All language subtitles for Killing.Eve.S01E02.Ill.Deal.with.Him.Later.1080p.AMZN.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:04,073 I said it was probably a woman. 2 00:00:04,107 --> 00:00:05,522 We think she'’s been operating 3 00:00:05,557 --> 00:00:07,248 for two years across 10 countries. 4 00:00:07,283 --> 00:00:09,664 She'’s highly skilled and, as yet, untraceable 5 00:00:09,699 --> 00:00:11,563 and, frankly, she'’s starting to show off. 6 00:00:11,597 --> 00:00:12,702 Argh! 7 00:00:12,736 --> 00:00:14,531 Your fancy hairpin is all over the press. 8 00:00:14,566 --> 00:00:16,844 Don'’t worry, I'’ve got another one. 9 00:00:17,278 --> 00:00:19,315 Wear it down. 10 00:00:19,349 --> 00:00:21,766 Oh, my God! Somebody help me! 11 00:00:21,800 --> 00:00:23,595 - You'’re fired. - You'’re a dick-swab. 12 00:00:23,630 --> 00:00:24,872 - Oi! - Thank you, Bill. 13 00:00:24,907 --> 00:00:27,496 No, I was gonna call you a dick-swab! 14 00:00:27,530 --> 00:00:29,774 I'’d love to buy you breakfast 15 00:00:29,808 --> 00:00:31,776 at the Blue Penguin restaurant by Charing Cross. 16 00:00:33,398 --> 00:00:35,331 ♪ [Unloved] "This Is The Time" 17 00:00:42,959 --> 00:00:44,892 [Through earphones] ♪ This is the time 18 00:00:44,927 --> 00:00:46,342 ♪ To give you a reason 19 00:00:46,376 --> 00:00:49,138 ♪ This is the time to bare our souls ♪ 20 00:00:49,172 --> 00:00:52,486 ♪ This is the time to tell you the real truth ♪ 21 00:00:52,521 --> 00:00:55,558 ♪ You know what I feel is a whole other law ♪ 22 00:00:55,593 --> 00:00:58,872 ♪ I have to say that sometimes it hurt me ♪ 23 00:00:58,906 --> 00:01:02,082 ♪ I have to tell you that often I cry ♪ 24 00:01:02,116 --> 00:01:03,290 [Music fades] 25 00:01:04,567 --> 00:01:06,086 [Cellphone speed dials] 26 00:01:06,120 --> 00:01:07,397 [Ringing tone] 27 00:01:16,268 --> 00:01:18,063 [Gasping and panting] 28 00:01:23,552 --> 00:01:24,829 [In Bulgarian] 29 00:01:24,863 --> 00:01:27,452 - I don'’t speak Bulgarian. - I have children. 30 00:01:27,487 --> 00:01:30,800 I have a family. Please tell me what this is all about. 31 00:01:30,835 --> 00:01:32,699 I can give you anything you want. 32 00:01:32,733 --> 00:01:35,253 - I have money! Please! - I want you to stand still. 33 00:01:35,287 --> 00:01:36,841 [He grunts] 34 00:01:36,875 --> 00:01:38,049 Sorry! 35 00:01:38,083 --> 00:01:40,120 - [Pained grunt] - [Gunshot] 36 00:01:40,154 --> 00:01:42,053 [He whimpers] 37 00:01:45,366 --> 00:01:47,265 [He sobs] 38 00:01:49,474 --> 00:01:51,925 [Tearfully] Who are you? 39 00:01:51,959 --> 00:01:54,099 Huge question. 40 00:01:54,134 --> 00:01:56,688 Why are you doing this to me? 41 00:01:56,723 --> 00:01:58,518 I have absolutely no idea. 42 00:02:09,149 --> 00:02:11,841 [Expiring breaths] 43 00:02:14,464 --> 00:02:16,397 ♪ 44 00:02:30,066 --> 00:02:31,136 [Sighs] 45 00:02:33,622 --> 00:02:35,900 [Bored sigh] 46 00:02:35,934 --> 00:02:37,867 [Cigarettes After Sex] "K" 47 00:02:58,025 --> 00:03:03,134 ♪ I remember when I first noticed ♪ 48 00:03:03,168 --> 00:03:06,033 ♪ That you liked me back 49 00:03:08,657 --> 00:03:13,731 ♪ We were sitting down in the restaurant ♪ 50 00:03:13,765 --> 00:03:17,010 ♪ Waiting for the check 51 00:03:22,705 --> 00:03:25,743 - Carolyn? - Eve. Hi. 52 00:03:25,777 --> 00:03:28,124 - Oh, sorry, were you, um... - Sit down. 53 00:03:28,159 --> 00:03:31,507 - I was just... - Oh, I know. 54 00:03:31,541 --> 00:03:32,750 Sit down. 55 00:03:35,166 --> 00:03:36,719 - [Her leg knocks the table] - Sorry. 56 00:03:39,826 --> 00:03:42,725 I'’m not very good at "How are you?", etcetera, 57 00:03:42,760 --> 00:03:44,796 - so I'’m just gonna dive in. - Oh, sure. 58 00:03:47,005 --> 00:03:49,145 - Y-You'’re from Connecticut? - Oh, uh, yes. 59 00:03:50,560 --> 00:03:52,666 Correct. 60 00:03:52,701 --> 00:03:53,909 Well, I was born here, 61 00:03:53,943 --> 00:03:56,187 but I moved there when my parents separated. 62 00:03:56,221 --> 00:03:58,361 And when my father died, I came back 63 00:03:58,396 --> 00:04:00,501 and I basically married my dad. 64 00:04:00,536 --> 00:04:03,573 No, I mean, he'’s not... he'’s nothing like my... 65 00:04:03,608 --> 00:04:06,646 He'’s much more, um, physical. 66 00:04:06,680 --> 00:04:08,751 Around the house. 67 00:04:08,786 --> 00:04:11,340 Um, I'’m a little on edge. 68 00:04:11,374 --> 00:04:16,794 Eve, you know when something like this happens 69 00:04:16,828 --> 00:04:19,866 - and someone gets... - Fired? 70 00:04:19,900 --> 00:04:22,869 Yes. Fired. 71 00:04:22,903 --> 00:04:24,871 Their computer and hard drive get swept. 72 00:04:26,113 --> 00:04:27,459 Oh, God. 73 00:04:29,565 --> 00:04:31,118 They found this. 74 00:04:37,884 --> 00:04:38,919 Oh. 75 00:04:41,611 --> 00:04:43,165 Oh. [Laughs] 76 00:04:43,199 --> 00:04:45,719 Oh, I thought you were gonna pull out all the pictures 77 00:04:45,754 --> 00:04:47,894 we took of Frank eating. [Chuckles] 78 00:04:47,928 --> 00:04:49,378 Did you compile this on your own? 79 00:04:49,412 --> 00:04:51,760 Yes. 80 00:04:51,794 --> 00:04:53,623 - No one asked you to do it? - No. 81 00:04:53,658 --> 00:04:57,248 - Has anyone else seen it? - I mean... No. 82 00:04:57,282 --> 00:05:01,010 - Why did you do this? - Can I get a gin and tonic? 83 00:05:01,045 --> 00:05:02,978 We don'’t open the bar in the mornings. 84 00:05:03,012 --> 00:05:05,083 Two gin and tonics, please. 85 00:05:05,118 --> 00:05:07,499 Yes, madam. 86 00:05:07,534 --> 00:05:09,847 You seem to know a lot about female assassins. 