All language subtitles for Killer.Dream.Home.2020.720p.HDTV.x264-CRiMSON-HI-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,570 [música suave] 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,570 [retumbar del trueno] 3 00:00:18,010 --> 00:00:20,950 ♪ Te seguiré ♪ 4 00:00:22,390 --> 00:00:25,520 ♪ si te atreves a caer ♪ 5 00:00:25,620 --> 00:00:28,090 ♪ Te seguiré ♪ 6 00:00:34,500 --> 00:00:38,200 ♪ aquí estoy esperando que muestres ♪ 7 00:00:38,300 --> 00:00:41,870 ♪ el silencio es lo único Lo sé ♪ 8 00:00:41,970 --> 00:00:45,770 ♪ Estoy esperando Estoy colgando de un hilo ♪ 9 00:00:45,880 --> 00:00:49,110 ♪ no me enredes enredarme en tu ... ♪ 10 00:00:51,380 --> 00:00:53,850 ♪ Te seguiré ♪ ♪ espacio entre ♪ 11 00:00:53,950 --> 00:00:56,520 ♪ la tierra y el cielo ♪ ♪ si te atreves a caer ♪ 12 00:00:56,620 --> 00:01:00,290 ♪ Encuentro paz dentro de ♪ ♪ Te seguiré ♪ 13 00:01:00,390 --> 00:01:03,120 ♪ espacio entre la tierra y el cielo ♪ 14 00:01:03,230 --> 00:01:05,230 ♪ si te atreves a caer ♪ ♪ Encuentro paz ♪ 15 00:01:05,330 --> 00:01:10,260 ♪ dentro de tu ♪ ♪ Te seguiré ♪ 16 00:01:10,900 --> 00:01:13,870 [vocalización] 17 00:01:21,310 --> 00:01:24,780 ♪ Te seguiré ♪ 18 00:01:26,620 --> 00:01:28,780 [vocalización] 19 00:01:30,250 --> 00:01:32,290 [retumbar del trueno] 20 00:01:32,390 --> 00:01:35,320 - [la puerta se abre] - [golpeteo de lluvia] 21 00:01:39,760 --> 00:01:41,800 [música intensa] 22 00:01:41,900 --> 00:01:43,300 [suspiros] 23 00:01:50,640 --> 00:01:53,510 [retumbar del trueno] 24 00:02:00,150 --> 00:02:01,550 [traqueteo] 25 00:02:11,190 --> 00:02:14,160 [la música continúa] 26 00:02:27,980 --> 00:02:30,910 [la música continúa] 27 00:02:55,070 --> 00:02:57,040 [respirando pesadamente] 28 00:02:57,140 --> 00:02:58,470 [jadeos] 29 00:03:12,250 --> 00:03:14,560 ya sabes, Tengo otro teléfono aquí. 30 00:03:14,660 --> 00:03:16,590 Y estoy llamando a la policía. 31 00:03:17,230 --> 00:03:18,590 Sólo... 32 00:03:21,600 --> 00:03:24,500 [música intensa] 33 00:03:28,440 --> 00:03:31,240 [gritando] 34 00:03:32,980 --> 00:03:35,710 [música suave] 35 00:04:06,080 --> 00:04:09,040 [motor acelerando] 36 00:04:13,580 --> 00:04:14,580 [la puerta se abre] 37 00:04:14,680 --> 00:04:16,050 - ¡Hola! - ¡Oye! 38 00:04:18,590 --> 00:04:21,260 Por eso pienso Encontré nuestro siguiente cambio. 39 00:04:21,360 --> 00:04:22,260 ¿Oh si? Yo ... 40 00:04:22,360 --> 00:04:23,490 No te vi mirando a través de 41 00:04:23,590 --> 00:04:24,990 listados de hoy. 42 00:04:25,090 --> 00:04:26,330 Bueno, eso es porque aún no estaba despierto. 43 00:04:26,430 --> 00:04:28,660 Pero por casualidad conduje esta mañana. 44 00:04:28,760 --> 00:04:31,830 - ¿Y dónde sería esto? - Sobre el arce. 45 00:04:33,500 --> 00:04:36,100 No es ese con las grandes puertas de boujee. 46 00:04:36,210 --> 00:04:38,770 ¡No te detengas! Pero por qué ese lugar esta a la venta? 47 00:04:38,870 --> 00:04:40,810 No lo sé, pero lo que sí sé 48 00:04:40,910 --> 00:04:43,480 es que acabamos de matar en la venta de Aspendale 49 00:04:43,580 --> 00:04:45,680 y ahora tenemos algo de equidad real jugar con. 50 00:04:45,780 --> 00:04:47,310 Sí, pero ese lugar es enorme. 51 00:04:47,420 --> 00:04:50,080 Quiero decir, probablemente sea como, ¿qué, cinco, seis, tal vez? 52 00:04:50,190 --> 00:04:51,390 Siete ocho... 53 00:04:51,490 --> 00:04:53,050 - Uh, exactamente. - Pero vamos. 54 00:04:53,160 --> 00:04:55,590 La recepcionista dijo Hay un ascensor dentro. 55 00:04:55,690 --> 00:04:57,360 - ¿Un ascensor? ¡Oh! - ¡Un ascensor! 56 00:04:57,460 --> 00:05:00,330 Bueno, eso es mucho dinero. para pagar un ascensor 57 00:05:01,500 --> 00:05:02,700 Ah ... 58 00:05:05,870 --> 00:05:07,900 Bueno, ¿qué te parece? ¿Está usted en? 59 00:05:08,000 --> 00:05:10,770 Yo creo que esa es una hipoteca realmente grande 60 00:05:10,870 --> 00:05:12,910 y tenemos mucho de qué hablar. 61 00:05:15,940 --> 00:05:19,050 - ¿Quién es el agente inmobiliario? - Renee Rivera. 62 00:05:19,150 --> 00:05:21,010 Y solo estoy esperando en una llamada de ella. 63 00:05:21,120 --> 00:05:23,550 - ¿No acaba de divorciarse? - Creo que sí. 64 00:05:23,650 --> 00:05:26,120 Entonces, sabes, tal vez puedas trabaja tu magia en ella, 65 00:05:26,220 --> 00:05:27,290 toma uno para el equipo. 66 00:05:27,390 --> 00:05:30,260 [risas] eres increíble. 67 00:05:30,360 --> 00:05:31,990 Ella es una especie de bebé aunque. 68 00:05:32,090 --> 00:05:35,430 Hey, estoy sosteniendo una manzana y no tengo miedo de tirarlo. 69 00:05:35,530 --> 00:05:39,130 Me encanta cuando me amenazas como eso. 70 00:05:39,230 --> 00:05:41,700 Bueno, voy a explotar su teléfono y trabaja mi magia. 71 00:05:44,110 --> 00:05:47,070 [música instrumental] 72 00:05:52,210 --> 00:05:54,980 Es como un sueño hecho realidad. 73 00:05:55,080 --> 00:05:56,620 Bien, si te perdiste Versalles ... 74 00:05:56,720 --> 00:05:58,520 Versalles no tenía un ascensor. 75 00:05:58,620 --> 00:06:00,020 [josh] bueno, touche. Oh, está bien. 76 00:06:00,120 --> 00:06:01,490 Y esto es probablemente la casa de huéspedes, ¿verdad? 77 00:06:01,590 --> 00:06:03,420 [jules] oh, sus viviendas 78 00:06:03,530 --> 00:06:05,330 [josh] ja-ja-ja ... [jules] perfecto! 79 00:06:06,630 --> 00:06:08,260 [Josh] ¡Oh! [jules] ¡solo míralo! 80 00:06:08,360 --> 00:06:10,930 [jules] míralo. ¡Oh Dios mío! 81 00:06:11,030 --> 00:06:14,230 - Guau. Esto podría ser nuestro. - Bueno. 82 00:06:18,910 --> 00:06:20,070 - [Josh] Hola, señoras. - ¡Hola! 83 00:06:20,180 --> 00:06:22,040 Hola. 84 00:06:22,140 --> 00:06:23,310 - Jules y Josh? - Hola. 85 00:06:23,410 --> 00:06:25,580 - Si. Hola. - Mucho gusto. Uh ... 86 00:06:25,680 --> 00:06:28,520 Soy renee y esta es mi asistente, desi. 87 00:06:28,620 --> 00:06:31,080 - Mucho gusto en conocerlos a ambos. - [desi] encantado de conocerte también. 88 00:06:31,190 --> 00:06:33,220 Estoy impresionado de que tu recordó nuestros nombres, quiero decir ... 89 00:06:33,320 --> 00:06:34,690 - ¿Solo llamamos como hu-cien? - Docena? 90 00:06:34,790 --> 00:06:35,790 - Docena ... ¿Cientos docenas? - Si. Si. 91 00:06:35,890 --> 00:06:36,960 Algo como eso. 92 00:06:37,060 --> 00:06:38,230 Amo a un comprador hambriento. 93 00:06:38,330 --> 00:06:39,960 Y amo tus zapatos. 94 00:06:40,060 --> 00:06:43,530 ¡Oh gracias! yo solo deseo A ellos les encantan estas escaleras. 95 00:06:43,630 --> 00:06:45,670 Pero entonces, eso es lo que El ascensor es para. 96 00:06:45,770 --> 00:06:47,430 [inhala fuertemente] ascensor! 97 00:06:47,540 --> 00:06:48,740 - ¿Debemos? - Sí, lo haremos. 98 00:06:48,840 --> 00:06:51,510 Genial, ¿tuvieron un momento? 99 00:06:51,610 --> 00:06:54,240 para ver el hermoso jardín ¿subiendo? 100 00:06:54,340 --> 00:06:56,340 [Josh] no nos lo perdimos. Está, eh, está bastante bien. 101 00:06:56,450 --> 00:06:58,280 - Es un jardín decente. - [Renee] preciosa, sí. 102 00:06:58,380 --> 00:07:01,350 [música intensa] 103 00:07:08,920 --> 00:07:10,560 uh wow 104 00:07:10,660 --> 00:07:12,230 - Si. - Quiero decir, eh ... 105 00:07:12,330 --> 00:07:13,830 Lo siento, que año ¿Dijiste que esto fue construido? 106 00:07:13,930 --> 00:07:15,500 - [renee] um ... - Oh, espera, espera! ¿Puedo adivinar? 107 00:07:15,600 --> 00:07:17,730 - [renee] seguro. Si. - Uh ... 108 00:07:17,830 --> 00:07:20,830 1986? 109 00:07:20,940 --> 00:07:24,040 Buena suposición. Uh, 1985. 110 00:07:24,140 --> 00:07:26,270 - ¡Oh! ¡El año que nacimos! - Si. 111 00:07:26,380 --> 00:07:27,740 Creo que está destinado a ser. 112 00:07:27,840 --> 00:07:29,540 Todo bien, Uh, vamos por aquí. 113 00:07:29,650 --> 00:07:32,280 Entonces a través de allí está la biblioteca y el cine en casa 114 00:07:32,380 --> 00:07:34,350 que te mostraremos en el camino de regreso. 115 00:07:34,450 --> 00:07:37,320 Y aquí, por supuesto, tenemos la cocina 116 00:07:37,420 --> 00:07:39,920 y el comedor formal A través de allí 117 00:07:40,020 --> 00:07:42,320 y la sala de desayuno aquí. 118 00:07:42,420 --> 00:07:44,360 Y ahora haremos nuestro camino hacia arriba. 119 00:07:45,490 --> 00:07:47,090 Entonces, ¿cuántas habitaciones hay? 120 00:07:47,200 --> 00:07:49,600 Uh, tenemos una habitación abajo, 121 00:07:49,700 --> 00:07:53,000 cuatro habitaciones aquí arriba incluyendo la suite principal, 122 00:07:53,100 --> 00:07:56,900 y ese de allá Se utiliza como estudio. 123 00:07:57,010 --> 00:08:00,470 Y aqui tenemos el dormitorio principal. 124 00:08:00,580 --> 00:08:04,180 Polvo, vestidor justo allí. 125 00:08:04,280 --> 00:08:07,710 Y por ahi Tenemos el baño principal. 126 00:08:13,160 --> 00:08:14,250 - ¿Es lo suficientemente grande para ti? - Hay una... 127 00:08:14,360 --> 00:08:16,960 Hay un lavabo para él y para ella. Si. 128 00:08:17,060 --> 00:08:18,260 Bueno. 129 00:08:21,730 --> 00:08:25,100 Oh, ¿podemos? bajar el ascensor? 130 00:08:25,200 --> 00:08:27,500 [renee] ah, entonces te gusta El ascensor. 131 00:08:27,600 --> 00:08:29,570 [jules] si. [Renee] A los niños les encanta el ascensor. 132 00:08:29,670 --> 00:08:32,040 [renee] ustedes tienen hijos? [Josh] oh. 133 00:08:32,140 --> 00:08:33,640 Eso es más de una cosa de mediados de los años treinta. 134 00:08:33,740 --> 00:08:35,110 Aún no estamos allí. 135 00:08:35,210 --> 00:08:37,840 - [jules] ¿tienes hijos? - Desi tiene un hijo. 136 00:08:37,950 --> 00:08:39,980 - Un niño de dos años. - [jules] aw! 137 00:08:40,080 --> 00:08:41,750 Odio a los niños. 138 00:08:41,850 --> 00:08:44,180 Son malolientes y cargado de gérmenes. 139 00:08:44,290 --> 00:08:45,820 Eso es justo. 140 00:08:46,990 --> 00:08:48,860 ¡Guauu! 141 00:08:48,960 --> 00:08:50,790 Eso es un, Es un ascensor de la vida real. 142 00:08:50,890 --> 00:08:52,290 - Bueno. - [jules] ¡Dios mío! 143 00:08:52,390 --> 00:08:56,330 [josh] está bien! Guarda lo mejor para el final, supongo. 144 00:08:56,430 --> 00:08:59,400 - ¡Guau! - Sí, la piscina es preciosa. 145 00:08:59,500 --> 00:09:01,670 Y también los jardines. abajo. 146 00:09:01,770 --> 00:09:03,440 Todavía tenemos a Edgar aquí. 147 00:09:03,540 --> 00:09:05,870 a quien mantuvimos bajo contrato para las proyecciones, 148 00:09:05,970 --> 00:09:08,010 pero finalmente depende de los compradores 149 00:09:08,110 --> 00:09:10,380 si mantenerlo aquí despues o no. 150 00:09:10,480 --> 00:09:12,210 Oh, fue él a quien vi ¿en el frente? 151 00:09:12,310 --> 00:09:15,780 El era ms. Jardinero de arce durante aproximadamente un año y medio? 152 00:09:15,880 --> 00:09:17,480 Desde antes de que su esposo falleciera. 153 00:09:17,590 --> 00:09:19,920 Uh, el conoce la propiedad como el dorso de su mano. 154 00:09:20,020 --> 00:09:22,420 Él no solo hace la jardinería, él hace plomería, 155 00:09:22,520 --> 00:09:23,960 reparaciones, lo que sea. 156 00:09:24,060 --> 00:09:27,230 - Agradable. Necesitamos uno de esos. - Creo que sí. 157 00:09:27,330 --> 00:09:29,330 En realidad se queda en la casa de huéspedes 158 00:09:29,430 --> 00:09:30,960 al pie de la colina, um, 159 00:09:31,070 --> 00:09:33,770 pero todavía tiene un lugar en la ciudad también, si mal no recuerdo. 160 00:09:33,870 --> 00:09:36,640 Mm-hmm, lo hace, creo Sra. Los arces realmente disfrutaron 161 00:09:36,740 --> 00:09:38,810 tener a alguien cerca, ¿sabes? 162 00:09:38,910 --> 00:09:40,870 Hablando de ms. Arces, 163 00:09:40,980 --> 00:09:43,910 nos preguntamos por qué ella decidió vender la casa. 164 00:09:44,010 --> 00:09:48,420 Um, ya sabes, solo para que tenemos divulgación completa aquí, 165 00:09:48,520 --> 00:09:50,120 eh chicos probablemente debería saber 166 00:09:50,220 --> 00:09:54,450 que ms. Los arces murieron eh, en la casa. 167 00:09:54,560 --> 00:09:58,790 Ella se cayó y se golpeó la cabeza en la bañera del jardín de arriba. 168 00:09:58,890 --> 00:10:01,090 - Oh, eso es horrible. - Guau. 169 00:10:01,200 --> 00:10:03,330 [renee] es, lo es. Um, lo es. 170 00:10:03,430 --> 00:10:05,300 Y ella no tenía cualquier familiar vivo 171 00:10:05,400 --> 00:10:07,370 y la finca volvió al estado 172 00:10:07,470 --> 00:10:10,170 Y aquí estamos. Entonces... 173 00:10:12,210 --> 00:10:16,110 Podemos, um, seguir adelante y ve por este camino. 174 00:10:16,210 --> 00:10:18,210 [música instrumental] 175 00:10:19,820 --> 00:10:21,850 realmente apreciamos Nos estás mostrando la casa. 176 00:10:21,950 --> 00:10:23,880 - Quiero decir, es hermoso. - Por supuesto. 177 00:10:23,990 --> 00:10:26,050 Uh, tenemos un fin de semana completo 178 00:10:26,150 --> 00:10:27,450 de mostrar la finca a otros compradores, 179 00:10:27,560 --> 00:10:28,920 pero sin duda háganos saber 180 00:10:29,020 --> 00:10:29,890 lo que ustedes deciden, si? 181 00:10:29,990 --> 00:10:31,020 Si. No, definitivamente lo haremos. 182 00:10:31,130 --> 00:10:32,160 - Bueno. Derecha. - Gracias. 183 00:10:32,260 --> 00:10:34,190 - Lo aprecio. Adiós. - Por supuesto. 184 00:10:35,960 --> 00:10:37,600 Feliz casa de caza. 185 00:10:42,440 --> 00:10:45,410 [música dramática] 186 00:10:49,910 --> 00:10:51,910 [Josh] Quiero decir, sí, la casa era genial 187 00:10:52,010 --> 00:10:53,550 pero creo que todavía tenemos mucho de que hablar 188 00:10:53,650 --> 00:10:55,350 ¿De qué hay que hablar? 189 00:10:55,450 --> 00:10:58,250 Ese estado ni siquiera necesita volteando 190 00:10:58,350 --> 00:11:01,050 Todo lo que necesita es un diseñador de interiores rudo 191 00:11:01,160 --> 00:11:02,460 para ayudar a duplicar su valor. 192 00:11:02,560 --> 00:11:04,360 Si, pensé Querías hacer todo eso. 193 00:11:04,460 --> 00:11:06,360 El lugar es enorme Necesitaré algo de ayuda. 