Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,570
[música suave]
2
00:00:06,670 --> 00:00:09,570
[retumbar del trueno]
3
00:00:18,010 --> 00:00:20,950
♪ Te seguiré ♪
4
00:00:22,390 --> 00:00:25,520
♪ si te atreves a caer ♪
5
00:00:25,620 --> 00:00:28,090
♪ Te seguiré ♪
6
00:00:34,500 --> 00:00:38,200
♪ aquí estoy
esperando que muestres ♪
7
00:00:38,300 --> 00:00:41,870
♪ el silencio es lo único
Lo sé ♪
8
00:00:41,970 --> 00:00:45,770
♪ Estoy esperando
Estoy colgando de un hilo ♪
9
00:00:45,880 --> 00:00:49,110
♪ no me enredes
enredarme en tu ... ♪
10
00:00:51,380 --> 00:00:53,850
♪ Te seguiré ♪
♪ espacio entre ♪
11
00:00:53,950 --> 00:00:56,520
♪ la tierra y el cielo ♪
♪ si te atreves a caer ♪
12
00:00:56,620 --> 00:01:00,290
♪ Encuentro paz dentro de ♪
♪ Te seguiré ♪
13
00:01:00,390 --> 00:01:03,120
♪ espacio entre
la tierra y el cielo ♪
14
00:01:03,230 --> 00:01:05,230
♪ si te atreves a caer ♪
♪ Encuentro paz ♪
15
00:01:05,330 --> 00:01:10,260
♪ dentro de tu ♪
♪ Te seguiré ♪
16
00:01:10,900 --> 00:01:13,870
[vocalización]
17
00:01:21,310 --> 00:01:24,780
♪ Te seguiré ♪
18
00:01:26,620 --> 00:01:28,780
[vocalización]
19
00:01:30,250 --> 00:01:32,290
[retumbar del trueno]
20
00:01:32,390 --> 00:01:35,320
- [la puerta se abre]
- [golpeteo de lluvia]
21
00:01:39,760 --> 00:01:41,800
[música intensa]
22
00:01:41,900 --> 00:01:43,300
[suspiros]
23
00:01:50,640 --> 00:01:53,510
[retumbar del trueno]
24
00:02:00,150 --> 00:02:01,550
[traqueteo]
25
00:02:11,190 --> 00:02:14,160
[la música continúa]
26
00:02:27,980 --> 00:02:30,910
[la música continúa]
27
00:02:55,070 --> 00:02:57,040
[respirando pesadamente]
28
00:02:57,140 --> 00:02:58,470
[jadeos]
29
00:03:12,250 --> 00:03:14,560
ya sabes,
Tengo otro teléfono aquí.
30
00:03:14,660 --> 00:03:16,590
Y estoy llamando a la policía.
31
00:03:17,230 --> 00:03:18,590
Sólo...
32
00:03:21,600 --> 00:03:24,500
[música intensa]
33
00:03:28,440 --> 00:03:31,240
[gritando]
34
00:03:32,980 --> 00:03:35,710
[música suave]
35
00:04:06,080 --> 00:04:09,040
[motor acelerando]
36
00:04:13,580 --> 00:04:14,580
[la puerta se abre]
37
00:04:14,680 --> 00:04:16,050
- ¡Hola!
- ¡Oye!
38
00:04:18,590 --> 00:04:21,260
Por eso pienso
Encontré nuestro siguiente cambio.
39
00:04:21,360 --> 00:04:22,260
¿Oh si? Yo ...
40
00:04:22,360 --> 00:04:23,490
No te vi mirando a través de
41
00:04:23,590 --> 00:04:24,990
listados de hoy.
42
00:04:25,090 --> 00:04:26,330
Bueno, eso es porque
aún no estaba despierto.
43
00:04:26,430 --> 00:04:28,660
Pero por casualidad conduje
esta mañana.
44
00:04:28,760 --> 00:04:31,830
- ¿Y dónde sería esto?
- Sobre el arce.
45
00:04:33,500 --> 00:04:36,100
No es ese
con las grandes puertas de boujee.
46
00:04:36,210 --> 00:04:38,770
¡No te detengas! Pero por qué
ese lugar esta a la venta?
47
00:04:38,870 --> 00:04:40,810
No lo sé, pero lo que sí sé
48
00:04:40,910 --> 00:04:43,480
es que acabamos de matar
en la venta de Aspendale
49
00:04:43,580 --> 00:04:45,680
y ahora tenemos algo de equidad real
jugar con.
50
00:04:45,780 --> 00:04:47,310
Sí, pero ese lugar es enorme.
51
00:04:47,420 --> 00:04:50,080
Quiero decir, probablemente sea como,
¿qué, cinco, seis, tal vez?
52
00:04:50,190 --> 00:04:51,390
Siete ocho...
53
00:04:51,490 --> 00:04:53,050
- Uh, exactamente.
- Pero vamos.
54
00:04:53,160 --> 00:04:55,590
La recepcionista dijo
Hay un ascensor dentro.
55
00:04:55,690 --> 00:04:57,360
- ¿Un ascensor? ¡Oh!
- ¡Un ascensor!
56
00:04:57,460 --> 00:05:00,330
Bueno, eso es mucho dinero.
para pagar un ascensor
57
00:05:01,500 --> 00:05:02,700
Ah ...
58
00:05:05,870 --> 00:05:07,900
Bueno, ¿qué te parece?
¿Está usted en?
59
00:05:08,000 --> 00:05:10,770
Yo creo que
esa es una hipoteca realmente grande
60
00:05:10,870 --> 00:05:12,910
y tenemos mucho de qué hablar.
61
00:05:15,940 --> 00:05:19,050
- ¿Quién es el agente inmobiliario?
- Renee Rivera.
62
00:05:19,150 --> 00:05:21,010
Y solo estoy esperando
en una llamada de ella.
63
00:05:21,120 --> 00:05:23,550
- ¿No acaba de divorciarse?
- Creo que sí.
64
00:05:23,650 --> 00:05:26,120
Entonces, sabes, tal vez puedas
trabaja tu magia en ella,
65
00:05:26,220 --> 00:05:27,290
toma uno para el equipo.
66
00:05:27,390 --> 00:05:30,260
[risas] eres increíble.
67
00:05:30,360 --> 00:05:31,990
Ella es una especie de bebé
aunque.
68
00:05:32,090 --> 00:05:35,430
Hey, estoy sosteniendo una manzana
y no tengo miedo de tirarlo.
69
00:05:35,530 --> 00:05:39,130
Me encanta cuando me amenazas
como eso.
70
00:05:39,230 --> 00:05:41,700
Bueno, voy a explotar
su teléfono y trabaja mi magia.
71
00:05:44,110 --> 00:05:47,070
[música instrumental]
72
00:05:52,210 --> 00:05:54,980
Es como un sueño hecho realidad.
73
00:05:55,080 --> 00:05:56,620
Bien,
si te perdiste Versalles ...
74
00:05:56,720 --> 00:05:58,520
Versalles no tenía
un ascensor.
75
00:05:58,620 --> 00:06:00,020
[josh] bueno, touche. Oh, está bien.
76
00:06:00,120 --> 00:06:01,490
Y esto es probablemente
la casa de huéspedes, ¿verdad?
77
00:06:01,590 --> 00:06:03,420
[jules] oh,
sus viviendas
78
00:06:03,530 --> 00:06:05,330
[josh] ja-ja-ja ...
[jules] perfecto!
79
00:06:06,630 --> 00:06:08,260
[Josh] ¡Oh!
[jules] ¡solo míralo!
80
00:06:08,360 --> 00:06:10,930
[jules] míralo. ¡Oh Dios mío!
81
00:06:11,030 --> 00:06:14,230
- Guau. Esto podría ser nuestro.
- Bueno.
82
00:06:18,910 --> 00:06:20,070
- [Josh] Hola, señoras.
- ¡Hola!
83
00:06:20,180 --> 00:06:22,040
Hola.
84
00:06:22,140 --> 00:06:23,310
- Jules y Josh?
- Hola.
85
00:06:23,410 --> 00:06:25,580
- Si. Hola.
- Mucho gusto. Uh ...
86
00:06:25,680 --> 00:06:28,520
Soy renee
y esta es mi asistente, desi.
87
00:06:28,620 --> 00:06:31,080
- Mucho gusto en conocerlos a ambos.
- [desi] encantado de conocerte también.
88
00:06:31,190 --> 00:06:33,220
Estoy impresionado de que tu
recordó nuestros nombres, quiero decir ...
89
00:06:33,320 --> 00:06:34,690
- ¿Solo llamamos como hu-cien?
- Docena?
90
00:06:34,790 --> 00:06:35,790
- Docena ... ¿Cientos docenas?
- Si. Si.
91
00:06:35,890 --> 00:06:36,960
Algo como eso.
92
00:06:37,060 --> 00:06:38,230
Amo a un comprador hambriento.
93
00:06:38,330 --> 00:06:39,960
Y amo tus zapatos.
94
00:06:40,060 --> 00:06:43,530
¡Oh gracias! yo solo deseo
A ellos les encantan estas escaleras.
95
00:06:43,630 --> 00:06:45,670
Pero entonces, eso es lo que
El ascensor es para.
96
00:06:45,770 --> 00:06:47,430
[inhala fuertemente] ascensor!
97
00:06:47,540 --> 00:06:48,740
- ¿Debemos?
- Sí, lo haremos.
98
00:06:48,840 --> 00:06:51,510
Genial, ¿tuvieron un momento?
99
00:06:51,610 --> 00:06:54,240
para ver el hermoso jardín
¿subiendo?
100
00:06:54,340 --> 00:06:56,340
[Josh] no nos lo perdimos.
Está, eh, está bastante bien.
101
00:06:56,450 --> 00:06:58,280
- Es un jardín decente.
- [Renee] preciosa, sí.
102
00:06:58,380 --> 00:07:01,350
[música intensa]
103
00:07:08,920 --> 00:07:10,560
uh wow
104
00:07:10,660 --> 00:07:12,230
- Si.
- Quiero decir, eh ...
105
00:07:12,330 --> 00:07:13,830
Lo siento, que año
¿Dijiste que esto fue construido?
106
00:07:13,930 --> 00:07:15,500
- [renee] um ...
- Oh, espera, espera! ¿Puedo adivinar?
107
00:07:15,600 --> 00:07:17,730
- [renee] seguro. Si.
- Uh ...
108
00:07:17,830 --> 00:07:20,830
1986?
109
00:07:20,940 --> 00:07:24,040
Buena suposición. Uh, 1985.
110
00:07:24,140 --> 00:07:26,270
- ¡Oh! ¡El año que nacimos!
- Si.
111
00:07:26,380 --> 00:07:27,740
Creo que está destinado a ser.
112
00:07:27,840 --> 00:07:29,540
Todo bien,
Uh, vamos por aquí.
113
00:07:29,650 --> 00:07:32,280
Entonces a través de allí está la biblioteca
y el cine en casa
114
00:07:32,380 --> 00:07:34,350
que te mostraremos
en el camino de regreso.
115
00:07:34,450 --> 00:07:37,320
Y aquí, por supuesto,
tenemos la cocina
116
00:07:37,420 --> 00:07:39,920
y el comedor formal
A través de allí
117
00:07:40,020 --> 00:07:42,320
y la sala de desayuno aquí.
118
00:07:42,420 --> 00:07:44,360
Y ahora haremos nuestro camino hacia arriba.
119
00:07:45,490 --> 00:07:47,090
Entonces, ¿cuántas habitaciones hay?
120
00:07:47,200 --> 00:07:49,600
Uh, tenemos una habitación
abajo,
121
00:07:49,700 --> 00:07:53,000
cuatro habitaciones aquí arriba
incluyendo la suite principal,
122
00:07:53,100 --> 00:07:56,900
y ese de allá
Se utiliza como estudio.
123
00:07:57,010 --> 00:08:00,470
Y aqui tenemos
el dormitorio principal.
124
00:08:00,580 --> 00:08:04,180
Polvo, vestidor
justo allí.
125
00:08:04,280 --> 00:08:07,710
Y por ahi
Tenemos el baño principal.
126
00:08:13,160 --> 00:08:14,250
- ¿Es lo suficientemente grande para ti?
- Hay una...
127
00:08:14,360 --> 00:08:16,960
Hay un lavabo para él y para ella.
Si.
128
00:08:17,060 --> 00:08:18,260
Bueno.
129
00:08:21,730 --> 00:08:25,100
Oh, ¿podemos?
bajar el ascensor?
130
00:08:25,200 --> 00:08:27,500
[renee] ah, entonces te gusta
El ascensor.
131
00:08:27,600 --> 00:08:29,570
[jules] si.
[Renee] A los niños les encanta el ascensor.
132
00:08:29,670 --> 00:08:32,040
[renee] ustedes tienen hijos?
[Josh] oh.
133
00:08:32,140 --> 00:08:33,640
Eso es más
de una cosa de mediados de los años treinta.
134
00:08:33,740 --> 00:08:35,110
Aún no estamos allí.
135
00:08:35,210 --> 00:08:37,840
- [jules] ¿tienes hijos?
- Desi tiene un hijo.
136
00:08:37,950 --> 00:08:39,980
- Un niño de dos años.
- [jules] aw!
137
00:08:40,080 --> 00:08:41,750
Odio a los niños.
138
00:08:41,850 --> 00:08:44,180
Son malolientes
y cargado de gérmenes.
139
00:08:44,290 --> 00:08:45,820
Eso es justo.
140
00:08:46,990 --> 00:08:48,860
¡Guauu!
141
00:08:48,960 --> 00:08:50,790
Eso es un,
Es un ascensor de la vida real.
142
00:08:50,890 --> 00:08:52,290
- Bueno.
- [jules] ¡Dios mío!
143
00:08:52,390 --> 00:08:56,330
[josh] está bien! Guarda lo mejor
para el final, supongo.
144
00:08:56,430 --> 00:08:59,400
- ¡Guau!
- Sí, la piscina es preciosa.
145
00:08:59,500 --> 00:09:01,670
Y también los jardines.
abajo.
146
00:09:01,770 --> 00:09:03,440
Todavía tenemos a Edgar aquí.
147
00:09:03,540 --> 00:09:05,870
a quien mantuvimos bajo contrato
para las proyecciones,
148
00:09:05,970 --> 00:09:08,010
pero finalmente
depende de los compradores
149
00:09:08,110 --> 00:09:10,380
si mantenerlo aquí
despues o no.
150
00:09:10,480 --> 00:09:12,210
Oh, fue él a quien vi
¿en el frente?
151
00:09:12,310 --> 00:09:15,780
El era ms. Jardinero de arce
durante aproximadamente un año y medio?
152
00:09:15,880 --> 00:09:17,480
Desde antes de que su esposo falleciera.
153
00:09:17,590 --> 00:09:19,920
Uh, el conoce la propiedad
como el dorso de su mano.
154
00:09:20,020 --> 00:09:22,420
Él no solo hace
la jardinería, él hace plomería,
155
00:09:22,520 --> 00:09:23,960
reparaciones, lo que sea.
156
00:09:24,060 --> 00:09:27,230
- Agradable. Necesitamos uno de esos.
- Creo que sí.
157
00:09:27,330 --> 00:09:29,330
En realidad se queda
en la casa de huéspedes
158
00:09:29,430 --> 00:09:30,960
al pie de la colina, um,
159
00:09:31,070 --> 00:09:33,770
pero todavía tiene un lugar en la ciudad
también, si mal no recuerdo.
160
00:09:33,870 --> 00:09:36,640
Mm-hmm, lo hace, creo
Sra. Los arces realmente disfrutaron
161
00:09:36,740 --> 00:09:38,810
tener a alguien cerca, ¿sabes?
162
00:09:38,910 --> 00:09:40,870
Hablando de ms. Arces,
163
00:09:40,980 --> 00:09:43,910
nos preguntamos por qué
ella decidió vender la casa.
164
00:09:44,010 --> 00:09:48,420
Um, ya sabes, solo para que
tenemos divulgación completa aquí,
165
00:09:48,520 --> 00:09:50,120
eh chicos
probablemente debería saber
166
00:09:50,220 --> 00:09:54,450
que ms. Los arces murieron
eh, en la casa.
167
00:09:54,560 --> 00:09:58,790
Ella se cayó y se golpeó la cabeza
en la bañera del jardín de arriba.
168
00:09:58,890 --> 00:10:01,090
- Oh, eso es horrible.
- Guau.
169
00:10:01,200 --> 00:10:03,330
[renee] es, lo es. Um, lo es.
170
00:10:03,430 --> 00:10:05,300
Y ella no tenía
cualquier familiar vivo
171
00:10:05,400 --> 00:10:07,370
y la finca
volvió al estado
172
00:10:07,470 --> 00:10:10,170
Y aquí estamos. Entonces...
173
00:10:12,210 --> 00:10:16,110
Podemos, um, seguir adelante
y ve por este camino.