87 00:05:09,881 --> 00:05:11,987 Yeah, well, I, um... 88 00:05:12,021 --> 00:05:14,852 I used to study criminal psychology 89 00:05:14,886 --> 00:05:17,199 and I was just interested in what makes a per... 90 00:05:17,233 --> 00:05:20,720 a woman able to...um... 91 00:05:20,754 --> 00:05:23,239 I-It'’s not a... You know what, 92 00:05:23,274 --> 00:05:25,552 I'’m...I'm just a fan. 93 00:05:27,657 --> 00:05:30,522 Why did you compile these specific cases? 94 00:05:30,557 --> 00:05:32,835 Well, I, um... 95 00:05:32,870 --> 00:05:36,149 Uh, I was...I was... [Chuckles nervously] Sorry. 96 00:05:36,183 --> 00:05:37,288 - I was aware... - Say it. 97 00:05:39,152 --> 00:05:41,395 I believe there is a female assassin 98 00:05:41,430 --> 00:05:42,742 operating internationally 99 00:05:42,776 --> 00:05:45,606 and she'’s targeted a number of influential people. 100 00:05:45,641 --> 00:05:48,506 She doesn'’t have a signature, but she certainly has style 101 00:05:48,540 --> 00:05:50,370 and I don'’t know who or what is behind her, 102 00:05:50,404 --> 00:05:51,820 but I don'’t think she'’s slowing down 103 00:05:51,854 --> 00:05:55,444 and just that interested me, I guess. 104 00:05:55,478 --> 00:05:57,342 But also apparently makes me a fantasist 105 00:05:57,377 --> 00:05:59,379 and a crackpot and completely on my own. 106 00:05:59,413 --> 00:06:00,967 And frankly, I don'’t give a shit anymore. 107 00:06:01,001 --> 00:06:02,934 She is outsmarting the smartest of us 108 00:06:02,969 --> 00:06:04,625 and for that she deserves to do or kill 109 00:06:04,660 --> 00:06:05,868 whoever the hell she wants. 110 00:06:05,903 --> 00:06:07,111 I mean, if she'’s not killing me, 111 00:06:07,145 --> 00:06:09,907 then frankly it'’s not my job to care anymore. 112 00:06:09,941 --> 00:06:11,840 [Sighs] Thank you. 113 00:06:16,030 --> 00:06:17,825 Can I show you something? 114 00:06:20,414 --> 00:06:22,312 [Unloved] "After Dinner" 115 00:06:42,988 --> 00:06:46,371 I once saw a rat drink from a can of Coke there. 116 00:06:48,028 --> 00:06:49,892 Both hands. 117 00:06:49,926 --> 00:06:51,480 Extraordinary. 118 00:07:07,565 --> 00:07:10,015 There'’s rather a hotchpotch of people here. 119 00:07:29,518 --> 00:07:30,519 [Electronic bleep] 120 00:07:34,937 --> 00:07:36,490 Excuse the smell. 121 00:07:45,395 --> 00:07:46,742 What is this? 122 00:07:46,776 --> 00:07:49,469 Well, from what I can gather from this morning, 123 00:07:49,503 --> 00:07:51,505 it'’s your hunch all over my wall. 124 00:07:54,543 --> 00:07:56,993 EVE: Did you do this? - Sort of. 125 00:07:57,028 --> 00:07:59,720 I have someone who keeps tabs 126 00:07:59,755 --> 00:08:02,447 on anything that might lend itself to the theory. 127 00:08:05,795 --> 00:08:08,936 No trace. No pattern. 128 00:08:08,971 --> 00:08:11,180 But most importantly, no one owning up to it 129 00:08:11,214 --> 00:08:13,631 - and someone usually does. - But is this not something 130 00:08:13,665 --> 00:08:15,633 you'’re supposed to be looking into officially? 131 00:08:15,667 --> 00:08:18,532 I tried. But there was a lack of enthusiasm for it 132 00:08:18,567 --> 00:08:20,569 which could read two ways. 133 00:08:20,603 --> 00:08:22,432 I'’m a naturally suspicious person 134 00:08:22,467 --> 00:08:25,574 and I have a budget to exercise that. 135 00:08:25,608 --> 00:08:29,370 This is an unofficial official tap on the shoulder. 136 00:08:29,405 --> 00:08:31,200 Aren'’t there more qualified people? 137 00:08:31,234 --> 00:08:33,167 - I want you. - Why? 138 00:08:33,202 --> 00:08:35,825 Well, your research clearly speaks for itself, 139 00:08:35,860 --> 00:08:38,448 you'’re intuitive and you make insane suggestions. 140 00:08:38,483 --> 00:08:40,174 - Thank you. - And you'’ve been fired, 141 00:08:40,209 --> 00:08:42,660 so no one cares about what you do next. 142 00:08:42,694 --> 00:08:44,454 I mean that in the nicest possible way. 143 00:08:44,489 --> 00:08:45,973 Oh, thank you. 144 00:08:46,008 --> 00:08:49,149 There'’s hardly any money, there'’s no ladder. 145 00:08:49,183 --> 00:08:50,840 You'’re completely deniable. 146 00:08:53,015 --> 00:08:55,604 It'’s like I've walked into the inside of my brain. 147 00:08:55,638 --> 00:08:58,330 - And you want me to... - Find her. 148 00:08:58,365 --> 00:09:00,229 She'’s on a payroll, there'’s a pattern, 149 00:09:00,263 --> 00:09:02,369 we just haven'’t worked it out yet. 150 00:09:02,403 --> 00:09:06,028 But if we get her, it'’ll be a start. 151 00:09:06,062 --> 00:09:07,270 [Entry buzzer] 152 00:09:07,305 --> 00:09:09,825 Oh, my God. 153 00:09:09,859 --> 00:09:12,034 Sorry. There'’s just... there'’s never anyone in here. 154 00:09:12,068 --> 00:09:15,002 Kenny, this is Eve. 155 00:09:15,037 --> 00:09:16,659 I'’m hoping she'’ll be joining you. 156 00:09:16,694 --> 00:09:18,765 Oh. Okay. 157 00:09:18,799 --> 00:09:21,181 - Hi. - Sorry about the smell. 158 00:09:21,215 --> 00:09:22,838 Kenny lives on the Internet. 159 00:09:22,872 --> 00:09:26,117 He can find anything, track anything, trace anything, 160 00:09:26,151 --> 00:09:28,291 monitor anything or anyone. 161 00:09:28,326 --> 00:09:30,673 Essentially, he'’s been gathering the evidence. 162 00:09:30,708 --> 00:09:32,641 I need people to put it together now. 163 00:09:33,075 --> 00:09:34,525 People? 164 00:09:37,252 --> 00:09:39,323 You can have two. 165 00:09:42,119 --> 00:09:44,052 I'’d recommend small ones. 166 00:09:56,064 --> 00:09:57,997 [In French] 167 00:10:06,053 --> 00:10:08,193 I don'’t know the word in French. 