All language subtitles for King.Gwanggaeto.E01.110604.HDTV.X264.720p-HANrel.[WITH S2]npaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,818 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:10,938 --> 00:00:20,682 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:01:04,165 --> 00:01:05,893 Episode 1 4 00:01:32,106 --> 00:01:35,108 Damdeok, a king of horror. 5 00:01:37,579 --> 00:01:40,668 I fought many battles in my life. 6 00:01:42,779 --> 00:01:46,508 Many invaders died with this sword. 7 00:01:48,066 --> 00:01:52,818 Many kings of enemy nations kneeled in front of this sword. 8 00:01:55,603 --> 00:01:58,369 I had wanted peace, 9 00:01:58,953 --> 00:02:03,929 but I had to fight enemies who attacked Goguryeo. 10 00:02:05,226 --> 00:02:08,258 I couldn't let them attack Goguryeo again. 11 00:02:09,250 --> 00:02:13,111 I couldn't let them make my people suffer again. 12 00:02:14,098 --> 00:02:16,763 I tried to make Goguryeo powerful. 13 00:02:19,738 --> 00:02:22,739 I only thought of Goguryeo. 14 00:02:24,171 --> 00:02:28,263 There were trials and hardships. 15 00:02:28,594 --> 00:02:33,047 But I advanced forward for my people. 16 00:02:35,763 --> 00:02:39,022 Don't call me a king who just expanded territory. 17 00:02:39,562 --> 00:02:45,246 I tried to expand Goguryeo's future and the dreams of my people. 18 00:02:45,610 --> 00:02:51,852 For everyone to be people of Goguryeo and live in peace. 19 00:02:52,569 --> 00:02:59,166 For everyone to feel proud of being descendants of Goguryeo. 20 00:02:59,977 --> 00:03:04,460 That's my destiny. 21 00:03:06,238 --> 00:03:14,321 I'll follow my destiny even if I'm born again. 22 00:03:29,231 --> 00:03:33,655 [Zhongshan, capital of Houyan] 23 00:03:59,405 --> 00:04:06,444 I'm giving all power to the crown prince. 24 00:04:07,023 --> 00:04:17,430 Defeat Goguryeo and rule the world! 25 00:04:30,647 --> 00:04:34,793 I'll obey your command. 26 00:04:43,896 --> 00:04:47,901 I, Murong Bao, Crown Prince of Houyan 27 00:04:49,088 --> 00:04:51,171 swears to the heavens. 28 00:04:51,527 --> 00:04:59,483 I'll defeat Goguryeo. 29 00:05:00,917 --> 00:05:12,437 I'll cut off the head of the King of Goguryeo. 30 00:05:16,105 --> 00:05:18,004 Let's go to war! 31 00:05:18,845 --> 00:05:21,358 Let's go to war! 32 00:05:48,601 --> 00:05:54,284 Hurray! 33 00:06:17,999 --> 00:06:22,559 [Ko Un - son of Goguryeo's Chief Minister Gae Yeonsu] 34 00:06:33,378 --> 00:06:35,820 - Did you find out? - Yes. 35 00:06:36,965 --> 00:06:40,237 There seem to be less than 3,000 horsemen. 36 00:06:40,388 --> 00:06:43,173 The infantry is less than 10,000 too. 37 00:06:43,876 --> 00:06:48,702 The army is pretty weak considering Murong Bao's leading them himself. 38 00:06:54,441 --> 00:06:57,475 Father, I'm Ko Un. 39 00:06:57,703 --> 00:07:01,181 The Houyan army just left Zhongshan. 40 00:07:01,384 --> 00:07:04,888 There are 10,000 cavalry soldiers and 3,000 horsemen... 41 00:07:04,976 --> 00:07:06,336 Who are you? 42 00:07:11,702 --> 00:07:14,171 We're merchants heading to Dongjin. 43 00:07:14,350 --> 00:07:16,540 We're in a hurry. 44 00:07:37,301 --> 00:07:40,980 Raising birds is a trend nowadays. 45 00:07:53,101 --> 00:07:55,364 - These are carrier pigeons. - What? 46 00:07:56,188 --> 00:07:57,646 Carrier pigeons? 47 00:08:08,890 --> 00:08:11,143 Which way is the army heading? 48 00:08:11,635 --> 00:08:13,189 No idea. 49 00:08:20,559 --> 00:08:22,421 Those soldiers leaving right now... 50 00:08:23,701 --> 00:08:26,308 are just a ploy. 51 00:08:27,089 --> 00:08:28,699 A ploy? 52 00:08:29,303 --> 00:08:33,858 They're trying to trick Goguryeo by making the army look small. 53 00:08:35,039 --> 00:08:40,866 An army of 100,000 probably crossed the border already. 54 00:08:41,375 --> 00:08:42,718 100,000? 55 00:08:42,738 --> 00:08:44,787 100,000 crossed the border? 