All language subtitles for Léa (2011) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,822 --> 00:01:17,619 �No lo puedo creer! 2 00:01:18,702 --> 00:01:20,101 �D�nde estabas? 3 00:01:20,102 --> 00:01:21,500 �En el trabajo! 4 00:01:23,222 --> 00:01:25,690 Me dejaron encerrada en mi casa. Alguien tom� mis llaves. 5 00:01:27,062 --> 00:01:29,420 Eso es muy ruin. 6 00:01:29,421 --> 00:01:32,500 -�D�nde estabas? �En mi trabajo, te dije! 7 00:01:32,501 --> 00:01:35,420 �Tanto ten�as que hacer? Yo me qued� aqu�. 8 00:01:35,421 --> 00:01:36,721 Nada. 9 00:02:29,939 --> 00:02:31,531 Tienes ojeras 10 00:02:34,859 --> 00:02:38,055 Dije que tienes ojeras. No queda bien. 11 00:02:39,938 --> 00:02:42,817 Puedes no escucharme 12 00:02:43,379 --> 00:02:46,451 pero es importante estar bonita. 13 00:02:47,818 --> 00:02:49,697 Los hombres no tienen ese problema. 14 00:02:49,698 --> 00:02:51,575 No es lo que esperamos de ellos. 15 00:02:53,938 --> 00:02:55,416 Pon los pies aqu�. 16 00:02:55,417 --> 00:02:58,137 �C�mo crees que podemos llevarnos bien en la vida? 17 00:03:00,258 --> 00:03:03,614 �As� dirig�a el hotel? 18 00:03:04,137 --> 00:03:07,016 Era tu abuelo, quien mandaba. 19 00:03:07,017 --> 00:03:09,612 Yo estaba a su lado para apoyarlo. 20 00:03:11,538 --> 00:03:15,052 Era hermosa. Todo el mundo lo dec�a. 21 00:03:16,217 --> 00:03:19,254 Cuando eras peque�a sab�as bien eso. 22 00:03:20,937 --> 00:03:23,576 La peque�a princesa. 23 00:03:23,577 --> 00:03:25,374 L�a, la mimosa. 24 00:03:27,857 --> 00:03:31,053 Controlabas a tu padre con la punta de los dedos. 25 00:03:32,536 --> 00:03:35,574 No fue dif�cil. 26 00:03:40,696 --> 00:03:44,325 Lo extra�o es que olvid� todo eso. 27 00:03:46,096 --> 00:03:47,494 Estoy hablando contigo. 28 00:04:22,334 --> 00:04:25,213 �T� no eres L�a? �De la clase del profesor Mart�nez? 29 00:04:25,214 --> 00:04:26,574 �Como? 30 00:04:26,575 --> 00:04:29,014 Te vi en la universidad. �Trabajas aqu� ahora? 31 00:04:29,015 --> 00:04:30,527 Si. 32 00:04:48,333 --> 00:04:51,166 -�Vas a pasar la escoba tambi�n? -Ya va. 33 00:04:58,013 --> 00:04:59,412 Aqu� est�, chica linda. 34 00:04:59,413 --> 00:05:00,926 �Solo esto? 35 00:05:02,493 --> 00:05:04,609 Si sonreir�as un poco ganar�as m�s. 36 00:05:05,532 --> 00:05:07,124 No es tan complicado. 37 00:06:19,250 --> 00:06:22,289 Instituto de Ciencias Pol�ticas SciencesPo - Par�s 38 00:06:22,290 --> 00:06:24,405 Entrevista de Admisi�n 39 00:06:37,449 --> 00:06:39,041 �Cuando lleg� esto? 40 00:06:40,328 --> 00:06:42,240 Se deber�a casar. 41 00:06:44,689 --> 00:06:47,048 �Sabes como se llama cuando precisas usar un sombrero 42 00:06:47,049 --> 00:06:49,487 porque ya estas demasiado vieja? 43 00:06:49,488 --> 00:06:51,638 Pare, abuela. �Cuando lleg�? 44 00:06:53,208 --> 00:06:57,122 Se llama "Catherinette". La solterona. 45 00:06:57,688 --> 00:07:00,127 Se ve hermosa pero en realidad no lo es. 46 00:07:00,128 --> 00:07:01,767 No me contaste. 47 00:07:01,768 --> 00:07:03,679 �Por qu� no me lo dijiste? 48 00:07:04,328 --> 00:07:06,522 �l tom� todo de m�. Todo. 49 00:07:06,887 --> 00:07:08,207 S�, lo s�. 50 00:07:09,008 --> 00:07:12,045 Toda una vida. Perdida, as�... 51 00:07:14,008 --> 00:07:15,884 y luego se fue ... 52 00:07:17,247 --> 00:07:19,442 no dej� ni una huella. 53 00:07:21,728 --> 00:07:23,604 Con una ni�a para cuidar. 54 00:07:24,487 --> 00:07:25,840 M� querida... 55 00:07:26,967 --> 00:07:30,004 tu padre estaba contento que yo cuidara de ti. 56 00:07:31,367 --> 00:07:33,277 Soy una persona independiente... 57 00:07:40,487 --> 00:07:41,805 �Disculpa? 58 00:07:43,926 --> 00:07:45,325 �Despu�s de la secundaria? 59 00:07:47,886 --> 00:07:49,286 Dej� todo. 60 00:07:50,686 --> 00:07:51,986 �Por qu�? 61 00:07:54,286 --> 00:07:55,586 Estaba dolida. 62 00:07:58,805 --> 00:08:00,284 Quiero decir, yo... 63 00:08:03,166 --> 00:08:05,685 Tuve que superar algunas dificultades de... 64 00:08:05,686 --> 00:08:07,038 familia. 65 00:08:09,605 --> 00:08:11,884 No. Pareces una pobre chica. 66 00:08:11,885 --> 00:08:13,185 Entonces... 67 00:08:13,765 --> 00:08:16,484 Como ves, no segu� el camino habitual. 68 00:08:22,365 --> 00:08:25,834 Interrump� mis estudios para cuidar a otros. 