168 00:10:08,228 --> 00:10:09,643 Your eye is... 169 00:10:09,678 --> 00:10:12,197 - Are you hurt? - No. 170 00:10:16,098 --> 00:10:19,308 - I like your trousers. - Oh. Oh, thank you. 171 00:10:19,342 --> 00:10:21,275 Yes, I made them myself. 172 00:10:24,106 --> 00:10:25,970 My name is Sebastian. 173 00:10:31,438 --> 00:10:33,371 Oh, hi. 174 00:10:36,581 --> 00:10:38,583 Letting yourself into my apartment 175 00:10:38,617 --> 00:10:40,516 and drinking from a tiny cup 176 00:10:40,550 --> 00:10:44,071 doesn'’t make you intimidating, by the way. It'’s just rude. 177 00:10:44,105 --> 00:10:46,142 I'’m not trying to intimidate you. 178 00:10:46,176 --> 00:10:47,557 What happened to your eye? 179 00:10:48,578 --> 00:10:51,685 I wanted it to match my jacket. 180 00:10:51,720 --> 00:10:53,687 - Do you want a smoothie? - No. 181 00:10:53,722 --> 00:10:55,240 I want you to get assessed again. 182 00:10:58,347 --> 00:11:01,315 - London was... - [Whirring] 183 00:11:05,734 --> 00:11:07,252 [Whirring stops] 184 00:11:08,087 --> 00:11:10,590 ..meant to look like suicide. 185 00:11:10,724 --> 00:11:13,382 - It didn'’t? - So she slit her own throat? 186 00:11:13,417 --> 00:11:15,798 - It happens. - And killed four other people? 187 00:11:15,833 --> 00:11:17,524 Slip of the hand? 188 00:11:17,559 --> 00:11:19,354 Why are you being naughty? 189 00:11:19,388 --> 00:11:21,183 I'’m excited about my next one. 190 00:11:23,565 --> 00:11:25,325 No. 191 00:11:25,360 --> 00:11:27,707 No more targets until you are assessed. 192 00:11:27,741 --> 00:11:29,847 But this one has asthma. 193 00:11:29,881 --> 00:11:32,346 You know I like the breathy ones. 194 00:11:32,381 --> 00:11:34,383 - Hm? - No. 195 00:11:34,817 --> 00:11:37,510 - Will it be Jerome? - Yes. 196 00:11:37,544 --> 00:11:40,823 I'’ll wear my chicken fillets, then. 197 00:11:40,858 --> 00:11:42,929 They'’re things you put in your bra. 198 00:11:42,963 --> 00:11:44,689 I know what they are. 199 00:11:51,869 --> 00:11:53,836 [In Russian] 200 00:11:53,871 --> 00:11:54,941 Ooh. 201 00:11:57,426 --> 00:11:59,670 She won'’t speak Russian anymore. 202 00:11:59,704 --> 00:12:01,948 Oh. 203 00:12:01,982 --> 00:12:04,399 Thank you for making such an effort, Villanelle. 204 00:12:04,433 --> 00:12:06,401 [Chuckles] 205 00:12:09,038 --> 00:12:11,696 How do you feel about the people who you work for? 206 00:12:12,131 --> 00:12:14,029 I respect their privacy. 207 00:12:17,515 --> 00:12:18,999 Do you have any interest in why 208 00:12:19,034 --> 00:12:23,176 you are asked to do what you do? 209 00:12:23,211 --> 00:12:25,316 There are concerns about your state of mind. 210 00:12:26,766 --> 00:12:29,355 Okay. 211 00:12:29,389 --> 00:12:33,186 Have you been feeling any...anxieties 212 00:12:33,221 --> 00:12:35,395 or stress recently? 213 00:12:35,430 --> 00:12:37,604 I had quite a heavy period last week, 214 00:12:37,639 --> 00:12:39,848 but other than that, I think I'’m okay. 215 00:12:39,882 --> 00:12:41,988 When was the last time you worked? 216 00:12:42,022 --> 00:12:43,334 Yesterday. 217 00:12:43,369 --> 00:12:45,336 Was it a successful mission? 218 00:12:45,371 --> 00:12:48,167 Yes. I shot him twice in the heart 219 00:12:48,201 --> 00:12:51,066 and watched the spark drain from his eyes. 220 00:12:51,100 --> 00:12:54,173 - Did you talk to him? - A little, mm. 221 00:12:54,207 --> 00:12:57,935 He said he had children and offered me money. 222 00:12:57,969 --> 00:13:00,558 What did you feel when he said those things? 223 00:13:00,593 --> 00:13:01,766 Impatient. 224 00:13:05,701 --> 00:13:07,462 What do you see in this picture? 225 00:13:12,536 --> 00:13:14,158 Good legs. 226 00:13:23,271 --> 00:13:25,204 [Breathes heavily] 227 00:13:26,584 --> 00:13:28,172 [Exhales sharply] 228 00:13:28,207 --> 00:13:29,898 I'’m sorry. 229 00:13:32,556 --> 00:13:34,454 [Breaks into laughter] 230 00:13:35,973 --> 00:13:38,078 [Laughs] Your face! 231 00:13:38,113 --> 00:13:40,598 [Continues laughing] 232 00:13:41,033 --> 00:13:42,759 Aw. 233 00:13:44,381 --> 00:13:46,521 She'’s fine. 234 00:13:46,880 --> 00:13:48,365 Thank you. 235 00:13:49,055 --> 00:13:50,746 No, wait. 236 00:13:50,781 --> 00:13:53,232 I have one more. 237 00:13:59,824 --> 00:14:01,999 So, Villanelle... 238 00:14:02,033 --> 00:14:03,552 [In Russian] 239 00:14:13,113 --> 00:14:15,254 [Breathes heavily] 240 00:14:19,741 --> 00:14:20,949 [Sighs] 241 00:14:23,020 --> 00:14:25,091 That'’s not Anna. 242 00:14:28,888 --> 00:14:30,476 Who is it? 243 00:14:30,510 --> 00:14:32,305 It'’s my mother. 244 00:14:36,551 --> 00:14:40,313 [Chuckles quietly] I'’m joking. 245 00:14:40,348 --> 00:14:43,765 My mother had really thin, shitty hair. [Chuckles] 246 00:14:48,563 --> 00:14:51,359 Yes, I see what you mean. 247 00:14:51,393 --> 00:14:52,843 Thank you, Villanelle. 248 00:14:52,877 --> 00:14:54,776 But I won'’t sign you off. 249 00:15:00,471 --> 00:15:03,405 What were you two doing in there? 250 00:15:03,440 --> 00:15:05,373 We are doing you a favor. 251 00:15:05,407 --> 00:15:07,513 The security is too tight anyway. 252 00:15:07,947 --> 00:15:09,984 [Scoffs] Come on! 253 00:15:10,018 --> 00:15:11,813 I'’m serious. 254 00:15:11,848 --> 00:15:14,609 I'’ve done three weeks' catering training. 255 00:15:14,643 --> 00:15:16,059 [Laughs] No, you haven'’t. 256 00:15:16,093 --> 00:15:17,819 Look, I have the little outfit. 