194 00:11:06,460 --> 00:11:08,290 Ok, cariño Los diseñadores de interiores no son baratos. 195 00:11:08,400 --> 00:11:10,560 Bueno, queremos lo mejor para la casa, ¿verdad? 196 00:11:10,670 --> 00:11:12,630 Mira, ni siquiera Nuestra casa todavía. 197 00:11:12,730 --> 00:11:14,730 Ok, sin mencionar que la mujer murió allí. 198 00:11:14,840 --> 00:11:16,870 Y leo en linea que el esposo se enfermó 199 00:11:16,970 --> 00:11:17,970 y murió en la casa también. 200 00:11:18,070 --> 00:11:19,710 ¿Entonces? 201 00:11:19,810 --> 00:11:21,510 Entonces eso me asusta. 202 00:11:28,520 --> 00:11:32,050 Mira, esto es literalmente la casa de mis sueños. 203 00:11:32,150 --> 00:11:34,820 El que he estado dibujando desde la escuela de posgrado. 204 00:11:34,920 --> 00:11:37,560 De t-los jardines a la escalera de caracol, 205 00:11:37,660 --> 00:11:40,160 al plan de cocina abierta con la isla 206 00:11:40,260 --> 00:11:42,100 eh, abajo a la chimenea barroca 207 00:11:42,200 --> 00:11:44,530 y la arquitectura bizantina. 208 00:11:44,630 --> 00:11:47,470 ¿Podemos al menos hacer una oferta al respecto? 209 00:11:47,570 --> 00:11:49,870 Sé que es una posibilidad remota ¿pero por favor? 210 00:11:53,210 --> 00:11:55,240 Bien vale. 211 00:11:55,340 --> 00:11:58,980 Pero, ¿sabes cuántas personas Probablemente hizo ofertas hoy? 212 00:11:59,080 --> 00:12:00,850 No te quiero para hacerte ilusiones. 213 00:12:03,050 --> 00:12:04,220 No lo haré 214 00:12:05,350 --> 00:12:06,850 Gracias. 215 00:12:06,960 --> 00:12:09,920 [música instrumental] 216 00:12:15,730 --> 00:12:17,230 [tocando la puerta] 217 00:12:18,830 --> 00:12:21,300 - señor. Grant, hola. - Mañana. 218 00:12:21,400 --> 00:12:23,300 - Renee! Hola. - Hola. 219 00:12:23,410 --> 00:12:24,540 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Um ... 220 00:12:24,640 --> 00:12:26,970 Solo vine a decirte chicos 221 00:12:27,080 --> 00:12:27,870 felicidades! 222 00:12:27,980 --> 00:12:29,880 Su oferta fue aceptada. 223 00:12:29,980 --> 00:12:31,310 Lo siento, ven de nuevo? 224 00:12:31,410 --> 00:12:33,950 Uh, la casa la finca de arce 225 00:12:34,050 --> 00:12:35,010 es tuyo. 226 00:12:35,120 --> 00:12:36,820 Ah ¿Seriamente? 227 00:12:36,920 --> 00:12:40,220 ¿Vendría hasta aquí? en este vestido si estaba bromeando? 228 00:12:42,620 --> 00:12:45,560 Um, sí, así que tenemos mucho papeleo para completar. 229 00:12:45,660 --> 00:12:47,830 - Entonces, ¿es un buen momento? - Sí, definitivamente. 230 00:12:47,930 --> 00:12:49,930 Maravilloso. ¿Ustedes tienen café? 231 00:12:50,030 --> 00:12:52,030 - Si. - Si. 232 00:12:52,130 --> 00:12:54,000 [charla indistinta] 233 00:12:54,100 --> 00:12:55,840 Supongo que esto está sucediendo. 234 00:13:02,910 --> 00:13:04,310 [tintineo de teclas] 235 00:13:04,410 --> 00:13:06,150 bien, espera ¿entonces qué es esto? 236 00:13:06,250 --> 00:13:08,210 - Es de un diseñador de interiores. - Oh. 237 00:13:08,320 --> 00:13:10,950 Eso es conveniente pequeña coincidencia 238 00:13:11,050 --> 00:13:13,250 Crees que tal vez ella vino y viste la casa? 239 00:13:13,360 --> 00:13:16,920 Uh, si, probablemente. ¿Crees que es buena? 240 00:13:17,030 --> 00:13:21,490 No lo sé. Quiero decir, cuantos veces podemos tener suerte en un día? 241 00:13:21,600 --> 00:13:23,730 [suspira] No estoy seguro, 242 00:13:23,830 --> 00:13:26,000 pero yo pienso vamos a averiguarlo! 243 00:13:26,100 --> 00:13:27,330 Venga. 244 00:13:27,440 --> 00:13:30,400 [música instrumental] 245 00:13:36,140 --> 00:13:39,150 Morgan, tu trabajo es increíble. 246 00:13:39,250 --> 00:13:41,350 Cuanto tiempo has estado haciendo ¿diseño de interiores? 247 00:13:41,450 --> 00:13:43,980 No sé, cuando tenía 18 años. 248 00:13:44,090 --> 00:13:46,120 Estaba ayudando a mi madre rediseñar una casa que compró 249 00:13:46,220 --> 00:13:48,220 después de dejar a mi padre y, eh, 250 00:13:48,320 --> 00:13:50,560 todo fue cuesta abajo desde allí. 251 00:13:50,660 --> 00:13:53,060 Bueno, parece que hiciste Lo mejor de una mala situación. 252 00:13:53,160 --> 00:13:56,130 Solo dejándolo Fue la mejor situación. 253 00:13:56,230 --> 00:14:00,500 Mi papá era un tomador y, eh, un padre terrible. 254 00:14:00,600 --> 00:14:03,300 Pero lo suficiente sobre mí. Cuéntame de ti. 255 00:14:03,410 --> 00:14:06,170 Dijiste, tu y tu marido voltear todas estas casas? 256 00:14:06,270 --> 00:14:08,310 Sí, sí, recientemente. 257 00:14:08,410 --> 00:14:10,380 En realidad soy arquitecto. 258 00:14:10,480 --> 00:14:12,480 Soy independiente como contratista. 259 00:14:12,580 --> 00:14:14,880 Lo hice, ya sabes, una pareja de cosas aquí y allá, 260 00:14:14,980 --> 00:14:17,020 pero sigo esperando para mi gran oportunidad 261 00:14:17,120 --> 00:14:18,420 para catapultar al estrellato. 262 00:14:18,520 --> 00:14:20,120 [risas] a su debido tiempo. 263 00:14:20,220 --> 00:14:23,020 - ¿Y tu marido? - Es un emprendedor. 264 00:14:23,120 --> 00:14:25,120 El es dueño de una firma que hace diseño de paisajismo, 265 00:14:25,230 --> 00:14:26,760 construcción, esa clase de cosas. 266 00:14:26,860 --> 00:14:29,630 Tiene un par de lugares en el valle en el que estamos trabajando 267 00:14:29,730 --> 00:14:31,400 y acabamos de vender el grande el mes pasado. 268 00:14:31,500 --> 00:14:33,530 Ah, bueno, tienes que poder 269 00:14:33,640 --> 00:14:36,740 hacer un anticipo en efectivo en la finca de arce. 270 00:14:36,840 --> 00:14:39,540 Yo, uh, hablé con desi en Rivera Realty. 271 00:14:39,640 --> 00:14:41,270 Ella me dio el plato ¿ya sabes? 272 00:14:41,380 --> 00:14:44,010 Yo también estaba mirando la casa. Es exquisito. 273 00:14:44,110 --> 00:14:45,510 Bien, eso tiene sentido considerando 274 00:14:45,610 --> 00:14:46,950 Donde encontré tu tarjeta. 275 00:14:48,150 --> 00:14:50,550 Si hubieras hecho una oferta en la casa, 276 00:14:50,650 --> 00:14:52,120 si no te molesta que pregunte? 277 00:14:52,220 --> 00:14:53,750 Oh, no, quiero decir, no puedo pagar 278 00:14:53,860 --> 00:14:55,220 un lugar así por el momento. 279 00:14:55,320 --> 00:14:59,060 Pero me gusta explorar todas las casas en venta, 280 00:14:59,160 --> 00:15:00,860 mirar por la puerta, dejar mi tarjeta. 281 00:15:00,960 --> 00:15:04,130 Bueno, me alegro de que lo hayas hecho. Tu trabajo es tan impresionante. 282 00:15:04,230 --> 00:15:07,030 ¿Eso significa que tengo el trabajo? 283 00:15:07,140 --> 00:15:08,840 Bueno, aun tengo que hablar para mi esposo. 284 00:15:08,940 --> 00:15:10,740 Pero entre tu y yo Estoy vendido. 285 00:15:10,840 --> 00:15:14,010 Oh, bueno, supongo que es lo mejor. que puedo pedir por ahora. 286 00:15:14,110 --> 00:15:17,080 [música instrumental] 287 00:15:19,310 --> 00:15:21,250 [tintineo de teclas] 288 00:15:21,350 --> 00:15:24,150 - Oye. ¿También empacas para mí? - Si. 289 00:15:24,250 --> 00:15:26,950 Papel higiénico y agua. ¿No es divertido? 290 00:15:27,060 --> 00:15:28,920 Es como embalaje para campamento de verano, 291 00:15:29,020 --> 00:15:30,690 pero como un campamento de verano rudo 292 00:15:30,790 --> 00:15:33,430 con una mini sala de cine y un ascensor 293 00:15:33,530 --> 00:15:36,500 [risas] sí, sí básicamente. 294 00:15:36,600 --> 00:15:38,130 Oye, hablé con felicidad, le dije 295 00:15:38,230 --> 00:15:39,900 ella debería ven a la casa mañana. 296 00:15:40,000 --> 00:15:42,500 Pensé que ella no tiene mucho hacer en el lugar de carlson. 297 00:15:42,600 --> 00:15:44,940 Excelente. Puedo hacerle la tarea con la organización de nuestra nueva oficina. 298 00:15:45,040 --> 00:15:47,670 Y estoy seguro ella te amará por eso. 299 00:15:47,780 --> 00:15:49,480 Oye, ¿cómo fue la reunión? con el diseñador? 300 00:15:49,580 --> 00:15:50,780 La amo absolutamente. 301 00:15:50,880 --> 00:15:53,680 Dije que necesitaba hablar contigo primero 302 00:15:53,780 --> 00:15:55,620 pero eso fue solo para ti debajo del bus 303 00:15:55,720 --> 00:15:57,050 para negociar una mejor tarifa. 304 00:15:57,150 --> 00:15:58,650 ¡Perfecto! ¡Quiéralo! 305 00:15:58,750 --> 00:16:02,760 Y también amo cuando dices palabras como negociar. 306 00:16:02,860 --> 00:16:04,690 - Oh Dios mío. - Fuera de aquí. 307 00:16:04,790 --> 00:16:07,060 Es una buena palabra cuando lo dices 308 00:16:08,530 --> 00:16:12,430 Mm ... 309 00:16:14,540 --> 00:16:15,900 Morgan, hola! 310 00:16:17,310 --> 00:16:19,140 [jules] gracias por venir. 311 00:16:20,780 --> 00:16:22,040 Muy bien, ¿eh? 312 00:16:22,140 --> 00:16:24,210 Oh, es solo que ... 313 00:16:24,310 --> 00:16:26,610 ¿Cómo voy a diseñar? un lugar como este? 314 00:16:26,720 --> 00:16:29,180 [risas] Tomará toda una vida. 315 00:16:29,280 --> 00:16:31,050 ¿Eso es cuánto tiempo? te estamos pagando? 316 00:16:31,150 --> 00:16:33,290 [jules] morgan, esto es mi un poco menos sarcástico 317 00:16:33,390 --> 00:16:35,090 y marido mucho menos gracioso josh 318 00:16:35,190 --> 00:16:36,490 Ese soy yo. Hola. Encantada de conocerte. 319 00:16:36,590 --> 00:16:38,160 Encantado de conocerte, Josh, y no te preocupes 320 00:16:38,260 --> 00:16:39,360 No cobraré mucho interés. 321 00:16:39,460 --> 00:16:41,330 [riendo] 322 00:16:41,430 --> 00:16:44,000 [jules] y esto es felicidad, ella se queda en el ala oeste 323 00:16:44,100 --> 00:16:46,030 mientras conseguimos las cosas a flote. La hemos contratado a tiempo completo. 324 00:16:46,130 --> 00:16:48,170 Ella básicamente cuida de la propiedad 325 00:16:48,270 --> 00:16:50,740 y gestiona fincas y vendedores y contratistas. 326 00:16:50,840 --> 00:16:53,510 Limpia desorden después de estos dos, en su mayoría. 327 00:16:53,610 --> 00:16:56,940 Y la mayoría de los días se siente más como entretenimiento que trabajo, entonces ... 328 00:16:58,150 --> 00:16:59,610 Es un placer conocerte, Morgan. 329 00:16:59,710 --> 00:17:03,180 Encantada de conocerte. Y eres tan bonita. 330 00:17:03,280 --> 00:17:06,190 - Gracias. - De nada. 331 00:17:06,290 --> 00:17:08,890 Entonces, ¿alguien me va a dar la gran gira? 332 00:17:08,990 --> 00:17:12,460 Oh, sí, por supuesto. ¿Qué quieres ver? 333 00:17:12,560 --> 00:17:14,730 - Todo. - Todo lo que es. 334 00:17:14,830 --> 00:17:16,530 Hazlo. Disfrutar. 335 00:17:17,870 --> 00:17:19,030 [gruñidos] 336 00:17:21,140 --> 00:17:23,140 Entonces, ¿dónde la encontraron? 337 00:17:23,240 --> 00:17:25,740 Uh, creo que ella solo sabía que la casa estaba en venta 338 00:17:25,840 --> 00:17:27,670 y solo pon su tarjeta en el buzón 339 00:17:27,780 --> 00:17:29,080 Mm, bien. 340 00:17:30,510 --> 00:17:33,950 Entonces la dicha se queda en esa habitación de allá. 341 00:17:34,050 --> 00:17:36,450 Y luego por aquí Tenemos dos habitaciones. 342 00:17:36,550 --> 00:17:38,650 yo estaba pensando de tal vez girar esto a la izquierda 343 00:17:38,750 --> 00:17:41,620 en una sala de lectura. 344 00:17:41,720 --> 00:17:43,960 Gracioso, pensé lo mismo. 345 00:17:44,060 --> 00:17:45,960 ¿Sobre la sala de lectura? 346 00:17:46,060 --> 00:17:47,730 Pensé que no habías estado aquí. 347 00:17:47,830 --> 00:17:49,160 [risas] solo quise decir 348 00:17:49,260 --> 00:17:51,000 Pude ver todo la luz solar directa que entra 349 00:17:51,100 --> 00:17:52,770 y tenía más sentido 350 00:17:52,870 --> 00:17:55,500 de una completamente logística punto de vista. 351 00:17:55,600 --> 00:17:56,770 [risas] quiero decir, quien no querría 352 00:17:56,870 --> 00:17:58,240 una querida sala de lectura en su casa? 353 00:17:58,340 --> 00:18:00,210 Si. No por supuesto, eso tiene sentido. 354 00:18:00,310 --> 00:18:03,140 - Creo que grandes mentes, ¿eh? - Si. 355 00:18:03,240 --> 00:18:06,210 [música intensa] 356 00:18:07,550 --> 00:18:10,350 [pájaros trinando] 357 00:18:11,520 --> 00:18:13,790 - [Morgan ríe] - No, no, pero, pero en realidad. 358 00:18:13,890 --> 00:18:16,520 Me encantan todas tus ideas hasta ahora. 359 00:18:16,620 --> 00:18:18,520 Quiero decir, Creo que la sensación rústica moderna 360 00:18:18,630 --> 00:18:21,090 le dará al lugar una sensación hogareña eso no chocará con el-- 361 00:18:21,200 --> 00:18:22,760 Elegancia ligeramente pegajosa. 362 00:18:22,860 --> 00:18:24,300 Tomó las palabras directamente de mi boca 363 00:18:24,400 --> 00:18:27,400 - Mm-hmm. - Sí, este lugar es perfecto. 364 00:18:27,500 --> 00:18:30,140 Es solo... Es un pequeño toque de hogar. 365 00:18:30,240 --> 00:18:34,210 - Ah, el hogar es donde está el corazón. - Si. 366 00:18:34,310 --> 00:18:37,280 [la música continúa] 367 00:18:48,190 --> 00:18:49,720 hola edgar 368 00:18:51,490 --> 00:18:52,530 Que demonios que haces aqui 369 00:18:52,630 --> 00:18:53,960 estoy ayudando los nuevos dueños de casa 370 00:18:54,060 --> 00:18:55,730 Con diseño interior. 371 00:18:57,900 --> 00:18:59,930 ¿Qué sigues haciendo aquí? 372 00:19:00,030 --> 00:19:02,070 Realtor me mantuvo en Siendo por el momento. 373 00:19:04,040 --> 00:19:06,240 ¿Se supone que debo creer? estás aquí por casualidad? 374 00:19:07,640 --> 00:19:09,680 Oh por favor. 375 00:19:09,780 --> 00:19:11,780 Ha pasado cuanto tiempo desde que te he visto? 376 00:19:11,880 --> 00:19:13,580 Supérate a ti mismo. 377 00:19:14,820 --> 00:19:16,920 ¿Los nuevos propietarios saben ¿quien eres? 378 00:19:19,320 --> 00:19:20,520 Oh... 379 00:19:22,420 --> 00:19:25,390 [música intensa] 380 00:19:27,130 --> 00:19:28,390 - [vestido rasga] - [Morgan grita] 381 00:19:28,500 --> 00:19:30,060 [jadeando] Edgar, para. 382 00:19:30,170 --> 00:19:33,000 [jadeos] ¿por qué harías eso? 383 00:19:33,100 --> 00:19:35,600 [carcajadas] 384 00:19:35,700 --> 00:19:37,200 Lo siento, oficial. 385 00:19:37,310 --> 00:19:40,770 Vino a mi me arrancó la camisa! 