174
00:10:16,210 --> 00:10:18,210
[música instrumental]
175
00:10:19,820 --> 00:10:21,850
realmente apreciamos
Nos estás mostrando la casa.
176
00:10:21,950 --> 00:10:23,880
- Quiero decir, es hermoso.
- Por supuesto.
177
00:10:23,990 --> 00:10:26,050
Uh, tenemos un fin de semana completo
178
00:10:26,150 --> 00:10:27,450
de mostrar la finca
a otros compradores,
179
00:10:27,560 --> 00:10:28,920
pero sin duda háganos saber
180
00:10:29,020 --> 00:10:29,890
lo que ustedes deciden, si?
181
00:10:29,990 --> 00:10:31,020
Si. No, definitivamente lo haremos.
182
00:10:31,130 --> 00:10:32,160
- Bueno. Derecha.
- Gracias.
183
00:10:32,260 --> 00:10:34,190
- Lo aprecio. Adiós.
- Por supuesto.
184
00:10:35,960 --> 00:10:37,600
Feliz casa de caza.
185
00:10:42,440 --> 00:10:45,410
[música dramática]
186
00:10:49,910 --> 00:10:51,910
[Josh] Quiero decir, sí,
la casa era genial
187
00:10:52,010 --> 00:10:53,550
pero creo que todavía tenemos
mucho de que hablar
188
00:10:53,650 --> 00:10:55,350
¿De qué hay que hablar?
189
00:10:55,450 --> 00:10:58,250
Ese estado ni siquiera necesita
volteando
190
00:10:58,350 --> 00:11:01,050
Todo lo que necesita
es un diseñador de interiores rudo
191
00:11:01,160 --> 00:11:02,460
para ayudar a duplicar su valor.
192
00:11:02,560 --> 00:11:04,360
Si, pensé
Querías hacer todo eso.
193
00:11:04,460 --> 00:11:06,360
El lugar es enorme
Necesitaré algo de ayuda.
194
00:11:06,460 --> 00:11:08,290
Ok, cariño
Los diseñadores de interiores no son baratos.
195
00:11:08,400 --> 00:11:10,560
Bueno, queremos lo mejor
para la casa, ¿verdad?
196
00:11:10,670 --> 00:11:12,630
Mira, ni siquiera
Nuestra casa todavía.
197
00:11:12,730 --> 00:11:14,730
Ok, sin mencionar
que la mujer murió allí.
198
00:11:14,840 --> 00:11:16,870
Y leo en linea
que el esposo se enfermó
199
00:11:16,970 --> 00:11:17,970
y murió en la casa también.
200
00:11:18,070 --> 00:11:19,710
¿Entonces?
201
00:11:19,810 --> 00:11:21,510
Entonces eso me asusta.
202
00:11:28,520 --> 00:11:32,050
Mira, esto es literalmente
la casa de mis sueños.
203
00:11:32,150 --> 00:11:34,820
El que he estado dibujando
desde la escuela de posgrado.
204
00:11:34,920 --> 00:11:37,560
De t-los jardines
a la escalera de caracol,
205
00:11:37,660 --> 00:11:40,160
al plan de cocina abierta
con la isla
206
00:11:40,260 --> 00:11:42,100
eh, abajo
a la chimenea barroca
207
00:11:42,200 --> 00:11:44,530
y la arquitectura bizantina.
208
00:11:44,630 --> 00:11:47,470
¿Podemos al menos
hacer una oferta al respecto?
209
00:11:47,570 --> 00:11:49,870
Sé que es una posibilidad remota
¿pero por favor?
210
00:11:53,210 --> 00:11:55,240
Bien vale.
211
00:11:55,340 --> 00:11:58,980
Pero, ¿sabes cuántas personas
Probablemente hizo ofertas hoy?
212
00:11:59,080 --> 00:12:00,850
No te quiero
para hacerte ilusiones.
213
00:12:03,050 --> 00:12:04,220
No lo haré
214
00:12:05,350 --> 00:12:06,850
Gracias.
215
00:12:06,960 --> 00:12:09,920
[música instrumental]
216
00:12:15,730 --> 00:12:17,230
[tocando la puerta]
217
00:12:18,830 --> 00:12:21,300
- señor. Grant, hola.
- Mañana.
218
00:12:21,400 --> 00:12:23,300
- Renee! Hola.
- Hola.
219
00:12:23,410 --> 00:12:24,540
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Um ...
220
00:12:24,640 --> 00:12:26,970
Solo vine a decirte chicos
221
00:12:27,080 --> 00:12:27,870
felicidades!
222
00:12:27,980 --> 00:12:29,880
Su oferta fue aceptada.
223
00:12:29,980 --> 00:12:31,310
Lo siento, ven de nuevo?
224
00:12:31,410 --> 00:12:33,950
Uh, la casa
la finca de arce
225
00:12:34,050 --> 00:12:35,010
es tuyo.
226
00:12:35,120 --> 00:12:36,820
Ah ¿Seriamente?
227
00:12:36,920 --> 00:12:40,220
¿Vendría hasta aquí?
en este vestido si estaba bromeando?
228
00:12:42,620 --> 00:12:45,560
Um, sí, así que tenemos
mucho papeleo para completar.
229
00:12:45,660 --> 00:12:47,830
- Entonces, ¿es un buen momento?
- Sí, definitivamente.
230
00:12:47,930 --> 00:12:49,930
Maravilloso.
¿Ustedes tienen café?
231
00:12:50,030 --> 00:12:52,030
- Si.
- Si.
232
00:12:52,130 --> 00:12:54,000
[charla indistinta]
233
00:12:54,100 --> 00:12:55,840
Supongo que esto está sucediendo.
234
00:13:02,910 --> 00:13:04,310
[tintineo de teclas]
235
00:13:04,410 --> 00:13:06,150
bien, espera
¿entonces qué es esto?
236
00:13:06,250 --> 00:13:08,210
- Es de un diseñador de interiores.
- Oh.
237
00:13:08,320 --> 00:13:10,950
Eso es conveniente
pequeña coincidencia
238
00:13:11,050 --> 00:13:13,250
Crees que tal vez ella vino
y viste la casa?
239
00:13:13,360 --> 00:13:16,920
Uh, si, probablemente.
¿Crees que es buena?
240
00:13:17,030 --> 00:13:21,490
No lo sé. Quiero decir, cuantos
veces podemos tener suerte en un día?
241
00:13:21,600 --> 00:13:23,730
[suspira] No estoy seguro,
242
00:13:23,830 --> 00:13:26,000
pero yo pienso
vamos a averiguarlo!
243
00:13:26,100 --> 00:13:27,330
Venga.
244
00:13:27,440 --> 00:13:30,400
[música instrumental]
245
00:13:36,140 --> 00:13:39,150
Morgan, tu trabajo es increíble.
246
00:13:39,250 --> 00:13:41,350
Cuanto tiempo has estado haciendo
¿diseño de interiores?
247
00:13:41,450 --> 00:13:43,980
No sé, cuando tenía 18 años.
248
00:13:44,090 --> 00:13:46,120
Estaba ayudando a mi madre
rediseñar una casa que compró
249
00:13:46,220 --> 00:13:48,220
después de dejar a mi padre y, eh,
250
00:13:48,320 --> 00:13:50,560
todo fue cuesta abajo
desde allí.
251
00:13:50,660 --> 00:13:53,060
Bueno, parece que hiciste
Lo mejor de una mala situación.
252
00:13:53,160 --> 00:13:56,130
Solo dejándolo
Fue la mejor situación.
253
00:13:56,230 --> 00:14:00,500
Mi papá era un tomador
y, eh, un padre terrible.
254
00:14:00,600 --> 00:14:03,300
Pero lo suficiente sobre mí.
Cuéntame de ti.
255
00:14:03,410 --> 00:14:06,170
Dijiste, tu y tu
marido voltear todas estas casas?
256
00:14:06,270 --> 00:14:08,310
Sí, sí, recientemente.
257
00:14:08,410 --> 00:14:10,380
En realidad soy arquitecto.
258
00:14:10,480 --> 00:14:12,480
Soy independiente como contratista.
259
00:14:12,580 --> 00:14:14,880
Lo hice, ya sabes, una pareja
de cosas aquí y allá,
260
00:14:14,980 --> 00:14:17,020
pero sigo esperando
para mi gran oportunidad
261
00:14:17,120 --> 00:14:18,420
para catapultar al estrellato.
262
00:14:18,520 --> 00:14:20,120
[risas] a su debido tiempo.
263
00:14:20,220 --> 00:14:23,020
- ¿Y tu marido?
- Es un emprendedor.
264
00:14:23,120 --> 00:14:25,120
El es dueño de una firma
que hace diseño de paisajismo,
265
00:14:25,230 --> 00:14:26,760
construcción, esa clase de cosas.
266
00:14:26,860 --> 00:14:29,630
Tiene un par de lugares en
el valle en el que estamos trabajando
267
00:14:29,730 --> 00:14:31,400
y acabamos de vender el grande
el mes pasado.
268
00:14:31,500 --> 00:14:33,530
Ah, bueno, tienes que poder
269
00:14:33,640 --> 00:14:36,740
hacer un anticipo en efectivo
en la finca de arce.
270
00:14:36,840 --> 00:14:39,540
Yo, uh, hablé con desi
en Rivera Realty.
271
00:14:39,640 --> 00:14:41,270
Ella me dio el plato
¿ya sabes?
272
00:14:41,380 --> 00:14:44,010
Yo también estaba mirando la casa.
Es exquisito.
273
00:14:44,110 --> 00:14:45,510
Bien, eso tiene sentido
considerando
274
00:14:45,610 --> 00:14:46,950
Donde encontré tu tarjeta.
275
00:14:48,150 --> 00:14:50,550
Si hubieras hecho una oferta
en la casa,
276
00:14:50,650 --> 00:14:52,120
si no te molesta que pregunte?
277
00:14:52,220 --> 00:14:53,750
Oh, no, quiero decir, no puedo pagar
278
00:14:53,860 --> 00:14:55,220
un lugar así por el momento.
279
00:14:55,320 --> 00:14:59,060
Pero me gusta explorar
todas las casas en venta,
280
00:14:59,160 --> 00:15:00,860
mirar por la puerta, dejar mi tarjeta.
281
00:15:00,960 --> 00:15:04,130
Bueno, me alegro de que lo hayas hecho.
Tu trabajo es tan impresionante.
282
00:15:04,230 --> 00:15:07,030
¿Eso significa que tengo el trabajo?
283
00:15:07,140 --> 00:15:08,840
Bueno, aun tengo que hablar
para mi esposo.
284
00:15:08,940 --> 00:15:10,740
Pero entre tu y yo
Estoy vendido.
285
00:15:10,840 --> 00:15:14,010
Oh, bueno, supongo que es lo mejor.
que puedo pedir por ahora.
286
00:15:14,110 --> 00:15:17,080
[música instrumental]
287
00:15:19,310 --> 00:15:21,250
[tintineo de teclas]
288
00:15:21,350 --> 00:15:24,150
- Oye. ¿También empacas para mí?
- Si.
289
00:15:24,250 --> 00:15:26,950
Papel higiénico y agua.
¿No es divertido?
290
00:15:27,060 --> 00:15:28,920
Es como
embalaje para campamento de verano,
291
00:15:29,020 --> 00:15:30,690
pero como un campamento de verano rudo
292
00:15:30,790 --> 00:15:33,430
con una mini sala de cine
y un ascensor
293
00:15:33,530 --> 00:15:36,500
[risas] sí, sí
básicamente.
294
00:15:36,600 --> 00:15:38,130
Oye, hablé con felicidad,
le dije
295
00:15:38,230 --> 00:15:39,900
ella debería
ven a la casa mañana.
296
00:15:40,000 --> 00:15:42,500
Pensé que ella no tiene mucho
hacer en el lugar de carlson.
297
00:15:42,600 --> 00:15:44,940
Excelente. Puedo hacerle la tarea
con la organización de nuestra nueva oficina.
298
00:15:45,040 --> 00:15:47,670
Y estoy seguro
ella te amará por eso.
299
00:15:47,780 --> 00:15:49,480
Oye, ¿cómo fue la reunión?
con el diseñador?
300
00:15:49,580 --> 00:15:50,780
La amo absolutamente.
301
00:15:50,880 --> 00:15:53,680
Dije que necesitaba
hablar contigo primero
302
00:15:53,780 --> 00:15:55,620
pero eso fue solo para ti
debajo del bus
303
00:15:55,720 --> 00:15:57,050
para negociar una mejor tarifa.
304
00:15:57,150 --> 00:15:58,650
¡Perfecto! ¡Quiéralo!
305
00:15:58,750 --> 00:16:02,760
Y también amo cuando dices
palabras como negociar.
306
00:16:02,860 --> 00:16:04,690
- Oh Dios mío.
- Fuera de aquí.
307
00:16:04,790 --> 00:16:07,060
Es una buena palabra
cuando lo dices
308
00:16:08,530 --> 00:16:12,430
Mm ...
309
00:16:14,540 --> 00:16:15,900
Morgan, hola!
310
00:16:17,310 --> 00:16:19,140
[jules] gracias por venir.
311
00:16:20,780 --> 00:16:22,040
Muy bien, ¿eh?
312
00:16:22,140 --> 00:16:24,210
Oh, es solo que ...
313
00:16:24,310 --> 00:16:26,610
¿Cómo voy a diseñar?
un lugar como este?
314
00:16:26,720 --> 00:16:29,180
[risas]
Tomará toda una vida.
315
00:16:29,280 --> 00:16:31,050
¿Eso es cuánto tiempo?
te estamos pagando?
316
00:16:31,150 --> 00:16:33,290
[jules] morgan, esto es
mi un poco menos sarcástico
317
00:16:33,390 --> 00:16:35,090
y marido mucho menos gracioso
josh
318
00:16:35,190 --> 00:16:36,490
Ese soy yo. Hola. Encantada de conocerte.
319
00:16:36,590 --> 00:16:38,160
Encantado de conocerte, Josh,
y no te preocupes
320
00:16:38,260 --> 00:16:39,360
No cobraré mucho interés.
321
00:16:39,460 --> 00:16:41,330
[riendo]
322
00:16:41,430 --> 00:16:44,000
[jules] y esto es felicidad,
ella se queda en el ala oeste
323
00:16:44,100 --> 00:16:46,030
mientras conseguimos las cosas a flote.
La hemos contratado a tiempo completo.
324
00:16:46,130 --> 00:16:48,170
Ella básicamente cuida
de la propiedad
325
00:16:48,270 --> 00:16:50,740
y gestiona fincas
y vendedores y contratistas.
326
00:16:50,840 --> 00:16:53,510
Limpia desorden
después de estos dos, en su mayoría.
327
00:16:53,610 --> 00:16:56,940
Y la mayoría de los días se siente más como
entretenimiento que trabajo, entonces ...
328
00:16:58,150 --> 00:16:59,610
Es un placer conocerte,
Morgan.
329
00:16:59,710 --> 00:17:03,180
Encantada de conocerte.
Y eres tan bonita.
330
00:17:03,280 --> 00:17:06,190
- Gracias.
- De nada.
331
00:17:06,290 --> 00:17:08,890
Entonces, ¿alguien me va a dar
la gran gira?
332
00:17:08,990 --> 00:17:12,460
Oh, sí, por supuesto.
¿Qué quieres ver?
333
00:17:12,560 --> 00:17:14,730
- Todo.
- Todo lo que es.
334
00:17:14,830 --> 00:17:16,530
Hazlo. Disfrutar.
335
00:17:17,870 --> 00:17:19,030
[gruñidos]
336
00:17:21,140 --> 00:17:23,140
Entonces, ¿dónde la encontraron?
337
00:17:23,240 --> 00:17:25,740
Uh, creo que ella solo sabía
que la casa estaba en venta
338
00:17:25,840 --> 00:17:27,670
y solo pon su tarjeta
en el buzón
339
00:17:27,780 --> 00:17:29,080
Mm, bien.
340
00:17:30,510 --> 00:17:33,950
Entonces la dicha se queda
en esa habitación de allá.
341
00:17:34,050 --> 00:17:36,450
Y luego por aquí
Tenemos dos habitaciones.
342
00:17:36,550 --> 00:17:38,650
yo estaba pensando
de tal vez girar esto a la izquierda
343
00:17:38,750 --> 00:17:41,620
en una sala de lectura.
344
00:17:41,720 --> 00:17:43,960
Gracioso, pensé lo mismo.
345
00:17:44,060 --> 00:17:45,960
¿Sobre la sala de lectura?
346
00:17:46,060 --> 00:17:47,730
Pensé que no habías estado aquí.
347
00:17:47,830 --> 00:17:49,160
[risas] solo quise decir
348
00:17:49,260 --> 00:17:51,000
Pude ver todo
la luz solar directa que entra
349
00:17:51,100 --> 00:17:52,770
y tenía más sentido
350
00:17:52,870 --> 00:17:55,500
de una completamente logística
punto de vista.