69 00:08:27,284 --> 00:08:29,204 1, 2, 3, 4, 70 00:08:29,205 --> 00:08:30,924 5, 6, 7, 8... 71 00:08:30,925 --> 00:08:33,123 1, 2, 3, 4... 72 00:08:33,124 --> 00:08:36,679 �Un poco m�s de emoci�n! Est�s demasiado mec�nica. 73 00:08:36,680 --> 00:08:38,083 �Puedes mejorar eso? 74 00:08:38,084 --> 00:08:39,591 Eso. Mejor. 75 00:08:39,592 --> 00:08:41,723 As�. �Levanta la cabeza! 76 00:08:41,724 --> 00:08:44,158 Eso. Eso, balancea el cuerpo. 77 00:08:44,844 --> 00:08:46,596 �Vamos! M�s ritmo. 78 00:08:47,404 --> 00:08:48,704 �Sexy! 79 00:08:49,484 --> 00:08:52,043 Sexy chicas. Vendemos sue�os. 80 00:08:52,643 --> 00:08:53,962 �Eso, ah�! 81 00:08:54,323 --> 00:08:56,523 Y ahora la escandalosa Corine, 82 00:08:56,524 --> 00:08:58,639 en impactante rojo de Sal�-Sucr�. 83 00:08:59,403 --> 00:09:01,202 H�gase un regalo, �selo, 84 00:09:01,203 --> 00:09:02,762 compre a C�line, 85 00:09:02,763 --> 00:09:06,842 Rue des Ruisseaux, no. 15 en la Plaza Grande. 86 00:09:06,843 --> 00:09:09,562 Bien hecho, chicas. Descansen. 87 00:09:10,243 --> 00:09:13,882 En una hora, la casa se llena. Va a arder. 88 00:09:13,883 --> 00:09:15,482 Depende de ustedes. 89 00:09:15,483 --> 00:09:16,801 Vamos, mis gatitas. 90 00:09:25,282 --> 00:09:27,113 �Me sirves un trago? 91 00:10:06,761 --> 00:10:09,180 -�L�a? -�Qu�? 92 00:10:29,160 --> 00:10:30,479 Estoy aqu�. 93 00:10:31,240 --> 00:10:32,639 �D�nde est�s? 94 00:10:34,199 --> 00:10:36,474 Ya no recuerdo c�mo hacerlo. 95 00:10:37,759 --> 00:10:39,238 �Cual es el que gana? 96 00:10:42,240 --> 00:10:43,558 No se. 97 00:10:44,639 --> 00:10:46,358 �Como es el juego? 98 00:10:46,359 --> 00:10:47,998 Pero, no... Pero,... 99 00:10:47,999 --> 00:10:49,671 �Qui�n tiene m�s? 100 00:10:59,838 --> 00:11:02,227 �Mira! Es L�a. 101 00:11:04,798 --> 00:11:07,392 �Eso me enerva! Tira todo afuera. 102 00:11:09,758 --> 00:11:11,191 �Mira esto! 103 00:11:12,278 --> 00:11:14,951 Pens� que hab�as tirado todas las fotos de �l. 104 00:11:15,838 --> 00:11:17,156 �Qui�n es? 105 00:11:18,197 --> 00:11:20,316 �Qui�n? Es tu pap�. 106 00:11:20,317 --> 00:11:22,109 �Oh, no! Tira esto afuera. 107 00:11:22,110 --> 00:11:24,048 Eric Arnaud electo C�mara de Comercio. 108 00:11:24,049 --> 00:11:25,349 Desaparecido. 109 00:11:26,317 --> 00:11:28,076 Que cara de bobo. 110 00:11:28,077 --> 00:11:29,669 Todo orgulloso. 111 00:11:32,197 --> 00:11:34,916 -�Sabes como consigui� eso? S�, lo s�. 112 00:11:35,997 --> 00:11:37,396 Se llev� todo lo que yo ten�a. 113 00:11:37,997 --> 00:11:40,431 S�, abuela, lo s�. Est� bien. 114 00:11:43,116 --> 00:11:45,161 Me quedo con estas. No son buenas. 115 00:11:45,162 --> 00:11:47,948 Te voy a enviar las otras Si paso por SciencesPo. 116 00:11:52,756 --> 00:11:55,190 No quiero. No quiero. 117 00:12:34,794 --> 00:12:36,750 Soy una persona independiente. 118 00:12:38,394 --> 00:12:42,991 Despu�s de la secundaria dej�. Decid� descubrir el mundo. 119 00:12:47,154 --> 00:12:49,349 Los viajes forman a los j�venes. 120 00:12:51,634 --> 00:12:53,242 Fui a Mauritania... 121 00:12:53,243 --> 00:12:56,584 y sent� la necesidad de ser �til. 122 00:12:58,434 --> 00:13:00,912 Sent� la necesidad de ser �til 123 00:13:00,913 --> 00:13:03,222 y as�, durante 2 a�os... 124 00:13:05,153 --> 00:13:08,233 y as� , durante... 125 00:13:08,234 --> 00:13:12,226 durante 3 a�os me enrol� en una ONG. 126 00:13:14,873 --> 00:13:16,173 �En cual? 127 00:13:18,192 --> 00:13:19,625 Dime, �en cual? 128 00:13:20,393 --> 00:13:22,782 �En? �En cual? Mientes. 129 00:13:59,951 --> 00:14:02,670 Chicas, la familia est� creciendo. 130 00:14:03,111 --> 00:14:05,470 L�a, la dulce, quieres probar los proyectores. 131 00:14:05,471 --> 00:14:07,400 Est�s hablando demasiado. Gu�rdalo para ti. 132 00:14:07,401 --> 00:14:10,022 El capit�n te est� esperando. Oh, c�lmate. 133 00:14:10,510 --> 00:14:13,468 Cuidado beb�... as� vas a entregar todo. 134 00:14:13,871 --> 00:14:15,668 �Sabes lo que me gusta? 135 00:14:40,604 --> 00:14:43,639 Estaci�n de Havre 136 00:15:04,028 --> 00:15:06,147 Esos tres a�os de ONG 137 00:15:06,148 --> 00:15:08,268 Me dieron 138 00:15:08,269 --> 00:15:11,305 autonom�a e independencia. 139 00:15:12,988 --> 00:15:16,147 Quer�a confrontar la teor�a con la pr�ctica. 