386 00:19:40,880 --> 00:19:43,980 Estoy a segundos de distancia 387 00:19:44,080 --> 00:19:45,980 de asalto a gritos. 388 00:19:46,080 --> 00:19:49,650 [risas] y quién crees ellos creerán, ¿eh? 389 00:19:51,350 --> 00:19:54,490 Entonces, ¿por qué no ... 390 00:19:55,760 --> 00:19:57,920 Ve a agarrar tu basura 391 00:19:58,030 --> 00:19:59,790 fuera de la casa de huéspedes 392 00:19:59,890 --> 00:20:04,160 y salir tan silenciosamente y tan pronto como sea posible? 393 00:20:04,270 --> 00:20:06,200 [música dramática] 394 00:20:08,170 --> 00:20:09,740 Estás loca, señora! 395 00:20:15,380 --> 00:20:18,310 [música intensa] 396 00:20:30,560 --> 00:20:32,360 [jules] oh, me encanta este. 397 00:20:32,460 --> 00:20:33,990 [Morgan] es impresionante, ¿no es así? 398 00:20:34,100 --> 00:20:35,800 - ¿Cuánto cuesta? - Éste... 399 00:20:35,900 --> 00:20:39,300 Yo creo que es... 400 00:20:39,400 --> 00:20:42,440 - Cuatro mil. - ¿Cuatro mil? 401 00:20:42,540 --> 00:20:45,870 - No lo amo tanto. - [Morgan ríe] 402 00:20:45,970 --> 00:20:48,610 mira, irá genial en la pared aquí 403 00:20:48,710 --> 00:20:51,810 Será lo primero que veas tan pronto como entres 404 00:20:51,910 --> 00:20:53,780 Quieres vestirte para impresionar, ¿Correcto? 405 00:20:53,880 --> 00:20:57,450 Quiero decir, creo Es una pequeña inversión, de verdad. 406 00:20:57,550 --> 00:21:00,120 Podemos intentar exprimirlo en el presupuesto, no? 407 00:21:00,220 --> 00:21:01,890 ¿Podemos dejar de lado eso? ¿por ahora? 408 00:21:01,990 --> 00:21:04,160 Realmente quiero ver cuanto estas habitaciones libres van a costar 409 00:21:04,260 --> 00:21:06,390 antes de comprometerse a cualquier pieza grande. 410 00:21:06,490 --> 00:21:08,490 - Por supuesto. - Hola señoritas. 411 00:21:08,600 --> 00:21:09,760 Hablando de barras laterales ... 412 00:21:09,860 --> 00:21:11,060 Cariño, ¿dónde estabas? poner las toallas? 413 00:21:11,170 --> 00:21:12,200 Ah, encontré uno. 414 00:21:12,300 --> 00:21:13,530 ¡Oh, golpéame! 415 00:21:14,800 --> 00:21:15,770 [dicha] guapo! [josh] touchdown! 416 00:21:15,870 --> 00:21:17,270 [josh scats] 417 00:21:17,370 --> 00:21:19,540 lo aplastamos cada vez vamos a hacerlo. 418 00:21:19,640 --> 00:21:22,280 Ah, si ustedes me necesitan Estaré afuera en la piscina. 419 00:21:24,150 --> 00:21:26,480 Uh, hola Encontré una vieja carpeta manila 420 00:21:26,580 --> 00:21:27,750 debajo de un cajón en el escritorio de abajo. 421 00:21:27,850 --> 00:21:29,050 ¿Quieres que me aferre a eso? 422 00:21:29,150 --> 00:21:30,850 ¡Por supuesto! Mm ... 423 00:21:30,950 --> 00:21:32,320 Podría ser importante 424 00:21:32,420 --> 00:21:33,890 Uh, claro, si. Puede ser importante 425 00:21:33,990 --> 00:21:37,120 - Lo miraré en un minuto. - Bueno. 426 00:21:37,230 --> 00:21:39,130 [suspiros] Lo siento, solo se 427 00:21:39,230 --> 00:21:42,360 cuantas cosas así Podría valer en esta casa. 428 00:21:42,460 --> 00:21:44,630 No tienes razon y si pertenece a una época, 429 00:21:44,730 --> 00:21:46,330 entonces definitivamente deberían tenerlo. 430 00:21:46,430 --> 00:21:49,140 Correcto y, um, por cierto, Odio preguntarte esto 431 00:21:49,240 --> 00:21:51,900 pero te importaría darme un avance hoy? 432 00:21:52,010 --> 00:21:54,510 Quiero decir, el primer pago para el trabajo de diseño. 433 00:21:54,610 --> 00:21:56,440 Si. Uh, por supuesto Solo tomaré mi chequera. 434 00:21:56,540 --> 00:21:58,080 Gracias. 435 00:22:11,190 --> 00:22:13,130 ¿Ustedes encontraron una fortuna dorada? 436 00:22:13,230 --> 00:22:15,060 [risas] 437 00:22:15,160 --> 00:22:17,600 que era una broma sobre la misteriosa carpeta 438 00:22:17,700 --> 00:22:18,600 Dijiste que encontraste. 439 00:22:18,700 --> 00:22:20,730 Oh. Um ... 440 00:22:20,840 --> 00:22:22,500 Uh, si, solo resultó ser un poco viejo 441 00:22:22,600 --> 00:22:24,270 documentos médicos de beverly's. 442 00:22:24,370 --> 00:22:25,840 Viejas recetas y cosas. 443 00:22:25,940 --> 00:22:28,670 Sin fortuna dorada Desafortunadamente. 444 00:22:28,780 --> 00:22:30,440 Uh, dicha, ¿verdad? 445 00:22:30,550 --> 00:22:32,350 Te importaría ayudarme con el otro extremo? 446 00:22:32,450 --> 00:22:34,250 Oh si, claro. 447 00:22:34,350 --> 00:22:35,280 Derecha. 448 00:22:35,380 --> 00:22:37,680 - Me pararé aquí. - UH Huh. 449 00:22:38,720 --> 00:22:40,320 ¡Perfecto! 450 00:22:40,420 --> 00:22:43,860 Estaba pensando en algo lujoso Tal vez beige. 451 00:22:43,960 --> 00:22:45,460 Si. Sí, me gusta eso. 452 00:22:45,560 --> 00:22:48,590 Uh, probablemente deberíamos obtener Sin embargo, la opinión de Josh primero. 453 00:22:48,700 --> 00:22:50,330 Esto es más de su dominio. 454 00:22:50,430 --> 00:22:52,930 Me gusta trabajar en La barra de la cocina, el estudio. 455 00:22:53,030 --> 00:22:54,700 Más de un nómada como ese. 456 00:22:54,800 --> 00:22:57,300 Sí, me siento como Josh es el tipo de esposo 457 00:22:57,410 --> 00:23:00,370 eso haría cualquier cosa su esposa le pregunta al final. 458 00:23:00,480 --> 00:23:02,170 ¿Ya sabes? Quiero decir... 459 00:23:02,280 --> 00:23:05,380 Tienes buen gusto, obviamente. 460 00:23:05,480 --> 00:23:07,510 [risas] Quiero decir, pero si quieres preguntarle 461 00:23:07,620 --> 00:23:10,250 o- por supuesto, por supuesto, tomemos la toma del chico. 462 00:23:10,350 --> 00:23:12,220 Pero yo pienso El tocador está apagado. 463 00:23:12,320 --> 00:23:13,650 Oh, seguro, el tocador 464 00:23:13,760 --> 00:23:16,890 definitivamente está fuera de los límites al género masculino. Período. 465 00:23:16,990 --> 00:23:18,060 Bueno, tengo algunas ideas geniales. 466 00:23:18,160 --> 00:23:19,830 Oh. ¿Quieres mostrarme? 467 00:23:19,930 --> 00:23:21,230 Me encantaría. 468 00:23:22,460 --> 00:23:25,460 [música instrumental] 469 00:23:28,840 --> 00:23:30,040 [tocando la puerta] 470 00:23:40,110 --> 00:23:42,350 [traqueteo] 471 00:23:42,450 --> 00:23:45,850 ¡Oye! ¿Recibiste el aviso? ¿o que? 472 00:23:47,390 --> 00:23:49,090 Nunca estas aqui cuando me detengo 473 00:23:49,190 --> 00:23:51,390 Porque trabajo durante el día Ivan. 474 00:23:51,490 --> 00:23:53,690 De Verdad? Tienes un trabajo. 475 00:23:53,800 --> 00:23:56,100 Eso es gracioso, porque no pagas el alquiler 476 00:23:56,200 --> 00:23:57,530 Hm ... 477 00:24:04,270 --> 00:24:07,840 Ahí. Te lo firmé. 478 00:24:07,940 --> 00:24:10,810 - ¿Feliz ahora? - Bueno. 479 00:24:10,910 --> 00:24:13,680 Genial, entonces este es tu alquiler durante el último mes y medio. 480 00:24:13,780 --> 00:24:15,510 ¿Qué hay del mes y medio? ¿antes de? 481 00:24:15,620 --> 00:24:17,120 Solo he hecho la mitad del trabajo. 482 00:24:17,220 --> 00:24:19,420 Te daré la otra mitad a finales del mes que viene. 483 00:24:19,520 --> 00:24:21,290 ¿De eso se trata? 484 00:24:21,390 --> 00:24:23,460 ¿Sigues enojado? porque te dejé 485 00:24:23,560 --> 00:24:27,090 después de descubrir que mentiste acerca de ser dueño de este lugar? 486 00:24:28,400 --> 00:24:30,530 UH Huh. Mira... 487 00:24:32,300 --> 00:24:34,070 Vamos a hacer un trato. 488 00:24:34,170 --> 00:24:37,870 ¿Qué tal si te pago la mitad ahora? 489 00:24:37,970 --> 00:24:41,070 la otra mitad después con, eh ... 490 00:24:41,180 --> 00:24:44,810 Lo llamaremos una promesa de pago con un beneficio especial 491 00:24:44,910 --> 00:24:47,410 - Perk? - Mm-hmm. 492 00:24:48,180 --> 00:24:49,780 Quítate la camisa. 493 00:24:50,750 --> 00:24:52,080 ¿Llegar de nuevo? 494 00:24:53,490 --> 00:24:55,490 Dije, quítate la camisa 495 00:24:55,590 --> 00:24:58,460 y recordarme por qué Me gustaste en primer lugar. 496 00:25:35,900 --> 00:25:38,400 [Morgan] querido Ivan, me habré ido a finales de mes, 497 00:25:38,500 --> 00:25:40,130 pero no cobrarás ese cheque. 498 00:25:40,230 --> 00:25:42,100 Los tres meses que debo, lo cubrirás. 499 00:25:42,200 --> 00:25:44,040 También tengo muchas más fotos. 500 00:25:44,140 --> 00:25:46,910 Ahí está tu beneficio. Xo, Morgan. 501 00:25:49,940 --> 00:25:51,180 [gruñidos] 502 00:25:54,650 --> 00:25:56,220 ¿necesitas algo? 503 00:25:56,320 --> 00:25:58,620 Oh, no, solo estaba, eh, 504 00:25:58,720 --> 00:26:00,450 buscando un bolígrafo, en realidad. 505 00:26:00,560 --> 00:26:02,490 ¿En un cajón cerrado? 506 00:26:07,500 --> 00:26:08,930 ¿Algo más? 507 00:26:21,680 --> 00:26:23,210 [tocando la puerta] 508 00:26:31,190 --> 00:26:32,590 Edgar? 509 00:26:33,990 --> 00:26:35,220 ¡Hola Edgar! 510 00:26:39,990 --> 00:26:42,930 [música dramática] 511 00:26:59,510 --> 00:27:01,850 ¡Oh no! ¡Oh Dios mío! 512 00:27:01,950 --> 00:27:04,280 - Felicidad, ¿estás bien? - ¿Eso fue un clavo? 513 00:27:04,390 --> 00:27:07,350 Lo siento mucho, solo estaba Tratando de averiguarlo. 514 00:27:07,460 --> 00:27:09,360 - No tenía idea de que estaba cargado. - Si. 515 00:27:09,460 --> 00:27:11,720 Bueno, tal vez la próxima vez. echa un vistazo al interior 516 00:27:11,830 --> 00:27:13,430 y compruebas, ¿te parece? 517 00:27:19,470 --> 00:27:22,400 [música intensa] 518 00:27:37,390 --> 00:27:39,220 - Mañana. - Mañana. 519 00:27:40,520 --> 00:27:43,460 - ¿Qué pasa? - No estoy realmente seguro. 520 00:27:43,560 --> 00:27:45,720 El jardinero solo un poco despegó 521 00:27:45,830 --> 00:27:47,530 sin decirnos nada. 522 00:27:47,630 --> 00:27:49,660 Bajé para decirle sobre este fregadero con fugas, 523 00:27:49,760 --> 00:27:51,700 y sus cosas se acaban de ir. 524 00:27:51,800 --> 00:27:53,530 - Es extraño. - Si. 525 00:27:53,630 --> 00:27:55,830 Bueno, tal vez consiguió un mejor concierto De vuelta en la ciudad. 526 00:27:55,940 --> 00:27:58,900 Sí, tal vez, pero aún parece un poco extraño, sin embargo. 527 00:27:59,010 --> 00:28:00,540 ¿Saber? No se cuánto tiempo se ha ido. 528 00:28:00,640 --> 00:28:02,310 Ese tipo era un poco espeluznante, de todas formas. 529 00:28:02,410 --> 00:28:04,380 - [risas] - Si. 530 00:28:04,480 --> 00:28:08,310 Um, de todos modos, hay toneladas de grandes personas por ahí 531 00:28:08,420 --> 00:28:10,720 ¿Quién puede cultivar un huerto? y todas esas cosas divertidas 532 00:28:10,820 --> 00:28:12,020 - ¿Derecha? - Si. 533 00:28:12,120 --> 00:28:14,250 Estoy seguro de que te encontraremos alguien genial 534 00:28:14,360 --> 00:28:17,560 Sí, quiero decir, sabemos un montón de personas, así que estará bien. 535 00:28:17,660 --> 00:28:21,730 - Pero, eh, no diseñador, ¿eh? - Oh. 536 00:28:21,830 --> 00:28:24,260 Bueno, quiero decir, Julio era un poco pensando que ella haría todo eso 537 00:28:24,370 --> 00:28:26,100 pero un lugar tan grande 538 00:28:26,200 --> 00:28:28,000 ella supuso Podríamos usar la ayuda. 539 00:28:28,100 --> 00:28:31,140 Bueno, me siento halagado de ser el elegido. 540 00:28:31,240 --> 00:28:35,170 Entonces, cuánto tiempo has estado ¿un emprendedor? 541 00:28:35,240 --> 00:28:37,640 Jules me dice que tienes tu manos en algunas cosas diferentes. 542 00:28:37,750 --> 00:28:41,050 Sí, probablemente desde Me gradué de la escuela de negocios. 543 00:28:41,150 --> 00:28:43,250 - Oh. La misma cosa. Si. UH Huh. - Y luego, ya sabes, la vida. 544 00:28:43,350 --> 00:28:45,550 Um, incluso mis padres fueron, 545 00:28:45,650 --> 00:28:47,490 sabes, capaz de ayúdame un poco 546 00:28:47,590 --> 00:28:49,720 Eso fue bueno no lo son 547 00:28:49,820 --> 00:28:52,290 loco o cualquier cosa pero definitivamente ayudó. 548 00:28:52,390 --> 00:28:53,790 Pues tienes suerte. 549 00:28:53,890 --> 00:28:55,890 Ya sabes mi mamá ella consiguió una buena pensión alimenticia 550 00:28:56,000 --> 00:28:58,360 fuera de su divorcio, pero, um, 551 00:28:58,470 --> 00:29:00,270 ella todavía me hizo conseguir un trabajo 552 00:29:00,370 --> 00:29:02,100 trabajando en esta horrible lavandería. 553 00:29:02,200 --> 00:29:06,570 Probablemente fue lo más experiencia degradante de mi vida. 554 00:29:06,670 --> 00:29:08,940 Mi jefe era un cerdo. 555 00:29:10,440 --> 00:29:12,910 Pero tu sabes, me dio una gran ética de trabajo 556 00:29:13,010 --> 00:29:15,810 y, eh, soy una mujer hecha a sí misma. 557 00:29:15,920 --> 00:29:17,250 Mira eso. Ahí tienes. 558 00:29:17,350 --> 00:29:20,820 Uh, pero, sinceramente, como, quien necesita un hombre, verdad? 559 00:29:20,920 --> 00:29:23,420 Quiero decir, ¿quién necesita a esos tipos? Son basura 560 00:29:23,520 --> 00:29:25,690 Puedo ver por qué jules aunque se casó contigo. 561 00:29:25,790 --> 00:29:28,630 - Oh... - Quiero decir, ustedes son, eh ... 562 00:29:28,730 --> 00:29:31,830 Los dos son tan encantadores y tener un gran sentido del humor. 563 00:29:31,930 --> 00:29:34,900 Mm Gracias. Gracias. Uh, ¿y tú? 564 00:29:35,000 --> 00:29:38,340 Estás viendo a alguien o tengo, como, un novio o ... 565 00:29:38,440 --> 00:29:40,110 Lamentablemente no. 566 00:29:40,210 --> 00:29:44,640 Pero estaba muy enamorado en un punto, 567 00:29:44,750 --> 00:29:48,380 pero, um, pero se puso muy enfermo. 568 00:29:49,850 --> 00:29:51,750 Y se ha ido. 569 00:29:51,850 --> 00:29:53,590 Um, lo siento mucho. 570 00:29:54,620 --> 00:29:55,750 Gracias. 571 00:29:55,860 --> 00:29:58,560 Hey amor podría encuéntrame de nuevo algún día, ¿sabes? 572 00:29:58,660 --> 00:30:03,300 Y, si no, una casa realmente genial lo haría. 573 00:30:04,800 --> 00:30:06,370 Y así fue como nos conocimos, pero no le digas 574 00:30:06,470 --> 00:30:07,930 esa primera parte El me mataría. 575 00:30:08,040 --> 00:30:09,430 Guau. 576 00:30:09,540 --> 00:30:11,670 No lo haré Es bueno saberlo, sin embargo. 577 00:30:11,770 --> 00:30:13,110 - Oye. - Hola. 578 00:30:13,210 --> 00:30:15,070 - Este es nuestro vecino, Perry. - Oye. 579 00:30:15,180 --> 00:30:16,840 - Este es mi esposo, Josh. - Encantada de conocerte. Hola. 580 00:30:16,940 --> 00:30:19,110 Nuestro diseñador de interiores, Morgan. 