625
...
253
00:19:05,125 --> 00:19:07,167
*- Si je suis pas l� � 22 h,
commencez sans moi.
254
00:19:07,792 --> 00:19:10,000
*- Tu ne peux pas te lib�rer ?
*- Non.
255
00:19:10,333 --> 00:19:13,208
Je te laisse, j'ai le comit�
de r�dac' dans 5 minutes.
256
00:19:14,417 --> 00:19:17,042
Musique inqui�tante
257
00:19:18,333 --> 00:19:20,583
*- On est toutes pass�es par l�.
258
00:19:20,750 --> 00:19:22,458
C'est long, un mariage...
259
00:19:22,625 --> 00:19:26,292
...
260
00:19:32,125 --> 00:19:33,208
...
261
00:19:33,375 --> 00:19:36,750
*- On a mis Chalamont trois fois
en une ce mois-ci, c'est beaucoup.
262
00:19:37,625 --> 00:19:40,458
*- Il couche avec elle,
il la laissera pas au minist�re,
263
00:19:40,625 --> 00:19:42,250
il lui trouvera un point de chute.
264
00:19:43,625 --> 00:19:45,542
*- Il faut proposer deux solutions,
265
00:19:45,708 --> 00:19:48,917
la n�tre et une deuxi�me option,
vraiment sombre.
266
00:19:49,083 --> 00:19:51,042
*- Peut-�tre. � demain.
267
00:19:51,458 --> 00:19:59,917
...
268
00:20:13,833 --> 00:20:15,958
- Vous �tes nouveau
dans l'immeuble ?
269
00:20:17,500 --> 00:20:21,458
C'est dr�le, on s'est pas encore vus
alors qu'on est sur le m�me palier.
270
00:20:23,083 --> 00:20:25,917
- Je ne vis pas ici,
je suis juste de passage.
271
00:20:28,708 --> 00:20:31,250
- C'est vous que j'ai entendu
taper � la machine ?
272
00:20:32,792 --> 00:20:33,875
�crivain ?
273
00:20:36,167 --> 00:20:38,042
- Non, traducteur.
274
00:20:46,958 --> 00:20:48,625
275
00:20:48,792 --> 00:20:57,250
276
00:21:02,208 --> 00:21:03,083
- All� ?
277
00:21:13,625 --> 00:21:15,167
Faut appeler la police.
278
00:21:15,625 --> 00:21:16,875
- Je ne veux pas.
279
00:21:17,042 --> 00:21:18,708
- Faut porter plainte.
280
00:21:19,750 --> 00:21:22,125
- Je ne sais m�me pas
comment il s'appelle.
281
00:21:36,167 --> 00:21:37,250
- Tu as bu ?
282
00:21:38,708 --> 00:21:40,542
- Non.
- Non ?
283
00:21:44,167 --> 00:21:45,292
- Un peu, oui.
284
00:21:50,333 --> 00:21:51,917
C'est toujours comme �a.
285
00:21:53,125 --> 00:21:54,750
Je bois un peu et...
286
00:21:55,792 --> 00:21:56,792
voil�.
287
00:22:00,667 --> 00:22:03,708
Je l'ai ramen� chez moi, c'�tait OK.
288
00:22:07,208 --> 00:22:10,458
On a bu encore,
on a ri beaucoup.
289
00:22:11,625 --> 00:22:14,042
Apr�s,
il a mis la musique super fort.
290
00:22:16,667 --> 00:22:19,500
Je lui ai dit d'arr�ter,
mais il a continu�.
291
00:22:26,542 --> 00:22:28,708
Et puis, c'est mont� d'un coup.
292
00:22:30,208 --> 00:22:32,417
Je lui ai dit de partir,
il ne voulait pas.
293
00:22:32,583 --> 00:22:34,583
Il s'est �nerv�, moi aussi.
294
00:22:35,583 --> 00:22:37,667
Je lui ai lanc� un verre,
295
00:22:37,833 --> 00:22:39,333
il a renvers� la table.
296
00:23:02,417 --> 00:23:04,167
Merci, c'est gentil.
297
00:23:04,750 --> 00:23:07,333
- Faut que j'aille au travail.
�a va aller ?
298
00:23:09,667 --> 00:23:11,000
- Tu ne dis rien ?
299
00:23:11,708 --> 00:23:13,375
- Que veux-tu que je dise ?
300
00:23:13,542 --> 00:23:15,375
- Me faire la morale.
301
00:23:15,792 --> 00:23:19,750
- Non, je suis juste l� pour toi,
si tu as besoin de moi.
302
00:23:19,917 --> 00:23:21,417
C'est mon r�le.
303
00:23:23,792 --> 00:23:25,792
Musique inqui�tante
304
00:23:25,958 --> 00:23:28,250
...
305
00:23:28,417 --> 00:23:29,875
*- T'auras le discours � 18 h,
306
00:23:30,042 --> 00:23:32,583
2 h avant le meeting.
C'est une exclu.
307
00:23:32,958 --> 00:23:35,583
*- On est trop pr�s des �lections
pour bousculer sa base.
308
00:23:35,750 --> 00:23:37,583
On doit viser les ind�cis...
309
00:23:37,750 --> 00:23:40,292
*- On a valid� les documents, hier.
310
00:23:40,458 --> 00:23:42,750
Leurs fiscalistes
ont pos� deux questions.
311
00:23:42,917 --> 00:23:46,625
*- On passe nos journ�es � �plucher
les sondages et rendre nos analyses,
312
00:23:46,792 --> 00:23:49,333
au lieu de trouver
des id�es pour sa campagne.
313
00:23:49,500 --> 00:23:53,333
*- Il est tr�s demand�, mais je l'ai
convaincu de faire ton �mission...
314
00:23:53,500 --> 00:23:56,792
*- Rien ne doit sortir sur le budget
dans le mois qui vient.
315
00:23:56,958 --> 00:23:59,458
Pour la Cour des comptes,
active tes contacts.
316
00:23:59,625 --> 00:24:02,167
*- Il doit r�cup�rer
son visa � l'ambassade...
317
00:24:02,333 --> 00:24:05,458
*- S'il monte au capital, je ne
bougerai pas sans partenaire...
318
00:24:05,625 --> 00:24:08,958
*- M. Al-Shamikh, ne pas aller �
l'audition serait contre-productif.
319
00:24:09,125 --> 00:24:13,500
*- Je veux bien payer le fisc,
mais un chiffre raisonnable.
320
00:24:13,667 --> 00:24:14,667
*- Alors ?
321
00:24:14,833 --> 00:24:17,583
*- Il faudrait faire une ouverture
de capital de 250 000 euros.
322
00:24:17,750 --> 00:24:21,125
*- Il a �t� tr�sorier du parti
pendant 10 ans...
323
00:24:21,292 --> 00:24:22,708
...
324
00:24:22,917 --> 00:24:33,000
...
325
00:24:36,958 --> 00:24:37,833
- �a va ?
326
00:24:38,542 --> 00:24:40,500
- Oui. Je t'attendais.
327
00:24:41,667 --> 00:24:45,542
- �a doit �tre commenc�.
- Je ne suis pas l� pour la r�union.
328
00:24:45,708 --> 00:24:49,708
Je voulais juste te voir toi,
pour te remercier pour l'autre soir.
329
00:24:50,167 --> 00:24:51,292
Voil�.
330
00:24:53,583 --> 00:24:55,125
- Viens � la r�union.
331
00:24:57,125 --> 00:24:58,708
- C'est un ordre ?
332
00:25:30,208 --> 00:25:32,250
*- Soyez raisonnable M. Al-Shamikh.
333
00:25:32,458 --> 00:25:34,792
Vous �tes en instruction judiciaire.
334
00:25:34,958 --> 00:25:37,792
Le ministre ne vous recevra pas
en pleine campagne.
335
00:25:38,000 --> 00:25:41,083
*- Organisez ce rendez-vous.
J'ai quelque chose � lui dire.
336
00:25:41,250 --> 00:25:44,292
*- Il conna�t votre situation.
Qu'allez-vous dire d'autre ?
337
00:25:44,458 --> 00:25:47,875
*- Je veux lui parler des 3 otages
fran�ais en Mauritanie.
338
00:25:48,042 --> 00:25:49,583
*- Quel rapport avec vous ?
339
00:25:49,750 --> 00:25:53,458
*- J'ai men� les n�gociations avec
les repr�sentants des terroristes.
340
00:25:54,083 --> 00:25:56,000
*- Comment puis-je vous croire ?
341
00:25:56,167 --> 00:25:59,042
Vous �tes l� depuis 9 mois
et les otages sont toujours d�tenus.
342
00:25:59,208 --> 00:26:03,417
*- Monsieur Labarthe, je suis
quelqu'un de tr�s laborieux.