140 00:15:16,148 --> 00:15:19,066 El choque fue muy grande. Quiero decir... 141 00:15:19,067 --> 00:15:20,626 me abri� los ojos. 142 00:15:21,788 --> 00:15:23,747 Quer�a ser �til... 143 00:15:23,748 --> 00:15:26,581 y lo fui. De todos modos. 144 00:15:28,227 --> 00:15:30,826 No me arrepiento de nada de todo ese tiempo. 145 00:15:30,827 --> 00:15:34,059 Porque los viajes forman a los j�venes, �no? 146 00:15:34,828 --> 00:15:38,506 Sin embargo, me di cuenta de lo ambiguo de esa decisi�n 147 00:15:38,507 --> 00:15:42,216 desde el punto de vista geopol�tico moral y como ciudadana. 148 00:15:43,267 --> 00:15:44,780 De alguna manera... 149 00:15:45,826 --> 00:15:48,295 podr�amos hablar de "conciencia si ciencia" 150 00:15:50,907 --> 00:15:52,898 que en s� mismo no es suficiente. 151 00:15:54,266 --> 00:15:55,745 Gracias, se�orita. 152 00:16:37,064 --> 00:16:38,364 �Abuela? 153 00:16:42,945 --> 00:16:44,245 �Abuela? 154 00:16:49,024 --> 00:16:50,377 �Abuela? 155 00:17:38,742 --> 00:17:40,901 Te estoy buscando hace 1 hora. 156 00:17:40,902 --> 00:17:42,779 Ya iba a llamar a la polic�a. 157 00:17:43,502 --> 00:17:47,211 -�Que est�s haciendo aqu�? Te vas a congelar de esa manera. 158 00:17:48,662 --> 00:17:50,334 No, no quiero. No es m�o. 159 00:17:53,022 --> 00:17:55,455 Basta ya. Est�s despeinada. 160 00:17:58,301 --> 00:18:01,374 �Qu� es esta bolsa? �D�nde vas? 161 00:18:03,421 --> 00:18:04,721 Ven. 162 00:18:05,661 --> 00:18:08,334 Vamos, r�pido. Ve a la cama. 163 00:18:11,101 --> 00:18:13,820 T�mame del brazo. 164 00:18:17,781 --> 00:18:19,081 �De acuerdo? 165 00:18:19,421 --> 00:18:22,378 -�Vienes conmigo? Gracias. 166 00:19:18,218 --> 00:19:20,050 Olvid� mi ba�o. 167 00:22:02,652 --> 00:22:05,723 Buen d�a D�a. Peres, �c�mo est�? 168 00:22:07,931 --> 00:22:10,010 Tiene 15 m2, 169 00:22:10,011 --> 00:22:11,842 un cuarto de ba�o 170 00:22:12,932 --> 00:22:14,762 y una vista al parque. 171 00:22:15,731 --> 00:22:17,528 �Puedo? -S� 172 00:22:36,650 --> 00:22:39,290 Por lo que vi es el �nico sirve. 173 00:22:39,931 --> 00:22:42,009 �Puedo traer los muebles? 174 00:22:42,010 --> 00:22:43,529 Por supuesto. 175 00:22:43,530 --> 00:22:46,249 La cama tambi�n. A ella no le va a gustar sin eso. 176 00:22:46,690 --> 00:22:48,329 �Tiene la incontinencia? 177 00:22:48,330 --> 00:22:49,630 No. 178 00:22:49,969 --> 00:22:52,089 En este caso todo bien. Veremos eso. 179 00:22:52,090 --> 00:22:55,400 Si es muy complicado pondremos una de hospital. 180 00:22:56,850 --> 00:22:59,158 -�A principios de junio? -S�. 181 00:23:00,289 --> 00:23:03,928 Y si esa no est� libre conseguimos otra por el mismo precio. 182 00:23:03,929 --> 00:23:05,229 �No? 183 00:23:08,889 --> 00:23:10,447 Hasta luego, D�a. Peres. 184 00:23:11,369 --> 00:23:12,669 �Vamos? 185 00:23:46,328 --> 00:23:48,398 PREFECTURA 186 00:24:06,047 --> 00:24:07,479 Venga aqu�. 187 00:24:09,806 --> 00:24:11,106 Hola, pap�. 188 00:24:29,726 --> 00:24:31,637 -�Est�s lista? -No estoy tratando. 189 00:24:32,006 --> 00:24:33,546 �No puedo! 190 00:24:33,547 --> 00:24:35,958 C�lmate. Lo vas a lograr. 191 00:24:37,605 --> 00:24:38,905 Gira. 192 00:24:42,285 --> 00:24:43,585 Est� perfecto. 193 00:24:44,125 --> 00:24:45,524 No olvides, 194 00:24:45,525 --> 00:24:50,763 abre el vestido por atr�s. Por encima se va a complicar. 195 00:24:50,764 --> 00:24:54,204 Tiras del cierre de una vez y abre. 196 00:24:54,205 --> 00:24:56,216 De esa manera va a funcionar. Sin problemas. 197 00:24:56,805 --> 00:24:58,124 Qu�date tranquila. 198 00:24:58,125 --> 00:25:01,082 Y luego cuando se desnuden, 199 00:25:01,804 --> 00:25:03,643 no hay nada que puedas hacer, 200 00:25:03,644 --> 00:25:05,954 solo bailar. , �No? 201 00:25:07,484 --> 00:25:08,784 �Sabes c�mo? 202 00:25:11,164 --> 00:25:13,558 Levanta el culo. 203 00:25:13,559 --> 00:25:15,842 Muestra bien el culo. A ellos les encanta. 204 00:25:15,843 --> 00:25:17,642 -Eso es todo. -�Vamos, r�pido! 205 00:25:17,643 --> 00:25:19,923 -�Todo bien? �Est�n listas? -Todo bien. 206 00:25:19,924 --> 00:25:22,563 Y t�, pon una sonrisa en ese rostro. 207 00:25:22,564 --> 00:25:25,482 Nada de hacer caras feas. Es un ensayo. 