581 00:30:19,210 --> 00:30:20,910 Uh, ni siquiera te vi conducir en. 582 00:30:21,020 --> 00:30:23,120 Lo siento, me colé por la puerta en la línea de la valla occidental. 583 00:30:23,220 --> 00:30:24,920 Quiero decir, este lugar es tan grande, me hubiera llevado 584 00:30:25,020 --> 00:30:26,550 como diez minutos para dar la vuelta. Entonces... 585 00:30:26,650 --> 00:30:28,020 ¿Ustedes quieren café? 586 00:30:28,120 --> 00:30:29,960 Quiero decir, mira esta canasta de pan. 587 00:30:30,060 --> 00:30:31,920 Quiero decir, ¿nos conoce? o nos conoce? 588 00:30:32,030 --> 00:30:33,860 Desearía haber hecho esto yo mismo 589 00:30:33,960 --> 00:30:36,130 pero acabo de gastar un centavo en una panadería local 590 00:30:36,230 --> 00:30:38,530 que, confía en mí es mucho mejor que mi horneado 591 00:30:38,630 --> 00:30:40,800 [risas] bueno, apreciamos De cualquier manera, así que gracias. 592 00:30:40,900 --> 00:30:42,900 - [Perry] Bienvenido. - ¿Qué haces, Perry? 593 00:30:43,000 --> 00:30:45,040 Perry aquí Es un abogado de divorcio. 594 00:30:45,140 --> 00:30:46,510 - Oh. - No se te ocurran ideas brillantes. 595 00:30:46,610 --> 00:30:48,110 - ¿Bueno? - UH oh. 596 00:30:48,210 --> 00:30:51,340 ¿Nos hemos visto antes? Juro que te he visto en alguna parte. 597 00:30:51,450 --> 00:30:54,750 Oh. Quiero decir, No lo creo. Uh ... 598 00:30:54,850 --> 00:30:56,650 - ¿Trabajas en el lado oeste? - Si. 599 00:30:56,750 --> 00:30:58,950 Fui a muchas horas felices con mis muchachos allí 600 00:30:59,050 --> 00:31:03,120 atrás en el día, entonces, tal vez nos cruzamos cuando atrás. 601 00:31:03,220 --> 00:31:05,920 Si, generalmente no salgas del trabajo hasta las 8 p.m. 602 00:31:06,030 --> 00:31:08,830 Pero quien sabe, estoy seguro hay una hora feliz o dos 603 00:31:08,930 --> 00:31:10,230 eso se perdió en algún lugar de la confusión. 604 00:31:10,330 --> 00:31:12,160 La barra roja del arco iris es def 605 00:31:12,270 --> 00:31:13,470 Una vieja guarida favorita mía. 606 00:31:13,570 --> 00:31:15,230 - Lo mismo. Ah. 607 00:31:15,340 --> 00:31:17,600 Entonces dime, ¿qué haces exactamente? planea hacer con este lugar? 608 00:31:17,710 --> 00:31:20,010 Quiero decir, claramente Necesita mucho trabajo. 609 00:31:20,110 --> 00:31:21,540 Porque no vienes conmigo y te lo muestro? 610 00:31:21,640 --> 00:31:22,880 Agradable. 611 00:31:24,480 --> 00:31:26,780 Definitivamente barra de arcoiris roja. 612 00:31:28,480 --> 00:31:31,450 [música instrumental] 613 00:31:38,390 --> 00:31:40,860 Morgan, recogí comida tailandesa. 614 00:31:41,960 --> 00:31:43,830 ¿Quieres venir a comer? 615 00:31:49,070 --> 00:31:50,400 Morgan? 616 00:31:52,640 --> 00:31:54,010 Bienaventuranza, ¿eres tú? 617 00:31:54,110 --> 00:31:54,970 [haciendo clic] 618 00:31:55,080 --> 00:31:56,380 [inhala fuertemente] 619 00:31:56,480 --> 00:31:58,380 [jadeos] me asustaste. 620 00:31:58,480 --> 00:32:00,350 No me escuchaste llamando por ti? 621 00:32:00,450 --> 00:32:03,920 Uh ... No, solo estaba, eh ... 622 00:32:04,020 --> 00:32:07,550 Estaba, solo estaba recibiendo algunas medidas, eso es todo. 623 00:32:07,660 --> 00:32:09,990 Oh, bueno, pedí algo de comida si tienes hambre 624 00:32:10,790 --> 00:32:12,060 ¿Estás bien? 625 00:32:13,530 --> 00:32:15,360 UH Huh. 626 00:32:15,460 --> 00:32:17,330 No, en serio, es, eh, No es nada, de verdad. 627 00:32:17,430 --> 00:32:20,570 Nada que un gran vaso viejo de vino no se puede arreglar. 628 00:32:21,070 --> 00:32:22,300 Venga. 629 00:32:24,870 --> 00:32:27,140 [Morgan] Lo siento, es solo, es mi arrendador. 630 00:32:27,240 --> 00:32:28,740 Ya sabes, Es un poco asqueroso. 631 00:32:28,840 --> 00:32:30,240 Vive al lado 632 00:32:30,340 --> 00:32:34,450 y salimos una o dos veces hace siglos 633 00:32:34,550 --> 00:32:38,050 y ahora él siempre guarda viniendo y acosándome. 634 00:32:38,150 --> 00:32:40,790 Y uh Le dije que me dejara en paz 635 00:32:40,890 --> 00:32:42,350 y ahora lo está intentando para echarme 636 00:32:42,460 --> 00:32:44,360 Eso es horrible. 637 00:32:44,460 --> 00:32:46,120 Debería venir y no lo sé 638 00:32:46,230 --> 00:32:48,590 tal vez cortamos sus neumáticos ¿juntos? 639 00:32:48,700 --> 00:32:51,100 [riendo] si, no, yo creo 640 00:32:51,200 --> 00:32:54,870 Solo necesito salir de allí tan pronto como sea posible, ¿sabes? 641 00:32:54,970 --> 00:32:57,940 Yo soy Tengo un poco de miedo 642 00:32:58,040 --> 00:33:00,210 dormir allí por la noche 643 00:33:00,310 --> 00:33:02,310 Anoche estaba golpeando mi puerta 644 00:33:02,410 --> 00:33:04,610 y me ha estado enviando mensajes de texto toda la noche 645 00:33:04,710 --> 00:33:06,180 preguntándome dónde estoy. 646 00:33:06,280 --> 00:33:08,310 Tu crees deberías llamar a la policía? 647 00:33:08,420 --> 00:33:11,380 Sí, mira, el problema es no ha hecho nada físico 648 00:33:11,490 --> 00:33:15,120 y salimos Entonces, ya sabes, es lo que es. 649 00:33:15,220 --> 00:33:17,390 Sólo... 650 00:33:17,490 --> 00:33:20,130 Necesito resistirlo hasta fin de mes 651 00:33:20,230 --> 00:33:23,030 e intenta encontrar algo más. 652 00:33:23,130 --> 00:33:25,500 Quiero decir, Tenemos todas estas habitaciones aquí. 653 00:33:25,600 --> 00:33:27,030 Podrías quedarte aquí. 654 00:33:27,130 --> 00:33:29,670 Um, no, no quiero imponer. 655 00:33:29,770 --> 00:33:31,940 No me refiero, has sido tan maravilloso 656 00:33:32,040 --> 00:33:33,710 y ya tienes ms. Felicidad. 657 00:33:33,810 --> 00:33:36,170 Bueno, tenemos la casa de huéspedes. Quiero decir, el jardinero se ha ido. 658 00:33:36,280 --> 00:33:39,510 Probablemente podrías quedarte abajo allí hasta que lo descubras. 659 00:33:39,610 --> 00:33:42,280 De Verdad? ¿No te importaría? 660 00:33:42,380 --> 00:33:43,920 No, en absoluto. 661 00:33:44,020 --> 00:33:45,720 Quiero decir Tengo que preguntarle a Josh primero, 662 00:33:45,820 --> 00:33:47,120 Pero estoy seguro de que estará bien. 663 00:33:47,220 --> 00:33:49,690 Oh jules, gracias! ¡Eres la mejor! 664 00:33:49,790 --> 00:33:51,490 Por supuesto. 665 00:33:51,590 --> 00:33:52,920 Sabes, sería feliz tenerte aquí 666 00:33:53,030 --> 00:33:55,590 Yo honestamente No tengo muchas novias. 667 00:33:55,700 --> 00:33:57,330 Oh, me gustaría eso. 668 00:33:57,430 --> 00:34:01,030 Bueno el... ¿Qué hay de ti y la felicidad? 669 00:34:01,140 --> 00:34:03,340 Pensé con seguridad ustedes dos fueron mejores amigos. 670 00:34:03,440 --> 00:34:05,500 Bueno, quiero decir, la dicha es genial y todo. 671 00:34:05,610 --> 00:34:08,810 Ella es solo más de la chica de un chico. Hm. 672 00:34:08,910 --> 00:34:10,480 ¿Qué quieres decir? 673 00:34:10,580 --> 00:34:12,580 Bueno, ella era amigo de Josh antes 674 00:34:12,680 --> 00:34:14,480 y todos nuestros contratistas 675 00:34:14,580 --> 00:34:17,280 quienes trabajan para nosotros la adoran. 676 00:34:17,380 --> 00:34:19,720 Quiero decir, ella era como una animadora competitiva 677 00:34:19,820 --> 00:34:22,290 y ama el fútbol y chupitos de tequila. 678 00:34:22,390 --> 00:34:26,020 Y soy más un hogareño quien dice "no" a todo eso 679 00:34:26,130 --> 00:34:29,360 y como, "solo voy a siéntate aquí y bebe mi vino ". 680 00:34:30,430 --> 00:34:31,700 Oh. 681 00:34:31,800 --> 00:34:34,230 ¿Qué hay de ella y Josh? 682 00:34:34,330 --> 00:34:37,470 - ¿Nunca tuvieron nada? - Oh no. Definitivamente no. 683 00:34:37,570 --> 00:34:39,570 Quiero decir, no que yo sepa. 684 00:34:39,670 --> 00:34:43,180 - Pero confío en Josh y la dicha. Ah. 685 00:34:43,280 --> 00:34:46,110 Bueno, me encanta lo seguro que estás en tu matrimonio 686 00:34:46,210 --> 00:34:49,480 Definitivamente no confiaría 687 00:34:49,580 --> 00:34:51,120 esa hermosa criatura 688 00:34:51,220 --> 00:34:52,580 con mi marido. 689 00:34:53,990 --> 00:34:56,960 [música instrumental] 690 00:35:03,660 --> 00:35:05,130 [la felicidad se ríe] 691 00:35:05,230 --> 00:35:07,430 - [charla indistinta] - [dicha] sí. [risas] 692 00:35:07,530 --> 00:35:10,140 [dicha] sí. Me encanta. [charla indistinta] 693 00:35:10,240 --> 00:35:11,940 [la felicidad se ríe] 694 00:35:13,370 --> 00:35:15,370 si bueno entonces estaba pensando 695 00:35:15,480 --> 00:35:17,010 si pongo esto aquí ... 696 00:35:17,110 --> 00:35:18,280 Ooh, me encanta 697 00:35:18,380 --> 00:35:20,380 - ¿Derecha? - Eres el mejor, ¿lo sabes? 698 00:35:20,480 --> 00:35:21,680 No. Pero, ¿te gusta? 699 00:35:21,780 --> 00:35:22,980 [dicha] lo hago. [josh] lo odias. 700 00:35:23,080 --> 00:35:24,950 [dicha] no, no lo hago. [josh] lo haces. 701 00:35:37,160 --> 00:35:38,500 [chasquea los labios] ¿Estás bien? 702 00:35:38,600 --> 00:35:40,800 Sí, solo estoy cansada. 703 00:35:40,900 --> 00:35:42,400 Ha sido un largo día. 704 00:35:43,470 --> 00:35:46,140 Entonces, ¿cómo estuvo Aspendale? 705 00:35:46,240 --> 00:35:47,540 Tu y la dicha hacer todo? 706 00:35:47,640 --> 00:35:50,340 Si, si, um todavía tengo que hacer el mosaico 707 00:35:50,440 --> 00:35:51,680 En el baño de abajo. 708 00:35:51,780 --> 00:35:54,380 Pero yo pienso todo lo demás se ve genial. 709 00:35:54,480 --> 00:35:56,180 Bueno. 710 00:35:56,280 --> 00:36:00,190 [se aclara la garganta] entonces, eh, Morgan ha tenido algunos problemas 711 00:36:00,290 --> 00:36:02,350 con su casero y tuvo que mudarse. 712 00:36:02,460 --> 00:36:04,520 Así que le dije ella podría quedarse en la casa de huéspedes 713 00:36:04,630 --> 00:36:05,720 para el resto del mes 714 00:36:05,830 --> 00:36:08,190 Así como, como, mover sus cosas adentro? 715 00:36:08,300 --> 00:36:10,230 Quiero decir, no sé tal vez no todo. 716 00:36:10,330 --> 00:36:13,370 - Pero supongo que sí. - Quiero decir, cariño ... 717 00:36:13,470 --> 00:36:15,770 - Apenas conocemos a esta chica. - ¿De qué estás hablando? 718 00:36:15,870 --> 00:36:18,640 Ella está aquí Prácticamente diez horas al día. 719 00:36:18,740 --> 00:36:20,140 Y tenemos esa gran entrega que viene, 720 00:36:20,240 --> 00:36:21,440 así que pensé que sería bueno 721 00:36:21,540 --> 00:36:23,140 tener algunas manos extra, ¿verdad? 722 00:36:23,240 --> 00:36:25,680 Quiero decir, no sé es como 723 00:36:25,780 --> 00:36:27,410 cuando alguien mueve sus cosas en un lugar 724 00:36:27,510 --> 00:36:30,180 que hay un cierto permanencia a eso, ¿sabes? 725 00:36:30,280 --> 00:36:32,550 Y yo solo digo No quiero que haya drama. 726 00:36:32,650 --> 00:36:34,050 Bueno, no pestañeaste 727 00:36:34,150 --> 00:36:36,150 cuando le pediste felicidad a quedarte en el ala oeste 728 00:36:36,260 --> 00:36:38,620 De acuerdo, eso es diferente. ¿Derecho? 729 00:36:38,730 --> 00:36:40,190 Hey, la dicha es como la familia. 730 00:36:40,290 --> 00:36:42,190 Si. Para ti. 731 00:36:42,300 --> 00:36:45,660 Y desde que estuvo aquí, ustedes han estado tan cerca 732 00:36:45,770 --> 00:36:48,630 solo gastando tanto tiempo juntos 733 00:36:48,740 --> 00:36:50,270 Lo siento, hay una conversación 734 00:36:50,370 --> 00:36:52,140 que necesitamos tener ¿ahora mismo? 735 00:36:52,240 --> 00:36:53,610 porque no tengo ni idea 736 00:36:53,710 --> 00:36:55,440 Qué está pasando contigo en este momento en absoluto. 737 00:36:55,540 --> 00:36:58,010 No no no, está, está, está bien. 738 00:36:58,110 --> 00:37:00,910 Estoy solo, estoy cansado. Ve a dormir. 739 00:37:01,680 --> 00:37:02,910 Bueno. 740 00:37:08,160 --> 00:37:11,090 [suspiros] buenas noches. 741 00:37:11,190 --> 00:37:12,560 [pájaros trinando] 742 00:37:20,900 --> 00:37:23,800 [música intensa] 743 00:37:30,210 --> 00:37:32,180 - mañana. - Buenos días. 744 00:37:33,910 --> 00:37:37,680 Oye, hice algo como 745 00:37:37,780 --> 00:37:40,590 extraño suceda contigo y jules ayer? 746 00:37:40,690 --> 00:37:43,020 Mmm no. ¿Por qué? 747 00:37:43,120 --> 00:37:45,960 No sé, ella solo ella parecía apagada. 748 00:37:46,060 --> 00:37:48,190 Nos metimos en eso y se sintió como 749 00:37:48,300 --> 00:37:51,800 ella estaba celosa de nosotros. 750 00:37:51,900 --> 00:37:53,500 [risas] ¿tu y yo? 751 00:37:53,600 --> 00:37:54,870 Si. 752 00:37:54,970 --> 00:37:57,070 Uh, no, no piensas ella sospecha algo 753 00:37:57,170 --> 00:37:59,070 porque estuvimos fuera todo el día ayer, sabes? 754 00:37:59,170 --> 00:38:01,340 No se, no se Yo no tiene ningún sentido. 755 00:38:01,440 --> 00:38:02,810 Bien, bueno, hablaré con ella calmar su mente. 756 00:38:02,910 --> 00:38:04,380 Pero ella todavía tiene que salir de aquí hoy 757 00:38:04,480 --> 00:38:05,510 o de lo contrario estamos jodidos. 758 00:38:05,610 --> 00:38:07,080 Sí, me encargué de eso. 759 00:38:07,180 --> 00:38:08,750 yo solamente te necesito para agarrar esas cosas por mí. 760 00:38:08,850 --> 00:38:10,220 Estoy en ello, envíame un mensaje de texto si crees 761 00:38:10,320 --> 00:38:11,380 de cualquier otra cosa mientras estamos fuera 762 00:38:11,490 --> 00:38:12,980 - Si. Por supuesto. - Mañana. 763 00:38:13,090 --> 00:38:14,390 Buenos días. 764 00:38:14,490 --> 00:38:17,690 Oye. Te preparé un café. 765 00:38:17,790 --> 00:38:19,620 [risas] Gracias. 766 00:38:19,730 --> 00:38:22,060 [se aclara la garganta] UH oh. 767 00:38:22,160 --> 00:38:23,330 Uh, recuerda que estábamos hablando acerca de 768 00:38:23,430 --> 00:38:24,460 tal vez conseguir renee un pequeño regalo 769 00:38:24,560 --> 00:38:25,960 por ser tan maravilloso? 770 00:38:26,070 --> 00:38:28,700 Estaba pensando que podrías tal vez recoger algo 771 00:38:28,800 --> 00:38:31,270 ven con ella como agradecimiento, ¿si tienes tiempo? 