351
00:17:55,600 --> 00:17:56,770
[risas] quiero decir,
quien no querría
352
00:17:56,870 --> 00:17:58,240
una querida sala de lectura
en su casa?
353
00:17:58,340 --> 00:18:00,210
Si. No por supuesto,
eso tiene sentido.
354
00:18:00,310 --> 00:18:03,140
- Creo que grandes mentes, ¿eh?
- Si.
355
00:18:03,240 --> 00:18:06,210
[música intensa]
356
00:18:07,550 --> 00:18:10,350
[pájaros trinando]
357
00:18:11,520 --> 00:18:13,790
- [Morgan ríe]
- No, no, pero, pero en realidad.
358
00:18:13,890 --> 00:18:16,520
Me encantan todas tus ideas hasta ahora.
359
00:18:16,620 --> 00:18:18,520
Quiero decir,
Creo que la sensación rústica moderna
360
00:18:18,630 --> 00:18:21,090
le dará al lugar una sensación hogareña
eso no chocará con el--
361
00:18:21,200 --> 00:18:22,760
Elegancia ligeramente pegajosa.
362
00:18:22,860 --> 00:18:24,300
Tomó las palabras
directamente de mi boca
363
00:18:24,400 --> 00:18:27,400
- Mm-hmm.
- Sí, este lugar es perfecto.
364
00:18:27,500 --> 00:18:30,140
Es solo...
Es un pequeño toque de hogar.
365
00:18:30,240 --> 00:18:34,210
- Ah, el hogar es donde está el corazón.
- Si.
366
00:18:34,310 --> 00:18:37,280
[la música continúa]
367
00:18:48,190 --> 00:18:49,720
hola edgar
368
00:18:51,490 --> 00:18:52,530
Que demonios
que haces aqui
369
00:18:52,630 --> 00:18:53,960
estoy ayudando
los nuevos dueños de casa
370
00:18:54,060 --> 00:18:55,730
Con diseño interior.
371
00:18:57,900 --> 00:18:59,930
¿Qué sigues haciendo aquí?
372
00:19:00,030 --> 00:19:02,070
Realtor me mantuvo en
Siendo por el momento.
373
00:19:04,040 --> 00:19:06,240
¿Se supone que debo creer?
estás aquí por casualidad?
374
00:19:07,640 --> 00:19:09,680
Oh por favor.
375
00:19:09,780 --> 00:19:11,780
Ha pasado cuanto tiempo
desde que te he visto?
376
00:19:11,880 --> 00:19:13,580
Supérate a ti mismo.
377
00:19:14,820 --> 00:19:16,920
¿Los nuevos propietarios saben
¿quien eres?
378
00:19:19,320 --> 00:19:20,520
Oh...
379
00:19:22,420 --> 00:19:25,390
[música intensa]
380
00:19:27,130 --> 00:19:28,390
- [vestido rasga]
- [Morgan grita]
381
00:19:28,500 --> 00:19:30,060
[jadeando] Edgar, para.
382
00:19:30,170 --> 00:19:33,000
[jadeos] ¿por qué harías eso?
383
00:19:33,100 --> 00:19:35,600
[carcajadas]
384
00:19:35,700 --> 00:19:37,200
Lo siento, oficial.
385
00:19:37,310 --> 00:19:40,770
Vino a mi
me arrancó la camisa!
386
00:19:40,880 --> 00:19:43,980
Estoy a segundos de distancia
387
00:19:44,080 --> 00:19:45,980
de asalto a gritos.
388
00:19:46,080 --> 00:19:49,650
[risas] y quién crees
ellos creerán, ¿eh?
389
00:19:51,350 --> 00:19:54,490
Entonces, ¿por qué no ...
390
00:19:55,760 --> 00:19:57,920
Ve a agarrar tu basura
391
00:19:58,030 --> 00:19:59,790
fuera de la casa de huéspedes
392
00:19:59,890 --> 00:20:04,160
y salir tan silenciosamente
y tan pronto como sea posible?
393
00:20:04,270 --> 00:20:06,200
[música dramática]
394
00:20:08,170 --> 00:20:09,740
Estás loca, señora!
395
00:20:15,380 --> 00:20:18,310
[música intensa]
396
00:20:30,560 --> 00:20:32,360
[jules] oh, me encanta este.
397
00:20:32,460 --> 00:20:33,990
[Morgan] es impresionante,
¿no es así?
398
00:20:34,100 --> 00:20:35,800
- ¿Cuánto cuesta?
- Éste...
399
00:20:35,900 --> 00:20:39,300
Yo creo que es...
400
00:20:39,400 --> 00:20:42,440
- Cuatro mil.
- ¿Cuatro mil?
401
00:20:42,540 --> 00:20:45,870
- No lo amo tanto.
- [Morgan ríe]
402
00:20:45,970 --> 00:20:48,610
mira, irá genial
en la pared aquí
403
00:20:48,710 --> 00:20:51,810
Será lo primero que veas
tan pronto como entres
404
00:20:51,910 --> 00:20:53,780
Quieres vestirte para impresionar,
¿Correcto?
405
00:20:53,880 --> 00:20:57,450
Quiero decir, creo
Es una pequeña inversión, de verdad.
406
00:20:57,550 --> 00:21:00,120
Podemos intentar exprimirlo
en el presupuesto, no?
407
00:21:00,220 --> 00:21:01,890
¿Podemos dejar de lado eso?
¿por ahora?
408
00:21:01,990 --> 00:21:04,160
Realmente quiero ver cuanto
estas habitaciones libres van a costar
409
00:21:04,260 --> 00:21:06,390
antes de comprometerse
a cualquier pieza grande.
410
00:21:06,490 --> 00:21:08,490
- Por supuesto.
- Hola señoritas.
411
00:21:08,600 --> 00:21:09,760
Hablando de barras laterales ...
412
00:21:09,860 --> 00:21:11,060
Cariño, ¿dónde estabas?
poner las toallas?
413
00:21:11,170 --> 00:21:12,200
Ah, encontré uno.
414
00:21:12,300 --> 00:21:13,530
¡Oh, golpéame!
415
00:21:14,800 --> 00:21:15,770
[dicha] guapo!
[josh] touchdown!
416
00:21:15,870 --> 00:21:17,270
[josh scats]
417
00:21:17,370 --> 00:21:19,540
lo aplastamos cada vez
vamos a hacerlo.
418
00:21:19,640 --> 00:21:22,280
Ah, si ustedes me necesitan
Estaré afuera en la piscina.
419
00:21:24,150 --> 00:21:26,480
Uh, hola
Encontré una vieja carpeta manila
420
00:21:26,580 --> 00:21:27,750
debajo de un cajón
en el escritorio de abajo.
421
00:21:27,850 --> 00:21:29,050
¿Quieres que me aferre a eso?
422
00:21:29,150 --> 00:21:30,850
¡Por supuesto! Mm ...
423
00:21:30,950 --> 00:21:32,320
Podría ser importante
424
00:21:32,420 --> 00:21:33,890
Uh, claro, si.
Puede ser importante
425
00:21:33,990 --> 00:21:37,120
- Lo miraré en un minuto.
- Bueno.
426
00:21:37,230 --> 00:21:39,130
[suspiros]
Lo siento, solo se
427
00:21:39,230 --> 00:21:42,360
cuantas cosas así
Podría valer en esta casa.
428
00:21:42,460 --> 00:21:44,630
No tienes razon
y si pertenece a una época,
429
00:21:44,730 --> 00:21:46,330
entonces definitivamente deberían
tenerlo.
430
00:21:46,430 --> 00:21:49,140
Correcto y, um, por cierto,
Odio preguntarte esto
431
00:21:49,240 --> 00:21:51,900
pero te importaría darme
un avance hoy?
432
00:21:52,010 --> 00:21:54,510
Quiero decir, el primer pago
para el trabajo de diseño.
433
00:21:54,610 --> 00:21:56,440
Si. Uh, por supuesto
Solo tomaré mi chequera.
434
00:21:56,540 --> 00:21:58,080
Gracias.
435
00:22:11,190 --> 00:22:13,130
¿Ustedes encontraron
una fortuna dorada?
436
00:22:13,230 --> 00:22:15,060
[risas]
437
00:22:15,160 --> 00:22:17,600
que era una broma
sobre la misteriosa carpeta
438
00:22:17,700 --> 00:22:18,600
Dijiste que encontraste.
439
00:22:18,700 --> 00:22:20,730
Oh. Um ...
440
00:22:20,840 --> 00:22:22,500
Uh, si, solo resultó
ser un poco viejo
441
00:22:22,600 --> 00:22:24,270
documentos médicos de beverly's.
442
00:22:24,370 --> 00:22:25,840
Viejas recetas y cosas.
443
00:22:25,940 --> 00:22:28,670
Sin fortuna dorada
Desafortunadamente.
444
00:22:28,780 --> 00:22:30,440
Uh, dicha, ¿verdad?
445
00:22:30,550 --> 00:22:32,350
Te importaría ayudarme
con el otro extremo?
446
00:22:32,450 --> 00:22:34,250
Oh si, claro.
447
00:22:34,350 --> 00:22:35,280
Derecha.
448
00:22:35,380 --> 00:22:37,680
- Me pararé aquí.
- UH Huh.
449
00:22:38,720 --> 00:22:40,320
¡Perfecto!
450
00:22:40,420 --> 00:22:43,860
Estaba pensando en algo lujoso
Tal vez beige.
451
00:22:43,960 --> 00:22:45,460
Si. Sí, me gusta eso.
452
00:22:45,560 --> 00:22:48,590
Uh, probablemente deberíamos obtener
Sin embargo, la opinión de Josh primero.
453
00:22:48,700 --> 00:22:50,330
Esto es más de su dominio.
454
00:22:50,430 --> 00:22:52,930
Me gusta trabajar en
La barra de la cocina, el estudio.
455
00:22:53,030 --> 00:22:54,700
Más de un nómada como ese.
456
00:22:54,800 --> 00:22:57,300
Sí, me siento como
Josh es el tipo de esposo
457
00:22:57,410 --> 00:23:00,370
eso haría cualquier cosa
su esposa le pregunta al final.
458
00:23:00,480 --> 00:23:02,170
¿Ya sabes? Quiero decir...
459
00:23:02,280 --> 00:23:05,380
Tienes buen gusto,
obviamente.
460
00:23:05,480 --> 00:23:07,510
[risas]
Quiero decir, pero si quieres preguntarle
461
00:23:07,620 --> 00:23:10,250
o- por supuesto, por supuesto,
tomemos la toma del chico.
462
00:23:10,350 --> 00:23:12,220
Pero yo pienso
El tocador está apagado.
463
00:23:12,320 --> 00:23:13,650
Oh, seguro, el tocador
464
00:23:13,760 --> 00:23:16,890
definitivamente está fuera de los límites
al género masculino. Período.
465
00:23:16,990 --> 00:23:18,060
Bueno, tengo algunas ideas geniales.
466
00:23:18,160 --> 00:23:19,830
Oh. ¿Quieres mostrarme?
467
00:23:19,930 --> 00:23:21,230
Me encantaría.
468
00:23:22,460 --> 00:23:25,460
[música instrumental]
469
00:23:28,840 --> 00:23:30,040
[tocando la puerta]
470
00:23:40,110 --> 00:23:42,350
[traqueteo]
471
00:23:42,450 --> 00:23:45,850
¡Oye! ¿Recibiste el aviso?
¿o que?
472
00:23:47,390 --> 00:23:49,090
Nunca estas aqui
cuando me detengo
473
00:23:49,190 --> 00:23:51,390
Porque trabajo durante el día
Ivan.
474
00:23:51,490 --> 00:23:53,690
De Verdad? Tienes un trabajo.
475
00:23:53,800 --> 00:23:56,100
Eso es gracioso,
porque no pagas el alquiler
476
00:23:56,200 --> 00:23:57,530
Hm ...
477
00:24:04,270 --> 00:24:07,840
Ahí. Te lo firmé.
478
00:24:07,940 --> 00:24:10,810
- ¿Feliz ahora?
- Bueno.
479
00:24:10,910 --> 00:24:13,680
Genial, entonces este es tu alquiler
durante el último mes y medio.
480
00:24:13,780 --> 00:24:15,510
¿Qué hay del mes y medio?
¿antes de?
481
00:24:15,620 --> 00:24:17,120
Solo he hecho la mitad del trabajo.
482
00:24:17,220 --> 00:24:19,420
Te daré la otra mitad
a finales del mes que viene.
483
00:24:19,520 --> 00:24:21,290
¿De eso se trata?
484
00:24:21,390 --> 00:24:23,460
¿Sigues enojado?
porque te dejé
485
00:24:23,560 --> 00:24:27,090
después de descubrir que mentiste
acerca de ser dueño de este lugar?
486
00:24:28,400 --> 00:24:30,530
UH Huh. Mira...
487
00:24:32,300 --> 00:24:34,070
Vamos a hacer un trato.
488
00:24:34,170 --> 00:24:37,870
¿Qué tal si te pago la mitad ahora?
489
00:24:37,970 --> 00:24:41,070
la otra mitad después con, eh ...
490
00:24:41,180 --> 00:24:44,810
Lo llamaremos una promesa de pago
con un beneficio especial
491
00:24:44,910 --> 00:24:47,410
- Perk?
- Mm-hmm.
492
00:24:48,180 --> 00:24:49,780
Quítate la camisa.
493
00:24:50,750 --> 00:24:52,080
¿Llegar de nuevo?
494
00:24:53,490 --> 00:24:55,490
Dije, quítate la camisa
495
00:24:55,590 --> 00:24:58,460
y recordarme por qué
Me gustaste en primer lugar.
496
00:25:35,900 --> 00:25:38,400
[Morgan] querido Ivan, me habré ido
a finales de mes,
497
00:25:38,500 --> 00:25:40,130
pero no cobrarás ese cheque.
498
00:25:40,230 --> 00:25:42,100
Los tres meses que debo,
lo cubrirás.
499
00:25:42,200 --> 00:25:44,040
También tengo muchas más fotos.
500
00:25:44,140 --> 00:25:46,910
Ahí está tu beneficio. Xo, Morgan.
501
00:25:49,940 --> 00:25:51,180
[gruñidos]
502
00:25:54,650 --> 00:25:56,220
¿necesitas algo?
503
00:25:56,320 --> 00:25:58,620
Oh, no, solo estaba, eh,
504
00:25:58,720 --> 00:26:00,450
buscando un bolígrafo, en realidad.
505
00:26:00,560 --> 00:26:02,490
¿En un cajón cerrado?
506
00:26:07,500 --> 00:26:08,930
¿Algo más?
507
00:26:21,680 --> 00:26:23,210
[tocando la puerta]
508
00:26:31,190 --> 00:26:32,590
Edgar?
509
00:26:33,990 --> 00:26:35,220
¡Hola Edgar!
510
00:26:39,990 --> 00:26:42,930
[música dramática]
511
00:26:59,510 --> 00:27:01,850
¡Oh no! ¡Oh Dios mío!
512
00:27:01,950 --> 00:27:04,280
- Felicidad, ¿estás bien?
- ¿Eso fue un clavo?
513
00:27:04,390 --> 00:27:07,350
Lo siento mucho, solo estaba
Tratando de averiguarlo.
514
00:27:07,460 --> 00:27:09,360
- No tenía idea de que estaba cargado.
- Si.
515
00:27:09,460 --> 00:27:11,720
Bueno, tal vez la próxima vez.
echa un vistazo al interior
516
00:27:11,830 --> 00:27:13,430
y compruebas, ¿te parece?
517
00:27:19,470 --> 00:27:22,400
[música intensa]
518
00:27:37,390 --> 00:27:39,220
- Mañana.
- Mañana.
519
00:27:40,520 --> 00:27:43,460
- ¿Qué pasa?
- No estoy realmente seguro.
520
00:27:43,560 --> 00:27:45,720
El jardinero
solo un poco despegó
521
00:27:45,830 --> 00:27:47,530
sin decirnos nada.
522
00:27:47,630 --> 00:27:49,660
Bajé para decirle
sobre este fregadero con fugas,
523
00:27:49,760 --> 00:27:51,700
y sus cosas se acaban de ir.
524
00:27:51,800 --> 00:27:53,530
- Es extraño.
- Si.
525
00:27:53,630 --> 00:27:55,830
Bueno, tal vez consiguió un mejor concierto
De vuelta en la ciudad.
526
00:27:55,940 --> 00:27:58,900
Sí, tal vez, pero aún parece
un poco extraño, sin embargo.
527
00:27:59,010 --> 00:28:00,540
¿Saber? No se
cuánto tiempo se ha ido.
528
00:28:00,640 --> 00:28:02,310
Ese tipo era un poco espeluznante,
de todas formas.
529
00:28:02,410 --> 00:28:04,380
- [risas]
- Si.