56 00:08:45,458 --> 00:08:46,639 Yes. 57 00:08:48,083 --> 00:08:50,775 Please... please, spare my life. 58 00:09:04,999 --> 00:09:07,647 In year 342, 59 00:09:08,391 --> 00:09:14,665 Murong Huang invaded Goguryeo. 60 00:09:14,700 --> 00:09:22,064 King Micheon's grave was dug up and his remains were taken. 61 00:09:23,076 --> 00:09:28,207 Because of that Goguryeo had a grudge against the Xianbei people. 62 00:09:29,020 --> 00:09:34,879 Murong Huang's son, Murong Chui established Houyan. 63 00:09:35,067 --> 00:09:41,439 Goguryeo and Houyan fought over the rulings rights of the Central Plain. 64 00:09:42,475 --> 00:09:48,747 Murong Chui wanted to defeat Goguryeo since his father, Murong Huang, couldn't. 65 00:09:48,782 --> 00:09:53,780 He raises a huge army and attacks Goguryeo. 66 00:09:56,611 --> 00:09:58,526 A fire signal! 67 00:09:59,234 --> 00:10:02,582 There are fire signals at Gaemoseong. 68 00:10:00,490 --> 00:10:03,016 {\a6}[Yodongseong Fortress] 69 00:10:03,096 --> 00:10:04,490 Where? 70 00:10:42,754 --> 00:10:46,392 [Gungnaeseong, capital of Goguryeo] 71 00:10:48,089 --> 00:10:51,974 What? The Houyan army crossed the border? 72 00:10:52,009 --> 00:10:53,758 Yes, Your Majesty. 73 00:10:54,226 --> 00:11:00,877 Gaemoseong's being attacked right now. 74 00:11:03,370 --> 00:11:07,769 {\a6}[Iryeong - King Gogugyang] 75 00:11:04,250 --> 00:11:06,596 What's the damage? 76 00:11:06,598 --> 00:11:08,002 How big's the army? 77 00:11:07,953 --> 00:11:12,885 According to our sources, there are only 20,000 soldiers. 78 00:11:11,207 --> 00:11:15,474 {\a6}[Yeo Soi] 79 00:11:12,797 --> 00:11:15,890 We've over 50,000 soldiers in the northwest. 80 00:11:16,050 --> 00:11:19,270 They will defeat them. 81 00:11:19,305 --> 00:11:20,873 Not 20,000! 82 00:11:24,245 --> 00:11:28,264 There are over 150,000. 83 00:11:32,069 --> 00:11:33,447 Your Majesty. 84 00:11:33,837 --> 00:11:39,617 {\a6}[Gae Yeongsu] 85 00:11:33,804 --> 00:11:36,406 There are over 150,000 soldiers 86 00:11:37,040 --> 00:11:40,274 and Crown Prince Murong Bao's leading them himself. 87 00:11:40,309 --> 00:11:43,745 Your Majesty, that's nonsense. 88 00:11:43,772 --> 00:11:46,926 There aren't over 20,000 soldiers. 89 00:11:46,961 --> 00:11:50,989 Our spies in Houyan all said the same thing. 90 00:11:51,024 --> 00:11:57,064 It's a ploy to catch us off guard. 91 00:11:57,099 --> 00:12:03,912 My son has never once sent me an incorrect message up to now. 92 00:12:08,351 --> 00:12:13,980 Then, are there any measures to stop them? 93 00:12:14,015 --> 00:12:15,880 They are large in numbers, 94 00:12:15,915 --> 00:12:20,944 we can't stop them if we're dispersed. 95 00:12:21,329 --> 00:12:27,767 Give an order to the regional lords of the northwest area right now. 96 00:12:27,817 --> 00:12:31,687 Tell them to send reinforcement to Yodongseong. 97 00:12:31,873 --> 00:12:33,459 Yodongseong? 98 00:12:33,494 --> 00:12:34,923 Yes, Your Majesty. 99 00:12:35,366 --> 00:12:44,323 Even the Houyan army can't advance without passing Yodongseong. 100 00:12:44,469 --> 00:12:48,851 Yodongseong will become the final battleground. 101 00:12:51,198 --> 00:12:55,890 The Chief Minister's right. 102 00:12:56,310 --> 00:13:01,598 The Minister of Defense will send the order to the regional lords. 103 00:13:01,754 --> 00:13:06,222 Send reinforcements to Yodongseong immediately. 104 00:13:06,257 --> 00:13:08,525 Yes, Your Majesty. 105 00:13:09,571 --> 00:13:11,078 Your Majesty! 106 00:13:13,475 --> 00:13:17,523 Your Majesty, there's an urgent message from the north. 107 00:13:17,528 --> 00:13:19,221 What urgent message? 108 00:13:19,764 --> 00:13:23,410 Your Majesty, Hyeondoseong... 109 00:13:23,915 --> 00:13:26,996 Hyeondoseong has been taken. 110 00:13:27,021 --> 00:13:30,298 What? Hyeondoseong? 111 00:13:56,042 --> 00:13:57,749 We've to hurry. 112 00:13:59,553 --> 00:14:00,916 General! 