772 00:38:31,370 --> 00:38:33,000 Si. Sí, en realidad 773 00:38:33,110 --> 00:38:35,670 Uh, podría ser bueno salir de la casa 774 00:38:35,780 --> 00:38:37,280 Y Morgan se está mudando ahora mismo, 775 00:38:37,380 --> 00:38:39,640 así que no hay mucho para que yo haga de todos modos. 776 00:38:39,750 --> 00:38:41,350 [hace clic en la lengua] Perfecto. 777 00:38:41,450 --> 00:38:44,220 ¿Te importaría ayudarla? abajo en la casa de huéspedes? 778 00:38:44,320 --> 00:38:46,480 Parecía ella tenía un par de cajas. 779 00:38:46,590 --> 00:38:49,390 - Si. Si, seguro. Sip. - Bueno. Gracias. 780 00:38:49,490 --> 00:38:51,160 - Solo voy a cambiarme. - Bueno. 781 00:38:51,260 --> 00:38:52,790 - ¿Te veré más tarde? - Si. 782 00:38:54,060 --> 00:38:55,330 Tu... 783 00:38:56,300 --> 00:38:58,130 Café. 784 00:39:01,640 --> 00:39:04,340 - Jules, oye! - Hola desi. 785 00:39:04,440 --> 00:39:07,040 - ¿No son bonitas? - Sí, son para ms. Rivera 786 00:39:07,140 --> 00:39:10,940 - Y tenemos una tarjeta para cada uno de ustedes. - Oh gracias. 787 00:39:11,040 --> 00:39:12,680 Ven. Creo que Renee está en su oficina. 788 00:39:12,780 --> 00:39:14,480 Oh, genial. 789 00:39:14,580 --> 00:39:16,380 Mm Fragancia. 790 00:39:16,480 --> 00:39:18,050 Si, crees a ella le gustarán? 791 00:39:22,990 --> 00:39:24,690 - Hola. - Hola. 792 00:39:24,790 --> 00:39:26,790 Lirios! Mi favorito. 793 00:39:26,890 --> 00:39:28,360 De Verdad? 794 00:39:30,400 --> 00:39:34,100 No, pero son preciosas. 795 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 y los amo, Así que muchas gracias. 796 00:39:36,300 --> 00:39:39,100 - Y gracias por la tarjeta. - Sí, por supuesto. 797 00:39:39,210 --> 00:39:41,640 Uh, a que ¿Le debemos el placer? 798 00:39:41,740 --> 00:39:45,740 Oh, es solo un pequeño agradecimiento por vendernos la casa de mis sueños. 799 00:39:45,850 --> 00:39:47,210 Espero que les guste un buen día de spa. 800 00:39:47,310 --> 00:39:50,120 Oh, los días de spa son los únicos días Me gusta. 801 00:39:50,220 --> 00:39:53,490 [riendo] ¿Cómo va todo? 802 00:39:53,590 --> 00:39:56,350 Uh, estás haciendo buen uso fuera de ese ascensor? 803 00:39:56,460 --> 00:39:59,820 Absolutamente. Sí, e-todo es genial. 804 00:39:59,930 --> 00:40:01,290 Bueno. Me alegra saberlo. 805 00:40:01,400 --> 00:40:03,400 Um, ustedes encontraron el diseñador de interiores 806 00:40:03,500 --> 00:40:04,830 ustedes estaban buscando? 807 00:40:04,930 --> 00:40:07,370 Si. Y ella es absolutamente increíble. 808 00:40:07,470 --> 00:40:10,470 Oh. ¿Quién es ella? Uh, tal vez la conozco. 809 00:40:10,570 --> 00:40:12,940 - Se llama Morgan. Morgan. 810 00:40:13,040 --> 00:40:16,510 Morgan Dyer. - Hm. Um ... 811 00:40:16,610 --> 00:40:18,440 Yo si Tendré que buscarla 812 00:40:18,550 --> 00:40:20,410 y asegúrate ella es tan buena como dices que es. 813 00:40:20,510 --> 00:40:22,950 - [campanas de teléfono celular] - Ups, lo siento. 814 00:40:24,350 --> 00:40:26,890 Oye, me muero de hambre. 815 00:40:26,990 --> 00:40:30,390 - ¿Quieres ir a comer algo? - En realidad, si. 816 00:40:30,490 --> 00:40:33,160 - Sí, eso suena genial. - Bueno. Hurra. 817 00:40:46,240 --> 00:40:49,510 Oh wow. Tu, uh realmente te mudas, ¿eh? 818 00:40:49,610 --> 00:40:52,140 - [se aclara la garganta] - Si. Ah, y ... 819 00:40:52,250 --> 00:40:54,080 yo solo quería para agradecerte y jules otra vez 820 00:40:54,180 --> 00:40:56,150 por ser tan hospitalario. 821 00:40:56,250 --> 00:40:58,120 - Significa mucho. - Sí, bueno... 822 00:40:58,220 --> 00:40:59,720 Quiero decir, a Julio realmente le ha gustado el trabajo que has hecho 823 00:40:59,820 --> 00:41:02,790 entonces todo está bien. 824 00:41:02,890 --> 00:41:04,720 Oh, ahora que estoy bien y sudoroso 825 00:41:04,830 --> 00:41:06,390 Oh si, lo se. 826 00:41:06,490 --> 00:41:07,990 Creo que voy a darme un chapuzón en la piscina. 827 00:41:08,090 --> 00:41:10,090 Sí, sí. Ve a por ello. 828 00:41:10,200 --> 00:41:14,630 Cuídate únete a mí para nadar? 829 00:41:14,730 --> 00:41:17,470 Um, no, ya sabes, tengo algunas cosas que tengo que hacer 830 00:41:17,570 --> 00:41:19,470 pero te diviertes 831 00:41:20,740 --> 00:41:22,670 Házmelo saber si cambias tu mente. 832 00:41:22,780 --> 00:41:25,580 [música instrumental] 833 00:41:25,680 --> 00:41:28,650 [agua gorgoteando] 834 00:41:39,930 --> 00:41:42,490 [dicha] así que ella simplemente, como, se quitó la blusa? 835 00:41:42,600 --> 00:41:44,730 Oh, sí. 836 00:41:44,830 --> 00:41:47,200 Sí, simplemente me lo quité 837 00:41:47,300 --> 00:41:50,100 pero no era coqueta De Verdad. 838 00:41:50,200 --> 00:41:52,500 Pero definitivamente no es apropiado. 839 00:41:52,610 --> 00:41:54,610 Oh, sí. 840 00:41:54,710 --> 00:41:55,910 Ya sabes, ella es probablemente la razón 841 00:41:56,010 --> 00:41:57,580 jules también se siente inseguro. 842 00:41:57,680 --> 00:42:00,610 Solo hay algo en ella No confio 843 00:42:00,710 --> 00:42:03,450 Ella solo te mira. 844 00:42:03,550 --> 00:42:04,680 Voy a hablar con jules al respecto 845 00:42:04,780 --> 00:42:08,390 De acuerdo, pero tal vez no esta noche? 846 00:42:09,890 --> 00:42:12,720 - bien. - Gracias. 847 00:42:12,830 --> 00:42:14,530 Voy a buscar las cosas Si crees que es seguro. 848 00:42:14,630 --> 00:42:16,960 Sí, no, Jules va a agarrar un almuerzo con renee 849 00:42:17,060 --> 00:42:18,600 y luego estoy teniendo su swing por la salida 850 00:42:18,700 --> 00:42:21,330 para recogerme algunas cosas, así que bien. 851 00:42:23,700 --> 00:42:26,600 [música intensa] 852 00:42:53,170 --> 00:42:56,070 [la música continúa] 853 00:43:18,390 --> 00:43:35,640 [la música continúa] 854 00:43:41,250 --> 00:43:42,210 ah 855 00:43:42,320 --> 00:43:45,450 Esa mentirosa, pequeña perra básica. 856 00:43:45,550 --> 00:43:47,550 [pájaros trinando] 857 00:43:50,960 --> 00:43:52,160 [suspiros] 858 00:43:55,130 --> 00:43:56,560 [clics de la cámara] 859 00:44:12,010 --> 00:44:13,180 [tintinea] 860 00:44:16,820 --> 00:44:19,780 [música intensa] 861 00:44:45,950 --> 00:44:47,380 [la música continúa] 862 00:44:47,480 --> 00:44:48,610 Muchas gracias por el almuerzo. 863 00:44:48,720 --> 00:44:50,110 - Eso fue muy dulce. - Por supuesto. 864 00:44:50,220 --> 00:44:51,420 Y si hay algo que ustedes necesitan 865 00:44:51,520 --> 00:44:52,450 me llamas, ok? 866 00:44:52,550 --> 00:44:53,650 Sí, gracias. 867 00:44:53,750 --> 00:44:54,790 Mwah De nada. 868 00:44:54,890 --> 00:44:55,790 - Adiós. - Adiós. 869 00:44:55,890 --> 00:44:56,920 Adiós. 870 00:44:58,630 --> 00:45:01,260 Oye, ¿puedes conseguir a Edgar? por teléfono de inmediato? 871 00:45:01,360 --> 00:45:03,330 Quiero hablar con él. - Lo tienes. 872 00:45:08,440 --> 00:45:09,700 ¿Lo atrapaste? 873 00:45:09,800 --> 00:45:11,140 Fui directamente al correo de voz. 874 00:45:11,240 --> 00:45:12,600 Le dejé un mensaje en su celular 875 00:45:12,710 --> 00:45:14,010 para devolverle la llamada tan pronto como sea posible. 876 00:45:14,110 --> 00:45:16,270 Bueno. Lo intentaré en su teléfono fijo también. 877 00:45:16,380 --> 00:45:17,810 Gracias. 878 00:45:21,280 --> 00:45:23,310 - [el contestador automático emite un pitido] - [Renee en el teléfono] Edgar, oye. 879 00:45:23,420 --> 00:45:26,520 Esto es Renee en la oficina de bienes raíces. 880 00:45:26,620 --> 00:45:28,750 Solo quería hablar contigo muy rápido 881 00:45:28,860 --> 00:45:32,990 sobre la concesión, eh, nuevo diseñador de interiores. 882 00:45:33,090 --> 00:45:36,730 Uh, Julio me dijo su nombre es Morgan Dyer. 883 00:45:36,830 --> 00:45:39,560 Obviamente, el primer nombre me dio una pausa, 884 00:45:39,670 --> 00:45:40,600 así que yo solo ... 885 00:45:40,700 --> 00:45:41,900 [clics del contestador] 886 00:45:51,240 --> 00:45:54,050 bueno, parece que tenemos lunares 887 00:45:54,150 --> 00:45:56,180 por todo el lugar ahora, no nosotros 888 00:45:59,490 --> 00:46:01,390 Supongo que voy a Hay que enterrarlos. 889 00:46:05,490 --> 00:46:06,820 Josh? 890 00:46:09,400 --> 00:46:10,730 ¿Felicidad? 891 00:46:11,360 --> 00:46:13,160 [música dramática] 892 00:46:14,570 --> 00:46:15,900 ¿Hola? 893 00:46:18,300 --> 00:46:19,600 Chicos? 894 00:46:20,240 --> 00:46:21,770 ¿Hola? 895 00:46:22,510 --> 00:46:25,340 [todos] sorpresa! 896 00:46:25,450 --> 00:46:28,050 - Qué-- - Feliz aniversario temprano, bebé. 897 00:46:30,620 --> 00:46:32,450 Ustedes son literalmente lo peor 898 00:46:32,550 --> 00:46:34,690 Feliz aniversario, muchachos. 899 00:46:34,790 --> 00:46:37,320 Tenemos tapas y todos tus vinos favoritos. 900 00:46:37,420 --> 00:46:40,220 Entonces esto es lo que ustedes chicos han sido tan reservados sobre 901 00:46:40,330 --> 00:46:41,990 - Tal vez. - Si. 902 00:46:42,100 --> 00:46:44,530 ¿Crees que estamos teniendo ¿una aventura? porque, asqueroso. 903 00:46:44,630 --> 00:46:45,900 No. 904 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 - Perry! - Oye. 905 00:46:48,100 --> 00:46:49,770 Hola. Es tan bueno que hayas venido. 906 00:46:49,870 --> 00:46:51,200 Josh dejó una nota en mi puerta, 907 00:46:51,300 --> 00:46:53,340 dijo que no tienes casi suficientes novias, 908 00:46:53,440 --> 00:46:55,770 así que decidí para hacer acto de presencia. 909 00:46:55,880 --> 00:46:57,180 Feliz aniversario, muchachos. 910 00:46:57,280 --> 00:46:59,810 escucho Han pasado cinco largos años. 911 00:46:59,910 --> 00:47:02,910 - Cinco largos, grandes años. - Si. 912 00:47:05,450 --> 00:47:08,090 - Vamos de fiesta. - Deberíamos festejar, tienes razón. 913 00:47:09,590 --> 00:47:12,590 [reproducción de música pop] 914 00:47:31,180 --> 00:47:32,340 [tos] 915 00:47:32,450 --> 00:47:33,980 Morgan. Hola. 916 00:47:34,080 --> 00:47:38,220 Um, no pensé estarías vestido tan formalmente 917 00:47:38,320 --> 00:47:40,620 Uh, pero tu miras realmente bueno. Te ves genial. 918 00:47:40,720 --> 00:47:42,890 Veo que bebemos el mismo veneno también 919 00:47:42,990 --> 00:47:44,360 Oh si. 920 00:47:45,760 --> 00:47:48,490 - ¿Te importa? - Si. Sí, por supuesto. 921 00:47:48,600 --> 00:47:49,860 [se aclara la garganta] 922 00:47:53,000 --> 00:47:55,530 - Oh. Oh, salud! - Salud. 923 00:48:03,010 --> 00:48:04,210 [se aclara la garganta] 924 00:48:06,150 --> 00:48:07,980 Oh. Abajo se va. 925 00:48:08,080 --> 00:48:09,310 - mm. - [se aclara la garganta] 926 00:48:16,160 --> 00:48:18,520 - Disculpe. - Si. 927 00:48:18,630 --> 00:48:21,590 [la música continúa] 928 00:48:23,760 --> 00:48:25,100 jules ... 929 00:48:26,300 --> 00:48:27,730 Lo siento mucho. 930 00:48:27,830 --> 00:48:30,300 Pensé que Josh significaba Este fue un asunto de cóctel. 931 00:48:30,400 --> 00:48:33,040 No, en absoluto. Te ves increíble. 932 00:48:33,140 --> 00:48:35,010 Bueno, lo estoy, estoy tan avergonzado 933 00:48:35,110 --> 00:48:36,640 eh, pero feliz aniversario a ambos. 934 00:48:36,740 --> 00:48:39,080 Gracias, sí, quiero decir, si hubieras mencionado algo 935 00:48:39,180 --> 00:48:40,980 Habría salido y compré un vestido nuevo 936 00:48:41,080 --> 00:48:44,350 [risas] bueno, te tengo un poco algo. 937 00:48:44,450 --> 00:48:46,020 Oh, no tenías que hacer eso. 938 00:48:46,120 --> 00:48:47,790 - Um ... - Gracias. 939 00:48:47,890 --> 00:48:50,720 Quiero decir, honestamente es un re-regalo, entonces ... 940 00:48:50,820 --> 00:48:52,190 Yo- acabo de enterarme Así que el último segundo. 941 00:48:52,290 --> 00:48:53,790 Está bien. 942 00:48:53,890 --> 00:48:55,730 Gracias, esto es muy dulce de tu parte. 943 00:48:55,830 --> 00:48:59,500 Ella sabía que esto no era formal ella se vistió así a propósito. 944 00:48:59,600 --> 00:49:01,730 También me enteré ella mintió sobre su cartera. 945 00:49:01,830 --> 00:49:03,470 - ¿Qué? - Todo es falso. 946 00:49:03,570 --> 00:49:05,070 Lleno de fotos de revistas. 947 00:49:05,170 --> 00:49:07,870 Espera, enserio? Eso es muy de mal gusto. 948 00:49:07,970 --> 00:49:09,270 Y un poco genio. 949 00:49:09,380 --> 00:49:11,940 - ¿Les vas a decir? - Si. 950 00:49:12,050 --> 00:49:13,710 Solo tengo que averiguar por qué primero. 951 00:49:13,810 --> 00:49:15,850 Bueno, te diré esto. 952 00:49:15,950 --> 00:49:19,050 Juro que he visto a esa mujer en algún lugar antes 953 00:49:19,150 --> 00:49:21,120 y no en alguna hora feliz. 954 00:49:25,260 --> 00:49:26,590 [la dicha se burla] 955 00:49:26,690 --> 00:49:29,530 [música instrumental] 956 00:49:29,630 --> 00:49:32,600 [charla indistinta] 957 00:49:44,880 --> 00:49:47,850 [música dramática] 958 00:50:00,060 --> 00:50:02,430 [sonido metálico] 959 00:50:02,530 --> 00:50:04,500 [música dramática] 960 00:50:05,930 --> 00:50:07,000 ¿Hola? 961 00:50:10,140 --> 00:50:11,340 Desi? 962 00:50:24,520 --> 00:50:25,480 Desi? 963 00:50:25,590 --> 00:50:28,020 [la música continúa] 964 00:50:28,990 --> 00:50:30,620 - Oye. - ¡Oh Dios mío! 965 00:50:30,720 --> 00:50:31,920 ¡Jesús! 966 00:50:32,030 --> 00:50:35,330 No me sigas sigilosamente como eso. Por favor. 967 00:50:35,430 --> 00:50:36,790 ¿Por qué llevas eso? ¿alrededor? 968 00:50:36,900 --> 00:50:38,930 Casi te caen con este. 969 00:50:39,030 --> 00:50:40,830 - [risas] - ¿bueno? 970 00:50:40,930 --> 00:50:42,770 ¿Necesitas algo mas? Estoy exhausto. 971 00:50:42,870 --> 00:50:45,240 No. No, yo ... 972 00:50:45,340 --> 00:50:47,240 Yo también saldré e intenta atrapar 973 00:50:47,340 --> 00:50:48,970 el último de la subvención fiesta de aniversario 974 00:50:49,080 --> 00:50:50,740 y espero que el vecino gay 975 00:50:50,840 --> 00:50:53,810 no es el único lindo chico soltero allí. 976 00:50:53,910 --> 00:50:56,880 [risas] bueno. Bueno, buena suerte. 977 00:50:56,980 --> 00:50:59,420 - Y buenas noches. - Gracias. Buenas noches. 