208 00:25:25,483 --> 00:25:28,077 Sonr�e o nadie te va a mirar. �Entiendes? 209 00:25:29,163 --> 00:25:31,154 Nadie me obliga. 210 00:25:31,483 --> 00:25:34,242 Puedes despedirme ma�ana pero tienes que pagarme hoy. 211 00:25:34,243 --> 00:25:37,882 Est�s en formaci�n. Obedece y no me contestes as�. 212 00:25:37,883 --> 00:25:40,642 �Vamos, r�pido! �Vamos comienza! 213 00:25:40,643 --> 00:25:43,037 Si no sabes qu� hacer, cierra los ojos 214 00:25:43,038 --> 00:25:46,318 y piensa en tu novio. �No? Vamos. 215 00:26:30,321 --> 00:26:34,079 Se�ores, noche especial de despedida de solteros. 216 00:26:34,080 --> 00:26:35,919 Vamos a mimarlos, 217 00:26:35,920 --> 00:26:38,320 abrazarlos, 218 00:26:38,321 --> 00:26:40,994 acariciarlos. 219 00:27:42,198 --> 00:27:43,994 Vamos, amigos. 220 00:27:44,838 --> 00:27:47,671 Esta noche va a ser para llorar. 221 00:27:48,398 --> 00:27:51,673 Est� empezando a ser bueno. 222 00:29:00,994 --> 00:29:02,953 �Era el turno de Max! 223 00:29:02,954 --> 00:29:04,866 �Putz! Es una revoluci�n. 224 00:29:06,695 --> 00:29:08,034 �Viva! 225 00:29:08,035 --> 00:29:09,911 �SciencesPo! 226 00:29:10,874 --> 00:29:12,227 �Vamos! 227 00:29:12,754 --> 00:29:14,426 Mira, L�a, ven a ver. �Ven! 228 00:29:15,034 --> 00:29:16,786 �Es genial! 229 00:29:22,274 --> 00:29:24,993 -Di que vuelves esta noche. Stop. 230 00:29:25,354 --> 00:29:28,311 Depende... �Para hacer qu�? 231 00:29:28,953 --> 00:29:30,253 �Beber? 232 00:29:31,794 --> 00:29:33,352 �Chatear? 233 00:29:34,154 --> 00:29:35,552 �Sexo? 234 00:29:39,833 --> 00:29:42,745 �Vuillard? �Itzinger? �Es poco para ti, no? 235 00:29:49,193 --> 00:29:50,990 �Revoluci�n! 236 00:29:59,273 --> 00:30:01,112 -�Ven aqu�! -�Ah, s�? 237 00:30:01,113 --> 00:30:02,545 SciencesPo. 238 00:30:15,352 --> 00:30:16,951 �Mira! 239 00:30:16,952 --> 00:30:18,750 El Dr. Alain Attrache, 240 00:30:18,751 --> 00:30:23,029 director del nuevo equipo de la regi�n de �frica Central. 241 00:30:23,831 --> 00:30:27,824 Muestra una piel de leopardo all� en la escalera. �Sherlock! 242 00:30:28,951 --> 00:30:30,862 No es nada "verde", �eh? 243 00:30:33,851 --> 00:30:35,230 Alice... 244 00:30:35,231 --> 00:30:38,223 la medicina de tu padre se la llevaste, �eh? 245 00:30:42,071 --> 00:30:44,310 Te gusta revolver la mierda, �no? 246 00:30:44,311 --> 00:30:47,507 Por supuesto que no. Mierda. Asunto de ella. 247 00:30:48,230 --> 00:30:52,304 S�lo confirma mi teor�a y el odio por los "hijitos de pap�". 248 00:30:55,630 --> 00:30:57,348 No est�s de acuerdo, �no? 249 00:30:58,550 --> 00:31:00,142 �Y tu padre que hace? 250 00:31:02,749 --> 00:31:04,103 Muri�. 251 00:31:53,827 --> 00:31:55,386 �l est� aqu�. 252 00:31:55,387 --> 00:31:56,746 �Qui�n? 253 00:31:56,747 --> 00:31:59,587 Itzinger, por supuesto. 254 00:31:59,588 --> 00:32:01,427 Pens� que estaba por encima de esto. 255 00:32:01,428 --> 00:32:03,224 -Pero todav�a no lo conoces. -Es. 256 00:32:03,667 --> 00:32:04,967 �Qui�n es �l? 257 00:32:06,327 --> 00:32:07,666 No me digas, eh. 258 00:32:07,667 --> 00:32:09,266 No, en serio, �qui�n es? 259 00:32:09,267 --> 00:32:11,226 Dar� clases pr�cticas el pr�ximo mes. 260 00:32:11,227 --> 00:32:13,566 Vamos a tener tiempo para ver si es "brillante". 261 00:32:13,567 --> 00:32:15,426 -�Alex! �Victor! 262 00:32:15,427 --> 00:32:16,906 Justo lo que quer�as. 263 00:32:17,307 --> 00:32:19,066 �M�rame! �Est�s borracho? 264 00:32:19,067 --> 00:32:21,007 Aunque no estoy en el suelo, seguro. 265 00:32:21,008 --> 00:32:22,508 �Vamos a probar? �Que? 266 00:32:55,385 --> 00:32:57,945 Disculpa. La m�quina tarda en calentar. 267 00:32:58,505 --> 00:32:59,805 No hay problema. 268 00:33:16,024 --> 00:33:17,981 La m�sica molesta, no te parece. 269 00:33:21,984 --> 00:33:23,303 Gracias. 270 00:34:25,022 --> 00:34:26,322 Buen d�a. 271 00:34:37,342 --> 00:34:39,252 Es la misma cosa en todas partes. 272 00:34:40,081 --> 00:34:41,460 �D�nde est�? 273 00:34:41,461 --> 00:34:42,808 eh... 274 00:34:42,809 --> 00:34:44,130 Sos parecida 275 00:34:44,131 --> 00:34:45,620 Soy Sonia. 276 00:34:45,621 --> 00:34:47,338 trabajo aqu� los mi�rcoles. 277 00:34:47,940 --> 00:34:50,136 y jueves, D�a. Arnaud. 278 00:34:50,981 --> 00:34:54,500 La se�ora dice que soy de Par�s. �Me parezco a alguien conoce? 