257 00:15:17,854 --> 00:15:20,580 You save it for your birthday party, then. 258 00:15:20,615 --> 00:15:22,410 I want to do it. 259 00:15:22,444 --> 00:15:24,205 You tell them that I'’m fine. 260 00:15:24,239 --> 00:15:28,002 You like Paris, huh? You like your life. 261 00:15:29,969 --> 00:15:33,007 It'’s good to have someone worried about you, huh? 262 00:15:35,078 --> 00:15:36,873 And who worries about you? 263 00:15:39,807 --> 00:15:42,430 I do. 264 00:15:42,464 --> 00:15:44,535 - [Chuckles] No, you don'’t. - [Quietly] I do. 265 00:15:44,570 --> 00:15:45,605 No, you don'’t. 266 00:16:01,104 --> 00:16:02,553 - [Exhales] - [Distant siren] 267 00:16:08,657 --> 00:16:11,349 And you wonder why I'’m worried about you? 268 00:16:11,384 --> 00:16:13,213 [She chuckles] 269 00:16:13,248 --> 00:16:14,801 Go home. 270 00:16:14,835 --> 00:16:16,182 Do something normal. 271 00:16:17,114 --> 00:16:19,012 ♪ 272 00:16:28,780 --> 00:16:30,575 [Male voice in French on radio] 273 00:16:32,543 --> 00:16:34,959 - [Woman laughs on radio] - [Imitates laughter] 274 00:16:36,981 --> 00:16:39,052 [Doorbell] 275 00:16:39,087 --> 00:16:41,745 [Treadmill powers down] 276 00:16:43,816 --> 00:16:46,612 - [Female voice from radio] - [Breathes heavily] 277 00:16:46,646 --> 00:16:48,476 [Man and woman converse on radio] 278 00:16:54,482 --> 00:16:55,655 [Panting] 279 00:16:55,690 --> 00:16:58,520 Arnica. It is the best thing for bruises. 280 00:17:00,620 --> 00:17:02,000 Thank you, Sebastian. 281 00:17:02,435 --> 00:17:05,403 If you ever want to talk to anyone or... 282 00:17:07,819 --> 00:17:10,063 I-I just wanted to make sure you were alright. 283 00:17:12,548 --> 00:17:14,171 What are you doing now? 284 00:17:15,482 --> 00:17:17,346 - Um, right now? - Mm. 285 00:17:17,381 --> 00:17:19,659 Um, cancelling all the plans I had. 286 00:17:19,693 --> 00:17:21,143 Okay. 287 00:17:22,627 --> 00:17:24,664 - Let'’s go out. - Okay. 288 00:17:24,698 --> 00:17:27,908 - What do you want to do? - Something normal. 289 00:17:33,342 --> 00:17:35,344 [Sebastian] What? They cannot do that. 290 00:17:35,378 --> 00:17:36,759 [Villanelle] They have. - No. 291 00:17:36,794 --> 00:17:39,279 - Go anyway. It'’s your job. - [Laughs] 292 00:17:39,313 --> 00:17:41,661 - You are so passionate. - Well, of course I am. 293 00:17:41,695 --> 00:17:43,801 I'’m an artist and I am upset. 294 00:17:43,835 --> 00:17:45,526 Now, I don'’t know much about the... 295 00:17:45,561 --> 00:17:47,701 - Perfume industry. - Okay, but I know that 296 00:17:47,736 --> 00:17:49,738 you cannot let people stand in your way. 297 00:17:49,772 --> 00:17:51,394 You have to show ambition. 298 00:17:51,429 --> 00:17:54,950 You have to...you have to sell your perfume. 299 00:17:55,384 --> 00:17:58,042 You have to prove the bastards wrong. 300 00:17:58,077 --> 00:17:59,630 [Street band plays] 301 00:17:59,664 --> 00:18:02,391 Here they are! Oh, I'’m so pleased they are here. 302 00:18:02,426 --> 00:18:06,809 - Now, do you like music? - I like national anthems. 303 00:18:06,844 --> 00:18:09,467 - [Chuckles] - Why is that funny? 304 00:18:09,502 --> 00:18:12,470 I don'’t know. You'’re just, um...surprising. 305 00:18:13,644 --> 00:18:15,749 Where did you come here from? 306 00:18:15,784 --> 00:18:19,270 - Where did you come here from? - Um, Spain. 307 00:18:19,305 --> 00:18:22,618 To do a summer school at the IFA, the design school, 308 00:18:22,653 --> 00:18:25,414 um, get away for a bit, fall in love. 309 00:18:25,449 --> 00:18:28,072 You know, all the reasons people come to Paris. 310 00:18:28,900 --> 00:18:30,074 Do you know her? 311 00:18:32,973 --> 00:18:34,113 No. 312 00:18:35,631 --> 00:18:37,564 I want to see your apartment. 313 00:18:39,911 --> 00:18:42,707 [Sebastian] Oh, my God. Oh, my God. 314 00:18:44,502 --> 00:18:46,849 Please, slow down. 315 00:18:46,884 --> 00:18:48,644 I'’ll be finished very soon. 316 00:18:50,025 --> 00:18:51,199 I think I might... 317 00:18:51,233 --> 00:18:53,684 Slow down! Please slow down! 318 00:18:53,718 --> 00:18:55,168 Ahh! Slow... 319 00:18:55,203 --> 00:18:56,997 Oh, my... 320 00:18:57,032 --> 00:18:58,344 Oh... 321 00:18:58,378 --> 00:19:01,347 Oh... [Breathes rapidly] 322 00:19:05,178 --> 00:19:06,248 Did you? 323 00:19:07,353 --> 00:19:08,423 Yes. 324 00:19:19,158 --> 00:19:21,712 I am never going to hurt you. 325 00:19:24,024 --> 00:19:26,026 [Moped passes] 326 00:19:26,061 --> 00:19:27,511 [Birdsong] 327 00:19:28,926 --> 00:19:30,824 [Distant clock chimes] 328 00:19:39,247 --> 00:19:42,353 - Where are you going? - Work. 329 00:19:42,388 --> 00:19:45,805 Good. Good luck selling your perfume. 330 00:19:45,839 --> 00:19:48,325 [Brigitte Bardot] "Contact" 331 00:19:49,464 --> 00:19:50,465 Bonjour. 332 00:19:52,398 --> 00:19:53,985 [Villanelle giggles] 333 00:20:00,475 --> 00:20:04,030 ♪ Une météorite m'’a transpercé le c ur ♪ 334 00:20:07,792 --> 00:20:11,555 ♪ Vous, sur la terre, vous avez des docteurs ♪ 335 00:20:15,421 --> 00:20:16,836 ♪ Contact 336 00:20:19,010 --> 00:20:20,391 ♪ Contact 337 00:20:30,470 --> 00:20:31,747 This is unusual. 338 00:20:32,955 --> 00:20:34,819 Ah. You just wait. 339 00:20:34,854 --> 00:20:36,787 Oh, hold on. 340 00:20:38,892 --> 00:20:40,100 Someone else coming? 341 00:20:42,206 --> 00:20:44,070 You'’re kidding! 342 00:20:44,104 --> 00:20:46,693 All I had to say was "Carolyn Martens." 343 00:20:49,386 --> 00:20:50,628 Quitting is literally 344 00:20:50,663 --> 00:20:52,147 everything I'’ve been aiming for. 345 00:20:52,181 --> 00:20:54,287 - I told you he'’d do it. - Okay, come on. 346 00:20:54,322 --> 00:20:57,083 And please, be professional. 347 00:20:58,222 --> 00:21:00,604 You asked her first? 