978 00:51:01,650 --> 00:51:04,590 [música dramática] 979 00:51:29,580 --> 00:51:32,550 [la música continúa] 980 00:51:37,590 --> 00:51:39,590 [música dramática] 981 00:51:40,690 --> 00:51:43,560 Hola. ¿Puedo ayudarte? 982 00:51:45,830 --> 00:51:47,700 Fueron cerrados. 983 00:51:50,500 --> 00:51:52,100 voy a llamar a la policía 984 00:51:52,210 --> 00:51:54,140 si no sales de esa puerta ahora mismo. 985 00:51:55,410 --> 00:51:58,510 ¿Quieres mi bolso? ¡Tómalo! 986 00:52:01,880 --> 00:52:03,710 No no. 987 00:52:25,840 --> 00:52:27,040 Ned ... 988 00:52:27,610 --> 00:52:28,810 Ned ... 989 00:52:37,520 --> 00:52:39,820 Ned Ned! 990 00:52:41,190 --> 00:52:42,350 Ned! 991 00:52:43,490 --> 00:52:45,220 [pomo de la puerta traqueteando] 992 00:52:45,320 --> 00:52:47,260 Ned, no. Por favor. 993 00:52:50,300 --> 00:52:51,760 - [gritos] - [gruñidos] 994 00:53:00,910 --> 00:53:02,770 Hiciste bien, Grant. 995 00:53:02,880 --> 00:53:04,040 No se como lo hiciste 996 00:53:04,140 --> 00:53:07,480 pero eso fue Una muy buena sorpresa. 997 00:53:07,580 --> 00:53:10,180 Bueno, puedo tener renee con mensajes de texto en secreto 998 00:53:10,280 --> 00:53:13,450 y ella te llevó a almorzar para comprarnos algo de tiempo. 999 00:53:13,550 --> 00:53:16,350 Y te hice ir a la salida. 1000 00:53:16,460 --> 00:53:19,420 Ah, suave. - Si. 1001 00:53:19,530 --> 00:53:21,330 También tienes un buen par de ropa interior y calcetines 1002 00:53:21,430 --> 00:53:22,330 De todo el asunto. 1003 00:53:22,430 --> 00:53:23,460 Oh, sí, bastante grande ganar-ganar 1004 00:53:23,560 --> 00:53:25,060 Yo estaba pensando. 1005 00:53:25,160 --> 00:53:29,000 Mira, lo siento mucho 1006 00:53:29,100 --> 00:53:31,300 sobre actuar tan loco. 1007 00:53:31,400 --> 00:53:33,200 Y sabes que confío en ti. 1008 00:53:33,310 --> 00:53:35,010 Está bien. 1009 00:53:35,110 --> 00:53:37,910 Pero si estoy siendo honesto, 1010 00:53:38,010 --> 00:53:39,810 una parte de mí me gustó celos jules. 1011 00:53:39,910 --> 00:53:41,080 [música instrumental] 1012 00:53:41,180 --> 00:53:42,610 - ¿lo hiciste? - Ah, tal vez un poquito. 1013 00:53:42,720 --> 00:53:44,150 Bueno. Puedo traerla de vuelta. 1014 00:53:44,250 --> 00:53:45,780 - Oh, puedes, ¿puedes? - Mm-hmm. 1015 00:53:45,890 --> 00:53:46,950 - Mm-hmm. - Déjame ver ... Oh. 1016 00:53:47,050 --> 00:53:48,850 Aqui esta ella. 1017 00:53:53,060 --> 00:53:55,960 [la música continúa] 1018 00:53:58,330 --> 00:54:00,400 ya sabes... 1019 00:54:00,500 --> 00:54:03,900 Esta noche este lugar Me sentí como en casa. 1020 00:54:05,670 --> 00:54:09,740 No se tu Pero creo que deberíamos quedarnos aquí. 1021 00:54:11,310 --> 00:54:12,980 Haz que sea nuestro hogar para siempre. 1022 00:54:14,380 --> 00:54:15,710 ¿Sabes que? 1023 00:54:16,980 --> 00:54:19,120 Creo que es una buena idea. 1024 00:54:29,130 --> 00:54:32,030 Sí, entonces pienso aquí tal vez mover los azulejos 1025 00:54:32,130 --> 00:54:33,700 a un lado 1026 00:54:33,800 --> 00:54:36,470 - Mañana. Morgan. Hola. 1027 00:54:36,570 --> 00:54:39,200 ¿Qué te pasó anoche? Desapareciste de la fiesta. 1028 00:54:39,310 --> 00:54:42,570 Oh si, lo siento Yo, eh, me sentí un poco vestido, 1029 00:54:42,680 --> 00:54:45,340 así que volví y cambié regresó por un momento 1030 00:54:45,440 --> 00:54:47,480 y empecé a hablar con la gente en la guarida 1031 00:54:47,580 --> 00:54:49,880 y yo, eh, No los volví a ver chicos. 1032 00:54:49,980 --> 00:54:51,850 Es muy malo. Te perdiste el postre. 1033 00:54:51,950 --> 00:54:55,890 Ah Bueno, tal vez la próxima vez. Hm. Hm. 1034 00:54:55,990 --> 00:55:00,260 Entonces, ¿qué está pasando aquí? 1035 00:55:00,360 --> 00:55:03,030 Bueno, decidí que quería para convertir esto en mi sala de trabajo 1036 00:55:03,130 --> 00:55:04,760 en lugar de la sala de lectura, 1037 00:55:04,860 --> 00:55:06,100 y pensé que todo lo que pedimos 1038 00:55:06,200 --> 00:55:08,200 puede encajar mi mesa de trabajo 1039 00:55:08,300 --> 00:55:11,440 Uh, claro Quiero decir, me imagino que sí. 1040 00:55:11,540 --> 00:55:14,310 Uh, sabes, estoy seguro de que lo hará transición de nuevo perfectamente 1041 00:55:14,410 --> 00:55:16,740 en una sala de lectura una vez que ustedes hayan terminado 1042 00:55:16,840 --> 00:55:19,710 y listo para ponerlo a la venta de nuevo. 1043 00:55:19,810 --> 00:55:21,850 Oh, no escuchaste? 1044 00:55:21,950 --> 00:55:25,350 No están vendiendo la casa. nunca más. Se estan quedando. 1045 00:55:25,450 --> 00:55:26,980 ¿No es genial? 1046 00:55:27,090 --> 00:55:28,090 [Morgan se ríe] 1047 00:55:28,190 --> 00:55:30,320 pero pensé que estábamos diseñando 1048 00:55:30,420 --> 00:55:31,990 esta casa de tal manera 1049 00:55:32,090 --> 00:55:33,920 para maximizar la venta. 1050 00:55:34,030 --> 00:55:37,290 Estábamos, eh, pero Josh y yo hablé anoche 1051 00:55:37,400 --> 00:55:40,100 y decidimos Que queremos conservarlo. 1052 00:55:40,200 --> 00:55:41,870 Haz que sea nuestro hogar para siempre. 1053 00:55:41,970 --> 00:55:44,130 Ya sabes, en el que morimos 1054 00:55:45,710 --> 00:55:49,770 Jules, me he enamorado con esta casa también. 1055 00:55:49,880 --> 00:55:52,010 Esperaba haceros chicos Una oferta en él. 1056 00:55:52,110 --> 00:55:54,510 ¿Con qué dinero? 1057 00:55:57,450 --> 00:55:59,350 Tengo una herencia viniendo a mí pronto 1058 00:55:59,450 --> 00:56:00,620 Y francamente No veo como es esto 1059 00:56:00,720 --> 00:56:02,750 cualquiera de sus preocupaciones en absoluto. 1060 00:56:02,860 --> 00:56:05,720 De acuerdo, Morgan. Lo siento mucho 1061 00:56:05,830 --> 00:56:08,630 pero no tenía idea de que esto es en lo que estabas planeando. 1062 00:56:08,730 --> 00:56:11,830 Pensé que eras un plano La casa de tus sueños. 1063 00:56:11,930 --> 00:56:14,060 Quiero decir, eso es lo que me dijiste 1064 00:56:14,170 --> 00:56:15,670 Hace dos semanas cuando me contrataste. 1065 00:56:15,770 --> 00:56:17,840 Y ella está permitida para cambiar de opinión. 1066 00:56:17,940 --> 00:56:20,840 Es su casa, ¿recuerdas? 1067 00:56:20,940 --> 00:56:23,640 Y que son sus credenciales reales de todos modos? 1068 00:56:23,740 --> 00:56:25,880 Porque, por lo que puedo decir, 1069 00:56:25,980 --> 00:56:27,980 tu portafolio no es nada pero un montón de recortes 1070 00:56:28,080 --> 00:56:31,080 de revistas de diseño. Entonces, ¿son incluso tuyos? 1071 00:56:31,180 --> 00:56:34,180 - Espera espera espera. ¿Qué? - Por supuesto que son míos. 1072 00:56:34,290 --> 00:56:36,290 ¿Y eres tan estúpido para pensar? 1073 00:56:36,390 --> 00:56:38,390 No puedo tener mi trabajo publicado en una revista? 1074 00:56:38,490 --> 00:56:40,460 [se burla] No soy tan estúpido como para suponer 1075 00:56:40,560 --> 00:56:43,390 que usarías fotos reales para su cartera, entonces ... 1076 00:56:43,500 --> 00:56:45,600 Pues cuéntanos. ¿Por qué no lo haces? 1077 00:56:45,700 --> 00:56:47,300 [risas] 1078 00:56:47,400 --> 00:56:49,500 Me niego a entretener 1079 00:56:49,600 --> 00:56:52,170 El perro faldero de tu marido. 1080 00:56:52,270 --> 00:56:55,710 Podemos terminar esta conversación nuevamente más tarde, en privado. 1081 00:56:55,810 --> 00:56:57,810 [música intensa] 1082 00:56:57,910 --> 00:56:59,080 ah ... 1083 00:57:15,360 --> 00:57:17,090 [respirando pesadamente] 1084 00:57:17,200 --> 00:57:19,300 [sollozos, sollozos] 1085 00:57:23,140 --> 00:57:25,670 hey ... estas bien? 1086 00:57:25,770 --> 00:57:27,470 Lo siento. 1087 00:57:27,570 --> 00:57:30,170 Acabo de entrar esta tonta discusión con dicha 1088 00:57:30,280 --> 00:57:32,610 y estoy tan avergonzado 1089 00:57:32,710 --> 00:57:34,410 por dejar a Jules veme de esta manera 1090 00:57:34,510 --> 00:57:36,450 [respirando pesadamente] 1091 00:57:36,550 --> 00:57:38,820 Me siento como un tonto. 1092 00:57:38,920 --> 00:57:41,890 Quiero decir, bueno, mira, jules es una persona muy racional. 1093 00:57:41,990 --> 00:57:45,220 Sea lo que sea, Estoy seguro de que ella lo entenderá. 1094 00:57:45,860 --> 00:57:47,190 Yo espero que sí. 1095 00:57:49,900 --> 00:57:52,100 - ¿Puedo? - Oh, por favor, si. 1096 00:57:58,140 --> 00:57:59,970 Sabes, fue muy dulce 1097 00:58:00,070 --> 00:58:02,240 lo que hiciste anoche para jules 1098 00:58:02,340 --> 00:58:04,040 Bueno, gracias. Um ... 1099 00:58:04,140 --> 00:58:06,440 Sí, no, quiero decir ella es genial, así que ... 1100 00:58:06,550 --> 00:58:09,150 - Ella se lo merece. - Si. 1101 00:58:09,250 --> 00:58:11,420 Sabes, hubiera sido mi primer aniversario 1102 00:58:11,520 --> 00:58:14,720 con mi prometido el mes pasado también. 1103 00:58:14,820 --> 00:58:19,360 Pero, lamentablemente, murió Hace poco más de un año. 1104 00:58:21,760 --> 00:58:25,230 Lo siento mucho. Yo ... 1105 00:58:25,330 --> 00:58:27,970 - No tenía ni idea. - No mucha gente lo sabía. 1106 00:58:29,370 --> 00:58:30,870 Ya sabes, 1107 00:58:30,970 --> 00:58:34,640 verte y jules juntos, 1108 00:58:34,740 --> 00:58:36,570 tan feliz, 1109 00:58:36,680 --> 00:58:37,910 eh ... 1110 00:58:39,610 --> 00:58:41,710 Fue realmente genial, ¿sabes? 1111 00:58:43,120 --> 00:58:44,620 Me da esperanza. 1112 00:58:54,330 --> 00:58:55,860 - [solloza] - está bien. 1113 00:58:57,360 --> 00:59:00,160 - Uh, um ... - [música dramática] 1114 00:59:00,270 --> 00:59:02,930 morgan! ¿Qué demonios te pasa? 1115 00:59:03,040 --> 00:59:05,370 W- bueno, viniste a mí! 1116 00:59:05,470 --> 00:59:06,840 Tocaste la parte baja de mi espalda! 1117 00:59:06,940 --> 00:59:08,440 ¡No! No, no lo hice en absoluto. 1118 00:59:08,540 --> 00:59:10,870 ¿De qué estás hablando? ¡Intentaste besarme! ¡Te vi! 1119 00:59:10,980 --> 00:59:12,310 Yo no lo se que esta pasando ahora 1120 00:59:12,410 --> 00:59:15,110 pero eso fue muy inapropiado ¿bueno? 1121 00:59:15,210 --> 00:59:17,950 Y, y necesitas irte ahora. 1122 00:59:19,390 --> 00:59:21,050 Ahora. Por favor. 1123 00:59:27,360 --> 00:59:28,390 [suspiros] 1124 00:59:31,060 --> 00:59:32,730 [jules] entonces, ¿qué vamos a hacer? ¿luego? 1125 00:59:32,830 --> 00:59:34,360 Puedes su culo de inmediato 1126 00:59:34,470 --> 00:59:35,830 y dile que se mude ahora mismo. 1127 00:59:35,940 --> 00:59:37,900 - Por supuesto. - Uh, la dicha es correcta. 1128 00:59:38,000 --> 00:59:39,170 Ella es inestable solo va a empeorar 1129 00:59:39,270 --> 00:59:40,200 si tratamos de razonar con ella. 1130 00:59:40,310 --> 00:59:41,310 No puedes razonar 1131 00:59:41,410 --> 00:59:42,810 con lo irrazonable. 1132 00:59:42,910 --> 00:59:45,080 Pero y si ella te acusa ¿de algo? 1133 00:59:45,180 --> 00:59:47,140 Ellos toman ese tipo de cosas muy serio 1134 00:59:47,250 --> 00:59:48,310 en el lugar de trabajo en estos días. 1135 00:59:48,410 --> 00:59:49,780 Testificaré de su carácter, 1136 00:59:49,880 --> 00:59:51,880 también lo hará cualquier otra mujer con los que trabajamos 1137 00:59:51,980 --> 00:59:53,780 y ella se verá como el desesperado, loco 1138 00:59:53,890 --> 00:59:55,450 ladrón de cunas que ella es. 1139 00:59:55,550 --> 00:59:57,490 Yo solo, yo ju ... Desearía que supiéramos lo que ella buscaba. 1140 00:59:57,590 --> 01:00:00,690 - Al igual que, ¿es nuestro dinero? - No es nuestro dinero. 1141 01:00:00,790 --> 01:00:02,560 [música intensa] 1142 01:00:02,660 --> 01:00:04,190 Es la casa. 1143 01:00:05,160 --> 01:00:06,730 Tiene que ser. 1144 01:00:11,000 --> 01:00:13,540 Buen trabajo, jules. 1145 01:00:14,440 --> 01:00:16,270 Y tienes razón. 1146 01:00:16,380 --> 01:00:18,910 Esa casa será mía. 1147 01:00:28,390 --> 01:00:31,220 [I [golpeteo] ic] 1148 01:00:31,320 --> 01:00:32,560 - [Morgan gritando] - [golpes] 1149 01:00:33,960 --> 01:00:36,890 [Morgan gimiendo] 1150 01:00:41,730 --> 01:00:44,230 [Morgan gruñendo] 1151 01:00:44,340 --> 01:00:47,340 - ¿estás bien? - Se cayó de la escalera. 1152 01:00:47,440 --> 01:00:49,140 ¿Sí? - No, por favor no! 1153 01:00:49,240 --> 01:00:51,040 Ugh! No puedo mover mi cuello. Ah! 1154 01:00:51,140 --> 01:00:52,880 - Dios mío, ¿qué pasó? - [Morgan] ¡No puedo mover mi cuello! 1155 01:00:52,980 --> 01:00:54,780 Sí cariño cariño solo deja que ella lo haga. 1156 01:00:54,880 --> 01:00:58,520 - [jules] estas bien? - ¡No! ¡No estoy bien! 1157 01:00:58,620 --> 01:01:01,220 Estaba tratando de colgar esa pintura y me caí 1158 01:01:01,320 --> 01:01:03,350 y lastimar mi cuello mi brazo muy mal 1159 01:01:03,460 --> 01:01:06,060 por tu estupidez escalera rota! 1160 01:01:06,990 --> 01:01:08,560 Bueno. Déjame ver. 1161 01:01:08,660 --> 01:01:11,460 ¿Qué? ¿No me crees? 1162 01:01:11,560 --> 01:01:13,100 Uh, quiero decir Creo que esa escalera se ve bien. 1163 01:01:13,200 --> 01:01:15,030 Ya sea que sea o no, 1164 01:01:15,130 --> 01:01:17,300 ese no es el punto! 1165 01:01:17,400 --> 01:01:19,200 El punto es que me caí! 1166 01:01:19,300 --> 01:01:21,670 Y me caí en el trabajo trabajando para ti! 1167 01:01:21,770 --> 01:01:24,110 Ok, sabes que? Entonces, um ... Ya no trabajas para nosotros. 1168 01:01:24,210 --> 01:01:26,480 - Estás despedido. ¿Qué hay sobre eso? - ¡Oh! 1169 01:01:26,580 --> 01:01:28,650 Oh, eso no cambia el hecho que me cai 1170 01:01:28,750 --> 01:01:31,180 antes de que me despidieras ahora lo hace? 1171 01:01:31,280 --> 01:01:32,850 [risas] tienes que ser bromeando, señora. 1172 01:01:32,950 --> 01:01:34,820 ¿Está hablando en serio ahora? 1173 01:01:37,660 --> 01:01:40,490 Cuando tienes que testificar En la corte 1174 01:01:40,590 --> 01:01:42,360 como testigo de mi accidente 1175 01:01:42,460 --> 01:01:45,130 Verás lo serio que soy. 1176 01:01:45,230 --> 01:01:47,460 ¿Estás hablando en serio? ¿ahora mismo? ¿Corte? 