343
00:26:03,667 --> 00:26:06,250
Je note tout, dans des carnets.
344
00:26:06,417 --> 00:26:10,542
Je vous assure que ceux-ci vont
apprendre beaucoup � vos sup�rieurs.
345
00:26:10,708 --> 00:26:13,583
Surtout
en pleine campagne �lectorale.
346
00:26:13,750 --> 00:26:16,292
*- Montrez-les-moi.
Je peux passer vous voir.
347
00:26:16,458 --> 00:26:20,042
*- Hors de question, c'est
au ministre que je veux parler.
348
00:26:34,208 --> 00:26:36,167
349
00:26:37,708 --> 00:26:39,625
350
00:26:40,542 --> 00:26:42,417
Musique inqui�tante
351
00:26:42,583 --> 00:26:53,917
...
352
00:26:54,083 --> 00:26:55,417
353
00:26:57,583 --> 00:26:59,917
354
00:27:00,083 --> 00:27:06,083
355
00:27:06,333 --> 00:27:30,167
...
356
00:27:54,375 --> 00:27:56,458
357
00:27:56,625 --> 00:28:00,917
358
00:28:01,083 --> 00:28:03,917
*- M. Al-Shamikh, je me suis
renseign� au Quai d'Orsay.
359
00:28:04,083 --> 00:28:07,375
Vous n'�tes pas impliqu� dans la
n�gociation pour lib�rer les otages.
360
00:28:07,542 --> 00:28:09,792
*- Je ne travaillais pas pour eux.
361
00:28:09,958 --> 00:28:14,167
Mais ont-ils dit ce qu'ils cachent
� la presse et aux Fran�ais :
362
00:28:14,333 --> 00:28:18,458
plus aucun contact avec les
terroristes depuis plus de 9 mois ?
363
00:28:18,708 --> 00:28:20,375
Non, n'est-ce pas ?
364
00:28:20,583 --> 00:28:25,083
Monsieur Labarthe, tout le monde
ne souhaite pas leur lib�ration.
365
00:28:25,292 --> 00:28:27,125
Il y a des forces contraires.
366
00:28:28,083 --> 00:28:31,125
*- Son directeur de cabinet
vous rencontrera demain.
367
00:28:31,292 --> 00:28:32,792
Vous n'aurez pas mieux.
368
00:28:34,458 --> 00:28:36,542
*- Je veux
que mon avocat soit pr�sent.
369
00:28:37,000 --> 00:28:39,458
*- Je vais voir si c'est possible.
*- Attendez...
370
00:28:39,625 --> 00:28:41,292
371
00:28:41,458 --> 00:28:43,042
*- All� ? All� ?
372
00:28:43,208 --> 00:28:44,333
373
00:28:44,542 --> 00:28:46,333
374
00:29:00,125 --> 00:29:02,208
*- Je veux
que mon avocat soit pr�sent.
375
00:29:02,833 --> 00:29:05,625
*- Je vais voir si c'est possible.
*- Attendez...
376
00:29:05,792 --> 00:29:07,000
377
00:29:07,167 --> 00:29:08,917
*- All� ? All� ?
378
00:29:09,125 --> 00:29:11,208
379
00:29:13,458 --> 00:29:14,292
380
00:29:17,625 --> 00:29:19,292
381
00:29:24,917 --> 00:29:28,125
Musique de plus en plus angoissante
382
00:29:28,292 --> 00:29:44,250
...
383
00:29:44,417 --> 00:29:47,083
384
00:29:47,250 --> 00:30:08,083
...
385
00:30:15,792 --> 00:30:18,417
386
00:30:26,042 --> 00:30:27,042
- Gerfaut.
387
00:30:27,208 --> 00:30:28,667
- Duval.
388
00:30:29,042 --> 00:30:31,458
- C'est toi, le nouveau scribe.
- Oui.
389
00:30:32,417 --> 00:30:34,375
- T'as fait du caf� ?
- Oui.
390
00:30:58,167 --> 00:30:59,250
- �a va ?
391
00:31:00,333 --> 00:31:03,083
Tu t'en sors avec la machine ?
- Oui.
392
00:31:10,125 --> 00:31:14,292
- Cl�ment t'a demand�
si tu es de droite ou gauche, non ?
393
00:31:16,833 --> 00:31:20,417
Si tu avais dit que t'�tais coco,
tu serais pas l� aujourd'hui.
394
00:31:32,167 --> 00:31:34,417
395
00:31:34,583 --> 00:31:36,625
396
00:31:39,542 --> 00:31:42,875
- Je me suis port�e volontaire
pour les nuits � l'h�pital.
397
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
Comme �a,
je ne peux pas faire de b�tise.
398
00:31:47,500 --> 00:31:50,708
Je bosse, je dors,
je vais aux r�unions.
399
00:31:50,875 --> 00:31:53,625
Et voil�.
Je bois de la limonade.
400
00:31:56,250 --> 00:31:59,333
- C'est ce que je disais,
il faut se fixer un cadre
401
00:31:59,542 --> 00:32:01,000
et s'y tenir.
402
00:32:02,875 --> 00:32:05,292
- �a se fait
d'aller au bar entre AA ?
403
00:32:06,250 --> 00:32:08,083
�a reste dans le cadre ?
404
00:32:09,375 --> 00:32:11,875
- J'ai jamais eu peur
d'aller dans un bar.
405
00:32:12,958 --> 00:32:14,792
Je buvais seul, chez moi.
406
00:32:19,375 --> 00:32:22,167
- On est forc�ment tout seul
dans le cadre ?
407
00:32:27,333 --> 00:32:29,917
Je te vois aux r�unions,
mais je sais rien de toi.
408
00:32:30,083 --> 00:32:32,333
Je sais m�me pas
ce que tu fais comme job.
409
00:32:33,917 --> 00:32:36,333
- Parce que c'est pas int�ressant.
410
00:32:40,875 --> 00:32:43,917
- Il y a quelque chose
que je ne comprends pas chez toi.
411
00:32:44,250 --> 00:32:47,667
- Il n'y a rien � comprendre,
je suis tr�s simple.
412
00:32:49,250 --> 00:32:50,292
Excuse-moi,
413
00:32:50,458 --> 00:32:52,417
je vais acheter des cigarettes.
414
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
Vous avez des cigarettes ?
- Oui.
415
00:33:12,458 --> 00:33:14,417
C'est ce qu'il reste.
- D'accord.
416
00:33:18,833 --> 00:33:21,875
C'est tout ce que j'ai.
- Je vais voir si j'ai la monnaie.
417
00:33:28,167 --> 00:33:30,458
Musique inqui�tante crescendo
418
00:33:30,625 --> 00:33:40,500
...
419
00:33:41,583 --> 00:33:42,750
- Je dois partir.
420
00:33:43,458 --> 00:33:44,917
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
421
00:33:45,083 --> 00:33:46,958
- Rien. D�sol�, je dois partir.
422
00:33:50,292 --> 00:33:52,917
Musique inqui�tante
423
00:33:53,083 --> 00:34:19,667
...
424
00:34:45,167 --> 00:34:48,833
- Je voudrais parler � M. Cl�ment,
mais il ne m'a pas laiss� de num�ro.
425
00:34:49,458 --> 00:34:50,500
- Normal.
426
00:34:50,708 --> 00:34:53,875
Il peut pas �tre en contact direct
avec tous ceux qu'il emploie.
427
00:34:54,042 --> 00:34:55,625
Il y a une hi�rarchie.
428
00:34:55,792 --> 00:35:00,000
Tu veux lui transmettre un message,
tu passes par ton sup�rieur, moi.
429
00:35:03,625 --> 00:35:05,458
- Tu peux lui donner �a ?
430
00:35:06,333 --> 00:35:10,292
- Pas besoin d'�tre si formel,
dis-moi et je passerai le message.
431
00:35:12,375 --> 00:35:14,917
- Tu peux juste lui donner
cette lettre ? C'est tout.
432
00:35:20,958 --> 00:35:22,125
- Il y a quoi, dedans ?
433
00:35:25,125 --> 00:35:28,000
Crache le morceau,
sinon je vais l'ouvrir.
434
00:35:33,292 --> 00:35:34,708
- Je d�missionne.
435
00:35:38,375 --> 00:35:40,958
- Cl�ment choisit bien ses hommes,
tu sais.
436
00:35:43,542 --> 00:35:46,417
Il se renseigne et
il monte ses dossiers sur chacun.
437
00:35:46,750 --> 00:35:49,458
S'il t'a choisi,
c'est que t'es fait pour ce boulot.
438
00:35:50,208 --> 00:35:51,042
- Non.
439
00:35:51,917 --> 00:35:53,333
Je veux arr�ter.
440
00:35:53,500 --> 00:35:54,500
- Pourquoi ?
441
00:35:54,667 --> 00:35:58,000
- Je veux arr�ter. C'est tout.