348 00:21:00,638 --> 00:21:03,503 Susa Maron, found hanging in a ladies'’ toilet 349 00:21:03,538 --> 00:21:05,264 - in a Japanese airport. - Okay. 350 00:21:06,644 --> 00:21:08,888 Boris Ivanovich, humanitarian aid. 351 00:21:08,922 --> 00:21:11,580 Killed in his hotel bedroom in Budapest. 352 00:21:11,615 --> 00:21:13,789 - Why a woman? - He had 24-hour security 353 00:21:13,824 --> 00:21:16,240 and the only people who entered his room were hotel maids. 354 00:21:16,275 --> 00:21:17,724 Okay. 355 00:21:17,759 --> 00:21:21,487 Cesare Greco. Mafia. Had recently and violently 356 00:21:21,521 --> 00:21:23,558 taken over a drug cartel in Sicily. 357 00:21:23,592 --> 00:21:26,008 Killed at his anniversary party in Tuscany. 358 00:21:26,043 --> 00:21:28,735 Now, his wife said she saw a blonde woman 359 00:21:28,770 --> 00:21:30,289 wearing one of her dresses. 360 00:21:30,323 --> 00:21:33,326 And a kid said a blonde woman was playing a game with him 361 00:21:33,361 --> 00:21:35,777 in the same room where Greco was killed 362 00:21:35,811 --> 00:21:37,434 with a hairpin moments later. 363 00:21:37,468 --> 00:21:39,539 So witnesses saw a woman wearing a dress 364 00:21:39,574 --> 00:21:41,955 and playing with children. Very suspicious. 365 00:21:41,990 --> 00:21:44,164 Sort of ignoring the hairpin thing there. 366 00:21:44,199 --> 00:21:45,580 Okay. But neither wife or child 367 00:21:45,614 --> 00:21:47,271 actually witnessed the kill, so... 368 00:21:47,306 --> 00:21:48,928 No one witnessed any of the others either. 369 00:21:48,962 --> 00:21:50,205 No, except for Kasia. 370 00:21:50,239 --> 00:21:51,965 - Who was full-on murdered. - Elena. 371 00:21:52,000 --> 00:21:54,105 But didn'’t Kasia say the killer was a brunette? 372 00:21:54,140 --> 00:21:55,935 Oh, come on. She would have disguised herself. 373 00:21:55,969 --> 00:21:57,419 Or it'’s a different person. 374 00:21:57,454 --> 00:22:00,388 Did Forensics find anything out from the hospital kill? 375 00:22:00,422 --> 00:22:02,424 One full profile, but no matches. 376 00:22:02,459 --> 00:22:04,253 Okay. Any witnesses to that kill? 377 00:22:04,288 --> 00:22:05,393 No. 378 00:22:05,427 --> 00:22:07,809 Any witnesses from the hospital at all? 379 00:22:07,843 --> 00:22:10,190 There was no one in the corridor at the time 380 00:22:10,225 --> 00:22:12,123 besides the security guards and the nurse. 381 00:22:12,158 --> 00:22:14,160 - Who were all killed. - So nothing 382 00:22:14,194 --> 00:22:16,645 - to implicate the same woman. - Except that Kedrin 383 00:22:16,680 --> 00:22:19,027 was killed by a woman, and the witness to that kill 384 00:22:19,061 --> 00:22:21,512 was then murdered, so it doesn'’t take a genius to put-- 385 00:22:21,547 --> 00:22:23,825 Can you give me a single discernable motive 386 00:22:23,859 --> 00:22:25,654 for one person to kill all these people? 387 00:22:25,689 --> 00:22:28,105 Why don'’t you want to believe they'’re all the same woman? 388 00:22:28,139 --> 00:22:30,349 Because the moment any of us want to believe anything, 389 00:22:30,383 --> 00:22:32,523 we'’ve undermined this entire investigation. 390 00:22:32,558 --> 00:22:35,457 - We have to follow through-- - I'’m not denying your theory, 391 00:22:35,492 --> 00:22:38,909 but you have to be open to the possibility that what you have 392 00:22:38,943 --> 00:22:40,704 is a series of random attacks 393 00:22:40,738 --> 00:22:44,293 that you are loosely hanging together with a pretty ribbon. 394 00:22:44,328 --> 00:22:46,779 Have you got something you need to get off your chest, Bill? 395 00:22:46,813 --> 00:22:49,368 You can'’t lead a team with assumptions. 396 00:22:49,402 --> 00:22:51,093 It'’s not how it's done. 397 00:22:57,237 --> 00:22:59,378 - Is there a bathroom here? - I'’ll show you. 398 00:23:02,415 --> 00:23:04,348 [Buzzer] 399 00:23:06,764 --> 00:23:08,179 [Door closes] 400 00:23:09,215 --> 00:23:10,423 What? 401 00:23:16,360 --> 00:23:19,087 It'’s best that you bring in your own 402 00:23:19,121 --> 00:23:20,329 or it just disappears. 403 00:23:21,779 --> 00:23:23,816 How many sheets do you need? 404 00:23:25,300 --> 00:23:27,578 I was gonna take the roll 405 00:23:27,613 --> 00:23:29,925 and bring it back afterwards, if that'’s okay. 406 00:23:29,960 --> 00:23:31,133 Okay, sure. 407 00:23:33,791 --> 00:23:35,690 ♪ 408 00:23:44,526 --> 00:23:46,459 [Groans] 409 00:23:49,704 --> 00:23:52,085 [Sighs] 410 00:24:01,923 --> 00:24:04,408 Kenny, are you able to get the names and photo IDs 411 00:24:04,443 --> 00:24:06,962 of the nurses on duty at the hospital that night? In fact, 412 00:24:06,997 --> 00:24:09,275 all the female nurses working at the hospital, 413 00:24:09,309 --> 00:24:11,795 whether they were working on Kasia'’s ward or not. 414 00:24:11,829 --> 00:24:13,210 - Sure. - Why? 415 00:24:13,244 --> 00:24:15,557 There was a young woman, a nurse, 416 00:24:15,592 --> 00:24:17,352 who left the bathroom before I did. 417 00:24:17,386 --> 00:24:20,079 Maybe she could have seen...some... 418 00:24:20,113 --> 00:24:22,461 - Where'’s Bill? - He left in a sulk. 419 00:24:26,844 --> 00:24:28,397 Oi! 420 00:24:28,432 --> 00:24:30,503 Are you serious? 421 00:24:30,538 --> 00:24:31,918 I have backed you for over 10 years, 422 00:24:31,953 --> 00:24:33,230 now I'’m asking you to see it 423 00:24:33,264 --> 00:24:34,887 from my perspective for five minutes 424 00:24:34,921 --> 00:24:36,509 and you literally run away? 425 00:24:36,544 --> 00:24:38,477 I'’m getting chocolate. 