530
00:28:04,480 --> 00:28:08,310
Um, de todos modos, hay toneladas
de grandes personas por ahí
531
00:28:08,420 --> 00:28:10,720
¿Quién puede cultivar un huerto?
y todas esas cosas divertidas
532
00:28:10,820 --> 00:28:12,020
- ¿Derecha?
- Si.
533
00:28:12,120 --> 00:28:14,250
Estoy seguro de que te encontraremos
alguien genial
534
00:28:14,360 --> 00:28:17,560
Sí, quiero decir, sabemos un montón
de personas, así que estará bien.
535
00:28:17,660 --> 00:28:21,730
- Pero, eh, no diseñador, ¿eh?
- Oh.
536
00:28:21,830 --> 00:28:24,260
Bueno, quiero decir, Julio era un poco
pensando que ella haría todo eso
537
00:28:24,370 --> 00:28:26,100
pero un lugar tan grande
538
00:28:26,200 --> 00:28:28,000
ella supuso
Podríamos usar la ayuda.
539
00:28:28,100 --> 00:28:31,140
Bueno, me siento halagado de ser
el elegido.
540
00:28:31,240 --> 00:28:35,170
Entonces, cuánto tiempo has estado
¿un emprendedor?
541
00:28:35,240 --> 00:28:37,640
Jules me dice que tienes tu
manos en algunas cosas diferentes.
542
00:28:37,750 --> 00:28:41,050
Sí, probablemente desde
Me gradué de la escuela de negocios.
543
00:28:41,150 --> 00:28:43,250
- Oh. La misma cosa. Si. UH Huh.
- Y luego, ya sabes, la vida.
544
00:28:43,350 --> 00:28:45,550
Um, incluso mis padres fueron,
545
00:28:45,650 --> 00:28:47,490
sabes, capaz de
ayúdame un poco
546
00:28:47,590 --> 00:28:49,720
Eso fue bueno
no lo son
547
00:28:49,820 --> 00:28:52,290
loco o cualquier cosa
pero definitivamente ayudó.
548
00:28:52,390 --> 00:28:53,790
Pues tienes suerte.
549
00:28:53,890 --> 00:28:55,890
Ya sabes mi mamá
ella consiguió una buena pensión alimenticia
550
00:28:56,000 --> 00:28:58,360
fuera de su divorcio, pero, um,
551
00:28:58,470 --> 00:29:00,270
ella todavía me hizo conseguir un trabajo
552
00:29:00,370 --> 00:29:02,100
trabajando
en esta horrible lavandería.
553
00:29:02,200 --> 00:29:06,570
Probablemente fue lo más
experiencia degradante de mi vida.
554
00:29:06,670 --> 00:29:08,940
Mi jefe era un cerdo.
555
00:29:10,440 --> 00:29:12,910
Pero tu sabes,
me dio una gran ética de trabajo
556
00:29:13,010 --> 00:29:15,810
y, eh, soy una mujer hecha a sí misma.
557
00:29:15,920 --> 00:29:17,250
Mira eso. Ahí tienes.
558
00:29:17,350 --> 00:29:20,820
Uh, pero, sinceramente, como,
quien necesita un hombre, verdad?
559
00:29:20,920 --> 00:29:23,420
Quiero decir, ¿quién necesita a esos tipos?
Son basura
560
00:29:23,520 --> 00:29:25,690
Puedo ver por qué jules
aunque se casó contigo.
561
00:29:25,790 --> 00:29:28,630
- Oh...
- Quiero decir, ustedes son, eh ...
562
00:29:28,730 --> 00:29:31,830
Los dos son tan encantadores
y tener un gran sentido del humor.
563
00:29:31,930 --> 00:29:34,900
Mm Gracias. Gracias.
Uh, ¿y tú?
564
00:29:35,000 --> 00:29:38,340
Estás viendo a alguien
o tengo, como, un novio o ...
565
00:29:38,440 --> 00:29:40,110
Lamentablemente no.
566
00:29:40,210 --> 00:29:44,640
Pero estaba muy enamorado
en un punto,
567
00:29:44,750 --> 00:29:48,380
pero, um, pero se puso muy enfermo.
568
00:29:49,850 --> 00:29:51,750
Y se ha ido.
569
00:29:51,850 --> 00:29:53,590
Um, lo siento mucho.
570
00:29:54,620 --> 00:29:55,750
Gracias.
571
00:29:55,860 --> 00:29:58,560
Hey amor podría
encuéntrame de nuevo algún día, ¿sabes?
572
00:29:58,660 --> 00:30:03,300
Y, si no,
una casa realmente genial lo haría.
573
00:30:04,800 --> 00:30:06,370
Y así fue como nos conocimos,
pero no le digas
574
00:30:06,470 --> 00:30:07,930
esa primera parte El me mataría.
575
00:30:08,040 --> 00:30:09,430
Guau.
576
00:30:09,540 --> 00:30:11,670
No lo haré Es bueno saberlo, sin embargo.
577
00:30:11,770 --> 00:30:13,110
- Oye.
- Hola.
578
00:30:13,210 --> 00:30:15,070
- Este es nuestro vecino, Perry.
- Oye.
579
00:30:15,180 --> 00:30:16,840
- Este es mi esposo, Josh.
- Encantada de conocerte. Hola.
580
00:30:16,940 --> 00:30:19,110
Nuestro diseñador de interiores, Morgan.
581
00:30:19,210 --> 00:30:20,910
Uh, ni siquiera te vi
conducir en.
582
00:30:21,020 --> 00:30:23,120
Lo siento, me colé por la puerta
en la línea de la valla occidental.
583
00:30:23,220 --> 00:30:24,920
Quiero decir, este lugar es tan grande,
me hubiera llevado
584
00:30:25,020 --> 00:30:26,550
como diez minutos para dar la vuelta.
Entonces...
585
00:30:26,650 --> 00:30:28,020
¿Ustedes quieren café?
586
00:30:28,120 --> 00:30:29,960
Quiero decir,
mira esta canasta de pan.
587
00:30:30,060 --> 00:30:31,920
Quiero decir, ¿nos conoce?
o nos conoce?
588
00:30:32,030 --> 00:30:33,860
Desearía haber hecho esto yo mismo
589
00:30:33,960 --> 00:30:36,130
pero acabo de gastar un centavo
en una panadería local
590
00:30:36,230 --> 00:30:38,530
que, confía en mí
es mucho mejor que mi horneado
591
00:30:38,630 --> 00:30:40,800
[risas] bueno, apreciamos
De cualquier manera, así que gracias.
592
00:30:40,900 --> 00:30:42,900
- [Perry] Bienvenido.
- ¿Qué haces, Perry?
593
00:30:43,000 --> 00:30:45,040
Perry aquí
Es un abogado de divorcio.
594
00:30:45,140 --> 00:30:46,510
- Oh.
- No se te ocurran ideas brillantes.
595
00:30:46,610 --> 00:30:48,110
- ¿Bueno?
- UH oh.
596
00:30:48,210 --> 00:30:51,340
¿Nos hemos visto antes?
Juro que te he visto en alguna parte.
597
00:30:51,450 --> 00:30:54,750
Oh. Quiero decir,
No lo creo. Uh ...
598
00:30:54,850 --> 00:30:56,650
- ¿Trabajas en el lado oeste?
- Si.
599
00:30:56,750 --> 00:30:58,950
Fui a muchas horas felices
con mis muchachos allí
600
00:30:59,050 --> 00:31:03,120
atrás en el día, entonces, tal vez
nos cruzamos cuando atrás.
601
00:31:03,220 --> 00:31:05,920
Si, generalmente
no salgas del trabajo hasta las 8 p.m.
602
00:31:06,030 --> 00:31:08,830
Pero quien sabe, estoy seguro
hay una hora feliz o dos
603
00:31:08,930 --> 00:31:10,230
eso se perdió
en algún lugar de la confusión.
604
00:31:10,330 --> 00:31:12,160
La barra roja del arco iris es def
605
00:31:12,270 --> 00:31:13,470
Una vieja guarida favorita mía.
606
00:31:13,570 --> 00:31:15,230
- Lo mismo.
Ah.
607
00:31:15,340 --> 00:31:17,600
Entonces dime, ¿qué haces exactamente?
planea hacer con este lugar?
608
00:31:17,710 --> 00:31:20,010
Quiero decir, claramente
Necesita mucho trabajo.
609
00:31:20,110 --> 00:31:21,540
Porque no vienes conmigo
y te lo muestro?
610
00:31:21,640 --> 00:31:22,880
Agradable.
611
00:31:24,480 --> 00:31:26,780
Definitivamente barra de arcoiris roja.
612
00:31:28,480 --> 00:31:31,450
[música instrumental]
613
00:31:38,390 --> 00:31:40,860
Morgan, recogí comida tailandesa.
614
00:31:41,960 --> 00:31:43,830
¿Quieres venir a comer?
615
00:31:49,070 --> 00:31:50,400
Morgan?
616
00:31:52,640 --> 00:31:54,010
Bienaventuranza, ¿eres tú?
617
00:31:54,110 --> 00:31:54,970
[haciendo clic]
618
00:31:55,080 --> 00:31:56,380
[inhala fuertemente]
619
00:31:56,480 --> 00:31:58,380
[jadeos] me asustaste.
620
00:31:58,480 --> 00:32:00,350
No me escuchaste
llamando por ti?
621
00:32:00,450 --> 00:32:03,920
Uh ... No, solo estaba, eh ...
622
00:32:04,020 --> 00:32:07,550
Estaba, solo estaba recibiendo
algunas medidas, eso es todo.
623
00:32:07,660 --> 00:32:09,990
Oh, bueno, pedí algo de comida
si tienes hambre
624
00:32:10,790 --> 00:32:12,060
¿Estás bien?
625
00:32:13,530 --> 00:32:15,360
UH Huh.
626
00:32:15,460 --> 00:32:17,330
No, en serio, es, eh,
No es nada, de verdad.
627
00:32:17,430 --> 00:32:20,570
Nada que un gran vaso viejo
de vino no se puede arreglar.
628
00:32:21,070 --> 00:32:22,300
Venga.
629
00:32:24,870 --> 00:32:27,140
[Morgan] Lo siento,
es solo, es mi arrendador.
630
00:32:27,240 --> 00:32:28,740
Ya sabes,
Es un poco asqueroso.
631
00:32:28,840 --> 00:32:30,240
Vive al lado
632
00:32:30,340 --> 00:32:34,450
y salimos una o dos veces
hace siglos
633
00:32:34,550 --> 00:32:38,050
y ahora él siempre guarda
viniendo y acosándome.
634
00:32:38,150 --> 00:32:40,790
Y uh
Le dije que me dejara en paz
635
00:32:40,890 --> 00:32:42,350
y ahora lo está intentando
para echarme
636
00:32:42,460 --> 00:32:44,360
Eso es horrible.
637
00:32:44,460 --> 00:32:46,120
Debería venir
y no lo sé
638
00:32:46,230 --> 00:32:48,590
tal vez cortamos sus neumáticos
¿juntos?
639
00:32:48,700 --> 00:32:51,100
[riendo]
si, no, yo creo
640
00:32:51,200 --> 00:32:54,870
Solo necesito salir de allí
tan pronto como sea posible, ¿sabes?
641
00:32:54,970 --> 00:32:57,940
Yo soy
Tengo un poco de miedo
642
00:32:58,040 --> 00:33:00,210
dormir allí por la noche
643
00:33:00,310 --> 00:33:02,310
Anoche
estaba golpeando mi puerta
644
00:33:02,410 --> 00:33:04,610
y me ha estado enviando mensajes de texto
toda la noche
645
00:33:04,710 --> 00:33:06,180
preguntándome dónde estoy.
646
00:33:06,280 --> 00:33:08,310
Tu crees
deberías llamar a la policía?
647
00:33:08,420 --> 00:33:11,380
Sí, mira, el problema es
no ha hecho nada físico
648
00:33:11,490 --> 00:33:15,120
y salimos
Entonces, ya sabes, es lo que es.
649
00:33:15,220 --> 00:33:17,390
Sólo...
650
00:33:17,490 --> 00:33:20,130
Necesito resistirlo
hasta fin de mes
651
00:33:20,230 --> 00:33:23,030
e intenta encontrar algo más.
652
00:33:23,130 --> 00:33:25,500
Quiero decir,
Tenemos todas estas habitaciones aquí.
653
00:33:25,600 --> 00:33:27,030
Podrías quedarte aquí.
654
00:33:27,130 --> 00:33:29,670
Um, no, no quiero imponer.
655
00:33:29,770 --> 00:33:31,940
No me refiero,
has sido tan maravilloso
656
00:33:32,040 --> 00:33:33,710
y ya tienes ms. Felicidad.
657
00:33:33,810 --> 00:33:36,170
Bueno, tenemos la casa de huéspedes.
Quiero decir, el jardinero se ha ido.
658
00:33:36,280 --> 00:33:39,510
Probablemente podrías quedarte abajo
allí hasta que lo descubras.
659
00:33:39,610 --> 00:33:42,280
De Verdad?
¿No te importaría?
660
00:33:42,380 --> 00:33:43,920
No, en absoluto.
661
00:33:44,020 --> 00:33:45,720
Quiero decir
Tengo que preguntarle a Josh primero,
662
00:33:45,820 --> 00:33:47,120
Pero estoy seguro de que estará bien.
663
00:33:47,220 --> 00:33:49,690
Oh jules, gracias!
¡Eres la mejor!
664
00:33:49,790 --> 00:33:51,490
Por supuesto.
665
00:33:51,590 --> 00:33:52,920
Sabes, sería feliz
tenerte aquí
666
00:33:53,030 --> 00:33:55,590
Yo honestamente
No tengo muchas novias.
667
00:33:55,700 --> 00:33:57,330
Oh, me gustaría eso.
668
00:33:57,430 --> 00:34:01,030
Bueno el...
¿Qué hay de ti y la felicidad?
669
00:34:01,140 --> 00:34:03,340
Pensé con seguridad
ustedes dos fueron mejores amigos.
670
00:34:03,440 --> 00:34:05,500
Bueno, quiero decir, la dicha es genial
y todo.
671
00:34:05,610 --> 00:34:08,810
Ella es solo
más de la chica de un chico. Hm.
672
00:34:08,910 --> 00:34:10,480
¿Qué quieres decir?
673
00:34:10,580 --> 00:34:12,580
Bueno, ella era
amigo de Josh antes
674
00:34:12,680 --> 00:34:14,480
y todos nuestros contratistas
675
00:34:14,580 --> 00:34:17,280
quienes trabajan para nosotros la adoran.
676
00:34:17,380 --> 00:34:19,720
Quiero decir, ella era como
una animadora competitiva
677
00:34:19,820 --> 00:34:22,290
y ama el fútbol
y chupitos de tequila.
678
00:34:22,390 --> 00:34:26,020
Y soy más un hogareño
quien dice "no" a todo eso
679
00:34:26,130 --> 00:34:29,360
y como, "solo voy a
siéntate aquí y bebe mi vino ".
680
00:34:30,430 --> 00:34:31,700
Oh.
681
00:34:31,800 --> 00:34:34,230
¿Qué hay de ella y Josh?
682
00:34:34,330 --> 00:34:37,470
- ¿Nunca tuvieron nada?
- Oh no. Definitivamente no.
683
00:34:37,570 --> 00:34:39,570
Quiero decir, no que yo sepa.
684
00:34:39,670 --> 00:34:43,180
- Pero confío en Josh y la dicha.
Ah.
685
00:34:43,280 --> 00:34:46,110
Bueno, me encanta lo seguro que estás
en tu matrimonio
686
00:34:46,210 --> 00:34:49,480
Definitivamente no confiaría
687
00:34:49,580 --> 00:34:51,120
esa hermosa criatura
688
00:34:51,220 --> 00:34:52,580
con mi marido.
689
00:34:53,990 --> 00:34:56,960
[música instrumental]
690
00:35:03,660 --> 00:35:05,130
[la felicidad se ríe]
691
00:35:05,230 --> 00:35:07,430
- [charla indistinta]
- [dicha] sí. [risas]
692
00:35:07,530 --> 00:35:10,140
[dicha] sí. Me encanta.
[charla indistinta]
693
00:35:10,240 --> 00:35:11,940
[la felicidad se ríe]
694
00:35:13,370 --> 00:35:15,370
si bueno
entonces estaba pensando
695
00:35:15,480 --> 00:35:17,010
si pongo esto aquí ...
696
00:35:17,110 --> 00:35:18,280
Ooh, me encanta
697
00:35:18,380 --> 00:35:20,380
- ¿Derecha?
- Eres el mejor, ¿lo sabes?
698
00:35:20,480 --> 00:35:21,680
No. Pero, ¿te gusta?
699
00:35:21,780 --> 00:35:22,980
[dicha] lo hago.
[josh] lo odias.
700
00:35:23,080 --> 00:35:24,950
[dicha] no, no lo hago.