113 00:14:00,917 --> 00:14:04,491 Catch them! 114 00:14:04,526 --> 00:14:06,163 Hurry. 115 00:14:06,644 --> 00:14:08,036 Let's go! 116 00:14:13,638 --> 00:14:15,272 Catch them! 117 00:14:58,461 --> 00:14:59,756 General! 118 00:15:10,722 --> 00:15:15,157 You're Ko Chang, the son of the Yodongseong lord, Ko Mu? 119 00:15:15,192 --> 00:15:20,196 You! Don't insult me anymore. 120 00:15:20,231 --> 00:15:22,321 Just kill me. 121 00:15:27,405 --> 00:15:31,682 His wish is to die, make his wish come true. 122 00:15:32,746 --> 00:15:36,430 But he's the son of the Yodongseong lord. 123 00:15:36,789 --> 00:15:39,548 There will be good use for him. 124 00:15:40,453 --> 00:15:41,932 What? 125 00:15:43,588 --> 00:15:48,688 Do you think I lack power that I've to take a lord's son as hostage? 126 00:15:49,915 --> 00:15:52,183 Hurry up, hill him! 127 00:15:53,315 --> 00:15:55,462 Yes, prince. 128 00:16:51,754 --> 00:16:55,796 You're pretty good with a sword. 129 00:16:56,258 --> 00:16:57,963 Where are you from? 130 00:16:57,996 --> 00:17:04,355 I'm a ghost general who protects Goguryeo. 131 00:17:04,594 --> 00:17:08,557 I'll make all of you ghosts. 132 00:17:09,432 --> 00:17:10,933 Come on. 133 00:17:31,354 --> 00:17:33,511 Crown prince... Crown prince! 134 00:17:37,049 --> 00:17:39,141 Protect the crown prince! 135 00:17:39,176 --> 00:17:41,349 Protect the crown prince! 136 00:17:42,284 --> 00:17:43,829 Crown prince? 137 00:17:44,400 --> 00:17:50,435 I'll cut off your head to make you pay for attacking Goguryeo. 138 00:17:50,470 --> 00:17:54,753 You, how dare you? 139 00:17:54,788 --> 00:17:59,311 I'll show you how scary my sword is. 140 00:18:01,141 --> 00:18:04,075 How impertinent of you. 141 00:18:27,083 --> 00:18:33,788 Are you going to hide behind your subordinates? 142 00:18:34,903 --> 00:18:36,779 Show some respect. 143 00:18:37,278 --> 00:18:39,530 He's the crown prince. 144 00:18:39,565 --> 00:18:41,666 I don't need to fight you. 145 00:18:41,701 --> 00:18:43,825 Get out of the way! 146 00:18:47,944 --> 00:18:51,969 What are you doing? Hurry, take the crown prince! 147 00:18:52,004 --> 00:18:54,947 Go, you fools! 148 00:18:54,982 --> 00:18:57,237 Take the crown prince! 149 00:18:58,098 --> 00:18:59,689 Take the crown prince. 150 00:19:00,583 --> 00:19:02,666 Take the crown prince. 151 00:19:07,981 --> 00:19:14,048 I'll make sure to cut off your head. 152 00:19:23,916 --> 00:19:26,433 Uncle. 153 00:19:29,852 --> 00:19:31,695 I'm alright. 154 00:19:31,696 --> 00:19:35,999 With Hyeondoseong being taken, we've to get to Yodongseong. 155 00:19:36,000 --> 00:19:37,321 Hurry! 156 00:19:54,230 --> 00:19:56,772 [Yodongseong] 157 00:20:17,883 --> 00:20:19,117 Brother! 158 00:20:20,329 --> 00:20:22,478 I'm alright, don't worry. 159 00:20:29,193 --> 00:20:32,734 I wasn't able to defend Hyeondoseong, commander. 160 00:20:32,769 --> 00:20:34,719 Please kill me. 161 00:20:35,281 --> 00:20:37,729 [Ko Mu - commander, lord of Yodongseong] 162 00:20:43,642 --> 00:20:45,821 How's the enemy movement? 163 00:20:46,927 --> 00:20:51,289 They have a perfect formation, they are surrounding Yodongseong. 164 00:20:51,364 --> 00:20:56,394 There are already over 50,000 enemy soldiers 4 km away. 165 00:20:57,401 --> 00:20:59,144 50,000... 166 00:21:00,267 --> 00:21:01,757 Commander! 167 00:21:02,164 --> 00:21:03,542 Commander! 168 00:21:05,471 --> 00:21:06,813 Commander, 169 00:21:06,862 --> 00:21:14,054 the reinforcements from Baegamseong and Ansiseong have been ambushed. 170 00:21:23,700 --> 00:21:28,477 The enemy's target's Yodongseong. 171 00:21:29,106 --> 00:21:33,462 They want to isolate Yodongseong. 172 00:21:34,280 --> 00:21:39,760 We must defend the fortress and counter attack. 173 00:21:40,097 --> 00:21:45,204 If we can't defend this fortress, Gungnaeseong will be in danger. 174 00:21:46,288 --> 00:21:47,779 Commander! 