426 00:24:39,892 --> 00:24:41,376 - Oh. - Yeah. 427 00:24:41,410 --> 00:24:45,069 - Your blood sugar'’s low? - Yeah. 428 00:24:45,104 --> 00:24:48,038 Oh, good. Cos I thought you were just being a monkey dick 429 00:24:48,072 --> 00:24:49,522 about not being the boss. 430 00:24:49,557 --> 00:24:51,041 I don'’t know what a monkey dick is. 431 00:24:51,075 --> 00:24:53,215 - Ho-oh, yes, you do. - Okay. 432 00:24:54,596 --> 00:24:56,460 I'’m sorry. I'm adapting. 433 00:24:56,495 --> 00:24:59,083 [Scoffs] Jesus! 434 00:24:59,118 --> 00:25:01,638 But you'’re still not considering overall motive. 435 00:25:01,672 --> 00:25:03,881 - If we focus on her... - What do we care about her? 436 00:25:03,916 --> 00:25:07,367 She'’s the lackey. You need to focus on who'’s running her. 437 00:25:07,402 --> 00:25:09,991 - She'’s irrelevant. - She'’s completely relevant. 438 00:25:10,025 --> 00:25:12,062 We have to ask what is her motive. 439 00:25:12,096 --> 00:25:15,410 Either they have something on her, controlling her, 440 00:25:15,444 --> 00:25:17,619 or they'’re lavishing her with something... 441 00:25:17,654 --> 00:25:20,139 Exactly. They. Who is the they? It could be anyone. 442 00:25:20,173 --> 00:25:22,624 That'’s the point. It could be Mossad for all we know. 443 00:25:22,659 --> 00:25:25,524 If it was someone with enemies, they would have owned up to it. 444 00:25:25,558 --> 00:25:28,492 Or been exposed for at least one of these kills by now. 445 00:25:30,632 --> 00:25:32,220 What are you saying? 446 00:25:32,254 --> 00:25:34,394 There are no trails. 447 00:25:34,429 --> 00:25:36,914 If they are random, then fine, they'’re random. 448 00:25:36,949 --> 00:25:39,503 But if they'’re not, that means someone'’s plan 449 00:25:39,538 --> 00:25:41,367 is going really well. 450 00:25:41,401 --> 00:25:45,129 These people are powerful and particular 451 00:25:45,164 --> 00:25:47,097 and, so far, completely invisible. 452 00:25:47,131 --> 00:25:49,271 Which means they'’re probably everywhere. 453 00:25:49,306 --> 00:25:52,033 Our only visible contact is her. 454 00:25:52,067 --> 00:25:53,310 And that is why we have to 455 00:25:53,344 --> 00:25:55,588 focus on everything we know about her 456 00:25:55,623 --> 00:25:57,245 in order to get to them. 457 00:25:57,279 --> 00:25:59,696 And what do we know? 458 00:25:59,730 --> 00:26:02,699 Her DNA isn'’t on file, there'’s no image. 459 00:26:02,733 --> 00:26:06,012 She'’s young, smart, uh, fit. 460 00:26:06,047 --> 00:26:08,256 She must speak multiple languages. 461 00:26:08,290 --> 00:26:10,948 She brings a certain flair to her kills. 462 00:26:10,983 --> 00:26:12,294 Hairpin was cool. 463 00:26:12,329 --> 00:26:13,813 You know, either they trained her 464 00:26:13,848 --> 00:26:16,022 or they found her. Either way, 465 00:26:16,057 --> 00:26:18,887 I'’d say she scores high on the psychopathy scale. 466 00:26:18,922 --> 00:26:22,373 And she probably killed before she was paid to. 467 00:26:22,408 --> 00:26:24,859 Well, that'’s a good start, then, isn'’t it? 468 00:26:26,274 --> 00:26:28,517 Thank you. 469 00:26:28,552 --> 00:26:30,140 Get me something with nuts in? 470 00:26:30,174 --> 00:26:31,486 Yes, boss. 471 00:26:32,694 --> 00:26:35,145 [Exhales sharply] 472 00:26:35,179 --> 00:26:37,319 Kenny, what'’s your reach in terms of access 473 00:26:37,354 --> 00:26:39,045 to medical and prison records? 474 00:26:39,080 --> 00:26:40,357 No wall I can'’t scale. 475 00:26:40,391 --> 00:26:42,911 Okay, I want you to search for any young women 476 00:26:42,946 --> 00:26:46,812 who have been detained, hospitalized or whispered about 477 00:26:46,846 --> 00:26:49,400 displaying violent or psychopathic tendencies 478 00:26:49,435 --> 00:26:51,955 between the ages of 16 and 45. 479 00:26:51,989 --> 00:26:54,129 - Where? - The world. 480 00:26:54,164 --> 00:26:56,684 - That'’s insane. - Wall too high? 481 00:26:56,718 --> 00:26:58,651 - It would take me months. - That'’s fine. 482 00:26:58,686 --> 00:27:00,688 Elena, call Frank and ask him for a drink tonight. 483 00:27:00,722 --> 00:27:02,482 I want to know what happened with that CCTV. 484 00:27:02,517 --> 00:27:05,002 What? Oh, no. He'’ll think it's really weird 485 00:27:05,037 --> 00:27:08,074 - and he'’ll never agree to it. - Say it'’s a goodbye drink. 486 00:27:08,109 --> 00:27:09,628 I want to know about that CCTV. 487 00:27:09,662 --> 00:27:10,767 [Sighs] 488 00:27:10,801 --> 00:27:12,561 I just want to get a look at her. 489 00:27:12,596 --> 00:27:16,255 Kenny, when do you think I can get those hospital IDs by? 490 00:27:16,289 --> 00:27:19,120 - This evening? - Okay, great. Thanks. 491 00:27:19,554 --> 00:27:21,901 Well, that was disturbingly easy. 492 00:27:21,936 --> 00:27:24,007 Tragically, he'’s already at the pub. 493 00:27:24,042 --> 00:27:26,354 Okay, good. Go, and we'’ll catch you up. 494 00:27:26,389 --> 00:27:29,564 [Groans] 495 00:27:29,599 --> 00:27:31,014 If he lunges, it'’s on your head. 496 00:27:31,049 --> 00:27:33,741 If we find out what happened to that CCTV, it'’ll be worth it. 497 00:27:43,489 --> 00:27:47,010 [Unloved] "I Could Tell You But I'’d Have To Kill You" 498 00:27:47,044 --> 00:27:48,252 Bonjour, Claudie. 499 00:27:49,426 --> 00:27:50,461 [Chuckles] 500 00:28:04,959 --> 00:28:09,480 [Man shouts in French] 501 00:28:17,212 --> 00:28:18,351 ♪ I could tell 502 00:28:18,386 --> 00:28:19,870 ♪ I could tell you 503 00:28:19,905 --> 00:28:21,251 ♪ I could show 504 00:28:21,285 --> 00:28:22,839 ♪ I could show you 505 00:28:22,873 --> 00:28:24,185 ♪ I could tell 506 00:28:24,219 --> 00:28:25,738 ♪ I could tell you 507 00:28:25,773 --> 00:28:27,706 ♪ But I'’d have to kill... ♪ 508 00:28:34,126 --> 00:28:36,542 [Bell rings] 509 00:28:36,576 --> 00:28:37,612 [In French] 510 00:28:46,552 --> 00:28:47,622 [Ripple of laughter] 511 00:28:52,040 --> 00:28:53,076 Tomas. 