[josh] lo haces.
701
00:35:37,160 --> 00:35:38,500
[chasquea los labios]
¿Estás bien?
702
00:35:38,600 --> 00:35:40,800
Sí, solo estoy cansada.
703
00:35:40,900 --> 00:35:42,400
Ha sido un largo día.
704
00:35:43,470 --> 00:35:46,140
Entonces, ¿cómo estuvo Aspendale?
705
00:35:46,240 --> 00:35:47,540
Tu y la dicha
hacer todo?
706
00:35:47,640 --> 00:35:50,340
Si, si, um
todavía tengo que hacer el mosaico
707
00:35:50,440 --> 00:35:51,680
En el baño de abajo.
708
00:35:51,780 --> 00:35:54,380
Pero yo pienso
todo lo demás se ve genial.
709
00:35:54,480 --> 00:35:56,180
Bueno.
710
00:35:56,280 --> 00:36:00,190
[se aclara la garganta] entonces, eh,
Morgan ha tenido algunos problemas
711
00:36:00,290 --> 00:36:02,350
con su casero
y tuvo que mudarse.
712
00:36:02,460 --> 00:36:04,520
Así que le dije
ella podría quedarse en la casa de huéspedes
713
00:36:04,630 --> 00:36:05,720
para el resto del mes
714
00:36:05,830 --> 00:36:08,190
Así como,
como, mover sus cosas adentro?
715
00:36:08,300 --> 00:36:10,230
Quiero decir, no sé
tal vez no todo.
716
00:36:10,330 --> 00:36:13,370
- Pero supongo que sí.
- Quiero decir, cariño ...
717
00:36:13,470 --> 00:36:15,770
- Apenas conocemos a esta chica.
- ¿De qué estás hablando?
718
00:36:15,870 --> 00:36:18,640
Ella está aquí
Prácticamente diez horas al día.
719
00:36:18,740 --> 00:36:20,140
Y tenemos
esa gran entrega que viene,
720
00:36:20,240 --> 00:36:21,440
así que pensé que sería bueno
721
00:36:21,540 --> 00:36:23,140
tener algunas manos extra, ¿verdad?
722
00:36:23,240 --> 00:36:25,680
Quiero decir, no sé
es como
723
00:36:25,780 --> 00:36:27,410
cuando alguien mueve sus cosas
en un lugar
724
00:36:27,510 --> 00:36:30,180
que hay un cierto
permanencia a eso, ¿sabes?
725
00:36:30,280 --> 00:36:32,550
Y yo solo digo
No quiero que haya drama.
726
00:36:32,650 --> 00:36:34,050
Bueno, no pestañeaste
727
00:36:34,150 --> 00:36:36,150
cuando le pediste felicidad a quedarte
en el ala oeste
728
00:36:36,260 --> 00:36:38,620
De acuerdo, eso es diferente. ¿Derecho?
729
00:36:38,730 --> 00:36:40,190
Hey, la dicha es como la familia.
730
00:36:40,290 --> 00:36:42,190
Si. Para ti.
731
00:36:42,300 --> 00:36:45,660
Y desde que estuvo aquí,
ustedes han estado tan cerca
732
00:36:45,770 --> 00:36:48,630
solo gastando
tanto tiempo juntos
733
00:36:48,740 --> 00:36:50,270
Lo siento,
hay una conversación
734
00:36:50,370 --> 00:36:52,140
que necesitamos tener
¿ahora mismo?
735
00:36:52,240 --> 00:36:53,610
porque no tengo ni idea
736
00:36:53,710 --> 00:36:55,440
Qué está pasando contigo
en este momento en absoluto.
737
00:36:55,540 --> 00:36:58,010
No no no,
está, está, está bien.
738
00:36:58,110 --> 00:37:00,910
Estoy solo, estoy cansado.
Ve a dormir.
739
00:37:01,680 --> 00:37:02,910
Bueno.
740
00:37:08,160 --> 00:37:11,090
[suspiros]
buenas noches.
741
00:37:11,190 --> 00:37:12,560
[pájaros trinando]
742
00:37:20,900 --> 00:37:23,800
[música intensa]
743
00:37:30,210 --> 00:37:32,180
- mañana.
- Buenos días.
744
00:37:33,910 --> 00:37:37,680
Oye, hice algo como
745
00:37:37,780 --> 00:37:40,590
extraño suceda
contigo y jules ayer?
746
00:37:40,690 --> 00:37:43,020
Mmm no. ¿Por qué?
747
00:37:43,120 --> 00:37:45,960
No sé, ella solo
ella parecía apagada.
748
00:37:46,060 --> 00:37:48,190
Nos metimos en eso y se sintió como
749
00:37:48,300 --> 00:37:51,800
ella estaba celosa de nosotros.
750
00:37:51,900 --> 00:37:53,500
[risas]
¿tu y yo?
751
00:37:53,600 --> 00:37:54,870
Si.
752
00:37:54,970 --> 00:37:57,070
Uh, no, no piensas
ella sospecha algo
753
00:37:57,170 --> 00:37:59,070
porque estuvimos fuera todo el día
ayer, sabes?
754
00:37:59,170 --> 00:38:01,340
No se, no se
Yo no tiene ningún sentido.
755
00:38:01,440 --> 00:38:02,810
Bien, bueno, hablaré con ella
calmar su mente.
756
00:38:02,910 --> 00:38:04,380
Pero ella todavía
tiene que salir de aquí hoy
757
00:38:04,480 --> 00:38:05,510
o de lo contrario estamos jodidos.
758
00:38:05,610 --> 00:38:07,080
Sí, me encargué de eso.
759
00:38:07,180 --> 00:38:08,750
yo solamente te necesito
para agarrar esas cosas por mí.
760
00:38:08,850 --> 00:38:10,220
Estoy en ello, envíame un mensaje de texto si crees
761
00:38:10,320 --> 00:38:11,380
de cualquier otra cosa
mientras estamos fuera
762
00:38:11,490 --> 00:38:12,980
- Si. Por supuesto.
- Mañana.
763
00:38:13,090 --> 00:38:14,390
Buenos días.
764
00:38:14,490 --> 00:38:17,690
Oye.
Te preparé un café.
765
00:38:17,790 --> 00:38:19,620
[risas]
Gracias.
766
00:38:19,730 --> 00:38:22,060
[se aclara la garganta]
UH oh.
767
00:38:22,160 --> 00:38:23,330
Uh, recuerda que estábamos hablando
acerca de
768
00:38:23,430 --> 00:38:24,460
tal vez conseguir renee
un pequeño regalo
769
00:38:24,560 --> 00:38:25,960
por ser tan maravilloso?
770
00:38:26,070 --> 00:38:28,700
Estaba pensando que podrías
tal vez recoger algo
771
00:38:28,800 --> 00:38:31,270
ven con ella como agradecimiento,
¿si tienes tiempo?
772
00:38:31,370 --> 00:38:33,000
Si. Sí, en realidad
773
00:38:33,110 --> 00:38:35,670
Uh, podría ser bueno
salir de la casa
774
00:38:35,780 --> 00:38:37,280
Y Morgan se está mudando
ahora mismo,
775
00:38:37,380 --> 00:38:39,640
así que no hay mucho
para que yo haga de todos modos.
776
00:38:39,750 --> 00:38:41,350
[hace clic en la lengua]
Perfecto.
777
00:38:41,450 --> 00:38:44,220
¿Te importaría ayudarla?
abajo en la casa de huéspedes?
778
00:38:44,320 --> 00:38:46,480
Parecía
ella tenía un par de cajas.
779
00:38:46,590 --> 00:38:49,390
- Si. Si, seguro. Sip.
- Bueno. Gracias.
780
00:38:49,490 --> 00:38:51,160
- Solo voy a cambiarme.
- Bueno.
781
00:38:51,260 --> 00:38:52,790
- ¿Te veré más tarde?
- Si.
782
00:38:54,060 --> 00:38:55,330
Tu...
783
00:38:56,300 --> 00:38:58,130
Café.
784
00:39:01,640 --> 00:39:04,340
- Jules, oye!
- Hola desi.
785
00:39:04,440 --> 00:39:07,040
- ¿No son bonitas?
- Sí, son para ms. Rivera
786
00:39:07,140 --> 00:39:10,940
- Y tenemos una tarjeta para cada uno de ustedes.
- Oh gracias.
787
00:39:11,040 --> 00:39:12,680
Ven.
Creo que Renee está en su oficina.
788
00:39:12,780 --> 00:39:14,480
Oh, genial.
789
00:39:14,580 --> 00:39:16,380
Mm Fragancia.
790
00:39:16,480 --> 00:39:18,050
Si, crees
a ella le gustarán?
791
00:39:22,990 --> 00:39:24,690
- Hola.
- Hola.
792
00:39:24,790 --> 00:39:26,790
Lirios! Mi favorito.
793
00:39:26,890 --> 00:39:28,360
De Verdad?
794
00:39:30,400 --> 00:39:34,100
No, pero son preciosas.
795
00:39:34,200 --> 00:39:36,200
y los amo,
Así que muchas gracias.
796
00:39:36,300 --> 00:39:39,100
- Y gracias por la tarjeta.
- Sí, por supuesto.
797
00:39:39,210 --> 00:39:41,640
Uh, a que
¿Le debemos el placer?
798
00:39:41,740 --> 00:39:45,740
Oh, es solo un pequeño agradecimiento
por vendernos la casa de mis sueños.
799
00:39:45,850 --> 00:39:47,210
Espero que les guste un buen día de spa.
800
00:39:47,310 --> 00:39:50,120
Oh, los días de spa son los únicos días
Me gusta.
801
00:39:50,220 --> 00:39:53,490
[riendo]
¿Cómo va todo?
802
00:39:53,590 --> 00:39:56,350
Uh, estás haciendo buen uso
fuera de ese ascensor?
803
00:39:56,460 --> 00:39:59,820
Absolutamente.
Sí, e-todo es genial.
804
00:39:59,930 --> 00:40:01,290
Bueno. Me alegra saberlo.
805
00:40:01,400 --> 00:40:03,400
Um, ustedes encontraron
el diseñador de interiores
806
00:40:03,500 --> 00:40:04,830
ustedes estaban buscando?
807
00:40:04,930 --> 00:40:07,370
Si.
Y ella es absolutamente increíble.
808
00:40:07,470 --> 00:40:10,470
Oh. ¿Quién es ella?
Uh, tal vez la conozco.
809
00:40:10,570 --> 00:40:12,940
- Se llama Morgan.
Morgan.
810
00:40:13,040 --> 00:40:16,510
Morgan Dyer.
- Hm. Um ...
811
00:40:16,610 --> 00:40:18,440
Yo si
Tendré que buscarla
812
00:40:18,550 --> 00:40:20,410
y asegúrate
ella es tan buena como dices que es.
813
00:40:20,510 --> 00:40:22,950
- [campanas de teléfono celular]
- Ups, lo siento.
814
00:40:24,350 --> 00:40:26,890
Oye, me muero de hambre.
815
00:40:26,990 --> 00:40:30,390
- ¿Quieres ir a comer algo?
- En realidad, si.
816
00:40:30,490 --> 00:40:33,160
- Sí, eso suena genial.
- Bueno. Hurra.
817
00:40:46,240 --> 00:40:49,510
Oh wow. Tu, uh
realmente te mudas, ¿eh?
818
00:40:49,610 --> 00:40:52,140
- [se aclara la garganta]
- Si. Ah, y ...
819
00:40:52,250 --> 00:40:54,080
yo solo quería
para agradecerte y jules otra vez
820
00:40:54,180 --> 00:40:56,150
por ser tan hospitalario.
821
00:40:56,250 --> 00:40:58,120
- Significa mucho.
- Sí, bueno...
822
00:40:58,220 --> 00:40:59,720
Quiero decir, a Julio realmente le ha gustado
el trabajo que has hecho
823
00:40:59,820 --> 00:41:02,790
entonces todo está bien.
824
00:41:02,890 --> 00:41:04,720
Oh, ahora que estoy bien
y sudoroso
825
00:41:04,830 --> 00:41:06,390
Oh si, lo se.
826
00:41:06,490 --> 00:41:07,990
Creo que voy a darme un chapuzón
en la piscina.
827
00:41:08,090 --> 00:41:10,090
Sí, sí. Ve a por ello.
828
00:41:10,200 --> 00:41:14,630
Cuídate
únete a mí para nadar?
829
00:41:14,730 --> 00:41:17,470
Um, no, ya sabes, tengo
algunas cosas que tengo que hacer
830
00:41:17,570 --> 00:41:19,470
pero te diviertes
831
00:41:20,740 --> 00:41:22,670
Házmelo saber
si cambias tu mente.
832
00:41:22,780 --> 00:41:25,580
[música instrumental]
833
00:41:25,680 --> 00:41:28,650
[agua gorgoteando]
834
00:41:39,930 --> 00:41:42,490
[dicha] así que ella simplemente, como,
se quitó la blusa?
835
00:41:42,600 --> 00:41:44,730
Oh, sí.
836
00:41:44,830 --> 00:41:47,200
Sí, simplemente me lo quité
837
00:41:47,300 --> 00:41:50,100
pero no era coqueta
De Verdad.
838
00:41:50,200 --> 00:41:52,500
Pero definitivamente no es apropiado.
839
00:41:52,610 --> 00:41:54,610
Oh, sí.
840
00:41:54,710 --> 00:41:55,910
Ya sabes,
ella es probablemente la razón
841
00:41:56,010 --> 00:41:57,580
jules también se siente inseguro.
842
00:41:57,680 --> 00:42:00,610
Solo hay algo en ella
No confio
843
00:42:00,710 --> 00:42:03,450
Ella solo te mira.
844
00:42:03,550 --> 00:42:04,680
Voy a hablar con jules
al respecto
845
00:42:04,780 --> 00:42:08,390
De acuerdo, pero tal vez no esta noche?
846
00:42:09,890 --> 00:42:12,720
- bien.
- Gracias.
847
00:42:12,830 --> 00:42:14,530
Voy a buscar las cosas
Si crees que es seguro.
848
00:42:14,630 --> 00:42:16,960
Sí, no, Jules va a agarrar
un almuerzo con renee
849
00:42:17,060 --> 00:42:18,600
y luego estoy teniendo su swing
por la salida
850
00:42:18,700 --> 00:42:21,330
para recogerme algunas cosas,
así que bien.
851
00:42:23,700 --> 00:42:26,600
[música intensa]
852
00:42:53,170 --> 00:42:56,070
[la música continúa]
853
00:43:18,390 --> 00:43:35,640
[la música continúa]
854
00:43:41,250 --> 00:43:42,210
ah
855
00:43:42,320 --> 00:43:45,450
Esa mentirosa, pequeña perra básica.
856
00:43:45,550 --> 00:43:47,550
[pájaros trinando]
857
00:43:50,960 --> 00:43:52,160
[suspiros]
858
00:43:55,130 --> 00:43:56,560
[clics de la cámara]
859
00:44:12,010 --> 00:44:13,180
[tintinea]
860
00:44:16,820 --> 00:44:19,780
[música intensa]
861
00:44:45,950 --> 00:44:47,380
[la música continúa]
862
00:44:47,480 --> 00:44:48,610
Muchas gracias por el almuerzo.
863
00:44:48,720 --> 00:44:50,110
- Eso fue muy dulce.
- Por supuesto.
864
00:44:50,220 --> 00:44:51,420
Y si hay algo
que ustedes necesitan
865
00:44:51,520 --> 00:44:52,450
me llamas, ok?
866
00:44:52,550 --> 00:44:53,650
Sí, gracias.
867
00:44:53,750 --> 00:44:54,790
Mwah De nada.
868
00:44:54,890 --> 00:44:55,790
- Adiós.
- Adiós.
869
00:44:55,890 --> 00:44:56,920
Adiós.
870
00:44:58,630 --> 00:45:01,260
Oye, ¿puedes conseguir a Edgar?
por teléfono de inmediato?
871
00:45:01,360 --> 00:45:03,330
Quiero hablar con él.
- Lo tienes.
872
00:45:08,440 --> 00:45:09,700
¿Lo atrapaste?
873
00:45:09,800 --> 00:45:11,140
Fui directamente al correo de voz.
874
00:45:11,240 --> 00:45:12,600
Le dejé un mensaje en su celular
875
00:45:12,710 --> 00:45:14,010
para devolverle la llamada
tan pronto como sea posible.
876
00:45:14,110 --> 00:45:16,270
Bueno. Lo intentaré
en su teléfono fijo también.
877
00:45:16,380 --> 00:45:17,810
Gracias.
878
00:45:21,280 --> 00:45:23,310
- [el contestador automático emite un pitido]
- [Renee en el teléfono] Edgar, oye.
879
00:45:23,420 --> 00:45:26,520
Esto es Renee
en la oficina de bienes raíces.