J'ai pas � me justifier.
442
00:35:58,167 --> 00:35:59,167
- Tu as besoin,
443
00:35:59,375 --> 00:36:00,500
au contraire.
444
00:36:02,083 --> 00:36:03,792
Sinon, �a para�tra bizarre.
445
00:36:08,167 --> 00:36:12,083
Bon, aujourd'hui, on a beaucoup
de travail. Je garde la lettre.
446
00:36:12,250 --> 00:36:13,875
On en reparlera au calme.
447
00:36:17,625 --> 00:36:18,583
- Quand ?
448
00:36:19,000 --> 00:36:22,083
- Bient�t, je sais pas.
Demain, si on a le temps.
449
00:36:23,208 --> 00:36:24,208
En revanche,
450
00:36:24,417 --> 00:36:26,000
toi et moi, on a un probl�me.
451
00:36:27,583 --> 00:36:31,083
Le caf� que tu fais me laisse
un go�t de pisse dans la bouche.
452
00:36:34,417 --> 00:36:35,917
453
00:36:59,125 --> 00:37:01,375
- Cl�ment interdit de fumer ici.
454
00:37:04,625 --> 00:37:07,583
- Sors-moi la num�ro 6,
que je l'�coute tout de suite.
455
00:37:19,083 --> 00:37:22,000
*- Je vois le ministre � 11 h 30.
Vous en �tes o� ?
456
00:37:22,208 --> 00:37:25,375
*- L'enqu�te ne nous apprendra rien,
il n'y a pas de traces.
457
00:37:25,583 --> 00:37:29,042
*- Commandant, quel est le lien
entre Al-Shamikh et les otages ?
458
00:37:29,208 --> 00:37:31,958
S'il a bloqu� les n�gociations,
qui l'a missionn� ?
459
00:37:32,125 --> 00:37:35,833
*- Al-Shamikh consignait les d�tails
de ses affaires dans des carnets.
460
00:37:36,375 --> 00:37:39,167
Il y a 2 jours, il a transmis
des dossiers � son avocat.
461
00:37:39,375 --> 00:37:42,167
Je veux v�rifier
que ces carnets en font partie.
462
00:37:42,333 --> 00:37:43,458
*- Tenez-moi...
463
00:37:44,833 --> 00:37:46,125
- Sors la cassette.
464
00:37:46,292 --> 00:37:48,708
Musique inqui�tante
465
00:37:48,875 --> 00:37:51,083
...
466
00:37:51,250 --> 00:37:53,542
Je donne �a � Cl�ment.
� plus tard.
467
00:37:53,708 --> 00:37:57,958
...
468
00:37:58,167 --> 00:38:01,500
*- Comment voulez-vous proc�der
pour le conseil d'administration ?
469
00:38:01,833 --> 00:38:04,167
470
00:38:04,333 --> 00:38:10,083
471
00:38:10,250 --> 00:38:13,833
...
472
00:38:14,000 --> 00:38:18,333
473
00:38:18,500 --> 00:38:20,500
- Viens, on va bouffer un truc.
474
00:38:21,250 --> 00:38:23,042
Tu voulais me parler, non ?
475
00:38:23,875 --> 00:38:25,333
C'est moi qui t'invite.
476
00:38:25,875 --> 00:38:28,500
Cl�ment va mal le prendre.
- Comment �a ?
477
00:38:31,500 --> 00:38:33,750
- C'est quelqu'un de prudent,
478
00:38:33,917 --> 00:38:36,000
il veut pouvoir compter
sur tous ses hommes.
479
00:38:36,417 --> 00:38:40,750
Tu veux partir alors que tu viens
d'arriver, �a va le rendre m�fiant.
480
00:38:41,542 --> 00:38:42,875
S'il vous pla�t ?
481
00:38:44,500 --> 00:38:46,292
Concentre-toi sur le boulot.
482
00:38:46,500 --> 00:38:48,875
Fais-le bien,
fais ce que je te demande.
483
00:38:49,042 --> 00:38:53,083
Dans une semaine, je te promets,
j'arrange �a avec Cl�ment.
484
00:38:54,292 --> 00:38:57,167
485
00:38:57,333 --> 00:39:00,042
Une autre, s'il vous pla�t.
Tu passes � la bi�re ?
486
00:39:00,250 --> 00:39:01,917
- Non. Un Coca, s'il vous pla�t.
487
00:39:07,083 --> 00:39:08,042
- Tu bois pas
488
00:39:08,250 --> 00:39:10,458
ou tu bois plus ?
- Je bois plus.
489
00:39:12,333 --> 00:39:16,125
- Bravo. La volont�, respect.
490
00:39:17,542 --> 00:39:20,083
- Vous �tes nombreux
� travailler pour Cl�ment ?
491
00:39:20,500 --> 00:39:23,083
- Tr�s bonne question.
Toi et moi, on se conna�t.
492
00:39:23,667 --> 00:39:26,917
D'autres travaillent avec nous,
mais on ne les verra jamais.
493
00:39:27,500 --> 00:39:28,750
Cl�ment...
494
00:39:28,958 --> 00:39:30,875
c'est un malin, il cloisonne.
495
00:39:33,000 --> 00:39:34,958
On a tous une t�che sp�cifique.
496
00:39:35,125 --> 00:39:38,583
Chacun dans son coin et personne
ne sait ce que font les autres.
497
00:39:39,417 --> 00:39:42,667
C'est organis� pour qu'il sache
tout de suite si quelqu'un flanche.
498
00:39:47,625 --> 00:39:50,708
Cl�ment, je le connais bien,
depuis longtemps.
499
00:39:51,167 --> 00:39:53,042
Il y a une diff�rence entre nous.
500
00:39:53,208 --> 00:39:55,000
Moi, je suis un homme d'honneur.
501
00:39:55,208 --> 00:39:57,250
Lui, il vendrait sa m�re.
502
00:39:57,417 --> 00:39:59,458
Il utilise les gens
et quand il a fini,
503
00:39:59,667 --> 00:40:01,708
il les jette, comme de la merde.
504
00:40:05,458 --> 00:40:06,875
Tu veux savoir ?
505
00:40:08,083 --> 00:40:11,000
La question, c'est pas
qui travaille pour Cl�ment,
506
00:40:11,167 --> 00:40:13,583
mais pour qui Cl�ment travaille.
507
00:40:14,125 --> 00:40:16,167
C'est une pyramide.
508
00:40:16,375 --> 00:40:18,958
� chaque �tage, un mec
l�che le cul de celui au-dessus.
509
00:40:19,167 --> 00:40:21,083
Il nous prend pour des larbins.
510
00:40:21,292 --> 00:40:24,125
Lui aussi,
c'est le larbin de quelqu'un,
511
00:40:24,333 --> 00:40:25,875
il fait ce qu'on lui dit.
512
00:40:26,708 --> 00:40:27,792
Il se croit
513
00:40:28,000 --> 00:40:30,333
au-dessus de tout,
qu'il contr�le tout.
514
00:40:32,042 --> 00:40:34,375
Un jour, il prendra
un coup de pied dans le cul,
515
00:40:34,583 --> 00:40:36,458
�a va lui faire tout dr�le !
516
00:40:44,083 --> 00:40:45,500
Et merde.
517
00:40:46,542 --> 00:40:47,958
J'ai l'habitude.
518
00:40:57,750 --> 00:41:00,875
- Qu'est-ce que tu fais ?
Donne-moi les cl�s, je suis fatigu�.
519
00:41:01,083 --> 00:41:04,542
- Tu vas nulle part, on doit
r�cup�rer les carnets du Libanais.
520
00:41:04,708 --> 00:41:06,917
- L�, c'est le bureau de son avocat.
- Quoi ?
521
00:41:07,083 --> 00:41:08,917
- J'ai d�j� tout rep�r�.
522
00:41:09,208 --> 00:41:11,792
Il y a pas de cam�ra,
juste une alarme � d�sactiver.
523
00:41:11,958 --> 00:41:15,083
Quand ils sont partis, on entre,
on prend les carnets, on se tire.
524
00:41:15,250 --> 00:41:17,750
Il y en a pour 10 minutes max.
- Non.
525
00:41:18,167 --> 00:41:19,833
Comme tu veux, mais sans moi.
526
00:41:20,042 --> 00:41:21,875
- Discute pas, c'est un ordre.
527
00:41:22,042 --> 00:41:24,542
J'ai juste besoin de toi
pour faire le guet.
528
00:41:24,750 --> 00:41:26,750
- Non, je le ferai pas.
529
00:41:32,250 --> 00:41:33,917
530
00:41:34,083 --> 00:41:35,458
- Tu bouges pas.
531
00:41:37,333 --> 00:41:39,917
Tu fais exactement ce que je te dis.
Point barre.