175 00:21:48,750 --> 00:21:52,733 Commander! It's the enemy. The enemy's coming. 176 00:21:52,768 --> 00:21:54,270 What? 177 00:23:01,928 --> 00:23:04,479 {\a6}[Fengba] 178 00:23:02,567 --> 00:23:05,491 The Yodongseong lord will listen. 179 00:23:06,765 --> 00:23:09,143 You're surrounded. 180 00:23:10,279 --> 00:23:15,134 There's only one way for you to live, 181 00:23:15,169 --> 00:23:17,255 that is to surrender. 182 00:23:17,508 --> 00:23:19,865 Hurry, surrender. 183 00:23:23,578 --> 00:23:28,402 You, be quiet! 184 00:23:28,688 --> 00:23:31,133 How dare you speak of surrender? 185 00:23:31,240 --> 00:23:34,779 Stop wasting time and leave! 186 00:23:35,239 --> 00:23:44,009 Do you want all your people to die? 187 00:23:46,275 --> 00:23:50,927 Surrender and spare your lives. 188 00:23:51,316 --> 00:23:55,925 You, don't talk nonsense! 189 00:23:56,330 --> 00:23:57,885 What? 190 00:24:10,279 --> 00:24:12,036 You! 191 00:24:12,384 --> 00:24:15,818 This is a warning to your emperor. 192 00:24:16,392 --> 00:24:22,292 You attacked Goguryeo, none of you will live. 193 00:24:22,327 --> 00:24:23,934 What? 194 00:24:42,253 --> 00:24:44,144 This is the final warning. 195 00:24:45,395 --> 00:24:48,196 If you don't leave right this moment, 196 00:24:48,639 --> 00:24:54,219 none of you will return home. 197 00:24:57,905 --> 00:24:59,458 Fine. 198 00:25:00,046 --> 00:25:01,497 Fine. 199 00:25:02,181 --> 00:25:04,778 We'll see! 200 00:25:05,916 --> 00:25:08,602 - Let's go. - Yes, general. 201 00:25:13,246 --> 00:25:16,255 How dare he look down on Houyan. 202 00:25:17,086 --> 00:25:19,628 Before the emperor comes, 203 00:25:19,636 --> 00:25:22,908 I must destroy Yodongseong. 204 00:25:23,987 --> 00:25:27,293 General, attack! 205 00:25:27,354 --> 00:25:30,587 Take Yodongseong! 206 00:25:38,821 --> 00:25:41,853 The enemy's attacking. Attack! 207 00:25:41,937 --> 00:25:46,093 Everyone, to your places! 208 00:25:54,522 --> 00:25:57,434 Prepare to counter attack. 209 00:26:00,113 --> 00:26:01,944 Fire! 210 00:26:37,668 --> 00:26:39,570 Shoot arrows! 211 00:26:51,047 --> 00:26:53,000 Shoot arrows! 212 00:26:53,035 --> 00:26:56,343 Shield unit, get ready! 213 00:27:07,259 --> 00:27:09,375 Aim over the shields! 214 00:27:09,730 --> 00:27:11,044 Shoot! 215 00:27:21,887 --> 00:27:25,527 Shoot arrows! 216 00:27:30,938 --> 00:27:33,101 Charge! 217 00:27:33,136 --> 00:27:35,936 Open the gate, go! 218 00:28:05,874 --> 00:28:07,875 Remain calm! 219 00:28:08,001 --> 00:28:10,058 Attack their legs. 220 00:28:10,093 --> 00:28:12,466 Prepare rocks! 221 00:28:28,499 --> 00:28:32,131 Get the cart! Break down the gate! 222 00:28:39,087 --> 00:28:42,539 Pour oil! 223 00:28:43,318 --> 00:28:45,097 Shoot fire arrows! 224 00:28:59,300 --> 00:29:03,645 - Aim for the cavalry leaders! - Aim for the cavalry leaders! 225 00:29:09,261 --> 00:29:12,872 He's only killing the generals. 226 00:29:40,572 --> 00:29:46,335 Retreat! 227 00:29:49,216 --> 00:29:54,475 - Retreat! - Retreat! 228 00:29:58,032 --> 00:30:00,982 The enemy's retreating! 229 00:30:14,862 --> 00:30:17,401 [Zhongshan, capital of Houyan] 230 00:30:18,861 --> 00:30:26,710 Hurray! 231 00:30:27,170 --> 00:30:30,458 [Murong Chui - Emperor of Houyan] 232 00:30:42,883 --> 00:30:45,774 There are over 200,000 soldiers. 233 00:30:45,809 --> 00:30:49,094 Plus, the emperor's going himself. 234 00:30:50,572 --> 00:30:51,902 Young master. 235 00:30:53,648 --> 00:30:57,675 They're advancing toward the north plain at Seoksan. 236 00:30:57,770 --> 00:31:01,564 The scouts are opening up a path. 237 00:31:03,092 --> 00:31:06,471 We can't believe that. 238 00:31:07,327 --> 00:31:10,496 You guys go ahead and take a look. 239 00:31:10,882 --> 00:31:15,947 Wonbong, you follow the emperor. 240 00:31:15,982 --> 00:31:17,466 Yes, young master. 