880
00:45:26,620 --> 00:45:28,750
Solo quería
hablar contigo muy rápido
881
00:45:28,860 --> 00:45:32,990
sobre la concesión, eh,
nuevo diseñador de interiores.
882
00:45:33,090 --> 00:45:36,730
Uh, Julio me dijo
su nombre es Morgan Dyer.
883
00:45:36,830 --> 00:45:39,560
Obviamente, el primer nombre
me dio una pausa,
884
00:45:39,670 --> 00:45:40,600
así que yo solo ...
885
00:45:40,700 --> 00:45:41,900
[clics del contestador]
886
00:45:51,240 --> 00:45:54,050
bueno, parece que tenemos lunares
887
00:45:54,150 --> 00:45:56,180
por todo el lugar ahora,
no nosotros
888
00:45:59,490 --> 00:46:01,390
Supongo que voy a
Hay que enterrarlos.
889
00:46:05,490 --> 00:46:06,820
Josh?
890
00:46:09,400 --> 00:46:10,730
¿Felicidad?
891
00:46:11,360 --> 00:46:13,160
[música dramática]
892
00:46:14,570 --> 00:46:15,900
¿Hola?
893
00:46:18,300 --> 00:46:19,600
Chicos?
894
00:46:20,240 --> 00:46:21,770
¿Hola?
895
00:46:22,510 --> 00:46:25,340
[todos] sorpresa!
896
00:46:25,450 --> 00:46:28,050
- Qué--
- Feliz aniversario temprano, bebé.
897
00:46:30,620 --> 00:46:32,450
Ustedes
son literalmente lo peor
898
00:46:32,550 --> 00:46:34,690
Feliz aniversario, muchachos.
899
00:46:34,790 --> 00:46:37,320
Tenemos tapas
y todos tus vinos favoritos.
900
00:46:37,420 --> 00:46:40,220
Entonces esto es lo que ustedes chicos
han sido tan reservados sobre
901
00:46:40,330 --> 00:46:41,990
- Tal vez.
- Si.
902
00:46:42,100 --> 00:46:44,530
¿Crees que estamos teniendo
¿una aventura? porque, asqueroso.
903
00:46:44,630 --> 00:46:45,900
No.
904
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
- Perry!
- Oye.
905
00:46:48,100 --> 00:46:49,770
Hola. Es tan bueno que hayas venido.
906
00:46:49,870 --> 00:46:51,200
Josh dejó una nota en mi puerta,
907
00:46:51,300 --> 00:46:53,340
dijo que no tienes
casi suficientes novias,
908
00:46:53,440 --> 00:46:55,770
así que decidí
para hacer acto de presencia.
909
00:46:55,880 --> 00:46:57,180
Feliz aniversario, muchachos.
910
00:46:57,280 --> 00:46:59,810
escucho
Han pasado cinco largos años.
911
00:46:59,910 --> 00:47:02,910
- Cinco largos, grandes años.
- Si.
912
00:47:05,450 --> 00:47:08,090
- Vamos de fiesta.
- Deberíamos festejar, tienes razón.
913
00:47:09,590 --> 00:47:12,590
[reproducción de música pop]
914
00:47:31,180 --> 00:47:32,340
[tos]
915
00:47:32,450 --> 00:47:33,980
Morgan. Hola.
916
00:47:34,080 --> 00:47:38,220
Um, no pensé
estarías vestido tan formalmente
917
00:47:38,320 --> 00:47:40,620
Uh, pero tu miras
realmente bueno. Te ves genial.
918
00:47:40,720 --> 00:47:42,890
Veo que bebemos
el mismo veneno también
919
00:47:42,990 --> 00:47:44,360
Oh si.
920
00:47:45,760 --> 00:47:48,490
- ¿Te importa?
- Si. Sí, por supuesto.
921
00:47:48,600 --> 00:47:49,860
[se aclara la garganta]
922
00:47:53,000 --> 00:47:55,530
- Oh. Oh, salud!
- Salud.
923
00:48:03,010 --> 00:48:04,210
[se aclara la garganta]
924
00:48:06,150 --> 00:48:07,980
Oh. Abajo se va.
925
00:48:08,080 --> 00:48:09,310
- mm.
- [se aclara la garganta]
926
00:48:16,160 --> 00:48:18,520
- Disculpe.
- Si.
927
00:48:18,630 --> 00:48:21,590
[la música continúa]
928
00:48:23,760 --> 00:48:25,100
jules ...
929
00:48:26,300 --> 00:48:27,730
Lo siento mucho.
930
00:48:27,830 --> 00:48:30,300
Pensé que Josh significaba
Este fue un asunto de cóctel.
931
00:48:30,400 --> 00:48:33,040
No, en absoluto.
Te ves increíble.
932
00:48:33,140 --> 00:48:35,010
Bueno, lo estoy, estoy tan avergonzado
933
00:48:35,110 --> 00:48:36,640
eh, pero feliz aniversario
a ambos.
934
00:48:36,740 --> 00:48:39,080
Gracias, sí, quiero decir,
si hubieras mencionado algo
935
00:48:39,180 --> 00:48:40,980
Habría salido
y compré un vestido nuevo
936
00:48:41,080 --> 00:48:44,350
[risas] bueno, te tengo
un poco algo.
937
00:48:44,450 --> 00:48:46,020
Oh, no tenías que hacer eso.
938
00:48:46,120 --> 00:48:47,790
- Um ...
- Gracias.
939
00:48:47,890 --> 00:48:50,720
Quiero decir, honestamente
es un re-regalo, entonces ...
940
00:48:50,820 --> 00:48:52,190
Yo- acabo de enterarme
Así que el último segundo.
941
00:48:52,290 --> 00:48:53,790
Está bien.
942
00:48:53,890 --> 00:48:55,730
Gracias,
esto es muy dulce de tu parte.
943
00:48:55,830 --> 00:48:59,500
Ella sabía que esto no era formal
ella se vistió así a propósito.
944
00:48:59,600 --> 00:49:01,730
También me enteré
ella mintió sobre su cartera.
945
00:49:01,830 --> 00:49:03,470
- ¿Qué?
- Todo es falso.
946
00:49:03,570 --> 00:49:05,070
Lleno de fotos de revistas.
947
00:49:05,170 --> 00:49:07,870
Espera, enserio? Eso es muy de mal gusto.
948
00:49:07,970 --> 00:49:09,270
Y un poco genio.
949
00:49:09,380 --> 00:49:11,940
- ¿Les vas a decir?
- Si.
950
00:49:12,050 --> 00:49:13,710
Solo tengo que averiguar por qué primero.
951
00:49:13,810 --> 00:49:15,850
Bueno, te diré esto.
952
00:49:15,950 --> 00:49:19,050
Juro que he visto a esa mujer
en algún lugar antes
953
00:49:19,150 --> 00:49:21,120
y no en alguna hora feliz.
954
00:49:25,260 --> 00:49:26,590
[la dicha se burla]
955
00:49:26,690 --> 00:49:29,530
[música instrumental]
956
00:49:29,630 --> 00:49:32,600
[charla indistinta]
957
00:49:44,880 --> 00:49:47,850
[música dramática]
958
00:50:00,060 --> 00:50:02,430
[sonido metálico]
959
00:50:02,530 --> 00:50:04,500
[música dramática]
960
00:50:05,930 --> 00:50:07,000
¿Hola?
961
00:50:10,140 --> 00:50:11,340
Desi?
962
00:50:24,520 --> 00:50:25,480
Desi?
963
00:50:25,590 --> 00:50:28,020
[la música continúa]
964
00:50:28,990 --> 00:50:30,620
- Oye.
- ¡Oh Dios mío!
965
00:50:30,720 --> 00:50:31,920
¡Jesús!
966
00:50:32,030 --> 00:50:35,330
No me sigas sigilosamente
como eso. Por favor.
967
00:50:35,430 --> 00:50:36,790
¿Por qué llevas eso?
¿alrededor?
968
00:50:36,900 --> 00:50:38,930
Casi te caen
con este.
969
00:50:39,030 --> 00:50:40,830
- [risas]
- ¿bueno?
970
00:50:40,930 --> 00:50:42,770
¿Necesitas algo mas?
Estoy exhausto.
971
00:50:42,870 --> 00:50:45,240
No. No, yo ...
972
00:50:45,340 --> 00:50:47,240
Yo también saldré
e intenta atrapar
973
00:50:47,340 --> 00:50:48,970
el último de la subvención
fiesta de aniversario
974
00:50:49,080 --> 00:50:50,740
y espero que el vecino gay
975
00:50:50,840 --> 00:50:53,810
no es el único
lindo chico soltero allí.
976
00:50:53,910 --> 00:50:56,880
[risas]
bueno. Bueno, buena suerte.
977
00:50:56,980 --> 00:50:59,420
- Y buenas noches.
- Gracias. Buenas noches.
978
00:51:01,650 --> 00:51:04,590
[música dramática]
979
00:51:29,580 --> 00:51:32,550
[la música continúa]
980
00:51:37,590 --> 00:51:39,590
[música dramática]
981
00:51:40,690 --> 00:51:43,560
Hola. ¿Puedo ayudarte?
982
00:51:45,830 --> 00:51:47,700
Fueron cerrados.
983
00:51:50,500 --> 00:51:52,100
voy a llamar a la policía
984
00:51:52,210 --> 00:51:54,140
si no sales de esa puerta
ahora mismo.
985
00:51:55,410 --> 00:51:58,510
¿Quieres mi bolso? ¡Tómalo!
986
00:52:01,880 --> 00:52:03,710
No no.
987
00:52:25,840 --> 00:52:27,040
Ned ...
988
00:52:27,610 --> 00:52:28,810
Ned ...
989
00:52:37,520 --> 00:52:39,820
Ned Ned!
990
00:52:41,190 --> 00:52:42,350
Ned!
991
00:52:43,490 --> 00:52:45,220
[pomo de la puerta traqueteando]
992
00:52:45,320 --> 00:52:47,260
Ned, no. Por favor.
993
00:52:50,300 --> 00:52:51,760
- [gritos]
- [gruñidos]
994
00:53:00,910 --> 00:53:02,770
Hiciste bien, Grant.
995
00:53:02,880 --> 00:53:04,040
No se como lo hiciste
996
00:53:04,140 --> 00:53:07,480
pero eso fue
Una muy buena sorpresa.
997
00:53:07,580 --> 00:53:10,180
Bueno, puedo tener
renee con mensajes de texto en secreto
998
00:53:10,280 --> 00:53:13,450
y ella te llevó a almorzar
para comprarnos algo de tiempo.
999
00:53:13,550 --> 00:53:16,350
Y te hice ir a la salida.
1000
00:53:16,460 --> 00:53:19,420
Ah, suave.
- Si.
1001
00:53:19,530 --> 00:53:21,330
También tienes un buen par
de ropa interior y calcetines
1002
00:53:21,430 --> 00:53:22,330
De todo el asunto.
1003
00:53:22,430 --> 00:53:23,460
Oh, sí, bastante grande ganar-ganar
1004
00:53:23,560 --> 00:53:25,060
Yo estaba pensando.
1005
00:53:25,160 --> 00:53:29,000
Mira, lo siento mucho
1006
00:53:29,100 --> 00:53:31,300
sobre actuar tan loco.
1007
00:53:31,400 --> 00:53:33,200
Y sabes que confío en ti.
1008
00:53:33,310 --> 00:53:35,010
Está bien.
1009
00:53:35,110 --> 00:53:37,910
Pero si estoy siendo honesto,
1010
00:53:38,010 --> 00:53:39,810
una parte de mí me gustó
celos jules.
1011
00:53:39,910 --> 00:53:41,080
[música instrumental]
1012
00:53:41,180 --> 00:53:42,610
- ¿lo hiciste?
- Ah, tal vez un poquito.
1013
00:53:42,720 --> 00:53:44,150
Bueno. Puedo traerla de vuelta.
1014
00:53:44,250 --> 00:53:45,780
- Oh, puedes, ¿puedes?
- Mm-hmm.
1015
00:53:45,890 --> 00:53:46,950
- Mm-hmm.
- Déjame ver ... Oh.
1016
00:53:47,050 --> 00:53:48,850
Aqui esta ella.
1017
00:53:53,060 --> 00:53:55,960
[la música continúa]
1018
00:53:58,330 --> 00:54:00,400
ya sabes...
1019
00:54:00,500 --> 00:54:03,900
Esta noche este lugar
Me sentí como en casa.
1020
00:54:05,670 --> 00:54:09,740
No se tu
Pero creo que deberíamos quedarnos aquí.
1021
00:54:11,310 --> 00:54:12,980
Haz que sea nuestro hogar para siempre.
1022
00:54:14,380 --> 00:54:15,710
¿Sabes que?
1023
00:54:16,980 --> 00:54:19,120
Creo que es una buena idea.
1024
00:54:29,130 --> 00:54:32,030
Sí, entonces pienso aquí
tal vez mover los azulejos
1025
00:54:32,130 --> 00:54:33,700
a un lado
1026
00:54:33,800 --> 00:54:36,470
- Mañana.
Morgan. Hola.
1027
00:54:36,570 --> 00:54:39,200
¿Qué te pasó anoche?
Desapareciste de la fiesta.
1028
00:54:39,310 --> 00:54:42,570
Oh si, lo siento
Yo, eh, me sentí un poco vestido,
1029
00:54:42,680 --> 00:54:45,340
así que volví y cambié
regresó por un momento
1030
00:54:45,440 --> 00:54:47,480
y empecé a hablar con la gente
en la guarida
1031
00:54:47,580 --> 00:54:49,880
y yo, eh,
No los volví a ver chicos.
1032
00:54:49,980 --> 00:54:51,850
Es muy malo.
Te perdiste el postre.
1033
00:54:51,950 --> 00:54:55,890
Ah Bueno, tal vez la próxima vez.
Hm. Hm.
1034
00:54:55,990 --> 00:55:00,260
Entonces, ¿qué está pasando aquí?
1035
00:55:00,360 --> 00:55:03,030
Bueno, decidí que quería
para convertir esto en mi sala de trabajo
1036
00:55:03,130 --> 00:55:04,760
en lugar de la sala de lectura,
1037
00:55:04,860 --> 00:55:06,100
y pensé
que todo lo que pedimos
1038
00:55:06,200 --> 00:55:08,200
puede encajar
mi mesa de trabajo
1039
00:55:08,300 --> 00:55:11,440
Uh, claro
Quiero decir, me imagino que sí.
1040
00:55:11,540 --> 00:55:14,310
Uh, sabes, estoy seguro de que lo hará
transición de nuevo perfectamente
1041
00:55:14,410 --> 00:55:16,740
en una sala de lectura
una vez que ustedes hayan terminado
1042
00:55:16,840 --> 00:55:19,710
y listo para ponerlo
a la venta de nuevo.
1043
00:55:19,810 --> 00:55:21,850
Oh, no escuchaste?
1044
00:55:21,950 --> 00:55:25,350
No están vendiendo la casa.
nunca más. Se estan quedando.
1045
00:55:25,450 --> 00:55:26,980
¿No es genial?
1046
00:55:27,090 --> 00:55:28,090
[Morgan se ríe]
1047
00:55:28,190 --> 00:55:30,320
pero pensé que estábamos diseñando
1048
00:55:30,420 --> 00:55:31,990
esta casa de tal manera
1049
00:55:32,090 --> 00:55:33,920
para maximizar la venta.
1050
00:55:34,030 --> 00:55:37,290
Estábamos, eh, pero Josh y yo
hablé anoche
1051
00:55:37,400 --> 00:55:40,100
y decidimos
Que queremos conservarlo.
1052
00:55:40,200 --> 00:55:41,870
Haz que sea nuestro hogar para siempre.
1053
00:55:41,970 --> 00:55:44,130
Ya sabes,
en el que morimos
1054
00:55:45,710 --> 00:55:49,770
Jules, me he enamorado
con esta casa también.
1055
00:55:49,880 --> 00:55:52,010
Esperaba haceros chicos
Una oferta en él.
1056
00:55:52,110 --> 00:55:54,510
¿Con qué dinero?
1057
00:55:57,450 --> 00:55:59,350
Tengo una herencia
viniendo a mí pronto
1058
00:55:59,450 --> 00:56:00,620
Y francamente
No veo como es esto
1059
00:56:00,720 --> 00:56:02,750
cualquiera de sus preocupaciones en absoluto.
1060
00:56:02,860 --> 00:56:05,720
De acuerdo, Morgan.
Lo siento mucho
1061
00:56:05,830 --> 00:56:08,630
pero no tenía idea de que esto es
en lo que estabas planeando.
1062
00:56:08,730 --> 00:56:11,830
Pensé que eras un plano
La casa de tus sueños.
1063
00:56:11,930 --> 00:56:14,060
Quiero decir,
eso es lo que me dijiste
1064
00:56:14,170 --> 00:56:15,670
Hace dos semanas cuando me contrataste.
1065
00:56:15,770 --> 00:56:17,840
Y ella está permitida
para cambiar de opinión.