1177 01:01:47,570 --> 01:01:49,670 Morgan, no crees que eres ¿reaccionando exageradamente como un poco? 1178 01:01:49,770 --> 01:01:51,800 De acuerdo, sí, está bien. Tomar la imagen, eso es bueno 1179 01:01:51,900 --> 01:01:53,570 Ella está llena de eso, Josh. 1180 01:01:53,670 --> 01:01:56,340 Y ella está faroleando. Solo expórtala ya. 1181 01:01:56,440 --> 01:01:59,880 Ella no está faroleando. ¿Estás, Morgan? 1182 01:01:59,980 --> 01:02:01,850 Nos quieres fuera de nuestra casa 1183 01:02:01,950 --> 01:02:03,650 para que puedas tenerlo todo para ti 1184 01:02:03,750 --> 01:02:06,720 incluso después de todo que hemos hecho por ti 1185 01:02:06,820 --> 01:02:10,090 Te he dado un trabajo, dejarte vivir aquí. 1186 01:02:10,190 --> 01:02:11,350 Y estas dispuesto a hacer cualquier cosa 1187 01:02:11,460 --> 01:02:12,460 para que eso suceda, ¿eh? 1188 01:02:12,560 --> 01:02:13,890 Sabes, eres mucho más inteligente 1189 01:02:13,990 --> 01:02:15,790 de lo que inicialmente le di crédito para, jules. 1190 01:02:15,890 --> 01:02:18,030 Si crees que solo somos va a renunciar a este lugar 1191 01:02:18,130 --> 01:02:19,830 sin pelear eres mucho más tonto 1192 01:02:19,930 --> 01:02:21,900 de lo que te di crédito. 1193 01:02:23,100 --> 01:02:25,340 Entonces escucha con mucho cuidado. 1194 01:02:25,440 --> 01:02:28,340 En caso de que te hayas perdido Josh dijo la primera vez, 1195 01:02:28,440 --> 01:02:30,510 ¡estas despedido! 1196 01:02:30,610 --> 01:02:32,610 Así que vete de mi casa 1197 01:02:32,710 --> 01:02:35,210 fuera de nuestra propiedad y lejos de mi esposo 1198 01:02:35,310 --> 01:02:38,220 antes de que tengas una verdadera caída. 1199 01:02:38,320 --> 01:02:40,980 Espero que tengas un buen abogado. 1200 01:02:49,530 --> 01:02:51,500 Quiero decir, mira, no soy el mejor con la ley de propiedad, 1201 01:02:51,600 --> 01:02:53,160 pero tengo algunos amigos que lo son. 1202 01:02:53,270 --> 01:02:54,930 Puedo hacerte algunas llamadas mañana a primera hora 1203 01:02:55,030 --> 01:02:56,370 ¿Ustedes tienen una compensación de trabajadores? 1204 01:02:56,470 --> 01:02:58,000 o algo para sus contratistas? 1205 01:02:58,100 --> 01:02:59,570 Tenemos una póliza de seguro, pero... 1206 01:02:59,670 --> 01:03:01,910 - Morgan no está en eso. - Si. 1207 01:03:02,010 --> 01:03:03,840 Así que estamos jodidos, ¿verdad? 1208 01:03:03,940 --> 01:03:05,540 Es una pendiente muy resbaladiza aquí. 1209 01:03:05,640 --> 01:03:08,550 Quiero decir, ella dice que ella era colgando una pintura, ¿verdad? 1210 01:03:08,650 --> 01:03:11,950 Técnicamente, eso no es en su descripción de trabajo, ¿verdad? 1211 01:03:12,050 --> 01:03:14,180 Entonces podrías tener una discusión que ella entró en la casa 1212 01:03:14,290 --> 01:03:16,750 antes de las horas regulares de trabajo y de su propia voluntad 1213 01:03:16,860 --> 01:03:19,060 y estaba haciendo cosas No preguntado por ti. 1214 01:03:19,160 --> 01:03:20,520 [dicha] y qué vamos a hacer sobre ella esta noche? 1215 01:03:20,630 --> 01:03:22,460 Porque odio la idea que ella todavía 1216 01:03:22,560 --> 01:03:24,030 acechando por ahí abajo. 1217 01:03:24,130 --> 01:03:25,730 [Perry] podríamos llamar a la policía y que la retiren 1218 01:03:25,830 --> 01:03:27,630 de la propiedad de inmediato Si te gusta. 1219 01:03:27,730 --> 01:03:30,030 Si. Si nos gustaria mucho. 1220 01:03:30,140 --> 01:03:31,970 Ok, si Yo puedo llamar a la policía 1221 01:03:32,070 --> 01:03:33,440 y ver si van a enviar un diputado terminado ahora. 1222 01:03:33,540 --> 01:03:35,110 Josh, espera. 1223 01:03:35,210 --> 01:03:36,340 ¿Por qué no vamos allá abajo? 1224 01:03:36,440 --> 01:03:39,740 y mostrarle que hablamos en serio? 1225 01:03:39,850 --> 01:03:41,410 Vale todo está bien, pero quiero salir 1226 01:03:41,510 --> 01:03:43,180 primero y ver si puedo conseguirla fuera de la casa de huéspedes. 1227 01:03:43,280 --> 01:03:44,480 Bueno. 1228 01:03:45,880 --> 01:03:48,390 - ¿Si? - Bueno. 1229 01:03:48,490 --> 01:03:50,190 [Perry] lo que pasó con ese jardinero? 1230 01:03:50,290 --> 01:03:52,390 No tengo idea, una mañana Vine a verlo 1231 01:03:52,490 --> 01:03:54,020 porque el jardin se veía triste 1232 01:03:54,130 --> 01:03:56,160 y todas sus cosas se habían ido. 1233 01:03:56,260 --> 01:03:58,760 Y nos dimos cuenta que había conseguido un mejor concierto. 1234 01:03:58,860 --> 01:04:01,000 Bueno, considerando las circunstancias actuales 1235 01:04:01,100 --> 01:04:04,430 y quien se queda aquí ahora, ¿Estás tan seguro de eso? 1236 01:04:06,440 --> 01:04:08,100 Muy bien, muchachos, quédense aquí. Voy a verificar, ¿de acuerdo? 1237 01:04:08,210 --> 01:04:09,210 Bueno. 1238 01:04:11,140 --> 01:04:14,110 [música dramática] 1239 01:04:22,150 --> 01:04:23,350 Morgan? 1240 01:04:28,830 --> 01:04:30,460 [dicha] Me pregunto a dónde fue. [Perry] sabes ... 1241 01:04:30,560 --> 01:04:33,060 Aun lo juro La he visto en alguna parte antes. 1242 01:04:33,170 --> 01:04:34,800 Tendré que ver si mi amigo en la estación puede hacer 1243 01:04:34,900 --> 01:04:36,230 algunos cavando en sus registros, 1244 01:04:36,340 --> 01:04:37,570 descifrar de donde la conozco. 1245 01:04:37,670 --> 01:04:39,070 Bueno, gracias por toda su ayuda 1246 01:04:39,170 --> 01:04:41,610 De nada. Ustedes chicos descansa un poco esta noche, ¿de acuerdo? 1247 01:04:41,710 --> 01:04:43,570 Estaré en contacto lo primero mañana después de hablar 1248 01:04:43,680 --> 01:04:44,880 a algunos de mis colegas. 1249 01:04:44,980 --> 01:04:46,310 Muchas gracias. Nosotros realmente lo apreciamos. 1250 01:04:46,410 --> 01:04:47,410 - Buenas noches. - Buenas noches. 1251 01:04:47,510 --> 01:04:49,580 Buenas noches. 1252 01:04:49,680 --> 01:04:51,680 Bueno, gracias a Dios. ella se fue, ¿eh? 1253 01:04:52,680 --> 01:04:53,950 Si. 1254 01:04:56,150 --> 01:04:59,060 [música intensa] 1255 01:05:04,100 --> 01:05:06,260 [pájaros trinando] 1256 01:05:06,370 --> 01:05:07,630 nada aquí. 1257 01:05:09,940 --> 01:05:11,430 [Josh] Sí, aquí tampoco. ¿Ahora que? 1258 01:05:11,540 --> 01:05:13,370 Debemos estar perdiendo algo. 1259 01:05:13,470 --> 01:05:14,800 Quiero decir, tiene que haber una razón 1260 01:05:14,910 --> 01:05:16,770 que ella quiere esta casa tan mal. 1261 01:05:16,880 --> 01:05:18,380 [tartamudos] estás seguro ella no solo comenzó a diseñar 1262 01:05:18,480 --> 01:05:20,010 y, como, obsesionarse? 1263 01:05:20,110 --> 01:05:21,310 Bueno solo porque está obsesionada con tu esposo 1264 01:05:21,410 --> 01:05:22,610 y quiere tu vida 1265 01:05:22,710 --> 01:05:26,150 No no, Es, es otra cosa. 1266 01:05:26,250 --> 01:05:28,520 Creo que ella tiene historia aquí. 1267 01:05:28,620 --> 01:05:31,590 [música dramática] 1268 01:05:32,420 --> 01:05:35,090 vamos vamos vamos vamos. 1269 01:05:35,190 --> 01:05:37,660 - Jules, ¿a dónde vas? - ¿Dónde está esa carpeta? 1270 01:05:37,760 --> 01:05:39,600 El que mencionaste fue dejado en la casa? 1271 01:05:39,700 --> 01:05:41,200 Uh, esta abajo en el estudio. 1272 01:05:41,300 --> 01:05:42,300 Lo cerré en uno de esos cajones. 1273 01:05:42,400 --> 01:05:43,800 Espera, espera, ¿qué carpeta? 1274 01:05:43,900 --> 01:05:45,140 Había una carpeta dejada atrás por ms. Arces 1275 01:05:45,240 --> 01:05:46,700 Solo tenía registros médicos y cosas en eso. 1276 01:05:46,810 --> 01:05:48,340 Ya revisamos eso. 1277 01:05:48,440 --> 01:05:50,810 Pero eso fue cuando estábamos Buscas algo diferente. 1278 01:05:53,750 --> 01:05:56,050 [tintineo de teclas] 1279 01:06:00,450 --> 01:06:03,220 bueno, entonces que es estamos buscando exactamente? 1280 01:06:03,820 --> 01:06:05,460 Esta. 1281 01:06:05,560 --> 01:06:07,220 Parece un, un contacto de emergencia? 1282 01:06:07,330 --> 01:06:08,930 - Sip. - [línea sonando] 1283 01:06:09,030 --> 01:06:10,460 [voz automatizada] hola, esto es Florencia. 1284 01:06:10,560 --> 01:06:11,830 No puedo venir al teléfono ahora ... 1285 01:06:11,930 --> 01:06:13,430 Ella no responde pero ella vive 1286 01:06:13,530 --> 01:06:15,070 en colinas boscosas Eso es como, qué, a 30 minutos? 1287 01:06:15,170 --> 01:06:16,930 Oh, sí, si ella todavía vive allí. 1288 01:06:17,040 --> 01:06:18,900 Sólo hay una forma de averiguarlo. 1289 01:06:19,000 --> 01:06:21,810 - Voy a agarrar mi bolso. - Llamaré a Perry. 1290 01:06:24,340 --> 01:06:25,540 - Hola. - Hola. 1291 01:06:25,640 --> 01:06:27,510 ¿Eres florently daly? 1292 01:06:27,610 --> 01:06:29,580 Si, soy Florencia. ¿Puedo ayudarlo? 1293 01:06:29,680 --> 01:06:31,080 Uh, sí, soy Julio Grant. 1294 01:06:31,180 --> 01:06:33,020 - Este es mi esposo, Josh. - Hola. 1295 01:06:33,120 --> 01:06:36,420 Nos preguntamos si podría hacerte algunas preguntas 1296 01:06:36,520 --> 01:06:38,190 sobre Beverly Maples. 1297 01:06:38,290 --> 01:06:40,320 - La conociste? - Sí, lo sabía Beverly. 1298 01:06:40,430 --> 01:06:41,620 ¿Cómo saben ustedes dos Beverly? 1299 01:06:41,730 --> 01:06:43,360 Oh, bueno, no lo hicimos pero nosotros, eh, 1300 01:06:43,460 --> 01:06:45,960 compramos la finca arces después de que Beverly falleció, entonces ... 1301 01:06:46,060 --> 01:06:48,060 Oh, eso es encantador, eh ... 1302 01:06:48,170 --> 01:06:49,370 - ¿Te gustaria venir? - [Josh] por favor. 1303 01:06:49,470 --> 01:06:50,970 Si. Gracias. 1304 01:06:54,210 --> 01:06:55,810 ¿Chicos? como algo de beber? 1305 01:06:55,910 --> 01:06:57,940 Oh no, estamos bien. Gracias. 1306 01:06:58,040 --> 01:07:01,680 Entonces, ¿cómo es el estado? Dios, Seguro que lo extraño a veces. 1307 01:07:01,780 --> 01:07:06,380 Dios, trabajé para don y Beverly por unos seis años 1308 01:07:06,490 --> 01:07:08,650 hasta el sr. Los arces fallecieron. 1309 01:07:08,750 --> 01:07:10,850 [jules] espera, trabajaste para ellos? 1310 01:07:10,960 --> 01:07:13,020 Sí, yo era su ama de llaves. 1311 01:07:13,130 --> 01:07:15,760 Ms. Maples te tenía en la lista como contacto de emergencia 1312 01:07:15,860 --> 01:07:18,060 en un documento viejo que encontramos 1313 01:07:18,160 --> 01:07:20,330 ¿Los arces no tienes familia? 1314 01:07:20,430 --> 01:07:23,070 Creo que don tiene una hermana en kansas 1315 01:07:23,170 --> 01:07:25,170 pero no hablaron hasta donde recuerdo. 1316 01:07:25,270 --> 01:07:27,500 Um, y, uh, cuando falleció 1317 01:07:27,610 --> 01:07:29,310 dejó todo para Beverly, por supuesto, 1318 01:07:29,410 --> 01:07:31,310 y ella no tenía familia. 1319 01:07:31,410 --> 01:07:33,280 Sabes, no creo Ellos siempre quisieron hijos. 1320 01:07:33,380 --> 01:07:36,510 ¿Había otros empleados? quienes trabajaban en la casa? 1321 01:07:36,620 --> 01:07:38,110 Estaba el jardinero, Edgar, um, 1322 01:07:38,220 --> 01:07:39,880 pero era bastante nuevo cuando dejé. 1323 01:07:39,990 --> 01:07:42,190 Y no creo Beverly alguna vez me reemplazó. 1324 01:07:42,290 --> 01:07:44,190 Creo que ella comenzó a cuidar de la casa misma 1325 01:07:44,290 --> 01:07:47,060 y cualquier cosa que ella no pudiera hacer, Edgar pudo. 1326 01:07:47,160 --> 01:07:49,960 Uh, ms. Daly, sabias alguien con el nombre morgan? 1327 01:07:50,060 --> 01:07:52,530 Um, podría haber sido un amigo de la familia 1328 01:07:52,630 --> 01:07:55,070 o alguien de la familia ¿Quién era el dueño de la casa de antemano? 1329 01:07:55,170 --> 01:07:57,900 Morgan, yo ... El nombre suena. terriblemente familiar. 1330 01:07:58,000 --> 01:08:00,440 Pero los arces Tenía muchos amigos. 1331 01:08:00,540 --> 01:08:03,210 Y siempre estaban teniendo encuentros y barbacoas 1332 01:08:03,310 --> 01:08:04,510 y eventos en la finca. 1333 01:08:04,610 --> 01:08:06,880 Um, les encantó el hosting. 1334 01:08:06,980 --> 01:08:08,850 Pero no, nadie vivió en la casa delante de ellos. 1335 01:08:08,950 --> 01:08:10,480 Ellos construyeron esa casa. 1336 01:08:10,580 --> 01:08:13,520 Esto es Morgan. ¿La reconoces? 1337 01:08:13,620 --> 01:08:15,050 Si. Si, eh ... 1338 01:08:15,150 --> 01:08:17,090 Eh, no puedo creer No recordaba su nombre 1339 01:08:17,190 --> 01:08:18,760 después de todos estos años. 1340 01:08:18,860 --> 01:08:20,520 ¿Cómo saben ustedes dos Morgan? 1341 01:08:20,630 --> 01:08:22,430 La contratamos como nuestro diseñador de interiores. 1342 01:08:22,530 --> 01:08:25,030 ¿Diseñador de interiores? Ella no es diseñadora de interiores. 1343 01:08:25,130 --> 01:08:26,960 Ella es una asistente ejecutiva. 1344 01:08:27,070 --> 01:08:29,430 Uh, ella era la asistente de don en la firma 1345 01:08:29,530 --> 01:08:32,700 Antes de que don se enfermara, él estaba teniendo una aventura con ella. 1346 01:08:32,800 --> 01:08:35,570 Ella estaba en la casa todo el momento en que Beverly no estaba allí. 1347 01:08:35,670 --> 01:08:39,910 Y cuando Beverly se enteró, Morgan casi se volvió loco. 1348 01:08:40,010 --> 01:08:41,410 Uh, ella seguía apareciendo, e incluso después 1349 01:08:41,510 --> 01:08:44,350 no la dejes ir, ella siguió exigiendo hablar con él. 1350 01:08:44,450 --> 01:08:46,420 [Florencia] incluso llamó Beverly y la amenazó 1351 01:08:46,520 --> 01:08:48,650 por teléfono una vez. Fue bastante horrible. 1352 01:08:48,750 --> 01:08:51,120 [jules] hay algo más que nos puedes decir? 1353 01:08:51,220 --> 01:08:52,760 Uh, la única razón por la que pregunto es, 1354 01:08:52,860 --> 01:08:55,460 hemos tenido algunos problemas con ella también. 1355 01:08:55,560 --> 01:08:58,130 Creemos que ella podría querer la casa para ella misma. 1356 01:08:58,230 --> 01:09:01,200 [Florencia] no, eh, nada que puedo recordar. 1357 01:09:04,500 --> 01:09:07,140 - Gracias de nuevo por tu tiempo. - Por supuesto. 1358 01:09:08,570 --> 01:09:10,070 Ustedes dos deben tener cuidado alrededor de ella. 1359 01:09:10,180 --> 01:09:11,880 Ella no tiene razón en la cabeza. 