241 00:31:23,938 --> 00:31:26,685 {\a6}[Gungnaeseong] 242 00:31:23,917 --> 00:31:27,723 What? The emperor himself? 243 00:31:29,921 --> 00:31:31,317 Yes, Your Majesty. 244 00:31:31,814 --> 00:31:36,346 It has been 3 days since he left with 200,000 soldiers. 245 00:31:36,431 --> 00:31:39,676 He should be reaching Yodongseong pretty soon. 246 00:31:39,711 --> 00:31:42,091 Did you say 200,000? 247 00:31:43,523 --> 00:31:45,024 If 200,000, 248 00:31:45,059 --> 00:31:49,465 that's more than the number of soldiers attacking Yodongseong. 249 00:31:49,500 --> 00:31:51,430 That's right, Your Majesty. 250 00:31:52,114 --> 00:31:54,429 It's already hard now, 251 00:31:54,579 --> 00:31:58,225 but with an enemy twice as large's coming, 252 00:31:58,233 --> 00:32:00,345 what should we do? 253 00:32:03,789 --> 00:32:07,587 Your Majesty, don't worry too much. 254 00:32:07,727 --> 00:32:13,836 It can be a chance for us to capture the Emperor of Houyan. 255 00:32:15,467 --> 00:32:16,782 What? 256 00:32:16,817 --> 00:32:19,693 Capture the Emperor of Houyan? 257 00:32:19,728 --> 00:32:21,138 That's right. 258 00:32:21,270 --> 00:32:24,800 He has 200,000 soldiers. 259 00:32:25,048 --> 00:32:30,796 If we have soldiers waiting in ambush them, we probably should be able to. 260 00:32:33,764 --> 00:32:37,945 But how can we know which way he's coming? 261 00:32:38,779 --> 00:32:41,494 According to intelligence, 262 00:32:41,850 --> 00:32:46,830 he's taking the flat north route. 263 00:32:46,865 --> 00:32:51,205 It's the same intelligence sent by the spies at the border. 264 00:32:51,786 --> 00:32:55,703 Is that true? 265 00:32:56,122 --> 00:32:58,037 That's right, Your Majesty. 266 00:32:58,072 --> 00:33:01,814 I received the same report. 267 00:33:03,620 --> 00:33:06,904 But they are very good at plotting, 268 00:33:06,986 --> 00:33:10,188 so we can't be too hasty in our judgment. 269 00:33:10,223 --> 00:33:11,354 Your Majesty. 270 00:33:11,584 --> 00:33:18,516 Guan Qiujian of Wei attacked Goguryeo from the south. 271 00:33:18,551 --> 00:33:21,919 Murong Chui's father, Murong Huang also 272 00:33:21,954 --> 00:33:25,591 tried to attack Goguryeo from the south. 273 00:33:26,042 --> 00:33:32,974 Murong Chui wouldn't take the same route unless he's a fool. 274 00:33:33,298 --> 00:33:40,173 Also, we've beacon mounds south of Seoksan. 275 00:33:40,208 --> 00:33:43,117 If they happen to come that way, 276 00:33:43,148 --> 00:33:47,460 we'll receive word quickly. 277 00:33:50,082 --> 00:34:02,159 Order the regional lords of the northwest to join forces and wait in ambush. 278 00:34:04,042 --> 00:34:05,741 Do it. 279 00:34:06,015 --> 00:34:10,269 Send the order quickly. 280 00:34:10,766 --> 00:34:12,514 Yes, Your Majesty. 281 00:34:38,392 --> 00:34:40,732 [Yodongseong] 282 00:34:42,532 --> 00:34:44,135 Commander! 283 00:34:44,810 --> 00:34:46,076 Commander! 284 00:34:49,695 --> 00:34:52,838 Commander, it's an urgent message from Gungnaeseong. 285 00:34:56,859 --> 00:34:58,458 What? 286 00:34:59,885 --> 00:35:06,982 The Emperor of Houyan left Zhongshan 6 days ago with an army of 200,000. 287 00:35:11,540 --> 00:35:14,442 He's taking the northern plain. 288 00:35:14,477 --> 00:35:21,741 His Majesty wants the northeast forces to lie in ambush. 289 00:35:28,980 --> 00:35:31,622 Did you check the beacon mound in the south? 290 00:35:31,643 --> 00:35:33,004 Yes, commander. 291 00:35:33,179 --> 00:35:35,222 There isn't anything special. 292 00:35:35,257 --> 00:35:38,787 If in case they take that path, we'll know right away. 293 00:35:38,822 --> 00:35:42,373 General, you can't rely on fire signals. 294 00:35:42,408 --> 00:35:46,668 You need to send scouts and check out the enemy movement. 295 00:35:46,698 --> 00:35:50,902 Commander, it's too late to send scouts. 296 00:35:50,937 --> 00:35:54,411 If it's been six days, they should be close. 