279 00:34:54,501 --> 00:34:57,219 No. Yo soy igual que tu. 280 00:34:57,820 --> 00:34:59,339 �Buenos d�as! 281 00:34:59,340 --> 00:35:00,640 Buen d�a. 282 00:35:03,060 --> 00:35:05,255 Soy especialista en fonoaudiolog�a. 283 00:35:06,260 --> 00:35:08,251 Soy L�a, su nieta. 284 00:35:09,860 --> 00:35:11,160 �No? 285 00:35:12,100 --> 00:35:13,400 �En serio? 286 00:35:13,899 --> 00:35:17,131 �D�game, hace tiempo que duermo aqu�? 287 00:35:17,980 --> 00:35:21,130 �No! Hace tres meses. 288 00:35:22,099 --> 00:35:23,976 �Se est� alimentando bien? �No? 289 00:35:25,139 --> 00:35:26,891 �Qu� es lo que tiene? 290 00:35:28,299 --> 00:35:30,813 �Ella te llama con otro nombre? 291 00:35:32,539 --> 00:35:33,839 No. 292 00:35:34,259 --> 00:35:37,057 Pero parece reconocerla. 293 00:35:37,939 --> 00:35:39,291 No se. 294 00:35:43,779 --> 00:35:46,418 �Puedo hacerle algunas preguntas sobre su abuela? 295 00:35:48,858 --> 00:35:50,928 Por ejemplo, necesitamos saber... 296 00:35:51,538 --> 00:35:54,017 cu�nto hace que muri� su marido, 297 00:35:54,018 --> 00:35:55,973 sobre los hijos, el trabajo ... 298 00:35:57,058 --> 00:36:00,607 As� puedo prestarle atenci�n en cuestiones que me interesan. 299 00:36:03,458 --> 00:36:05,015 Ten�an un hotel. 300 00:36:07,457 --> 00:36:10,177 Siempre dice que era de su marido pero ella era la amante. 301 00:36:12,418 --> 00:36:15,216 Disculpe, no puedo quedarme mucho tiempo 302 00:36:15,217 --> 00:36:17,367 y me gustar�a que me dejen sola con ella. 303 00:36:17,817 --> 00:36:19,376 S�, claro. 304 00:36:19,377 --> 00:36:21,015 Vuelvo m�s tarde. 305 00:36:21,577 --> 00:36:23,135 Hasta luego D�a. Arnaud. 306 00:36:24,057 --> 00:36:25,357 Nos vemos pronto. 307 00:36:42,096 --> 00:36:43,654 Pare con eso abuela. 308 00:36:48,775 --> 00:36:51,131 No precisa fingir conmigo. 309 00:37:04,416 --> 00:37:05,716 Mire. 310 00:40:38,047 --> 00:40:40,689 Echaba de menos el comienzo de la clase. �Me prestas tus notas? 311 00:40:40,690 --> 00:40:42,885 �No! -Ve a buscar por all�. 312 00:40:42,886 --> 00:40:45,005 Gracias. Fue por una buena causa. 313 00:40:45,006 --> 00:40:47,884 Estaba en una reuni�n para defender nuestros intereses 314 00:40:48,246 --> 00:40:50,362 y mi bolsa est� llena de panfletos. 315 00:40:51,486 --> 00:40:53,885 -�Quieres repartirlos conmigo? -No. 316 00:40:53,886 --> 00:40:57,485 No quiero arruinar tu imagen de m�rtir de nuestros derechos. 317 00:40:57,486 --> 00:41:00,204 Ah, no es as�. Ya estaba desconfiando. 318 00:41:00,205 --> 00:41:01,877 Soy m�s bella que tu. 319 00:41:02,358 --> 00:41:03,752 No tengo tiempo que perder. 320 00:41:03,753 --> 00:41:06,925 No quiero saber m�s de ti, yarar�. 321 00:41:06,926 --> 00:41:09,644 De aquellos que provocan la divisi�n en el partido. 322 00:41:41,044 --> 00:41:43,123 ���esa relaci�n de dominaci�n 323 00:41:43,124 --> 00:41:47,163 puede existir entre un fot�grafo y un personaje. 324 00:41:47,164 --> 00:41:48,802 Ah, Srita. Arnaud 325 00:41:49,844 --> 00:41:51,913 Supongo que tiene mejores cosas que hacer 326 00:41:52,803 --> 00:41:54,316 Entonces, estoy ofendido. 327 00:41:55,083 --> 00:41:57,518 Apareci� un ejemplo real. 328 00:41:59,523 --> 00:42:02,954 �Entiende? Envi� un mensaje negativo. 329 00:42:03,563 --> 00:42:06,635 Form� una mala imagen en mi esp�ritu. 330 00:42:07,163 --> 00:42:08,882 Tenemos que arreglarlo. 331 00:42:08,883 --> 00:42:12,114 Estar� con usted durante un mes. Lea lo que escriba y corrija. 332 00:42:12,543 --> 00:42:13,882 �As� que d�agame? 333 00:42:13,883 --> 00:42:15,933 �Cu�l es el error? 334 00:42:18,282 --> 00:42:20,159 Es la lluvia. Estrope� la foto. 335 00:42:21,842 --> 00:42:23,322 �Si lo hizo bien! 336 00:42:23,323 --> 00:42:25,472 Mejor� la imagen. Si�ntese. 337 00:42:28,162 --> 00:42:31,681 Hay otras relaciones de poder que se denuncian a si mismas. 338 00:42:31,682 --> 00:42:35,080 Por ejemplo, en la literatura, el n�mero de Kolt�s 339 00:42:35,081 --> 00:42:37,761 "La soledad en los campos de algod�n ", 340 00:42:37,762 --> 00:42:42,200 donde tenemos la relaci�n entre el distribuidor y el adicto. 341 00:42:42,201 --> 00:42:44,499 En apariencia que tiene el poder el distribuidor 342 00:42:44,500 --> 00:42:48,841 es el que tiene los productos. 