512 00:28:54,284 --> 00:28:55,492 Stefanie. 513 00:28:55,526 --> 00:28:57,356 Frances. 514 00:28:57,390 --> 00:28:58,875 Marie. 515 00:29:15,512 --> 00:29:17,031 [Laughter] 516 00:30:06,597 --> 00:30:08,496 - [Nearby voices] - [Chuckles] 517 00:30:11,533 --> 00:30:13,466 [Conversation continues] 518 00:31:08,936 --> 00:31:09,937 [Chuckles] 519 00:31:38,206 --> 00:31:39,932 [Groans] 520 00:31:43,384 --> 00:31:47,319 [Wheezes and coughs] 521 00:31:49,700 --> 00:31:51,875 [Coughs] 522 00:31:54,809 --> 00:31:55,983 [Gasps for breath] 523 00:31:59,262 --> 00:32:00,988 [Continues gasping] 524 00:32:02,541 --> 00:32:06,096 [Gasps for breath] 525 00:32:08,996 --> 00:32:12,309 [Coughs and gasps] 526 00:32:12,344 --> 00:32:14,622 [Continues coughing] 527 00:32:14,656 --> 00:32:15,657 [Thud] 528 00:32:20,766 --> 00:32:21,801 [Weak wheeze] 529 00:32:28,808 --> 00:32:30,017 [Chuckles] 530 00:32:31,432 --> 00:32:33,227 [Gasping] 531 00:32:41,787 --> 00:32:42,995 [Chuckles] 532 00:32:49,484 --> 00:32:50,692 Bye-bye. 533 00:33:08,848 --> 00:33:10,298 Hey, Frank! 534 00:33:10,333 --> 00:33:11,748 - What a coincidence. - Small world. 535 00:33:11,782 --> 00:33:13,129 Well, this is very uncomfortable. 536 00:33:16,511 --> 00:33:18,651 Do you think you should find a new pub? 537 00:33:18,686 --> 00:33:22,172 I just wanted to apologize for calling you a dick-swab. 538 00:33:22,207 --> 00:33:24,243 After you fired us. 539 00:33:24,278 --> 00:33:25,520 And me, too. 540 00:33:27,646 --> 00:33:29,821 Yeah, well, 541 00:33:29,855 --> 00:33:31,719 there was really nothing I could do, so... 542 00:33:31,754 --> 00:33:34,584 I know. It'’s fine, Frank, really. 543 00:33:34,619 --> 00:33:38,899 Did you actually see the CCTV, mate? 544 00:33:38,933 --> 00:33:41,798 - What CCTV? - Yeah, what CCTV? 545 00:33:41,833 --> 00:33:43,904 Of the Kedrin...assassin. 546 00:33:43,938 --> 00:33:45,457 Did you set this up? 547 00:33:45,492 --> 00:33:47,459 - No. - No, I did. 548 00:33:47,494 --> 00:33:49,116 I just want to be really clear 549 00:33:49,150 --> 00:33:50,876 that I wasn'’t asking you out out. 550 00:33:52,809 --> 00:33:54,466 God, I'’m a knob. 551 00:33:54,501 --> 00:33:56,330 Did you think I was asking you out out? 552 00:33:56,364 --> 00:33:58,919 No! Of course not. 553 00:33:58,953 --> 00:34:01,508 - I just thought... - Oh, my God, Frank. 554 00:34:01,542 --> 00:34:03,406 - No, I wasn'’t asking you out. - No. 555 00:34:03,441 --> 00:34:05,235 Do you want to know what I thought? 556 00:34:07,065 --> 00:34:09,101 I thought one person might have thought, 557 00:34:09,136 --> 00:34:12,277 maybe one person might have asked me for a drink 558 00:34:12,311 --> 00:34:16,488 after my wife bloody...died, and I thought, yeah, maybe 559 00:34:16,523 --> 00:34:18,697 you were that person, that kind person. 560 00:34:18,732 --> 00:34:20,527 Oh, Jesus, Frank. I'’m sorry. 561 00:34:20,561 --> 00:34:23,046 The fact that you'’re still asking about all of this 562 00:34:23,081 --> 00:34:24,462 is ludicrous. 563 00:34:24,496 --> 00:34:26,602 It'’s just that I spoke to the Vienna police 564 00:34:26,636 --> 00:34:29,639 and they said there was no CCTV evidence 565 00:34:29,674 --> 00:34:33,332 - attached to the case. - Yes. Fine. Yes. 566 00:34:33,367 --> 00:34:36,370 Because I made up the bloody CCTV. 567 00:34:36,404 --> 00:34:39,269 Uh, why? 568 00:34:39,304 --> 00:34:40,788 - Why? - Because! 569 00:34:43,791 --> 00:34:48,278 Because... it was not your investigation. 570 00:34:48,313 --> 00:34:51,627 And taking bets on people'’s killers, 571 00:34:51,661 --> 00:34:53,560 very disrespectful to the dead. 572 00:34:53,594 --> 00:34:55,769 You should have just been doing your job. 573 00:34:55,803 --> 00:34:58,150 - So there was never any CCTV? - No. 574 00:34:59,566 --> 00:35:01,602 I was just sick of you 575 00:35:01,637 --> 00:35:03,742 piping up with your theories 576 00:35:03,777 --> 00:35:06,814 any time there was a sniff of conspiracy in the air. 577 00:35:06,849 --> 00:35:09,058 You tiresome think-bucket! 578 00:35:09,092 --> 00:35:11,129 [Bill] Easy, mate. - Sorry. 579 00:35:13,959 --> 00:35:14,960 Sorry. 580 00:35:23,900 --> 00:35:26,282 I have to go and get the kids. 581 00:35:26,316 --> 00:35:28,595 Well, that'’ll be in a cab, then. Come on. 582 00:35:29,837 --> 00:35:32,495 There you go. Mm-hm. 583 00:35:32,530 --> 00:35:34,773 You know, what you both did today 584 00:35:34,808 --> 00:35:36,982 was massively insensitive. 585 00:35:40,986 --> 00:35:42,574 [Mouths] 586 00:35:45,025 --> 00:35:47,061 I'’m only walking you to the cab, alright? 587 00:35:47,096 --> 00:35:50,202 God, I feel awful. 588 00:35:50,237 --> 00:35:53,274 - Did you know about his wife? - Mm-hm. 589 00:35:54,552 --> 00:35:56,623 - You? - Mm-hm. 590 00:36:00,903 --> 00:36:03,181 - Oh, those poor kids. - Yeah. 591 00:36:03,215 --> 00:36:04,769 [They laugh] 592 00:36:04,803 --> 00:36:06,391 Oh, nothing exciting. 593 00:36:06,425 --> 00:36:09,256 Just, um, a hot yoga class. 594 00:36:09,290 --> 00:36:11,258 I tidied the study. 595 00:36:11,292 --> 00:36:14,917 [She hums] 596 00:36:18,645 --> 00:36:21,095 You look like you'’ve been on holiday or something. 