297 00:35:54,446 --> 00:35:56,024 That's right. 298 00:35:56,407 --> 00:35:59,762 If we're to plan an ambush, 299 00:35:59,797 --> 00:36:01,968 we need to leave right away. 300 00:36:02,003 --> 00:36:03,854 But, commander. 301 00:36:03,889 --> 00:36:05,639 I understand you, prince, 302 00:36:05,674 --> 00:36:10,411 but we've to trust this information from Gungnaeseong now. 303 00:36:11,315 --> 00:36:16,081 All soldiers will prepare to head out except those defending Yodongseong. 304 00:36:16,090 --> 00:36:21,561 I'll lead them and fight Murong Chui. 305 00:36:21,596 --> 00:36:23,591 Yes, commander! 306 00:37:30,890 --> 00:37:32,146 General! 307 00:37:33,879 --> 00:37:36,804 Your Majesty! 308 00:37:43,198 --> 00:37:46,844 Your Majesty! It's the red flag. 309 00:37:46,879 --> 00:37:50,299 The general took out the beacon mound. 310 00:37:50,334 --> 00:37:52,863 Since Goguryeo don't have fire signals, 311 00:37:53,319 --> 00:37:55,938 let's advance faster. 312 00:37:56,477 --> 00:37:59,443 We'll pass this mountain before sunset. 313 00:37:59,668 --> 00:38:01,278 Hurry! 314 00:38:01,313 --> 00:38:02,836 Hurry! 315 00:38:06,087 --> 00:38:07,960 Hurry! 316 00:38:25,070 --> 00:38:28,817 Commander, something's strange. 317 00:38:29,989 --> 00:38:35,280 It's doubtful that the emperor would make his path known that easily. 318 00:38:35,731 --> 00:38:39,218 Please split up the soldiers and send them both ways. 319 00:38:39,974 --> 00:38:43,731 Isn't it a possibility that they can come from the south? 320 00:38:44,100 --> 00:38:47,147 We can't split up the soldiers. 321 00:38:47,215 --> 00:38:53,408 We don't have enough to fight 200,000 soldiers as it is. 322 00:38:53,420 --> 00:38:57,135 Then, just give me 1,000 soldiers. 323 00:38:57,370 --> 00:39:00,668 I'll take the south. 324 00:39:01,149 --> 00:39:06,416 You won't be able to make it through the blockage with 1,000 soldiers. 325 00:39:07,723 --> 00:39:09,176 But, commander. 326 00:39:11,068 --> 00:39:16,401 I know you want to be sure, but I won't hear anymore of this. 327 00:39:16,715 --> 00:39:20,159 There isn't a signal from the south. 328 00:39:22,286 --> 00:39:25,641 There's only one way to end this battle. 329 00:39:25,828 --> 00:39:30,412 It's for me to kill the Emperor of Houyan. 330 00:39:33,221 --> 00:39:35,472 Open the gate! 331 00:39:35,507 --> 00:39:37,933 I'm a scout from Baegamseong. 332 00:39:37,968 --> 00:39:40,454 Open the gate! 333 00:39:47,360 --> 00:39:52,523 Is the Emperor of Houyan coming from the north? 334 00:39:52,558 --> 00:39:57,275 Yes. I saw the golden flag. 335 00:39:58,068 --> 00:40:01,414 I'm sure he's coming from the north. 336 00:40:02,964 --> 00:40:04,527 Let's hurry. 337 00:40:04,562 --> 00:40:09,055 The reinforcements should be arriving soon. 338 00:40:09,090 --> 00:40:14,092 We'll join them and advance north. Let's go! 339 00:40:16,906 --> 00:40:18,668 Stay here, prince. 340 00:40:18,703 --> 00:40:22,344 - Commander, I'll go with you. - No. 341 00:40:22,379 --> 00:40:26,945 The enemy will attack as soon as they find out we left. 342 00:40:26,980 --> 00:40:31,077 Prince, you must defend the fortress. Let's go! 343 00:40:40,472 --> 00:40:44,278 [Houyan camp] 344 00:40:59,754 --> 00:41:01,334 Crown prince! 345 00:41:01,880 --> 00:41:03,323 Crown prince! 346 00:41:05,447 --> 00:41:10,574 Crown prince, as expected, they left through the east gate. 347 00:41:10,608 --> 00:41:12,667 Which way are they headed? 348 00:41:12,702 --> 00:41:14,380 To the north. 349 00:41:15,071 --> 00:41:16,851 That's good. 350 00:41:17,220 --> 00:41:19,449 Bunch of fools. 351 00:41:19,484 --> 00:41:21,873 They fell for the emperor's scheme. 352 00:41:22,661 --> 00:41:27,520 Tell all the generals to leave the path to the north open. 353 00:41:27,660 --> 00:41:33,167 We'll attack Yodongseong while they are gone. 354 00:41:33,778 --> 00:41:39,245 I'm going to take Yodongseong, understand? 