343 00:42:48,842 --> 00:42:51,360 Pero a lo largo de la obra se puede ver 344 00:42:51,361 --> 00:42:54,320 que el comprador es el que tiene poder, 345 00:42:54,321 --> 00:42:57,472 porque el distribuidor existe en funci�n del adicto. 346 00:44:10,300 --> 00:44:12,323 Pierre pag� un baile para ti. 347 00:44:12,324 --> 00:44:15,513 No me puede tocar pero no puedo. 348 00:44:15,514 --> 00:44:17,117 �No podemos ir all�? 349 00:44:17,118 --> 00:44:20,234 Es m�s caro. �Quieres que te tire una chaqueta? 350 00:44:20,797 --> 00:44:22,629 M�s tarde, si quieres. 351 00:44:56,356 --> 00:44:59,507 Estaba aterrorizado. Ten�as que verlo. 352 00:45:01,075 --> 00:45:04,512 No s� lo que hab�a estado bebiendo pero se estaba orinando en los pantalones. 353 00:45:13,635 --> 00:45:16,070 -�Cuanto esta noche? -300. 354 00:45:18,155 --> 00:45:20,154 -�Y tu? -100. 355 00:45:20,155 --> 00:45:22,032 �Est� bien para una novata! 356 00:45:22,875 --> 00:45:24,274 Es dif�cil de creer. 357 00:45:24,275 --> 00:45:25,575 Puerquita. 358 00:45:27,994 --> 00:45:30,914 �Sabes? Deber�as pensar lo siguiente: 359 00:45:30,915 --> 00:45:33,954 es natural ya que pareces una tecn�crata. 360 00:45:33,955 --> 00:45:35,523 Si. Ya pens� en eso. 361 00:45:35,524 --> 00:45:36,824 Pero es verdad. 362 00:45:51,914 --> 00:45:54,222 D�jame en la esquina, por favor. 363 00:45:55,554 --> 00:45:57,113 �Quieres venir conmigo? 364 00:45:57,114 --> 00:45:58,414 �No! 365 00:46:01,373 --> 00:46:02,712 Deja. Yo pago. 366 00:46:02,713 --> 00:46:04,351 �Est� seguro? -Si. 367 00:47:15,031 --> 00:47:16,589 Te debo una. 368 00:47:42,750 --> 00:47:44,050 Gracias. 369 00:48:16,228 --> 00:48:17,980 �Qu� te pasa? �Est�s enferma? 370 00:48:20,307 --> 00:48:21,607 �L�a, todo bien? 371 00:48:37,547 --> 00:48:39,066 �Tienes hambre? 372 00:48:39,067 --> 00:48:40,580 No s�... 373 00:49:24,025 --> 00:49:25,664 �Est�s mejor? 374 00:49:25,665 --> 00:49:27,098 Mucho mejor. 375 00:49:35,025 --> 00:49:37,091 ... porque el valor no est� en si mismo 376 00:49:37,092 --> 00:49:38,743 est� en lo que queremos. 377 00:49:38,744 --> 00:49:41,584 Este "querer" se relaciona con nuestras necesidades. 378 00:49:41,585 --> 00:49:44,304 Aumenta y disminuye 379 00:49:44,305 --> 00:49:47,262 cuando la necesidad aumenta o disminuye. 380 00:49:48,744 --> 00:49:51,543 rareza, utilidad, valor. 381 00:49:51,544 --> 00:49:53,743 Digo que las cosas son �tiles 382 00:49:53,744 --> 00:49:56,497 si sirven para alguna cosa, 383 00:49:57,264 --> 00:49:59,937 responden a una necesidad 384 00:50:00,504 --> 00:50:03,813 y proporcionan satisfacci�n. 385 00:50:05,543 --> 00:50:09,903 As� que no hay raz�n para tratar de por separado, en el lenguaje com�n, 386 00:50:09,904 --> 00:50:11,982 lo �til de lo agradable, 387 00:50:11,983 --> 00:50:15,373 lo necesario de lo prescindible. 388 00:50:16,263 --> 00:50:20,256 Puede, de esa manera, entenderse "raro" y "�til". 389 00:50:21,103 --> 00:50:23,014 Y es un sentido cient�fico. 390 00:50:41,462 --> 00:50:43,054 popular... 391 00:50:45,862 --> 00:50:47,500 Demograf�a... 392 00:50:51,902 --> 00:50:53,202 Caramba... 393 00:51:02,302 --> 00:51:06,852 las primeras etapas de la cooperaci�n econ�mica son ... 394 00:51:08,301 --> 00:51:10,257 �Eso que significa? 395 00:52:36,738 --> 00:52:39,570 �Por qu� no dijo que era la hija del Sr. Arnaud? 396 00:52:43,417 --> 00:52:45,055 Estaba muy molesto. 397 00:52:47,018 --> 00:52:48,575 Y yo parec�a una idiota. 398 00:52:51,617 --> 00:52:53,653 Ahora �l se encargar� de todo. 399 00:52:54,017 --> 00:52:55,575 Despu�s de todo es su madre. 400 00:52:57,696 --> 00:53:00,734 no quiero estar involucrada en esas historias de familia. 401 00:54:47,053 --> 00:54:48,963 �En qu� piensas? 402 00:54:49,332 --> 00:54:51,323 No importa. 403 00:54:52,132 --> 00:54:53,770 Yo misma no lo s�. 404 00:55:00,772 --> 00:55:04,367 En la devaluaci�n del franco Jean Monnet, 1952. �Ok? 405 00:55:06,211 --> 00:55:09,009 Obviamente, estoy comenzando a gustar de ti. 406 00:55:09,931 --> 00:55:12,001 Incluso podr�as salir de esta vida. 407 00:55:13,532 --> 00:55:16,091 Necesitar�a disponer de medios para eso, �no? 408 00:57:01,167 --> 00:57:03,362 Vino blanco... 