597 00:36:21,130 --> 00:36:23,201 What do you mean? 598 00:36:23,235 --> 00:36:25,065 Dunno. 599 00:36:25,099 --> 00:36:29,034 You'’re sort of...glowing. 600 00:36:29,069 --> 00:36:32,106 - Gosh! - Mm. Lady of leisure. 601 00:36:32,141 --> 00:36:33,521 Must be all the yoga. 602 00:36:36,766 --> 00:36:38,526 I'’m working for MI6. 603 00:36:38,561 --> 00:36:39,769 [Laughs] 604 00:36:39,804 --> 00:36:41,668 No, I was right about the assassin. 605 00:36:41,702 --> 00:36:43,808 They want me to trace her. 606 00:36:43,842 --> 00:36:45,948 Sounds dangerous. 607 00:36:45,982 --> 00:36:47,501 I know. 608 00:36:49,779 --> 00:36:51,332 Are you sure you want to do this? 609 00:36:51,367 --> 00:36:53,645 Yes. She'’s killing people. 610 00:36:53,680 --> 00:36:55,613 And that'’s why you want to do it? 611 00:36:59,720 --> 00:37:02,412 You look exhausted. Why don'’t you go up to bed? 612 00:37:02,447 --> 00:37:04,863 We'’ll talk about it tomorrow. 613 00:37:04,898 --> 00:37:06,002 Hm? 614 00:37:08,833 --> 00:37:11,007 - Okay. - Okay. 615 00:37:13,147 --> 00:37:15,046 Don'’t stay up too late. 616 00:37:25,712 --> 00:37:27,783 [She grunts] 617 00:37:27,817 --> 00:37:30,682 - I'’m halving your allowance. - I wouldn'’t recommend that. 618 00:37:30,717 --> 00:37:33,340 - You disobeyed me. - You lied to me. 619 00:37:33,374 --> 00:37:36,170 - You said it was impossible. [Sebastian] Hello? 620 00:37:39,415 --> 00:37:41,348 - Hi. - Hi. 621 00:37:42,694 --> 00:37:44,627 I'’m, uh, I'm her brother. 622 00:37:46,077 --> 00:37:47,803 He has a condition. 623 00:37:47,837 --> 00:37:50,288 Oh, I'’m...I'm sorry. 624 00:37:50,322 --> 00:37:52,428 I'’m...I'm Sebastian. 625 00:37:52,462 --> 00:37:54,637 I'’m...I'm a friend of Julie. 626 00:37:54,672 --> 00:37:57,709 Oh. Nice to meet you, then. 627 00:37:59,366 --> 00:38:02,196 - How was the job? - Oh, so good. 628 00:38:02,231 --> 00:38:05,475 - Did she like your perfume? - She loved it. 629 00:38:06,545 --> 00:38:08,444 Can I smell it now? 630 00:38:08,478 --> 00:38:11,827 Her boss was being a total bastard. 631 00:38:11,861 --> 00:38:14,657 [Laughter] 632 00:38:14,692 --> 00:38:16,901 Oh, yeah. They always are. 633 00:38:16,935 --> 00:38:18,385 Yeah. 634 00:38:18,419 --> 00:38:20,318 Shall I come back later? 635 00:38:23,424 --> 00:38:24,702 Shall I come back later? 636 00:38:24,736 --> 00:38:26,911 Ah, thank you. 637 00:38:26,945 --> 00:38:28,844 I will come to you. 638 00:38:32,226 --> 00:38:33,780 Are you wearing it now? 639 00:38:33,814 --> 00:38:35,574 No. 640 00:38:35,609 --> 00:38:37,887 Are you okay? 641 00:38:37,922 --> 00:38:39,855 Do you want me to stay? 642 00:38:41,132 --> 00:38:42,581 No, I'’m okay. 643 00:38:42,616 --> 00:38:45,826 Oh, I um...I got you a gift. 644 00:38:49,243 --> 00:38:50,900 Thank you. 645 00:38:59,909 --> 00:39:01,773 I'’ll, uh...I'll keep it warm. 646 00:39:12,473 --> 00:39:14,579 [Door closes] 647 00:39:14,613 --> 00:39:16,270 You need to deal with him. 648 00:39:16,305 --> 00:39:20,585 - He'’s my boyfriend. - Ah, congratulations. 649 00:39:20,619 --> 00:39:22,173 He has kind eyes. 650 00:39:23,588 --> 00:39:25,279 Why did you lie to me? 651 00:39:25,314 --> 00:39:27,074 There was no security. 652 00:39:27,109 --> 00:39:29,180 I don'’t have to tell you. 653 00:39:29,214 --> 00:39:31,561 - You just have to trust me. - [Laughs] No, 654 00:39:31,596 --> 00:39:34,081 you have to trust me. 655 00:39:34,116 --> 00:39:35,773 Okay, we can fight. 656 00:39:37,050 --> 00:39:39,155 But you will get tired 657 00:39:39,190 --> 00:39:42,503 and I will get bored and you don'’t like it when I'm bored. 658 00:39:42,538 --> 00:39:46,059 If I kill you, they will just send me another one. 659 00:39:46,093 --> 00:39:48,268 I thought you worried about me. 660 00:39:51,754 --> 00:39:53,307 You'’re so dramatic. 661 00:39:53,342 --> 00:39:54,826 Tell me. 662 00:39:54,861 --> 00:39:56,138 A woman in London 663 00:39:56,172 --> 00:39:58,416 is leading a department just to find you. 664 00:40:00,245 --> 00:40:02,178 No, it'’s not a good thing. 665 00:40:03,386 --> 00:40:05,768 It'’s a closed operation. 666 00:40:05,803 --> 00:40:08,840 And we don'’t know what they know, but we are working on it. 667 00:40:08,875 --> 00:40:11,843 We just need to be subtle at the moment. 668 00:40:14,881 --> 00:40:16,675 - I can be subtle. - Good. 669 00:40:16,710 --> 00:40:19,506 Mm. But it'’s going to be expensive. 670 00:40:32,105 --> 00:40:34,141 - What'’s her name? - Why? 671 00:40:36,247 --> 00:40:37,835 [She exhales deeply] 672 00:40:39,595 --> 00:40:40,838 Eve Polastri. 673 00:40:42,805 --> 00:40:44,324 Eve Polastri. 674 00:40:46,119 --> 00:40:48,293 [Cork pops] 675 00:40:48,328 --> 00:40:51,503 We'’ll continue as usual. Just be aware. 676 00:40:51,538 --> 00:40:53,505 - I'’m always aware. - [Thud] 677 00:41:03,757 --> 00:41:05,034 Dealt with. 678 00:41:05,069 --> 00:41:06,070 Oh, for... 679 00:41:08,003 --> 00:41:11,592 "Le Marseillaise"plays 680 00:41:17,288 --> 00:41:19,186 "Le Marseillaise"continues 681 00:41:26,469 --> 00:41:28,368 [Buzzer] 682 00:42:03,023 --> 00:42:04,645 Are you alright? 683 00:42:12,757 --> 00:42:14,932 [Music stops] 684 00:42:14,966 --> 00:42:16,899 [Chuckles] 685 00:42:18,694 --> 00:42:20,213 You too, huh? 686 00:42:27,047 --> 00:42:29,360 - I couldn'’t sleep. - Mm. 687 00:42:30,602 --> 00:42:32,535 Staring into the abyss? 688 00:42:35,676 --> 00:42:38,265 - No, I... - What? 689 00:42:42,028 --> 00:42:43,650 I think I'’ve met her. 690 00:42:50,484 --> 00:42:52,072 ♪48269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.