532
00:41:40,875 --> 00:41:42,750
533
00:41:53,125 --> 00:41:55,042
Tu veux te barrer, je sais.
534
00:41:55,500 --> 00:41:58,208
Je t'ai dit que j'arrangerai le coup
avec Cl�ment.
535
00:41:59,292 --> 00:42:01,583
Avant �a,
ne fuis pas tes responsabilit�s.
536
00:42:02,833 --> 00:42:05,542
Si tu te barres,
on te retrouvera, tu le sais.
537
00:42:14,083 --> 00:42:16,000
Ils travaillent tard, les avocats.
538
00:42:35,042 --> 00:42:36,250
La porte.
539
00:42:45,250 --> 00:42:47,292
On a du cul,
l'alarme est pas branch�e.
540
00:42:47,458 --> 00:42:50,792
Colle ton �il l�, si �a bouge,
tu me fais signe.
541
00:43:27,458 --> 00:43:30,542
542
00:43:39,708 --> 00:43:41,917
543
00:43:42,083 --> 00:43:50,208
544
00:43:52,833 --> 00:43:54,167
545
00:43:55,958 --> 00:43:59,417
(- Gerfaut ! Gerfaut !)
546
00:44:15,875 --> 00:44:17,083
(Gerfaut !)
547
00:44:24,958 --> 00:44:26,375
548
00:44:27,333 --> 00:44:28,958
549
00:44:29,125 --> 00:44:33,292
550
00:44:33,750 --> 00:44:34,958
- La lumi�re.
551
00:44:36,125 --> 00:44:37,667
Duval, la lumi�re !
552
00:44:38,333 --> 00:44:46,958
553
00:44:47,167 --> 00:44:48,083
Ses jambes.
554
00:44:53,208 --> 00:44:55,583
555
00:44:55,750 --> 00:45:01,500
556
00:45:08,292 --> 00:45:09,458
- Putain.
557
00:45:12,250 --> 00:45:14,250
Retourne � la porte,
je finis le coffre.
558
00:45:14,458 --> 00:45:17,000
Musique de plus en plus oppressante
559
00:45:17,208 --> 00:45:26,958
...
560
00:45:27,125 --> 00:45:29,000
561
00:45:34,083 --> 00:45:36,000
562
00:45:36,167 --> 00:45:55,250
563
00:46:01,125 --> 00:46:03,167
- Sors de ma voiture.
564
00:46:04,167 --> 00:46:05,458
Sors !
565
00:46:12,500 --> 00:46:15,875
- On s'est fait baiser.
Il y a rien l�-dedans.
566
00:46:24,417 --> 00:46:25,542
- Duval !
567
00:46:25,708 --> 00:46:27,125
Rentre chez toi, lave-toi.
568
00:46:27,292 --> 00:46:30,333
Tu jettes ces v�tements.
Demain, tu reviens au travail.
569
00:46:30,500 --> 00:46:33,417
Regarde-moi, �coute-moi !
Ce soir, il s'est rien pass�.
570
00:46:33,583 --> 00:46:36,208
Si Cl�ment te demande,
tu �tais seul chez toi.
571
00:46:36,875 --> 00:46:39,125
Tu l�ches rien
sur ce qu'on a fait, vu ?
572
00:46:43,083 --> 00:46:45,958
Tu fais exactement ce que j'ai dit,
sinon t'es en danger.
573
00:46:49,083 --> 00:46:51,625
Musique angoissante
574
00:46:51,792 --> 00:46:59,083
...
575
00:46:59,250 --> 00:47:02,833
576
00:47:05,667 --> 00:47:07,042
577
00:47:14,125 --> 00:47:15,125
- All� ?
578
00:47:20,667 --> 00:47:24,083
579
00:47:24,417 --> 00:47:25,667
580
00:47:26,333 --> 00:47:27,542
581
00:47:28,208 --> 00:47:29,458
582
00:47:33,458 --> 00:47:34,458
- All� ?
583
00:47:34,750 --> 00:47:36,208
*- O� �tes-vous ?
584
00:47:37,333 --> 00:47:38,750
- Je suis chez moi.
585
00:47:39,250 --> 00:47:42,917
*- Excusez-moi d'appeler si tard,
il faut que je vous voie.
586
00:47:44,250 --> 00:47:46,667
- L�, maintenant ?
*- Oui.
587
00:47:48,250 --> 00:47:49,583
- Il y a un probl�me ?
588
00:47:49,750 --> 00:47:53,042
*- Pas au t�l�phone.
Une voiture vous attend en bas.
589
00:47:53,208 --> 00:47:54,292
� tout � l'heure.
590
00:48:04,417 --> 00:48:07,083
Musique sur un rythme cardiaque
591
00:48:07,250 --> 00:48:28,250
...
592
00:48:28,458 --> 00:48:31,375
La musique devient angoissante
et stridente
593
00:48:31,542 --> 00:48:47,833
...
594
00:48:48,042 --> 00:48:50,583
Musique inqui�tante
595
00:48:50,750 --> 00:49:42,708
...
596
00:49:43,083 --> 00:49:44,458
- Entrez.
597
00:49:44,625 --> 00:49:50,500
...
598
00:49:50,667 --> 00:49:51,917
Bonsoir.
599
00:49:59,583 --> 00:50:00,917
Asseyez-vous.
600
00:50:02,208 --> 00:50:05,417
D�sol� de vous avoir d�rang� si tard,
il fallait que je vous voie.
601
00:50:05,958 --> 00:50:08,667
J'ai besoin
de clarifier certaines choses.
602
00:50:11,125 --> 00:50:12,958
603
00:50:16,750 --> 00:50:18,375
- O� est la bande num�ro 6 ?
604
00:50:20,333 --> 00:50:21,583
- Pardon ?
605
00:50:22,042 --> 00:50:26,250
- Vous avez eu 15 cassettes.
Ce soir, il n'y en a plus que 14.
606
00:50:26,417 --> 00:50:27,917
Il manque la num�ro 6.
607
00:50:28,083 --> 00:50:29,958
- Oui, je l'ai donn�e � Gerfaut.
608
00:50:30,125 --> 00:50:32,583
Il voulait
vous la faire �couter d'urgence.
609
00:50:32,875 --> 00:50:35,167
Je lui ai aussi donn�
ma retranscription.
610
00:50:36,333 --> 00:50:38,000
- A-t-il pris d'autres bandes ?
611
00:50:39,000 --> 00:50:41,750
- Non.
- Poss�de-t-il d'autres pages ?
612
00:50:42,917 --> 00:50:44,000
- Il y a un souci ?
613
00:50:44,208 --> 00:50:45,250
- R�pondez.
614
00:50:48,625 --> 00:50:51,833
- Non, il �tait � c�t� de moi,
il a lu toutes les retranscriptions.
615
00:50:54,125 --> 00:50:56,583
- Vous souvenez-vous
du contenu de la bande 6 ?
616
00:50:59,292 --> 00:51:01,125
Vous n'�tes pas en cause, Duval.
617
00:51:01,542 --> 00:51:03,333
Parlez en toute confiance.
618
00:51:03,750 --> 00:51:06,625
Pourquoi Gerfaut voulait
me faire �couter cette bande ?
619
00:51:07,208 --> 00:51:08,583
- Je ne sais pas.
620
00:51:09,417 --> 00:51:11,125
Je tape automatiquement.
621
00:51:11,292 --> 00:51:12,583
- Qu'y avait-il dessus ?
622
00:51:15,458 --> 00:51:18,500
- Deux hommes
parlaient d'une enqu�te...
623
00:51:19,167 --> 00:51:23,042
De retrouver des carnets,
chez un avocat...
624
00:51:23,208 --> 00:51:25,833
Gerfaut m'a dit
qu'il allait vous en parler.
625
00:51:27,000 --> 00:51:29,375
- Quand avez-vous quitt� Gerfaut ?
- Hier.
626
00:51:29,583 --> 00:51:30,417
- Quand ?
627
00:51:31,417 --> 00:51:34,292
- Il est parti vers 16 heures.
- Vous ne l'avez pas vu apr�s ?
628
00:51:34,500 --> 00:51:35,583
- Non.
629
00:51:37,042 --> 00:51:38,792
- O� �tiez-vous cette nuit ?
630
00:51:39,000 --> 00:51:40,250
- Chez moi.
631
00:51:43,875 --> 00:51:44,875
- Suivez-moi.
632
00:52:05,792 --> 00:52:07,000
Sortez.
633
00:52:10,458 --> 00:52:14,125
Musique angoissante
634
00:52:14,292 --> 00:52:37,667
...
635
00:52:38,542 --> 00:52:40,208
- Je sais o� tu �tais ce soir.
636
00:52:42,000 --> 00:52:44,083
Et Duval �tait avec toi.
637
00:52:45,792 --> 00:52:47,000
- Non.