1066
00:56:17,940 --> 00:56:20,840
Es su casa, ¿recuerdas?
1067
00:56:20,940 --> 00:56:23,640
Y que son
sus credenciales reales de todos modos?
1068
00:56:23,740 --> 00:56:25,880
Porque, por lo que puedo decir,
1069
00:56:25,980 --> 00:56:27,980
tu portafolio no es nada
pero un montón de recortes
1070
00:56:28,080 --> 00:56:31,080
de revistas de diseño.
Entonces, ¿son incluso tuyos?
1071
00:56:31,180 --> 00:56:34,180
- Espera espera espera. ¿Qué?
- Por supuesto que son míos.
1072
00:56:34,290 --> 00:56:36,290
¿Y eres tan estúpido para pensar?
1073
00:56:36,390 --> 00:56:38,390
No puedo tener mi trabajo
publicado en una revista?
1074
00:56:38,490 --> 00:56:40,460
[se burla]
No soy tan estúpido como para suponer
1075
00:56:40,560 --> 00:56:43,390
que usarías fotos reales
para su cartera, entonces ...
1076
00:56:43,500 --> 00:56:45,600
Pues cuéntanos.
¿Por qué no lo haces?
1077
00:56:45,700 --> 00:56:47,300
[risas]
1078
00:56:47,400 --> 00:56:49,500
Me niego a entretener
1079
00:56:49,600 --> 00:56:52,170
El perro faldero de tu marido.
1080
00:56:52,270 --> 00:56:55,710
Podemos terminar esta conversación
nuevamente más tarde, en privado.
1081
00:56:55,810 --> 00:56:57,810
[música intensa]
1082
00:56:57,910 --> 00:56:59,080
ah ...
1083
00:57:15,360 --> 00:57:17,090
[respirando pesadamente]
1084
00:57:17,200 --> 00:57:19,300
[sollozos, sollozos]
1085
00:57:23,140 --> 00:57:25,670
hey ... estas bien?
1086
00:57:25,770 --> 00:57:27,470
Lo siento.
1087
00:57:27,570 --> 00:57:30,170
Acabo de entrar
esta tonta discusión con dicha
1088
00:57:30,280 --> 00:57:32,610
y estoy tan avergonzado
1089
00:57:32,710 --> 00:57:34,410
por dejar a Jules
veme de esta manera
1090
00:57:34,510 --> 00:57:36,450
[respirando pesadamente]
1091
00:57:36,550 --> 00:57:38,820
Me siento como un tonto.
1092
00:57:38,920 --> 00:57:41,890
Quiero decir, bueno, mira,
jules es una persona muy racional.
1093
00:57:41,990 --> 00:57:45,220
Sea lo que sea,
Estoy seguro de que ella lo entenderá.
1094
00:57:45,860 --> 00:57:47,190
Yo espero que sí.
1095
00:57:49,900 --> 00:57:52,100
- ¿Puedo?
- Oh, por favor, si.
1096
00:57:58,140 --> 00:57:59,970
Sabes, fue muy dulce
1097
00:58:00,070 --> 00:58:02,240
lo que hiciste anoche
para jules
1098
00:58:02,340 --> 00:58:04,040
Bueno, gracias. Um ...
1099
00:58:04,140 --> 00:58:06,440
Sí, no, quiero decir
ella es genial, así que ...
1100
00:58:06,550 --> 00:58:09,150
- Ella se lo merece.
- Si.
1101
00:58:09,250 --> 00:58:11,420
Sabes, hubiera sido
mi primer aniversario
1102
00:58:11,520 --> 00:58:14,720
con mi prometido el mes pasado también.
1103
00:58:14,820 --> 00:58:19,360
Pero, lamentablemente, murió
Hace poco más de un año.
1104
00:58:21,760 --> 00:58:25,230
Lo siento mucho. Yo ...
1105
00:58:25,330 --> 00:58:27,970
- No tenía ni idea.
- No mucha gente lo sabía.
1106
00:58:29,370 --> 00:58:30,870
Ya sabes,
1107
00:58:30,970 --> 00:58:34,640
verte y jules juntos,
1108
00:58:34,740 --> 00:58:36,570
tan feliz,
1109
00:58:36,680 --> 00:58:37,910
eh ...
1110
00:58:39,610 --> 00:58:41,710
Fue realmente genial, ¿sabes?
1111
00:58:43,120 --> 00:58:44,620
Me da esperanza.
1112
00:58:54,330 --> 00:58:55,860
- [solloza]
- está bien.
1113
00:58:57,360 --> 00:59:00,160
- Uh, um ...
- [música dramática]
1114
00:59:00,270 --> 00:59:02,930
morgan!
¿Qué demonios te pasa?
1115
00:59:03,040 --> 00:59:05,370
W- bueno, viniste a mí!
1116
00:59:05,470 --> 00:59:06,840
Tocaste
la parte baja de mi espalda!
1117
00:59:06,940 --> 00:59:08,440
¡No! No, no lo hice en absoluto.
1118
00:59:08,540 --> 00:59:10,870
¿De qué estás hablando?
¡Intentaste besarme! ¡Te vi!
1119
00:59:10,980 --> 00:59:12,310
Yo no lo se
que esta pasando ahora
1120
00:59:12,410 --> 00:59:15,110
pero eso fue muy inapropiado
¿bueno?
1121
00:59:15,210 --> 00:59:17,950
Y, y necesitas irte ahora.
1122
00:59:19,390 --> 00:59:21,050
Ahora. Por favor.
1123
00:59:27,360 --> 00:59:28,390
[suspiros]
1124
00:59:31,060 --> 00:59:32,730
[jules] entonces, ¿qué vamos a hacer?
¿luego?
1125
00:59:32,830 --> 00:59:34,360
Puedes su culo de inmediato
1126
00:59:34,470 --> 00:59:35,830
y dile que se mude
ahora mismo.
1127
00:59:35,940 --> 00:59:37,900
- Por supuesto.
- Uh, la dicha es correcta.
1128
00:59:38,000 --> 00:59:39,170
Ella es inestable
solo va a empeorar
1129
00:59:39,270 --> 00:59:40,200
si tratamos de razonar con ella.
1130
00:59:40,310 --> 00:59:41,310
No puedes razonar
1131
00:59:41,410 --> 00:59:42,810
con lo irrazonable.
1132
00:59:42,910 --> 00:59:45,080
Pero y si ella te acusa
¿de algo?
1133
00:59:45,180 --> 00:59:47,140
Ellos toman ese tipo de cosas
muy serio
1134
00:59:47,250 --> 00:59:48,310
en el lugar de trabajo en estos días.
1135
00:59:48,410 --> 00:59:49,780
Testificaré de su carácter,
1136
00:59:49,880 --> 00:59:51,880
también lo hará cualquier otra mujer
con los que trabajamos
1137
00:59:51,980 --> 00:59:53,780
y ella se verá como
el desesperado, loco
1138
00:59:53,890 --> 00:59:55,450
ladrón de cunas que ella es.
1139
00:59:55,550 --> 00:59:57,490
Yo solo, yo ju ... Desearía que supiéramos
lo que ella buscaba.
1140
00:59:57,590 --> 01:00:00,690
- Al igual que, ¿es nuestro dinero?
- No es nuestro dinero.
1141
01:00:00,790 --> 01:00:02,560
[música intensa]
1142
01:00:02,660 --> 01:00:04,190
Es la casa.
1143
01:00:05,160 --> 01:00:06,730
Tiene que ser.
1144
01:00:11,000 --> 01:00:13,540
Buen trabajo, jules.
1145
01:00:14,440 --> 01:00:16,270
Y tienes razón.
1146
01:00:16,380 --> 01:00:18,910
Esa casa será mía.
1147
01:00:28,390 --> 01:00:31,220
[I [golpeteo] ic]
1148
01:00:31,320 --> 01:00:32,560
- [Morgan gritando]
- [golpes]
1149
01:00:33,960 --> 01:00:36,890
[Morgan gimiendo]
1150
01:00:41,730 --> 01:00:44,230
[Morgan gruñendo]
1151
01:00:44,340 --> 01:00:47,340
- ¿estás bien?
- Se cayó de la escalera.
1152
01:00:47,440 --> 01:00:49,140
¿Sí?
- No, por favor no!
1153
01:00:49,240 --> 01:00:51,040
Ugh! No puedo mover mi cuello. Ah!
1154
01:00:51,140 --> 01:00:52,880
- Dios mío, ¿qué pasó?
- [Morgan] ¡No puedo mover mi cuello!
1155
01:00:52,980 --> 01:00:54,780
Sí cariño cariño
solo deja que ella lo haga.
1156
01:00:54,880 --> 01:00:58,520
- [jules] estas bien?
- ¡No! ¡No estoy bien!
1157
01:00:58,620 --> 01:01:01,220
Estaba tratando de colgar
esa pintura y me caí
1158
01:01:01,320 --> 01:01:03,350
y lastimar mi cuello
mi brazo muy mal
1159
01:01:03,460 --> 01:01:06,060
por tu estupidez
escalera rota!
1160
01:01:06,990 --> 01:01:08,560
Bueno. Déjame ver.
1161
01:01:08,660 --> 01:01:11,460
¿Qué? ¿No me crees?
1162
01:01:11,560 --> 01:01:13,100
Uh, quiero decir
Creo que esa escalera se ve bien.
1163
01:01:13,200 --> 01:01:15,030
Ya sea que sea o no,
1164
01:01:15,130 --> 01:01:17,300
ese no es el punto!
1165
01:01:17,400 --> 01:01:19,200
El punto es que me caí!
1166
01:01:19,300 --> 01:01:21,670
Y me caí en el trabajo
trabajando para ti!
1167
01:01:21,770 --> 01:01:24,110
Ok, sabes que? Entonces, um ...
Ya no trabajas para nosotros.
1168
01:01:24,210 --> 01:01:26,480
- Estás despedido. ¿Qué hay sobre eso?
- ¡Oh!
1169
01:01:26,580 --> 01:01:28,650
Oh, eso no cambia el hecho
que me cai
1170
01:01:28,750 --> 01:01:31,180
antes de que me despidieras
ahora lo hace?
1171
01:01:31,280 --> 01:01:32,850
[risas] tienes que ser
bromeando, señora.
1172
01:01:32,950 --> 01:01:34,820
¿Está hablando en serio ahora?
1173
01:01:37,660 --> 01:01:40,490
Cuando tienes que testificar
En la corte
1174
01:01:40,590 --> 01:01:42,360
como testigo de mi accidente
1175
01:01:42,460 --> 01:01:45,130
Verás lo serio que soy.
1176
01:01:45,230 --> 01:01:47,460
¿Estás hablando en serio?
¿ahora mismo? ¿Corte?
1177
01:01:47,570 --> 01:01:49,670
Morgan, no crees que eres
¿reaccionando exageradamente como un poco?
1178
01:01:49,770 --> 01:01:51,800
De acuerdo, sí, está bien. Tomar
la imagen, eso es bueno
1179
01:01:51,900 --> 01:01:53,570
Ella está llena de eso, Josh.
1180
01:01:53,670 --> 01:01:56,340
Y ella está faroleando.
Solo expórtala ya.
1181
01:01:56,440 --> 01:01:59,880
Ella no está faroleando.
¿Estás, Morgan?
1182
01:01:59,980 --> 01:02:01,850
Nos quieres fuera de nuestra casa
1183
01:02:01,950 --> 01:02:03,650
para que puedas tenerlo
todo para ti
1184
01:02:03,750 --> 01:02:06,720
incluso después de todo
que hemos hecho por ti
1185
01:02:06,820 --> 01:02:10,090
Te he dado un trabajo,
dejarte vivir aquí.
1186
01:02:10,190 --> 01:02:11,350
Y estas dispuesto a hacer
cualquier cosa
1187
01:02:11,460 --> 01:02:12,460
para que eso suceda, ¿eh?
1188
01:02:12,560 --> 01:02:13,890
Sabes, eres mucho más inteligente
1189
01:02:13,990 --> 01:02:15,790
de lo que inicialmente le di crédito
para, jules.
1190
01:02:15,890 --> 01:02:18,030
Si crees que solo somos
va a renunciar a este lugar
1191
01:02:18,130 --> 01:02:19,830
sin pelear
eres mucho más tonto
1192
01:02:19,930 --> 01:02:21,900
de lo que te di crédito.
1193
01:02:23,100 --> 01:02:25,340
Entonces escucha con mucho cuidado.
1194
01:02:25,440 --> 01:02:28,340
En caso de que te hayas perdido
Josh dijo la primera vez,
1195
01:02:28,440 --> 01:02:30,510
¡estas despedido!
1196
01:02:30,610 --> 01:02:32,610
Así que vete de mi casa
1197
01:02:32,710 --> 01:02:35,210
fuera de nuestra propiedad
y lejos de mi esposo
1198
01:02:35,310 --> 01:02:38,220
antes de que tengas una verdadera caída.
1199
01:02:38,320 --> 01:02:40,980
Espero que tengas un buen abogado.
1200
01:02:49,530 --> 01:02:51,500
Quiero decir, mira, no soy el mejor
con la ley de propiedad,
1201
01:02:51,600 --> 01:02:53,160
pero tengo algunos amigos que lo son.
1202
01:02:53,270 --> 01:02:54,930
Puedo hacerte algunas llamadas
mañana a primera hora
1203
01:02:55,030 --> 01:02:56,370
¿Ustedes tienen una compensación de trabajadores?
1204
01:02:56,470 --> 01:02:58,000
o algo
para sus contratistas?
1205
01:02:58,100 --> 01:02:59,570
Tenemos una póliza de seguro,
pero...
1206
01:02:59,670 --> 01:03:01,910
- Morgan no está en eso.
- Si.
1207
01:03:02,010 --> 01:03:03,840
Así que estamos jodidos, ¿verdad?
1208
01:03:03,940 --> 01:03:05,540
Es una pendiente muy resbaladiza
aquí.
1209
01:03:05,640 --> 01:03:08,550
Quiero decir, ella dice que ella era
colgando una pintura, ¿verdad?
1210
01:03:08,650 --> 01:03:11,950
Técnicamente, eso no es
en su descripción de trabajo, ¿verdad?
1211
01:03:12,050 --> 01:03:14,180
Entonces podrías tener una discusión
que ella entró en la casa
1212
01:03:14,290 --> 01:03:16,750
antes de las horas regulares de trabajo
y de su propia voluntad
1213
01:03:16,860 --> 01:03:19,060
y estaba haciendo cosas
No preguntado por ti.
1214
01:03:19,160 --> 01:03:20,520
[dicha] y qué vamos a hacer
sobre ella esta noche?
1215
01:03:20,630 --> 01:03:22,460
Porque odio la idea
que ella todavía
1216
01:03:22,560 --> 01:03:24,030
acechando por ahí abajo.
1217
01:03:24,130 --> 01:03:25,730
[Perry] podríamos llamar a la policía
y que la retiren
1218
01:03:25,830 --> 01:03:27,630
de la propiedad de inmediato
Si te gusta.
1219
01:03:27,730 --> 01:03:30,030
Si. Si nos gustaria
mucho.
1220
01:03:30,140 --> 01:03:31,970
Ok, si
Yo puedo llamar a la policía
1221
01:03:32,070 --> 01:03:33,440
y ver si van a enviar un diputado
terminado ahora.
1222
01:03:33,540 --> 01:03:35,110
Josh, espera.
1223
01:03:35,210 --> 01:03:36,340
¿Por qué no vamos allá abajo?
1224
01:03:36,440 --> 01:03:39,740
y mostrarle que hablamos en serio?
1225
01:03:39,850 --> 01:03:41,410
Vale todo está bien,
pero quiero salir
1226
01:03:41,510 --> 01:03:43,180
primero y ver si puedo conseguirla
fuera de la casa de huéspedes.
1227
01:03:43,280 --> 01:03:44,480
Bueno.
1228
01:03:45,880 --> 01:03:48,390
- ¿Si?
- Bueno.
1229
01:03:48,490 --> 01:03:50,190
[Perry] lo que pasó
con ese jardinero?
1230
01:03:50,290 --> 01:03:52,390
No tengo idea, una mañana
Vine a verlo
1231
01:03:52,490 --> 01:03:54,020
porque el jardin
se veía triste
1232
01:03:54,130 --> 01:03:56,160
y todas sus cosas se habían ido.
1233
01:03:56,260 --> 01:03:58,760
Y nos dimos cuenta
que había conseguido un mejor concierto.
1234
01:03:58,860 --> 01:04:01,000
Bueno, considerando
las circunstancias actuales
1235
01:04:01,100 --> 01:04:04,430
y quien se queda aquí ahora,
¿Estás tan seguro de eso?
1236
01:04:06,440 --> 01:04:08,100
Muy bien, muchachos, quédense aquí.
Voy a verificar, ¿de acuerdo?
1237
01:04:08,210 --> 01:04:09,210
Bueno.