1360 01:09:11,980 --> 01:09:14,780 [música dramática] 1361 01:09:14,880 --> 01:09:17,480 [desi] mm-hmm, sí, Entiendo. 1362 01:09:20,390 --> 01:09:22,850 Me disculpo, pero ms. Rivera está fuera de la ciudad 1363 01:09:22,950 --> 01:09:26,760 para una emergencia familiar, Desafortunadamente. 1364 01:09:26,860 --> 01:09:29,660 No, pero podría dejar un mensaje. 1365 01:09:29,760 --> 01:09:33,830 Um, está bien, entonces. Ten un excelente fin de semana. 1366 01:09:35,770 --> 01:09:37,200 ¿Dónde estás, Renee? 1367 01:09:37,300 --> 01:09:39,240 [ruido] 1368 01:09:39,340 --> 01:09:41,740 [música intensa] 1369 01:09:41,840 --> 01:09:43,540 ¿Hola? 1370 01:09:43,640 --> 01:09:45,410 Renee, ¿eres tú? 1371 01:09:56,450 --> 01:09:59,420 [música intensa] 1372 01:10:18,480 --> 01:10:21,140 [agua gorgoteando] 1373 01:10:30,790 --> 01:10:31,990 [cerraduras de las puertas] 1374 01:10:37,130 --> 01:10:40,100 [música intensa] 1375 01:10:56,350 --> 01:10:57,980 [perro ladrando] 1376 01:10:58,080 --> 01:11:01,020 [la música continúa] 1377 01:11:15,330 --> 01:11:16,670 Creo que deberíamos poner un pestillo y un cerrojo 1378 01:11:16,770 --> 01:11:18,400 en la casa de huéspedes 1379 01:11:18,500 --> 01:11:21,400 así que no puede volver hasta resolvemos todo esto. 1380 01:11:21,510 --> 01:11:23,910 - ¿Qué piensas? No es una mala idea. 1381 01:11:25,680 --> 01:11:27,040 Vamos a hacerlo. 1382 01:11:32,520 --> 01:11:35,350 - [música suave] - [fuego crepitante] 1383 01:11:40,260 --> 01:11:43,230 [música intensa] 1384 01:11:49,530 --> 01:11:51,170 Voy a correr al garaje y agarra esa caja de herramientas. 1385 01:11:51,270 --> 01:11:52,770 Voy a cerrar la puerta detrás de mí, ¿de acuerdo? 1386 01:11:52,870 --> 01:11:54,540 - Vigila tu espalda. - Todo bien. 1387 01:11:54,640 --> 01:11:56,370 Vuelvo en unos pocos. 1388 01:12:03,780 --> 01:12:06,580 [jadeo] felicidad, no te acerques sigilosamente en mí así 1389 01:12:06,690 --> 01:12:08,690 Lo siento. Come te fue? 1390 01:12:08,790 --> 01:12:11,050 - No quieres saberlo. - Oh, si. 1391 01:12:15,890 --> 01:12:17,430 Veamos. 1392 01:12:20,430 --> 01:12:21,630 [murmura] 1393 01:12:21,730 --> 01:12:24,670 [música intensa] 1394 01:12:26,100 --> 01:12:27,470 - [gruñidos] - [golpes] 1395 01:12:27,570 --> 01:12:30,540 [la música continúa] 1396 01:12:45,020 --> 01:12:47,220 eh, Josh aún no ha vuelto, ¿verdad? 1397 01:12:47,330 --> 01:12:49,790 Uh, si él tiene No lo vi entrar. 1398 01:12:50,730 --> 01:12:51,890 Oh.. 1399 01:12:53,400 --> 01:12:55,160 ¿Dónde puse mi teléfono? 1400 01:12:55,270 --> 01:12:58,230 [música dramática] 1401 01:13:01,570 --> 01:13:03,910 [jules] es totalmente negro ahí abajo. 1402 01:13:04,010 --> 01:13:06,740 Si él estaba cerrando una cerradura, necesitaría luz. 1403 01:13:06,850 --> 01:13:08,380 Estoy llamando a la policía. 1404 01:13:10,950 --> 01:13:12,880 [dicha] espera, veo faros. 1405 01:13:14,490 --> 01:13:16,720 - Es Perry. - ¡Felicidad, espera! 1406 01:13:18,260 --> 01:13:21,220 [la música continúa] 1407 01:13:28,000 --> 01:13:30,500 chicos, finalmente recordé donde conocí a Morgan antes. 1408 01:13:30,600 --> 01:13:33,400 Fue aqui en esta casa cuando los arces vivían aquí. 1409 01:13:33,510 --> 01:13:34,870 ¿Qué pasa con el armamento? 1410 01:13:34,970 --> 01:13:36,340 Josh, bajó a la casa de huéspedes 1411 01:13:36,440 --> 01:13:38,140 y él nunca volvió. 1412 01:13:39,310 --> 01:13:40,480 - Josh! - Josh! 1413 01:13:40,580 --> 01:13:43,110 - Josh! Josh! - [jules] josh! 1414 01:13:43,210 --> 01:13:45,150 [Perry] Josh! [jules] josh! 1415 01:13:45,250 --> 01:13:46,350 Yo creo que Necesitamos llamar a la policía. 1416 01:13:46,450 --> 01:13:47,450 Si. 1417 01:13:48,720 --> 01:13:51,250 - Perry, detrás de ti! - [Perry] Morgan ... 1418 01:13:51,360 --> 01:13:53,960 Whoa Whoa, whoa, whoa! ¿Qué estás haciendo? 1419 01:13:54,060 --> 01:13:56,230 Morgan, baja el martillo, No tienes que hacer esto. 1420 01:13:56,330 --> 01:13:58,290 - Basta, morg ... - [gritando] 1421 01:13:59,530 --> 01:14:01,100 [ruidos] 1422 01:14:01,830 --> 01:14:03,500 ¡congelar! 1423 01:14:03,600 --> 01:14:05,470 No te muevas, o dispararé. 1424 01:14:05,570 --> 01:14:08,070 Pon tus armas en el suelo, despacio. 1425 01:14:12,380 --> 01:14:14,580 Jules, teléfono celular. Deslízalo. 1426 01:14:17,950 --> 01:14:21,020 Morgan, Morgan! No tienes que hacer esto. 1427 01:14:21,120 --> 01:14:22,820 Puedes quedarte con la casa, ¿de acuerdo? ¡Es tuyo! 1428 01:14:22,920 --> 01:14:25,390 Solo por favor dime donde está josh 1429 01:14:25,490 --> 01:14:27,490 Oh, lo descubrirás pronto. 1430 01:14:27,590 --> 01:14:31,160 - ¿Qué quieres con nosotros? - ¿Qué quiero contigo? 1431 01:14:31,260 --> 01:14:34,960 Va a ser el asunto ¡del siglo! 1432 01:14:35,070 --> 01:14:39,940 Rubia ardiente, felicidad lúcida, queda atrapado golpeando jefe, josh! 1433 01:14:40,040 --> 01:14:43,040 [risas] wifey jules se vuelve loco! 1434 01:14:43,140 --> 01:14:47,040 Termina golpeando la cabeza de mi esposo con un martillo 1435 01:14:47,150 --> 01:14:48,710 Luego mata al vecino ansioso 1436 01:14:48,810 --> 01:14:50,610 antes de estrangular a ms. felicidad 1437 01:14:50,720 --> 01:14:52,520 a su muerte prematura! 1438 01:14:52,620 --> 01:14:55,020 Nunca te saldrás con la tuya. 1439 01:14:55,120 --> 01:14:57,050 Demasiada gente saber de ti ya. 1440 01:14:57,160 --> 01:14:58,990 Compañeros de trabajo de Perry todos han escuchado tu nombre 1441 01:14:59,090 --> 01:15:01,290 y ya lo sé que loco estas 1442 01:15:01,390 --> 01:15:04,990 De lo contrario, Yo nunca estuve aquí. 1443 01:15:05,100 --> 01:15:07,930 Tengo una coartada hermética 1444 01:15:08,030 --> 01:15:10,200 con mi viejo casero 1445 01:15:10,300 --> 01:15:13,940 Hará cualquier cosa por mi y hago cualquier cosa 1446 01:15:14,040 --> 01:15:16,410 El no esta muerto. No, no, él no está muerto. 1447 01:15:16,510 --> 01:15:19,480 - No puede estar, no puede estar muerto. - Vamos, Julio. 1448 01:15:19,580 --> 01:15:22,680 Ella no nos disparará. Ella no puede dispararnos! 1449 01:15:22,780 --> 01:15:26,380 O de lo contrario, el arma será rastreado hasta ella. 1450 01:15:26,480 --> 01:15:28,650 - [grifos] - quieres probarme? 1451 01:15:28,750 --> 01:15:30,720 Vete al infierno. 1452 01:15:32,920 --> 01:15:34,460 Vamos jules. 1453 01:15:36,330 --> 01:15:38,090 - [disparo] - [ambos gritando] 1454 01:15:38,200 --> 01:15:41,130 [música dramática] 1455 01:15:45,570 --> 01:15:48,040 esta bien. Esta bien. 1456 01:15:51,940 --> 01:15:54,240 Ok, vamos a buscar mi teléfono 1457 01:15:54,350 --> 01:15:56,180 y vamos a llamar la policia, ok? 1458 01:15:56,280 --> 01:15:57,980 - Bueno. - Bueno. 1459 01:15:58,080 --> 01:16:01,050 [música intensa] 1460 01:16:09,430 --> 01:16:11,760 ¡felicidad! Tengo que ir con el. 1461 01:16:11,860 --> 01:16:13,200 Entonces vete, llamaré a la policía 1462 01:16:13,300 --> 01:16:14,830 y vendré a buscarte tan pronto como puedo. 1463 01:16:14,930 --> 01:16:16,100 Bueno. 1464 01:16:19,940 --> 01:16:22,910 [música dramática] 1465 01:16:46,100 --> 01:16:47,160 josh! 1466 01:16:51,600 --> 01:16:54,570 [música dramática] 1467 01:17:04,880 --> 01:17:06,980 [jadeos] josh! 1468 01:17:07,090 --> 01:17:10,850 Josh! Oh Dios mío. Oh Dios mío. Josh! 1469 01:17:10,960 --> 01:17:13,120 No no no no no NO. No. 1470 01:17:13,220 --> 01:17:15,660 [jadeos] oh, mi ... Josh! 1471 01:17:17,730 --> 01:17:22,600 ¡Oh Dios mío! Estas vivo. 1472 01:17:24,440 --> 01:17:27,740 Oh, esa perra de alguna manera Entré aquí y tomé mi teléfono. 1473 01:17:27,840 --> 01:17:29,340 - [cruje la puerta] - [la puerta se cierra] 1474 01:17:32,040 --> 01:17:34,980 [la música continúa] 1475 01:17:49,030 --> 01:17:51,930 [la música continúa] 1476 01:18:03,110 --> 01:18:05,910 [gruñidos] 1477 01:18:06,010 --> 01:18:08,980 [música dramática] 1478 01:18:11,420 --> 01:18:12,880 [gruñidos] 1479 01:18:37,040 --> 01:18:39,980 [música intensa] 1480 01:19:04,700 --> 01:19:07,600 [la música continúa] 1481 01:19:26,290 --> 01:19:29,230 - [gruñidos] - [gimiendo] 1482 01:19:43,370 --> 01:19:45,370 [sollozos] bebé? ¡Oh Dios! 1483 01:19:45,480 --> 01:19:47,010 Bebé bebé bebé. ¿Bebé? 1484 01:19:47,110 --> 01:19:49,010 [jadeo] Oh... 1485 01:19:49,110 --> 01:19:51,880 [Josh gime] 1486 01:19:51,980 --> 01:19:53,150 - [tose] - Josh? 1487 01:19:53,250 --> 01:19:55,150 - [gimiendo] - ¿estás bien? 1488 01:19:56,850 --> 01:19:58,190 Cuidado, no hagas ... No lo toques, no lo toques. 1489 01:19:58,290 --> 01:19:59,790 No lo toques. 1490 01:19:59,890 --> 01:20:01,560 Oh mi cabeza! 1491 01:20:01,660 --> 01:20:03,730 Oh, mi cabeza me está matando. 1492 01:20:03,830 --> 01:20:07,100 Es Morgan, ella, ella lo perdió, y ella atacó a Perry 1493 01:20:07,200 --> 01:20:10,130 y luego, y luego ¡Mierda, ella mató a Renee! 1494 01:20:10,230 --> 01:20:12,500 ¿Qué? Ella mató a Renee? ¿De qué estás hablando? 1495 01:20:12,600 --> 01:20:14,870 - Si. Oh Dios. - ¿Estás bien? 1496 01:20:14,970 --> 01:20:17,440 Creo que creo que podría ser muerto. Quiero decir, muerto o algo así. 1497 01:20:17,540 --> 01:20:19,380 - Ah! - ¡Oh Dios! 1498 01:20:19,480 --> 01:20:20,580 - ¿Crees que puedes levantarte? - Sí, sí. 1499 01:20:20,680 --> 01:20:22,310 Bueno. 1500 01:20:22,410 --> 01:20:24,150 - Bueno. - Bueno entonces... 1501 01:20:24,250 --> 01:20:27,550 No sé dónde está Morgan, pero la dicha todavía está en la casa. 1502 01:20:27,650 --> 01:20:29,590 - ¿Bueno? - ¿Dónde está Morgan? 1503 01:20:29,690 --> 01:20:31,250 - No lo sé, no lo sé. - ¿No lo sabes? Bueno. 1504 01:20:31,360 --> 01:20:33,160 - Bliss está en la casa allí. - Bueno. 1505 01:20:33,260 --> 01:20:35,420 - Muy bien, vamos a buscarla. - Bueno. 1506 01:20:35,530 --> 01:20:37,990 - Bueno. - [Perry gruñe] 1507 01:20:38,100 --> 01:20:39,300 Creo que Perry se acaba de mudar. 1508 01:20:39,400 --> 01:20:41,100 [Josh] ¡Oh! [jules] vamos. 1509 01:20:42,630 --> 01:20:45,170 [jules] perry. ¡Sidra de pera! 1510 01:20:45,270 --> 01:20:46,740 - Hey amigo. - [Perry gruñe] 1511 01:20:46,840 --> 01:20:48,540 - ¿Puedes meterlo en el auto? - Sí, sí. Ve! Ve! Ve. 1512 01:20:48,640 --> 01:20:50,670 - Lo tengo, lo tengo. - Bueno. Voy a tener felicidad. 1513 01:20:50,780 --> 01:20:53,210 Hey amigo. Oye, Voy a recogerte, ¿de acuerdo? 1514 01:20:53,310 --> 01:20:55,080 Aquí vamos. Subir Subir. Bonito y fácil. 1515 01:20:55,180 --> 01:20:57,380 Aquí vamos, aquí vamos. 1516 01:20:58,820 --> 01:20:59,980 ¿Felicidad? 1517 01:21:00,080 --> 01:21:03,020 [música intensa] 1518 01:21:03,650 --> 01:21:05,350 ¿felicidad? 1519 01:21:05,460 --> 01:21:08,390 [campana del ascensor sonando] 1520 01:21:14,700 --> 01:21:17,500 [música dramática] 1521 01:21:17,600 --> 01:21:19,130 [carcajadas] 1522 01:21:22,140 --> 01:21:25,070 ¿Por qué los gritos, Jules? ¿Eh? 1523 01:21:27,010 --> 01:21:29,180 - Tu hiciste esto. - Quedarse atrás. 1524 01:21:29,280 --> 01:21:30,950 Baja el póker o dispararé, y confía en mí 1525 01:21:31,050 --> 01:21:33,550 Ya no tengo miedo para usar esto 1526 01:21:33,650 --> 01:21:35,150 Bajalo. 1527 01:21:35,250 --> 01:21:37,420 - Bueno. - [clangs] 1528 01:21:37,520 --> 01:21:39,520 no parece que esto sea Va a ser tu hogar para siempre. 1529 01:21:39,620 --> 01:21:42,420 [risas] pero ¿sabes qué? 1530 01:21:42,530 --> 01:21:45,360 Supongo que tenías razón sobre una cosa 1531 01:21:45,460 --> 01:21:48,930 Esta va a ser la casa te mueres adentro 1532 01:21:49,030 --> 01:21:52,330 Al igual que pobre viejo ms. La muerte de los arces. 1533 01:21:52,440 --> 01:21:54,470 - [josh grita] - [Morgan grita] 1534 01:21:56,310 --> 01:21:59,110 [jules] detente, o dispararé! 1535 01:21:59,210 --> 01:22:01,740 Iba a salir de esta casa. a mí cuando murió 1536 01:22:03,280 --> 01:22:04,780 ¡Le amaba! 1537 01:22:06,680 --> 01:22:10,490 Luego dejó todo a su esposa egoísta. 1538 01:22:13,020 --> 01:22:15,460 Y ahora intentas tomar lo que es mio! 1539 01:22:15,560 --> 01:22:17,390 No es tuyo, Morgan. 1540 01:22:17,500 --> 01:22:20,500 1128 maple drive es nuestro. 1541 01:22:20,600 --> 01:22:22,630 [gritando] 1542 01:22:22,730 --> 01:22:24,330 [golpes] 1543 01:22:28,210 --> 01:22:31,170 [música dramática] 1544 01:22:34,080 --> 01:22:37,050 ["otra vez" por liz kummer y j.W cudd jugando] 1545 01:22:43,050 --> 01:22:44,950 - Ahí tienes. - Oh. 1546 01:22:45,060 --> 01:22:47,760 - Pues muchas gracias. - Mm-hmm. 1547 01:22:47,860 --> 01:22:50,160 ¿No estás bebiendo? 1548 01:22:50,260 --> 01:22:53,560 - No no hoy. - Bueno. 1549 01:22:53,660 --> 01:22:56,270 Entonces, he estado haciendo algo de pensamiento 1550 01:22:56,370 --> 01:22:59,070 y tal vez podamos girar 1551 01:22:59,170 --> 01:23:01,800 la vieja habitación de la dicha en, uh, una guardería. 1552 01:23:01,910 --> 01:23:04,070 Creo que ella realmente me hubiera gustado eso. 1553 01:23:04,180 --> 01:23:07,140 Quiero decir, yo haría los diseños Yo, por supuesto. 1554 01:23:09,510 --> 01:23:11,650 Espera, estas, estas ... 1555 01:23:11,750 --> 01:23:14,380 [jadeos] bebé, ¡oh! Mm ... 1556 01:23:14,490 --> 01:23:16,890 [ambos riendo] 1557 01:23:17,790 --> 01:23:20,120 [suspira] oh! ¡Lo siento mucho! 1558 01:23:20,220 --> 01:23:22,020 Mwah! Lo siento. Papi lo siente. El esta emocionado. 1559 01:23:22,130 --> 01:23:23,830 Yo también. 1560 01:23:23,930 --> 01:23:26,560 Creo que nuestra familia va a ser muy feliz aquí 1561 01:23:27,830 --> 01:23:30,430 [risas] 1562 01:23:30,530 --> 01:23:31,530 ["otra vez" por liz kummer y j.W cudd jugando] 118196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.