638
00:52:47,167 --> 00:52:48,917
639
00:52:49,083 --> 00:52:51,750
Je travaille seul,
j'ai besoin de personne.
640
00:52:51,958 --> 00:52:53,042
- Abruti, va !
641
00:52:54,125 --> 00:52:57,208
Tu te crois assez intelligent
pour monter une op�ration ?
642
00:52:57,500 --> 00:52:59,750
Tu n'es m�me pas un bon ex�cutant.
643
00:53:01,625 --> 00:53:03,167
Et si c'�tait un pi�ge ?
644
00:53:07,833 --> 00:53:09,500
- C'�tait pas un pi�ge.
645
00:53:09,958 --> 00:53:11,792
- Comment peux-tu le savoir ?
646
00:53:12,500 --> 00:53:13,833
- J'ai les carnets.
647
00:53:15,208 --> 00:53:18,750
Mon plan a fonctionn�, j'ai ouvert
le coffre et pris les carnets.
648
00:53:18,917 --> 00:53:22,250
- Tu as eu le temps
de tout lire et de tout analyser ?
649
00:53:23,083 --> 00:53:25,250
- Vous m'avez toujours sous-estim�.
650
00:53:25,708 --> 00:53:28,833
Les noms et les num�ros de compte,
c'est facile � rep�rer.
651
00:53:29,000 --> 00:53:31,125
M�me pour un abruti comme moi.
652
00:53:31,292 --> 00:53:33,583
Surtout quand il y a
des noms connus.
653
00:53:36,667 --> 00:53:37,958
- O� sont-ils ?
654
00:53:39,958 --> 00:53:43,042
- Je sais qui vous �tes.
Je sais comment �a va finir.
655
00:53:43,417 --> 00:53:46,208
Vous me connaissez,
vous savez que je ne dirai rien.
656
00:53:58,292 --> 00:54:00,292
657
00:54:00,458 --> 00:54:03,958
658
00:54:04,125 --> 00:54:06,000
- J'avais pas �t� assez clair ?
659
00:54:07,583 --> 00:54:09,542
Vous ne recevez d'ordres que de moi.
660
00:54:11,167 --> 00:54:13,583
Gerfaut ne travaille pas pour moi.
Il vous a manipul�.
661
00:54:15,375 --> 00:54:18,500
Il a travaill� pour moi,
mais je l'avais exclu.
662
00:54:18,875 --> 00:54:22,250
Les gens qui ne connaissent pas
leurs limites cr�ent des ennuis.
663
00:54:22,417 --> 00:54:23,708
�a n'arrivera plus.
664
00:54:25,917 --> 00:54:26,958
Vous, Duval,
665
00:54:27,833 --> 00:54:29,750
vous connaissez vos limites ?
666
00:54:40,833 --> 00:54:43,375
Vous revenez travailler
apr�s-demain.
667
00:54:48,708 --> 00:54:51,083
Vous �tes peut-�tre un peu choqu�,
668
00:54:51,292 --> 00:54:53,542
mais gardez tout �a pour vous.
669
00:54:53,750 --> 00:54:56,250
N'allez pas pleurer
aupr�s de vos amis alcooliques.
670
00:54:58,125 --> 00:54:59,667
Musique oppressante
671
00:54:59,833 --> 00:56:23,750
...
672
00:56:24,292 --> 00:56:26,833
- Pour qui travaillez-vous,
monsieur Duval ?
673
00:56:27,833 --> 00:56:29,875
- Je suis sans emploi.
674
00:56:30,417 --> 00:56:33,792
- O� �tiez-vous hier soir ?
- Je suis rest� chez moi.
675
00:56:35,000 --> 00:56:40,417
- Pourquoi votre v�hicule �tait gar�
pr�s du cabinet de Me Lombard ?
676
00:57:02,083 --> 00:57:05,708
Je ne crois pas qu'il soit n�cessaire
de vous montrer la vid�o.
677
00:57:05,917 --> 00:57:07,458
678
00:57:07,625 --> 00:57:11,125
- C'est pas moi qui l'ai tu�.
J'aurais jamais d� �tre l�.
679
00:57:21,667 --> 00:57:24,125
- Bonjour, M. Duval,
Commandant Labarthe.
680
00:57:25,583 --> 00:57:29,083
Vous n'avez d'autre choix que
de nous dire tout ce que vous savez.
681
00:57:29,250 --> 00:57:32,000
Lui, on le conna�t d�j�.
Un vrai CV de barbouze.
682
00:57:33,583 --> 00:57:35,667
Mais vous, monsieur Duval,
683
00:57:36,167 --> 00:57:38,333
vous �tes un employ� de bureau.
684
00:57:39,542 --> 00:57:43,167
Comment en �tes-vous arriv� l� ?
Pour qui travaillez-vous ?
685
00:57:44,750 --> 00:57:46,000
- R�pondez.
686
00:57:50,000 --> 00:57:51,792
- Il s'appelle Cl�ment.
687
00:57:51,958 --> 00:57:53,583
Je ne le connais pas.
688
00:57:54,125 --> 00:57:55,625
Je tape des �coutes.
689
00:57:55,792 --> 00:57:57,375
- C'est son nom ou son pr�nom ?
690
00:57:59,500 --> 00:58:00,333
- Je sais pas.
691
00:58:00,542 --> 00:58:01,750
- Il est fran�ais ?
692
00:58:03,958 --> 00:58:06,000
C'est lui qui vous a recrut� ?
693
00:58:07,083 --> 00:58:09,792
- Il repr�senterait
une agence de surveillance.
694
00:58:10,000 --> 00:58:13,375
- Vous n'avez pas cherch� plus loin ?
- J'avais besoin de travailler.
695
00:58:13,542 --> 00:58:15,292
- Vous �tes coupable de meurtre.
696
00:58:15,500 --> 00:58:17,750
- Non. C'est pas moi.
697
00:58:17,958 --> 00:58:19,125
- O� est Gerfaut ?
698
00:58:19,333 --> 00:58:20,625
- Je sais pas.
699
00:58:25,458 --> 00:58:30,250
- Il va falloir �tre plus coop�ratif,
et me donner de vraies r�ponses.
700
00:58:31,250 --> 00:58:32,667
701
00:58:40,417 --> 00:58:42,750
702
00:58:42,958 --> 00:58:46,417
703
00:58:50,708 --> 00:58:52,375
- On a �t� � la tour Topaz,
704
00:58:52,833 --> 00:58:54,917
� l'�tage que vous avez indiqu�.
705
00:58:55,125 --> 00:58:56,792
Les bureaux sont vides.
706
00:58:57,125 --> 00:59:01,208
Ils �taient � la soci�t� Aldoran,
qui vient de les revendre.
707
00:59:01,958 --> 00:59:03,667
Il n'y a pas de Cl�ment l�-bas.
708
00:59:06,917 --> 00:59:08,875
- Qui sont les gens sur �coute ?
709
00:59:10,042 --> 00:59:11,000
- Vous.
710
00:59:20,000 --> 00:59:23,958
- Depuis combien de temps ?
- Deux ou trois semaines.
711
00:59:29,125 --> 00:59:30,667
- Qui d'autre � la DGSI ?
712
00:59:31,417 --> 00:59:33,625
- Personne d'autre, je crois.
713
00:59:33,833 --> 00:59:35,417
714
00:59:35,917 --> 00:59:37,958
- Donnez-moi les noms
des personnes sur �coute.
715
00:59:40,167 --> 00:59:41,458
- Des journalistes...
716
00:59:41,667 --> 00:59:43,250
- Leurs noms.
717
00:59:45,583 --> 00:59:48,042
- Je ne sais pas,
j'�coute pas les conversations.
718
00:59:48,250 --> 00:59:49,417
- Vous retranscrivez, non ?
719
00:59:49,625 --> 00:59:51,458
- �a n'a rien � voir.
720
00:59:53,500 --> 00:59:55,042
C'est automatique.
721
00:59:58,792 --> 01:00:01,000
- Avez-vous particip�
au meurtre de M. Al-Shamikh ?
722
01:00:01,417 --> 01:00:02,292
- Non !
723
01:00:02,500 --> 01:00:04,625
- Ce sont vos employeurs
qui l'ont tu� ?
724
01:00:05,875 --> 01:00:07,042
- Oui.
725
01:00:15,333 --> 01:00:16,792
Vous voulez ses carnets.
726
01:00:17,000 --> 01:00:19,208
- Ceux que vous n'avez pas trouv� ?
727
01:00:19,375 --> 01:00:22,667
C'est inutile. Nous vous avions
pr�c�d�s chez l'avocat.
728
01:00:24,958 --> 01:00:27,667
Monsieur Duval,
vous n'avez plus le choix.
729
01:00:27,875 --> 01:00:30,667
Pour �viter la prison,
il vous reste le secret-d�fense.