355 00:41:39,280 --> 00:41:41,300 Yes, prince! 356 00:41:47,722 --> 00:41:53,931 You're in the palm of my hands. 357 00:42:20,980 --> 00:42:22,927 Isn't it strange? 358 00:42:24,019 --> 00:42:31,938 They're not going after our soldiers. 359 00:42:32,943 --> 00:42:34,721 General! 360 00:42:40,764 --> 00:42:42,735 - What is it? - General. 361 00:42:42,770 --> 00:42:46,381 He was trying to climb over the wall. 362 00:42:46,416 --> 00:42:51,692 He says he works for the Chief Minister, but I think he's a spy for Houyan. 363 00:42:51,727 --> 00:42:53,029 What? 364 00:42:53,878 --> 00:42:56,246 No. A spy? 365 00:42:56,281 --> 00:42:58,109 Kill him immediately. 366 00:42:58,311 --> 00:42:59,843 Yes, general. 367 00:43:00,084 --> 00:43:02,862 - Let's go. - I've to see the commander. 368 00:43:02,948 --> 00:43:04,879 Where's the commander? 369 00:43:04,914 --> 00:43:06,806 I've important information. 370 00:43:06,841 --> 00:43:11,116 I'm someone sent by Ko Un. 371 00:43:11,632 --> 00:43:13,170 - Stop! - Commander! 372 00:43:18,568 --> 00:43:21,427 You're Wonbong. 373 00:43:21,885 --> 00:43:25,391 Yes, prince. Prince Damdeok. 374 00:43:26,003 --> 00:43:28,967 What brings you here? 375 00:43:30,202 --> 00:43:32,333 Did you come from Zhongshan? 376 00:43:32,432 --> 00:43:35,213 Yes. We're in trouble. 377 00:43:35,692 --> 00:43:39,909 Emperor Murong Chui of Houyan is coming from the south. 378 00:43:39,944 --> 00:43:41,173 What? 379 00:43:41,299 --> 00:43:42,810 From the south? 380 00:43:42,830 --> 00:43:46,196 Yes, I saw him. 381 00:43:46,429 --> 00:43:50,410 The emperor coming from the north's a fake. 382 00:43:53,622 --> 00:43:59,376 General, give me 200 soldiers right away. 383 00:43:59,740 --> 00:44:05,440 I'll go to the south and kill the Emperor of Houyan. 384 00:44:05,779 --> 00:44:10,758 No, how can you fight a large army with just 200 soldiers? 385 00:44:10,793 --> 00:44:12,862 I'm not fighting a large army. 386 00:44:13,553 --> 00:44:16,916 I'm only going after the Emperor of Houyan. 387 00:44:17,012 --> 00:44:18,591 Not even that. 388 00:44:19,281 --> 00:44:23,180 The minute you leave, you'll be annihilated. 389 00:44:23,983 --> 00:44:26,754 What we need is a quick messenger right now. 390 00:44:29,466 --> 00:44:31,988 It's too late now to send a messenger. 391 00:44:32,192 --> 00:44:35,834 Please give me 200 soldiers 392 00:44:35,869 --> 00:44:39,739 and someone who knows the area around Yodongseong well. 393 00:44:40,438 --> 00:44:44,308 I'll break through the blockade somehow. 394 00:44:44,800 --> 00:44:48,699 If we wait, they'll be out of the rough mountain. 395 00:44:48,734 --> 00:44:51,566 If that happens, we won't have a chance then. 396 00:44:51,601 --> 00:44:53,318 I said, not even that! 397 00:44:53,353 --> 00:44:56,407 I'll send a messenger to the commander straight away. 398 00:44:56,442 --> 00:44:59,327 Prince, you stop the enemy in front of us. 399 00:45:05,230 --> 00:45:06,681 Prince. 400 00:45:08,675 --> 00:45:10,805 Are you really confident? 401 00:45:12,456 --> 00:45:15,315 About killing the Emperor of Houyan. 402 00:45:18,261 --> 00:45:20,621 I'll be your guide. 403 00:45:22,576 --> 00:45:27,851 I was born and raised in Yodongseong. [Yakyeon] 404 00:45:29,206 --> 00:45:34,338 I know the area well, please leave it to me. 405 00:46:13,457 --> 00:46:19,085 We're going to kill the Emperor of Houyan. 406 00:46:20,537 --> 00:46:23,047 We didn't receive the commander's approval 407 00:46:23,184 --> 00:46:27,557 and we don't have reinforcement. 408 00:46:29,071 --> 00:46:36,089 We've to kill Emperor of Houyan, Murong Chui, on our own. 409 00:46:37,855 --> 00:46:43,275 We could probably die the minute we go out of that gate. 410 00:46:44,462 --> 00:46:50,802 But, who will fear for their life when it means saving our country? 