409 00:57:11,886 --> 00:57:15,084 Voy cerrando su cuenta. Mi turno termin�. 410 00:57:21,446 --> 00:57:23,198 �Que vas a hacer en este horario? 411 00:57:23,566 --> 00:57:25,760 No se. Nada... 412 00:57:30,766 --> 00:57:33,880 -�Quieres un trago? -No. 413 00:57:40,486 --> 00:57:41,786 Gracias. 414 00:57:43,005 --> 00:57:44,961 Buenas noches, amigos. Nos vemos ma�ana. 415 00:57:50,005 --> 00:57:51,305 Termin�. 416 00:57:52,004 --> 00:57:53,324 �Vas a estar aqu�? 417 00:57:53,765 --> 00:57:55,244 �Me llevas contigo? 418 00:58:03,644 --> 00:58:07,194 Poco a poco, lentamente... Poco a poco... 419 01:08:27,819 --> 01:08:29,858 ve a vestirte ... 420 01:08:29,859 --> 01:08:31,497 y ve a casa. 421 01:08:32,379 --> 01:08:34,495 Despacio, con cuidado. 422 01:08:35,899 --> 01:08:38,288 No empieces a complicar mi vida. 423 01:10:12,335 --> 01:10:14,973 Abrimos el peri�dico Liberation hoy y ... 424 01:10:14,974 --> 01:10:16,453 lo que pensamos? 425 01:10:16,454 --> 01:10:19,492 Doble p�gina sobre Sarah Palin. 426 01:10:21,055 --> 01:10:25,684 Est� en segundo lugar del Partido Republicano 427 01:10:26,814 --> 01:10:32,013 para la nominaci�n como candidata a las presidenciales de 2012. 428 01:10:32,014 --> 01:10:35,053 Logr� reunir aproximadamente 2 millones de d�lares. 429 01:10:35,054 --> 01:10:38,133 Quiero decir que tiene seguidores. 430 01:10:38,134 --> 01:10:42,412 Consegu�o transformar defectos, o como se llame, en cualidades 431 01:10:42,413 --> 01:10:45,213 y exactamente revirti� la situaci�n. 432 01:10:45,214 --> 01:10:48,842 Por ejemplo, en Nashville, donde fue entrevistada, 433 01:10:49,293 --> 01:10:53,732 los periodistas encontraron que ocultaba una lista 434 01:10:53,733 --> 01:10:56,088 para acordarse de sus prioridades. 435 01:10:57,094 --> 01:11:01,932 Ayer por la noche, fue a la convenci�n republicana de vestido largo y negro 436 01:11:01,933 --> 01:11:04,517 y un collar de perlas adornando el cuello 437 01:11:04,518 --> 01:11:06,491 como si estuviese desnuda debajo. 438 01:11:06,492 --> 01:11:10,168 Sexy y seria. �D�a. Palin no? 439 01:11:10,573 --> 01:11:12,525 Estrella y mujer pol�tica. 440 01:11:12,526 --> 01:11:13,892 Un periodista dijo: 441 01:11:13,893 --> 01:11:15,827 "Es lejos la mujer m�s bella 442 01:11:15,828 --> 01:11:17,691 que puede llegar hasta aqu� en la pol�tica. 443 01:11:17,692 --> 01:11:22,411 La primera mujer f�rtil bailando con los chicos grandes. " 444 01:11:22,412 --> 01:11:24,931 De hecho, los queridos periodistas estadounidenses 445 01:11:24,932 --> 01:11:28,208 su poes�a sigue sorprendiendo. 446 01:11:29,532 --> 01:11:32,050 Sus puntos d�biles son cualidades incluso para sus fans. 447 01:11:32,051 --> 01:11:34,810 De hecho, algunos de los entrevistados 448 01:11:34,811 --> 01:11:39,623 dijeron que reconoc�an a Sarah Palin 449 01:11:39,624 --> 01:11:41,786 e iban a votar por ella. 450 01:11:43,491 --> 01:11:45,010 Se�orita Arnaud... 451 01:11:45,011 --> 01:11:46,523 parece que sus noches 452 01:11:46,524 --> 01:11:48,921 son mucho m�s interesantes que mis clases 453 01:11:48,922 --> 01:11:53,010 ya que, si no me equivoco, la Srta. est� durmiendo. 454 01:11:53,011 --> 01:11:55,650 Volvamos nuevamente a la realidad... 455 01:11:56,171 --> 01:11:58,081 La Srta. Arnaud, en sus d�as buenos, 456 01:11:58,570 --> 01:12:02,169 ser�a capaz de venderles cualquier producto comercial, 457 01:12:02,170 --> 01:12:04,685 incluso si no lo necesitan. �Y por qu�? 458 01:12:05,091 --> 01:12:07,451 Por qu� esperar�an captar para ustedes 459 01:12:07,452 --> 01:12:11,324 la imagen de la Srta. Arnaud en el mismo acto de la compra. 460 01:12:11,810 --> 01:12:17,810 N�tese la distancia que necesita para estimular el deseo 461 01:12:18,570 --> 01:12:24,439 y para revelar deseos ocultos. El deseo de la madre. 462 01:12:25,049 --> 01:12:28,439 �Hoy, Srta., que est� vendiendo? 463 01:12:29,689 --> 01:12:31,567 �Cu�les son sus cualidades? 464 01:12:36,769 --> 01:12:38,282 D�biles. 465 01:12:38,969 --> 01:12:42,607 Aparentemente, muda, sorda y muda 466 01:12:42,608 --> 01:12:46,888 aparentemente, at�nita, como nuestro modelo aqu� presente 467 01:12:46,889 --> 01:12:50,367 utiliza lo que tiene en el momento en que necesita. 