730
01:00:31,792 --> 01:00:33,750
Comme directeur op�rationnel,
731
01:00:33,917 --> 01:00:38,208
je peux �viter d'envoyer votre nom
et votre dossier au procureur.
732
01:00:41,250 --> 01:00:43,625
Il me faut
des informations tangibles.
733
01:00:44,917 --> 01:00:48,917
Sinon, j'envoie tout demain matin
et vous dormirez en prison.
734
01:00:49,125 --> 01:00:51,125
Demain soir,
et pour tr�s longtemps.
735
01:00:51,875 --> 01:00:53,583
736
01:00:53,750 --> 01:00:55,083
737
01:00:55,250 --> 01:00:57,125
738
01:01:01,000 --> 01:01:02,667
739
01:01:02,833 --> 01:01:14,500
740
01:01:42,042 --> 01:01:44,708
741
01:01:44,917 --> 01:01:57,917
742
01:02:01,917 --> 01:02:03,750
743
01:02:04,625 --> 01:02:06,375
744
01:02:09,042 --> 01:02:10,125
*- All� ?
745
01:02:14,583 --> 01:02:17,083
- Vous �tes s�r qu'ils ne sont pas
en train d'�couter ?
746
01:02:17,250 --> 01:02:19,750
*- Rassurez-vous,
la ligne est s�curis�e.
747
01:02:21,958 --> 01:02:23,625
Vous vouliez me parler ?
748
01:02:26,625 --> 01:02:30,625
- Je ne sais rien de plus que vous,
je ne vois pas comment vous aider.
749
01:02:32,042 --> 01:02:34,292
*- Je veux trouver Cl�ment.
750
01:02:34,458 --> 01:02:36,458
Je veux savoir pour qui il agit.
751
01:02:38,875 --> 01:02:42,500
Vous retournerez au travail,
mais vous agirez pour moi.
752
01:02:42,667 --> 01:02:43,958
- Comment �a ?
753
01:02:44,792 --> 01:02:47,083
*- Vous me transmettrez
des copies des bandes.
754
01:02:47,292 --> 01:02:50,625
- Non, c'est impossible.
C'est trop risqu�.
755
01:02:50,833 --> 01:02:54,208
Si je fais quelque chose
d'inhabituel, ils le sauront.
756
01:02:54,375 --> 01:02:55,792
*- Soyez discret.
757
01:02:56,208 --> 01:02:59,292
Faites votre travail normalement
et tout se passera bien.
758
01:03:02,917 --> 01:03:05,000
- Combien de temps �a va durer ?
759
01:03:06,708 --> 01:03:09,042
*- Quelques jours,
une semaine ou deux.
760
01:03:09,208 --> 01:03:12,083
Le temps qu'il faudra
pour identifier Cl�ment.
761
01:03:12,250 --> 01:03:14,417
Musique inqui�tante
762
01:03:14,583 --> 01:03:17,875
- Si j'ai un probl�me,
je vous contacte comment ?
763
01:03:18,833 --> 01:03:21,125
*- Vous pourrez me joindre
en cas d'urgence,
764
01:03:21,292 --> 01:03:23,333
mais tout ira bien.
765
01:03:24,458 --> 01:03:27,167
Vous serez prot�g�
en permanence par mes hommes.
766
01:03:27,333 --> 01:03:36,458
...
767
01:03:41,958 --> 01:03:43,458
- �a va ?
768
01:03:45,250 --> 01:03:46,958
- Qu'est-ce que tu fais l� ?
769
01:03:47,875 --> 01:03:50,083
- Rien, j'�tais inqui�te.
770
01:03:50,667 --> 01:03:54,458
T'as disparu l'autre soir, t'es pas
venu � la r�union, tu r�ponds pas...
771
01:03:54,667 --> 01:03:56,625
- Comment tu sais o� j'habite ?
772
01:03:57,125 --> 01:03:58,125
- �a va pas ?
773
01:03:59,292 --> 01:04:00,792
- R�ponds-moi.
774
01:04:00,958 --> 01:04:04,208
Comment t'as eu mon adresse ?
- J'aurais pas d� venir.
775
01:04:04,417 --> 01:04:06,583
- Comment t'as eu mon adresse ?
776
01:04:06,750 --> 01:04:08,958
- Mais t'es dingue !
Par Albert.
777
01:04:09,167 --> 01:04:10,208
Laisse-moi.
778
01:04:10,417 --> 01:04:12,417
- Excuse-moi. Excuse-moi !
779
01:04:14,792 --> 01:04:16,917
780
01:04:17,083 --> 01:04:22,625
781
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
- Merci.
782
01:04:42,375 --> 01:04:44,750
- Tu vas en faire quoi,
quand tu l'auras fini ?
783
01:04:46,833 --> 01:04:48,792
Tu vas l'encadrer ?
784
01:04:49,792 --> 01:04:50,958
- Non.
785
01:04:52,042 --> 01:04:55,667
D'habitude, je fume une cigarette
et je le regarde quelques minutes.
786
01:04:57,625 --> 01:04:59,917
Puis je le range
et j'en ach�te un autre.
787
01:05:09,667 --> 01:05:11,708
- Bon, je vais y aller.
788
01:05:14,292 --> 01:05:16,792
- Reste un peu, s'il te pla�t.
789
01:05:28,042 --> 01:05:30,000
- Si je demande
comment t'as fait �a,
790
01:05:30,208 --> 01:05:32,208
tu ne vas pas me r�pondre ?
791
01:05:35,250 --> 01:05:36,958
- J'ai des probl�mes.
792
01:06:21,583 --> 01:06:23,458
Musique angoissante
793
01:06:23,625 --> 01:06:54,458
...
794
01:06:54,625 --> 01:06:56,708
795
01:06:56,875 --> 01:06:58,917
796
01:06:59,083 --> 01:07:18,250
...
797
01:07:18,750 --> 01:07:20,792
*- All� ?
*- Je vous le passe.
798
01:07:22,375 --> 01:07:23,542
*- All� ?
799
01:07:24,542 --> 01:07:27,167
*- Vous �tes s�r qu'ils ne sont pas
en train d'�couter ?
800
01:07:27,542 --> 01:07:30,500
*- Rassurez-vous, M. Duval,
la ligne est s�curis�e.
801
01:07:30,667 --> 01:07:33,208
...
802
01:07:33,375 --> 01:07:40,458
...
803
01:07:40,625 --> 01:07:43,042
804
01:07:43,250 --> 01:07:45,792
*- All� ?
- Passez-moi Labarthe.
805
01:07:46,042 --> 01:07:48,083
*- Restez o� vous �tes,
on vous rappelle.
806
01:07:48,250 --> 01:07:51,167
- J'ai pas le temps, c'est urgent.
Passez-le-moi !
807
01:07:53,083 --> 01:07:54,542
*- Je vous transf�re.
808
01:07:56,417 --> 01:07:58,667
809
01:07:59,167 --> 01:08:01,167
*- All� ?
- Faut venir me chercher.
810
01:08:01,542 --> 01:08:03,958
Ils sont au courant, ils savent.
*- Comment �a ?
811
01:08:04,167 --> 01:08:06,917
- Notre conversation t�l�phonique
a �t� enregistr�e.
812
01:08:07,083 --> 01:08:09,500
*- Impossible.
- Mais je viens de l'entendre !
813
01:08:09,667 --> 01:08:11,292
*- Calmez-vous. Calmez-vous.
814
01:08:12,208 --> 01:08:15,000
Vous �tes le seul
� avoir entendu la bande.
815
01:08:16,417 --> 01:08:17,667
- Et alors ?
816
01:08:17,833 --> 01:08:22,250
*- Vous continuez votre travail,
l'op�ration se d�roule comme pr�vu.
817
01:08:22,750 --> 01:08:25,333
- Ils sont peut-�tre
en train de nous �couter !
818
01:08:25,500 --> 01:08:27,625
*- ils ne feront rien aujourd'hui.
819
01:08:29,167 --> 01:08:31,875
Ils n'�coutent pas les bandes
avant de vous les donner.
820
01:08:32,042 --> 01:08:33,583
Retournez finir vos copies.
821
01:08:33,750 --> 01:08:36,125
822
01:08:36,292 --> 01:08:38,625
823
01:08:38,792 --> 01:08:40,667
*- Monsieur Duval.
- Non.
824
01:08:41,583 --> 01:08:42,750
Non.
825
01:08:43,292 --> 01:08:44,792
Je n'y retourne pas.
826
01:08:44,958 --> 01:08:47,042
*- N'oubliez pas notre arrangement.
827
01:08:47,208 --> 01:08:50,375
828
01:08:50,542 --> 01:08:52,792
- Qu'est-ce que �a va changer
pour vous ?
829
01:08:52,958 --> 01:08:54,667
� quoi �a va servir ?