411 00:46:52,548 --> 00:46:55,071 If you put your life on the line to save the country, 412 00:46:55,709 --> 00:47:00,096 your name will remain in history. 413 00:47:03,580 --> 00:47:05,022 Let's go! 414 00:48:43,203 --> 00:48:46,581 We've come to the right place. 415 00:48:48,652 --> 00:48:52,639 The emperor will definitely cross that bridge in the middle. 416 00:48:53,424 --> 00:48:56,826 Eliminate the advance guards and take the bridge. 417 00:48:57,005 --> 00:48:59,865 Somo to the right, Wonbong to the left. 418 00:48:59,900 --> 00:49:01,848 I'll take the center. 419 00:49:01,964 --> 00:49:03,351 What about me? 420 00:49:04,134 --> 00:49:07,393 Please stay here and put the oil pouches in place. 421 00:49:09,141 --> 00:49:13,185 When I throw the first dagger, that will be the signal. 422 00:49:13,736 --> 00:49:15,185 Let's go. 423 00:50:06,673 --> 00:50:08,115 Get ready. 424 00:50:16,830 --> 00:50:19,969 You all pour oil on the bridge. 425 00:50:20,484 --> 00:50:25,961 We'll place oil pouches along the railings, so we can cut off the bridge. 426 00:50:26,826 --> 00:50:31,319 When the emperor passes midway, set it on fire at that time. 427 00:50:31,572 --> 00:50:35,903 Keep in mind, we must cut off the Emperor of Houyan's path. 428 00:50:36,791 --> 00:50:41,864 So don't set fire until I give the signal. 429 00:50:41,899 --> 00:50:43,048 Yes. 430 00:50:43,300 --> 00:50:50,384 Also, the fire must be set even if one of us is caught. 431 00:50:50,988 --> 00:50:55,159 Even if it's me, understood? 432 00:50:56,751 --> 00:50:57,796 Yes. 433 00:50:57,919 --> 00:51:00,034 Even if I become ashes, 434 00:51:00,596 --> 00:51:05,169 I'm going to kill the Emperor of Houyan. 435 00:51:33,813 --> 00:51:35,078 Hurry. 436 00:52:07,753 --> 00:52:10,443 They're coming. Hurry, hide! 437 00:52:14,807 --> 00:52:16,523 Hurry, hide. 438 00:52:41,885 --> 00:52:47,016 When we cross this bridge, Yodongseong isn't far from here. 439 00:52:47,939 --> 00:52:53,646 We'll head to Gungnaeseong with the crown prince tomorrow. 440 00:52:54,858 --> 00:53:00,010 Soldiers, cross the bridge! 441 00:53:01,281 --> 00:53:05,454 Soldiers, cross the bridge! 442 00:53:41,793 --> 00:53:43,235 What's wrong? 443 00:53:44,738 --> 00:53:46,931 Be on guard. Be on guard! 444 00:53:59,723 --> 00:54:03,418 The enemy's under the bridge! 445 00:54:03,756 --> 00:54:05,464 Archers, forward! 446 00:54:09,235 --> 00:54:10,551 Shoot! 447 00:54:14,876 --> 00:54:16,421 Kill the enemy! 448 00:54:17,004 --> 00:54:18,214 Shoot! 449 00:54:34,702 --> 00:54:36,784 Catch him! 450 00:55:09,129 --> 00:55:11,024 Catch him! 451 00:55:20,638 --> 00:55:25,166 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 452 00:55:25,286 --> 00:55:30,766 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 453 00:55:30,886 --> 00:55:35,002 Translation by KBS World Special thanks to KaKak 454 00:55:35,122 --> 00:55:39,438 Transcriber/Timer: KaKak 455 00:55:39,558 --> 00:55:42,046 Coordinators: ay_link, mily2 456 00:55:42,120 --> 00:55:49,123 Take one more step and I won't forgive you. 457 00:55:49,158 --> 00:55:50,570 What? 458 00:55:50,605 --> 00:55:52,321 Attack! 459 00:56:01,164 --> 00:56:03,472 Fire boulders! 460 00:56:04,659 --> 00:56:06,585 Pull the rope! 461 00:56:09,342 --> 00:56:13,081 Why can't you take Yodongseong. 462 00:56:13,116 --> 00:56:15,569 I've a plan. 463 00:56:15,604 --> 00:56:17,752 Commander, we're in trouble. 464 00:56:17,787 --> 00:56:19,839 There are fires in the sky. 465 00:56:19,874 --> 00:56:22,242 They're floating lanterns. 466 00:56:22,277 --> 00:56:24,673 Where did they fall? 467 00:56:24,861 --> 00:56:25,826 That... 468 00:56:25,861 --> 00:56:28,576 That's our military rations storage. 469 00:56:30,520 --> 00:56:35,960 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 33286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.