468 01:12:50,368 --> 01:12:51,847 Sea lo que sea. 469 01:12:51,848 --> 01:12:55,607 Todo es imagen. Importa tener el control de ella. 470 01:12:55,608 --> 01:13:00,527 Parece que la se�orita Arnaud no duerme en las noches. 471 01:13:00,528 --> 01:13:03,201 �Que tiene ella "entonces" de utilizable? 472 01:13:04,008 --> 01:13:06,363 �Que tiene ella de utilizable "en ese momento"? 473 01:13:23,448 --> 01:13:25,199 Hasta luego, Srta. 474 01:13:27,807 --> 01:13:29,107 Ahora, 475 01:13:30,607 --> 01:13:32,589 d�a de los enamorados. 476 01:13:32,590 --> 01:13:34,248 Continuando con el tema: 477 01:13:34,249 --> 01:13:36,133 quien est� con �qui�n? �Qui�n contra qui�n? 478 01:13:36,134 --> 01:13:38,165 �Durmiendo con qui�n y por qu�? 479 01:14:07,845 --> 01:14:09,198 Eres hermosa. 480 01:14:19,245 --> 01:14:20,565 -Si... -Up. 481 01:15:21,402 --> 01:15:23,394 Ah, Srta. Arnaud. 482 01:15:23,923 --> 01:15:25,242 Mentiroso... 483 01:15:27,082 --> 01:15:28,435 �Mentiroso! 484 01:15:30,522 --> 01:15:32,114 T� no sabes nada. 485 01:15:32,962 --> 01:15:34,952 No sabes nada. No tienes vida. 486 01:15:36,082 --> 01:15:37,382 Vaya... 487 01:15:37,762 --> 01:15:41,437 Te contorneas en el escenario, balanceando la cola. 488 01:15:41,922 --> 01:15:43,520 No eres nada. 489 01:15:43,521 --> 01:15:45,280 Eres, nada. 490 01:15:45,281 --> 01:15:47,720 Est�s, vac�o una vida de mierda. 491 01:15:47,721 --> 01:15:50,441 Estoy preocupado, Srta. Arnaud. M�jate la cara. 492 01:15:56,721 --> 01:15:58,200 �Su�ltame! 493 01:16:03,641 --> 01:16:05,074 �Su�ltame! 494 01:16:07,921 --> 01:16:11,239 �C�sate conmigo! C�sate conmigo... C�sate conmigo. 495 01:16:11,240 --> 01:16:12,559 �Qu�? 496 01:16:14,160 --> 01:16:15,673 Oh, quiero decir... 497 01:16:17,400 --> 01:16:18,753 Perd�name. 498 01:16:19,480 --> 01:16:21,519 Perd�name por haber desaparecido. 499 01:16:21,520 --> 01:16:24,399 Y disculpame por... En tu casa... 500 01:16:24,400 --> 01:16:26,478 Todo... Ya sabes... 501 01:16:26,479 --> 01:16:29,279 Y tambi�n necesito decirte algunas cosas... 502 01:16:29,280 --> 01:16:32,232 Pero no es importante, �verdad? Lo vas a entender. 503 01:16:32,233 --> 01:16:33,759 Pero no ahora. C�sate conmigo. 504 01:16:33,760 --> 01:16:37,398 L�a, no... despacio... No entiendo nada. 505 01:16:37,399 --> 01:16:39,438 Nada de nada, nada... 506 01:16:39,439 --> 01:16:40,878 S�lo ll�vame a casa. 507 01:16:40,879 --> 01:16:43,958 Nos encargaremos de todo. 508 01:16:43,959 --> 01:16:46,398 T� decides. Voy a ser como t� quieras. 509 01:16:46,399 --> 01:16:49,278 �Cu�ntame lo que pas�? �Qu� pas� contigo? 510 01:16:49,279 --> 01:16:52,597 Nada, maldita sea. �No entiendo lo que dices? 511 01:16:52,598 --> 01:16:54,237 �Por qu� no respondes? 512 01:16:54,238 --> 01:16:56,514 �Pero que quieres que responda? 513 01:16:57,199 --> 01:16:59,918 Entraste en mi vida como una tormenta... 514 01:17:00,989 --> 01:17:03,117 no dijiste qui�n eras, 515 01:17:03,118 --> 01:17:05,427 te aferras a m�, destrozas todo en mi casa... 516 01:17:05,918 --> 01:17:08,307 Lo que est�s diciendo no tiene nada que ver conmigo. 517 01:17:09,958 --> 01:17:12,557 L�a, dime... �Qu� est� pasando? 518 01:17:12,558 --> 01:17:13,860 �No! 519 01:17:13,861 --> 01:17:15,777 Era para responder s� o no. Solo eso. 520 01:17:15,778 --> 01:17:17,350 Maldita sea, L�a. 521 01:17:17,718 --> 01:17:19,912 �De esta manera? �C�mo quieres que diga s�? 522 01:17:24,918 --> 01:17:26,596 Tu eres importante para mi. 523 01:17:26,597 --> 01:17:29,549 S�, eso es todo. No me importa. 524 01:17:29,550 --> 01:17:32,436 �Quien crees que eres? Un mesero de 10 historias. 525 01:17:32,437 --> 01:17:33,996 �Es una l�stima! 526 01:17:33,997 --> 01:17:36,067 �Vuelve a tu agujero! 527 01:24:01,141 --> 01:24:02,860 Me voy. 528 01:24:07,901 --> 01:24:10,210 No voy a volver, abuela. 529 01:24:17,701 --> 01:24:19,100 Me voy de aqu�. 530 01:24:20,581 --> 01:24:22,093 Muy lejos de aqu�. 531 01:24:24,540 --> 01:24:26,710 Lejos de Par�s Lejos de todo. 532 01:24:34,460 --> 01:24:35,760 Me voy. 533 01:32:44,640 --> 01:32:47,632 Traducci�n y subt�tulos: Pepe2982 38115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.