830
01:08:54,833 --> 01:08:56,000
- All� ?
831
01:08:56,167 --> 01:08:58,042
*- Nous vous prot�geons.
832
01:09:18,917 --> 01:09:20,250
833
01:09:21,042 --> 01:09:22,333
O� sont les carnets ?
834
01:09:22,917 --> 01:09:24,042
- Mais... ?
835
01:09:24,667 --> 01:09:26,708
Musique oppressante
836
01:09:26,875 --> 01:09:29,917
...
837
01:09:30,083 --> 01:09:31,542
- Alors ?
838
01:09:31,917 --> 01:09:49,292
...
839
01:09:49,458 --> 01:09:51,792
Il m'a donn� une seule consigne.
840
01:09:52,000 --> 01:09:54,917
Tu me donnes les carnets
ou je t'emm�ne l�-bas.
841
01:09:55,708 --> 01:09:57,333
- J'ai pas les carnets.
842
01:09:57,708 --> 01:09:59,542
Il le sait.
Je lui ai d�j� dit.
843
01:10:01,125 --> 01:10:03,208
- On dirait pas,
avec ton air de notaire,
844
01:10:04,750 --> 01:10:06,708
mais t'es un bon menteur.
845
01:10:11,875 --> 01:10:13,458
Vous avez rat� les cam�ras ?
846
01:10:15,333 --> 01:10:16,542
Chapeau, les mecs.
847
01:10:16,750 --> 01:10:24,167
...
848
01:10:24,333 --> 01:10:27,875
Tu sais ce que �a signifie de ne pas
�tre masqu� pour faire ce trajet ?
849
01:10:28,792 --> 01:10:31,125
Musique inqui�tante
850
01:10:31,333 --> 01:10:46,042
...
851
01:10:46,750 --> 01:10:49,125
852
01:10:49,292 --> 01:10:53,667
853
01:10:58,500 --> 01:11:00,958
854
01:11:01,125 --> 01:11:20,542
855
01:11:30,458 --> 01:11:37,167
856
01:11:37,333 --> 01:11:38,833
- Monsieur ? �a va ?
857
01:11:39,000 --> 01:11:44,625
858
01:11:44,792 --> 01:11:46,708
- C'est bon, on s'en occupe.
859
01:11:46,875 --> 01:11:48,583
Musique inqui�tante
860
01:11:48,750 --> 01:12:03,208
...
861
01:12:04,167 --> 01:12:05,375
- �a va ?
862
01:12:06,125 --> 01:12:07,792
Pas trop caboss� ?
863
01:12:09,750 --> 01:12:11,958
Cl�ment �tait
dans la voiture ?
864
01:12:12,917 --> 01:12:14,917
- Vous avez donn�
les photos au journal ?
865
01:12:15,125 --> 01:12:16,333
- Oui.
866
01:12:18,167 --> 01:12:20,583
Vous savez o� ils vous emmenaient ?
867
01:12:20,875 --> 01:12:22,292
- Non.
868
01:12:23,917 --> 01:12:25,583
Venez, on va vous faire
examiner
869
01:12:25,792 --> 01:12:27,125
par un m�decin.
870
01:12:27,583 --> 01:12:28,583
- Non.
871
01:12:30,708 --> 01:12:33,542
- Vous savez que
je ne peux pas vous laisser partir.
872
01:12:35,667 --> 01:12:37,083
Vous avez besoin de moi.
873
01:12:38,458 --> 01:12:39,458
- Non.
874
01:12:42,333 --> 01:12:44,500
- Ils pensent
que vous avez les carnets.
875
01:12:48,125 --> 01:12:49,500
Ils vont revenir.
876
01:12:49,708 --> 01:12:51,583
Musique mena�ante
877
01:12:51,792 --> 01:13:24,792
...
878
01:13:26,708 --> 01:13:30,917
879
01:13:40,125 --> 01:13:41,417
- Restez chez vous.
880
01:13:41,583 --> 01:13:45,417
Maintenant, ils ont un moyen de
pression. Ils vont vous contacter.
881
01:13:47,458 --> 01:13:49,042
Il faut �tre patient.
882
01:13:52,208 --> 01:13:53,750
883
01:14:07,375 --> 01:14:09,667
Musique inqui�tante
884
01:14:09,833 --> 01:14:25,583
...
885
01:14:25,792 --> 01:14:27,792
...
886
01:14:27,958 --> 01:14:31,000
*- M. De Grugy n'est pas l�.
Vous voulez laisser un message ?
887
01:14:31,583 --> 01:14:32,875
- Non, c'est urgent.
888
01:14:33,083 --> 01:14:37,042
Nous avions rendez-vous,
mais je n'arrive pas � le joindre.
889
01:14:37,208 --> 01:14:39,292
Musique oppressante
890
01:14:39,500 --> 01:14:49,458
...
891
01:14:49,625 --> 01:14:52,125
892
01:14:52,292 --> 01:14:53,708
- Pourquoi t'es l� ?
893
01:14:55,750 --> 01:14:57,542
- Je voulais te remercier.
894
01:14:59,167 --> 01:15:02,167
- C'est pas le bon moment.
Je suis tr�s occup�.
895
01:15:02,375 --> 01:15:04,167
- Pourquoi tu lui as parl� de moi ?
896
01:15:05,750 --> 01:15:07,875
- J'ai vu que t'�tais dans la merde.
897
01:15:08,042 --> 01:15:11,250
Comme t'es quelqu'un de bien,
j'ai souffl� ton nom.
898
01:15:11,625 --> 01:15:13,542
J'ai juste voulu t'aider.
899
01:15:13,750 --> 01:15:15,833
� voir ta t�te, j'aurais pas d�.
900
01:15:17,750 --> 01:15:19,542
- Tu travailles pour lui ?
- Non.
901
01:15:19,708 --> 01:15:21,083
Je le connais un peu,
902
01:15:21,292 --> 01:15:24,500
je l'ai crois�
lors de meetings ou de voyages.
903
01:15:26,458 --> 01:15:28,417
- Il travaille pour Chalamont ?
904
01:15:31,500 --> 01:15:32,500
Appelle-le.
905
01:15:33,792 --> 01:15:35,417
- Pardon ?
- Tu as entendu.
906
01:15:35,625 --> 01:15:38,542
Appelle Cl�ment
et dis-lui que tu veux le voir.
907
01:15:39,667 --> 01:15:40,708
- Non.
908
01:15:41,875 --> 01:15:45,167
Dans 2 heures, la salle sera pleine,
je te demande de me laisser.
909
01:15:45,375 --> 01:15:47,958
- Appelle-le.
- Je suis occup�.
910
01:15:48,750 --> 01:15:51,833
Rentre chez toi et bois un verre,
�a te calmera.
911
01:15:54,417 --> 01:15:56,250
912
01:15:58,542 --> 01:16:00,000
- Appelle-le.
913
01:16:11,583 --> 01:16:13,167
- Fais-le toi-m�me.
914
01:16:19,958 --> 01:16:21,583
Musique intrigante
915
01:16:21,750 --> 01:16:33,750
...
916
01:16:33,958 --> 01:16:35,792
- Vous avez les carnets ?
917
01:16:37,167 --> 01:16:39,792
- Vous avez localis� Cl�ment ?
- Oui.
918
01:16:41,958 --> 01:16:44,125
- Il n'y a pas de carnets,
j'ai rien trouv�.
919
01:16:45,250 --> 01:16:47,167
Al-Shamikh nous a menti.
920
01:16:47,375 --> 01:16:53,958
...
921
01:16:54,167 --> 01:16:57,667
Monsieur Duval, sans nous,
vous n'en sortirez pas vivant.
922
01:16:57,833 --> 01:17:05,208
...
923
01:17:05,375 --> 01:17:11,333
924
01:17:11,542 --> 01:17:16,458
...
925
01:17:16,625 --> 01:17:18,333
926
01:17:18,500 --> 01:17:20,792
*- All� ?
- C'est Duval.
927
01:17:20,958 --> 01:17:24,083
J'ai les carnets, laissez-la partir.
928
01:17:24,292 --> 01:17:27,667
...
929
01:17:27,833 --> 01:17:29,833
*- On vous rappelle
avec des instructions.
930
01:17:30,000 --> 01:17:30,917
931
01:17:31,083 --> 01:17:33,333
...
932
01:17:33,542 --> 01:17:37,000
- Je veux le RAID en hauteur,
avec vue sur le point de rendez-vous.
933
01:17:37,167 --> 01:17:40,125
Il faudra une liaison radio,
je les accueillerai seul.
934
01:17:40,292 --> 01:17:43,042
Si tout va bien,
je dirai "approche" pour l'arr�ter.
935
01:17:43,208 --> 01:17:46,167
Si �a d�g�n�re, je dirai "engagez",
pour activer les tireurs.
936
01:17:46,375 --> 01:17:48,083
Musique oppressante
937
01:17:48,250 --> 01:18:12,333
...
938
01:18:12,500 --> 01:18:14,208
939
01:18:14,375 --> 01:18:25,333
...
940
01:18:25,500 --> 01:18:26,375
941
01:18:26,583 --> 01:18:31,292
...
942
01:19:06,000 --> 01:19:07,875
- Qu'est-ce que vous lui avez fait ?
943
01:19:08,042 --> 01:19:09,708
- Nous ne sommes pas
des voyous.
944
01:19:09,875 --> 01:19:11,333
Une journ�e
dans un coffre.
945
01:19:11,542 --> 01:19:12,875
C'est tout.
946
01:19:13,042 --> 01:19:14,833
947
01:19:18,958 --> 01:19:20,500
- J'ai pas les carnets.
948
01:19:20,917 --> 01:19:22,708
Mais je vais vous y conduire.
949
01:19:24,667 --> 01:19:26,083
- �a reste � voir.
950
01:19:30,625 --> 01:19:33,458
Je ne suis plus s�r
d'avoir encore confiance en vous.
951
01:19:36,000 --> 01:19:37,375
- Philippe Chalamont.
952
01:19:40,417 --> 01:19:43,042
Vous ne vouliez pas la lib�ration
des otages avant les �lections.
953
01:19:45,583 --> 01:19:47,500
- Je veux savoir qui a les carnets.
954
01:19:48,333 --> 01:19:51,625
Je n'irai pas � l'aveugle.
Dites-moi avec qui j'ai rendez-vous.
955
01:19:55,000 --> 01:19:57,333
- La DGSI.
- Qui, � la DGSI ?
956
01:19:57,833 --> 01:19:59,042
- Labarthe.
957
01:20:01,750 --> 01:20:03,042
- Allons-y.
958
01:20:07,167 --> 01:20:10,458
Je n'ai jamais vu que de la faiblesse
et du vide chez les tra�tres.
959
01:20:11,667 --> 01:20:15,250
Je vous croyais plus consistant,
Duval, plus �pais.
960
01:20:17,000 --> 01:20:18,417
Moins creux.
961
01:20:19,583 --> 01:20:21,208
Musique inqui�tante
962
01:20:21,375 --> 01:21:01,125
...
963
01:21:01,333 --> 01:21:03,333
Bonsoir, commandant Labarthe.
964
01:21:03,958 --> 01:21:05,167
- Bonsoir.
965
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
- Vous n'allez pas
me donner les carnets.
966
01:21:08,625 --> 01:21:09,708
- Non.
967
01:21:15,167 --> 01:21:17,208
Je vais vous demander de me suivre.
968
01:21:18,042 --> 01:21:20,042
Mes hommes sont post�s autour.
969
01:21:23,625 --> 01:21:26,417
- Vous n'avez rien de plus constructif
� me proposer ?
970
01:21:28,583 --> 01:21:29,875
De quoi m'accuse-t-on ?
971
01:21:30,042 --> 01:21:32,250
- Du meurtre de M. Al-Shamikh
et de sa femme.
972
01:21:32,458 --> 01:21:34,750
D'�coutes ill�gales, entre autres.
973
01:21:35,500 --> 01:21:36,375
Approche.
974
01:21:37,125 --> 01:21:38,625
- Ill�gales ?
975
01:21:38,792 --> 01:21:42,583
Vous pensez que la DGSI peut �tre
�cout�e par des gens de l'ext�rieur ?
976
01:21:43,583 --> 01:21:45,833
�teignez votre micro,
s'il vous pla�t.
977
01:21:46,042 --> 01:21:47,833
Laissez-moi vous parler.
978
01:21:52,417 --> 01:21:53,250
- Repli.
979
01:22:00,500 --> 01:22:01,875
�loignez vos hommes.
980
01:22:08,208 --> 01:22:10,833
De quoi voulez-vous parler ?
- De votre avenir.
981
01:22:14,167 --> 01:22:17,167
Dans la maison,
vous le savez comme moi,
982
01:22:17,333 --> 01:22:19,875
la progression
ne se fait pas seulement au m�rite.
983
01:22:21,167 --> 01:22:24,583
C'est en se constituant des dossiers
qu'on monte dans la hi�rarchie.
984
01:22:24,792 --> 01:22:26,083
Quand on a des infos,
985
01:22:26,292 --> 01:22:29,500
et vous en avez beaucoup
dans ces circonstances,
986
01:22:29,667 --> 01:22:31,833
on gagne plus � les garder
qu'� les sortir.
987
01:22:33,500 --> 01:22:36,000
Il est inutile qu'� chaque
alternance politique,
988
01:22:36,208 --> 01:22:39,083
on remplace les meilleurs �l�ments
des services.
989
01:22:40,583 --> 01:22:43,083
Vous ne m�ritez pas
de jouer votre carri�re
990
01:22:43,250 --> 01:22:45,083
sur le r�sultat des �lections.
991
01:22:48,625 --> 01:22:51,708
- Comment avez-vous fauss� nos
n�gociations avec les terroristes ?
992
01:22:52,417 --> 01:22:55,125
- Le but n'�tait pas d'emp�cher
la lib�ration des otages.
993
01:22:55,583 --> 01:22:57,083
Juste de la d�caler.
994
01:22:57,875 --> 01:23:02,083
De toute fa�on, quoi
que vous disiez � votre ministre,
995
01:23:02,250 --> 01:23:06,708
il y a trop d'�cart dans les sondages
pour que les tendances s'inversent.
996
01:23:06,875 --> 01:23:08,250
Chalamont va gagner.
997
01:23:14,875 --> 01:23:16,125
- Et apr�s ?
998
01:23:16,875 --> 01:23:21,375
- Je vous contacterai, nous parlerons
de votre place dans l'organigramme.
999
01:23:22,083 --> 01:23:24,750
Nous trouverons un poste
� la hauteur de vos comp�tences.
1000
01:23:25,833 --> 01:23:28,500
Ce que vous savez
est un tr�s beau capital,
1001
01:23:28,667 --> 01:23:31,042
que vous pourrez
faire fructifier longtemps.
1002
01:23:40,375 --> 01:23:41,708
Duval reste avec moi.
1003
01:23:43,333 --> 01:23:45,583
Il travaille toujours pour moi.
1004
01:23:45,750 --> 01:23:48,708
Musique inqui�tante
1005
01:23:48,875 --> 01:24:37,208
...
1006
01:24:37,958 --> 01:24:39,042
- Engagez !
1007
01:24:39,208 --> 01:24:40,042
1008
01:24:40,917 --> 01:24:42,625
1009
01:24:50,292 --> 01:24:52,250
Musique oppressante
1010
01:24:52,458 --> 01:25:08,708
...
1011
01:25:08,875 --> 01:25:10,792
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
1012
01:25:12,167 --> 01:25:13,833
- Ils allaient nous tuer.
1013
01:25:14,042 --> 01:25:20,583
...
1014
01:25:20,750 --> 01:25:22,500
- On n'a pas eu le choix.
1015
01:25:24,208 --> 01:25:25,250
Emmenez-le.
1016
01:25:26,208 --> 01:25:28,750
Prenez son t�moignage
pour mon rapport.
1017
01:25:28,917 --> 01:25:38,000
...
1018
01:25:38,167 --> 01:25:41,000
*Je suis en direct de Villacoublay,
sur le tarmac.
1019
01:25:41,167 --> 01:25:43,208
Selon nos informations,
les familles...
1020
01:25:43,375 --> 01:25:46,625
*- L'avion qui ram�ne les ing�nieurs
doit atterrir vers 11 h.
1021
01:25:46,792 --> 01:25:48,375
La fin d'une longue attente...
1022
01:25:48,583 --> 01:25:51,458
*- Le Pr�sident Philippe Chalamont
devrait �tre l�,
1023
01:25:51,625 --> 01:25:53,458
pour accueillir les 3 otages.
1024
01:25:53,625 --> 01:25:56,375
*- C'est une victoire
pour le tout nouveau pr�sident.
1025
01:25:56,542 --> 01:25:59,083
Deux semaines seulement
apr�s son �lection...
1026
01:25:59,250 --> 01:26:03,875
*- Je veux dire la joie du pays
devant cet heureux d�nouement.
1027
01:26:04,042 --> 01:26:08,292
Mes premi�res pens�es
vont aux familles des otages qui...
1028
01:26:08,458 --> 01:26:10,542
Musique inqui�tante
1029
01:26:10,750 --> 01:26:55,125
...
1030
01:30:34,375 --> 01:30:37,833
Sous-titrage : Eclair Media
1031
01:30:38,305 --> 01:30:44,670
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver
toutes les publicit�s sur www.SubtitleDB.org
75162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.