1238
01:04:11,140 --> 01:04:14,110
[música dramática]
1239
01:04:22,150 --> 01:04:23,350
Morgan?
1240
01:04:28,830 --> 01:04:30,460
[dicha] Me pregunto a dónde fue.
[Perry] sabes ...
1241
01:04:30,560 --> 01:04:33,060
Aun lo juro
La he visto en alguna parte antes.
1242
01:04:33,170 --> 01:04:34,800
Tendré que ver si mi amigo
en la estación puede hacer
1243
01:04:34,900 --> 01:04:36,230
algunos cavando en sus registros,
1244
01:04:36,340 --> 01:04:37,570
descifrar
de donde la conozco.
1245
01:04:37,670 --> 01:04:39,070
Bueno, gracias
por toda su ayuda
1246
01:04:39,170 --> 01:04:41,610
De nada. Ustedes chicos
descansa un poco esta noche, ¿de acuerdo?
1247
01:04:41,710 --> 01:04:43,570
Estaré en contacto lo primero
mañana después de hablar
1248
01:04:43,680 --> 01:04:44,880
a algunos de mis colegas.
1249
01:04:44,980 --> 01:04:46,310
Muchas gracias.
Nosotros realmente lo apreciamos.
1250
01:04:46,410 --> 01:04:47,410
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1251
01:04:47,510 --> 01:04:49,580
Buenas noches.
1252
01:04:49,680 --> 01:04:51,680
Bueno, gracias a Dios.
ella se fue, ¿eh?
1253
01:04:52,680 --> 01:04:53,950
Si.
1254
01:04:56,150 --> 01:04:59,060
[música intensa]
1255
01:05:04,100 --> 01:05:06,260
[pájaros trinando]
1256
01:05:06,370 --> 01:05:07,630
nada aquí.
1257
01:05:09,940 --> 01:05:11,430
[Josh] Sí, aquí tampoco.
¿Ahora que?
1258
01:05:11,540 --> 01:05:13,370
Debemos estar perdiendo algo.
1259
01:05:13,470 --> 01:05:14,800
Quiero decir, tiene que haber una razón
1260
01:05:14,910 --> 01:05:16,770
que ella quiere esta casa
tan mal.
1261
01:05:16,880 --> 01:05:18,380
[tartamudos] estás seguro
ella no solo comenzó a diseñar
1262
01:05:18,480 --> 01:05:20,010
y, como, obsesionarse?
1263
01:05:20,110 --> 01:05:21,310
Bueno solo porque
está obsesionada con tu esposo
1264
01:05:21,410 --> 01:05:22,610
y quiere tu vida
1265
01:05:22,710 --> 01:05:26,150
No no,
Es, es otra cosa.
1266
01:05:26,250 --> 01:05:28,520
Creo que ella tiene historia aquí.
1267
01:05:28,620 --> 01:05:31,590
[música dramática]
1268
01:05:32,420 --> 01:05:35,090
vamos vamos vamos vamos.
1269
01:05:35,190 --> 01:05:37,660
- Jules, ¿a dónde vas?
- ¿Dónde está esa carpeta?
1270
01:05:37,760 --> 01:05:39,600
El que mencionaste
fue dejado en la casa?
1271
01:05:39,700 --> 01:05:41,200
Uh, esta abajo
en el estudio.
1272
01:05:41,300 --> 01:05:42,300
Lo cerré
en uno de esos cajones.
1273
01:05:42,400 --> 01:05:43,800
Espera, espera, ¿qué carpeta?
1274
01:05:43,900 --> 01:05:45,140
Había una carpeta dejada atrás
por ms. Arces
1275
01:05:45,240 --> 01:05:46,700
Solo tenía registros médicos
y cosas en eso.
1276
01:05:46,810 --> 01:05:48,340
Ya revisamos eso.
1277
01:05:48,440 --> 01:05:50,810
Pero eso fue cuando estábamos
Buscas algo diferente.
1278
01:05:53,750 --> 01:05:56,050
[tintineo de teclas]
1279
01:06:00,450 --> 01:06:03,220
bueno, entonces que es
estamos buscando exactamente?
1280
01:06:03,820 --> 01:06:05,460
Esta.
1281
01:06:05,560 --> 01:06:07,220
Parece un,
un contacto de emergencia?
1282
01:06:07,330 --> 01:06:08,930
- Sip.
- [línea sonando]
1283
01:06:09,030 --> 01:06:10,460
[voz automatizada]
hola, esto es Florencia.
1284
01:06:10,560 --> 01:06:11,830
No puedo venir
al teléfono ahora ...
1285
01:06:11,930 --> 01:06:13,430
Ella no responde
pero ella vive
1286
01:06:13,530 --> 01:06:15,070
en colinas boscosas Eso es como,
qué, a 30 minutos?
1287
01:06:15,170 --> 01:06:16,930
Oh, sí,
si ella todavía vive allí.
1288
01:06:17,040 --> 01:06:18,900
Sólo hay una forma de averiguarlo.
1289
01:06:19,000 --> 01:06:21,810
- Voy a agarrar mi bolso.
- Llamaré a Perry.
1290
01:06:24,340 --> 01:06:25,540
- Hola.
- Hola.
1291
01:06:25,640 --> 01:06:27,510
¿Eres florently daly?
1292
01:06:27,610 --> 01:06:29,580
Si, soy Florencia.
¿Puedo ayudarlo?
1293
01:06:29,680 --> 01:06:31,080
Uh, sí, soy Julio Grant.
1294
01:06:31,180 --> 01:06:33,020
- Este es mi esposo, Josh.
- Hola.
1295
01:06:33,120 --> 01:06:36,420
Nos preguntamos si
podría hacerte algunas preguntas
1296
01:06:36,520 --> 01:06:38,190
sobre Beverly Maples.
1297
01:06:38,290 --> 01:06:40,320
- La conociste?
- Sí, lo sabía Beverly.
1298
01:06:40,430 --> 01:06:41,620
¿Cómo saben ustedes dos Beverly?
1299
01:06:41,730 --> 01:06:43,360
Oh, bueno, no lo hicimos
pero nosotros, eh,
1300
01:06:43,460 --> 01:06:45,960
compramos la finca arces
después de que Beverly falleció, entonces ...
1301
01:06:46,060 --> 01:06:48,060
Oh, eso es encantador, eh ...
1302
01:06:48,170 --> 01:06:49,370
- ¿Te gustaria venir?
- [Josh] por favor.
1303
01:06:49,470 --> 01:06:50,970
Si. Gracias.
1304
01:06:54,210 --> 01:06:55,810
¿Chicos?
como algo de beber?
1305
01:06:55,910 --> 01:06:57,940
Oh no, estamos bien. Gracias.
1306
01:06:58,040 --> 01:07:01,680
Entonces, ¿cómo es el estado? Dios,
Seguro que lo extraño a veces.
1307
01:07:01,780 --> 01:07:06,380
Dios, trabajé para don
y Beverly por unos seis años
1308
01:07:06,490 --> 01:07:08,650
hasta el sr. Los arces fallecieron.
1309
01:07:08,750 --> 01:07:10,850
[jules] espera,
trabajaste para ellos?
1310
01:07:10,960 --> 01:07:13,020
Sí, yo era su ama de llaves.
1311
01:07:13,130 --> 01:07:15,760
Ms. Maples te tenía en la lista
como contacto de emergencia
1312
01:07:15,860 --> 01:07:18,060
en un documento viejo
que encontramos
1313
01:07:18,160 --> 01:07:20,330
¿Los arces
no tienes familia?
1314
01:07:20,430 --> 01:07:23,070
Creo que don tiene una hermana
en kansas
1315
01:07:23,170 --> 01:07:25,170
pero no hablaron
hasta donde recuerdo.
1316
01:07:25,270 --> 01:07:27,500
Um, y, uh,
cuando falleció
1317
01:07:27,610 --> 01:07:29,310
dejó todo para Beverly,
por supuesto,
1318
01:07:29,410 --> 01:07:31,310
y ella no tenía familia.
1319
01:07:31,410 --> 01:07:33,280
Sabes, no creo
Ellos siempre quisieron hijos.
1320
01:07:33,380 --> 01:07:36,510
¿Había otros empleados?
quienes trabajaban en la casa?
1321
01:07:36,620 --> 01:07:38,110
Estaba el jardinero,
Edgar, um,
1322
01:07:38,220 --> 01:07:39,880
pero era bastante nuevo
cuando dejé.
1323
01:07:39,990 --> 01:07:42,190
Y no creo
Beverly alguna vez me reemplazó.
1324
01:07:42,290 --> 01:07:44,190
Creo que ella comenzó a cuidar
de la casa misma
1325
01:07:44,290 --> 01:07:47,060
y cualquier cosa que ella no pudiera hacer,
Edgar pudo.
1326
01:07:47,160 --> 01:07:49,960
Uh, ms. Daly, sabias
alguien con el nombre morgan?
1327
01:07:50,060 --> 01:07:52,530
Um, podría haber sido un amigo
de la familia
1328
01:07:52,630 --> 01:07:55,070
o alguien de la familia
¿Quién era el dueño de la casa de antemano?
1329
01:07:55,170 --> 01:07:57,900
Morgan, yo ... El nombre suena.
terriblemente familiar.
1330
01:07:58,000 --> 01:08:00,440
Pero los arces
Tenía muchos amigos.
1331
01:08:00,540 --> 01:08:03,210
Y siempre estaban teniendo
encuentros y barbacoas
1332
01:08:03,310 --> 01:08:04,510
y eventos en la finca.
1333
01:08:04,610 --> 01:08:06,880
Um, les encantó el hosting.
1334
01:08:06,980 --> 01:08:08,850
Pero no, nadie vivió
en la casa delante de ellos.
1335
01:08:08,950 --> 01:08:10,480
Ellos construyeron esa casa.
1336
01:08:10,580 --> 01:08:13,520
Esto es Morgan.
¿La reconoces?
1337
01:08:13,620 --> 01:08:15,050
Si. Si, eh ...
1338
01:08:15,150 --> 01:08:17,090
Eh, no puedo creer
No recordaba su nombre
1339
01:08:17,190 --> 01:08:18,760
después de todos estos años.
1340
01:08:18,860 --> 01:08:20,520
¿Cómo saben ustedes dos Morgan?
1341
01:08:20,630 --> 01:08:22,430
La contratamos
como nuestro diseñador de interiores.
1342
01:08:22,530 --> 01:08:25,030
¿Diseñador de interiores?
Ella no es diseñadora de interiores.
1343
01:08:25,130 --> 01:08:26,960
Ella es una asistente ejecutiva.
1344
01:08:27,070 --> 01:08:29,430
Uh, ella era la asistente de don
en la firma
1345
01:08:29,530 --> 01:08:32,700
Antes de que don se enfermara, él estaba
teniendo una aventura con ella.
1346
01:08:32,800 --> 01:08:35,570
Ella estaba en la casa todo el
momento en que Beverly no estaba allí.
1347
01:08:35,670 --> 01:08:39,910
Y cuando Beverly se enteró,
Morgan casi se volvió loco.
1348
01:08:40,010 --> 01:08:41,410
Uh, ella seguía apareciendo,
e incluso después
1349
01:08:41,510 --> 01:08:44,350
no la dejes ir, ella siguió
exigiendo hablar con él.
1350
01:08:44,450 --> 01:08:46,420
[Florencia] incluso llamó
Beverly y la amenazó
1351
01:08:46,520 --> 01:08:48,650
por teléfono una vez.
Fue bastante horrible.
1352
01:08:48,750 --> 01:08:51,120
[jules] hay algo más
que nos puedes decir?
1353
01:08:51,220 --> 01:08:52,760
Uh, la única razón por la que pregunto es,
1354
01:08:52,860 --> 01:08:55,460
hemos tenido algunos problemas
con ella también.
1355
01:08:55,560 --> 01:08:58,130
Creemos que ella podría querer
la casa para ella misma.
1356
01:08:58,230 --> 01:09:01,200
[Florencia] no, eh, nada
que puedo recordar.
1357
01:09:04,500 --> 01:09:07,140
- Gracias de nuevo por tu tiempo.
- Por supuesto.
1358
01:09:08,570 --> 01:09:10,070
Ustedes dos deben tener cuidado
alrededor de ella.
1359
01:09:10,180 --> 01:09:11,880
Ella no tiene razón en la cabeza.
1360
01:09:11,980 --> 01:09:14,780
[música dramática]
1361
01:09:14,880 --> 01:09:17,480
[desi] mm-hmm, sí,
Entiendo.
1362
01:09:20,390 --> 01:09:22,850
Me disculpo,
pero ms. Rivera está fuera de la ciudad
1363
01:09:22,950 --> 01:09:26,760
para una emergencia familiar,
Desafortunadamente.
1364
01:09:26,860 --> 01:09:29,660
No, pero podría dejar un mensaje.
1365
01:09:29,760 --> 01:09:33,830
Um, está bien, entonces.
Ten un excelente fin de semana.
1366
01:09:35,770 --> 01:09:37,200
¿Dónde estás, Renee?
1367
01:09:37,300 --> 01:09:39,240
[ruido]
1368
01:09:39,340 --> 01:09:41,740
[música intensa]
1369
01:09:41,840 --> 01:09:43,540
¿Hola?
1370
01:09:43,640 --> 01:09:45,410
Renee, ¿eres tú?
1371
01:09:56,450 --> 01:09:59,420
[música intensa]
1372
01:10:18,480 --> 01:10:21,140
[agua gorgoteando]
1373
01:10:30,790 --> 01:10:31,990
[cerraduras de las puertas]
1374
01:10:37,130 --> 01:10:40,100
[música intensa]
1375
01:10:56,350 --> 01:10:57,980
[perro ladrando]
1376
01:10:58,080 --> 01:11:01,020
[la música continúa]
1377
01:11:15,330 --> 01:11:16,670
Creo que deberíamos poner un pestillo
y un cerrojo
1378
01:11:16,770 --> 01:11:18,400
en la casa de huéspedes
1379
01:11:18,500 --> 01:11:21,400
así que no puede volver hasta
resolvemos todo esto.
1380
01:11:21,510 --> 01:11:23,910
- ¿Qué piensas?
No es una mala idea.
1381
01:11:25,680 --> 01:11:27,040
Vamos a hacerlo.
1382
01:11:32,520 --> 01:11:35,350
- [música suave]
- [fuego crepitante]
1383
01:11:40,260 --> 01:11:43,230
[música intensa]
1384
01:11:49,530 --> 01:11:51,170
Voy a correr al garaje
y agarra esa caja de herramientas.
1385
01:11:51,270 --> 01:11:52,770
Voy a cerrar la puerta
detrás de mí, ¿de acuerdo?
1386
01:11:52,870 --> 01:11:54,540
- Vigila tu espalda.
- Todo bien.
1387
01:11:54,640 --> 01:11:56,370
Vuelvo en unos pocos.
1388
01:12:03,780 --> 01:12:06,580
[jadeo] felicidad, no te acerques sigilosamente
en mí así
1389
01:12:06,690 --> 01:12:08,690
Lo siento. Come te fue?
1390
01:12:08,790 --> 01:12:11,050
- No quieres saberlo.
- Oh, si.
1391
01:12:15,890 --> 01:12:17,430
Veamos.
1392
01:12:20,430 --> 01:12:21,630
[murmura]
1393
01:12:21,730 --> 01:12:24,670
[música intensa]
1394
01:12:26,100 --> 01:12:27,470
- [gruñidos]
- [golpes]
1395
01:12:27,570 --> 01:12:30,540
[la música continúa]
1396
01:12:45,020 --> 01:12:47,220
eh, Josh aún no ha vuelto, ¿verdad?
1397
01:12:47,330 --> 01:12:49,790
Uh, si él tiene
No lo vi entrar.
1398
01:12:50,730 --> 01:12:51,890
Oh..
1399
01:12:53,400 --> 01:12:55,160
¿Dónde puse mi teléfono?
1400
01:12:55,270 --> 01:12:58,230
[música dramática]
1401
01:13:01,570 --> 01:13:03,910
[jules] es totalmente negro
ahí abajo.
1402
01:13:04,010 --> 01:13:06,740
Si él estaba cerrando una cerradura,
necesitaría luz.
1403
01:13:06,850 --> 01:13:08,380
Estoy llamando a la policía.
1404
01:13:10,950 --> 01:13:12,880
[dicha] espera, veo faros.
1405
01:13:14,490 --> 01:13:16,720
- Es Perry.
- ¡Felicidad, espera!
1406
01:13:18,260 --> 01:13:21,220
[la música continúa]
1407
01:13:28,000 --> 01:13:30,500
chicos, finalmente recordé
donde conocí a Morgan antes.
1408
01:13:30,600 --> 01:13:33,400
Fue aqui en esta casa
cuando los arces vivían aquí.
1409
01:13:33,510 --> 01:13:34,870
¿Qué pasa con el armamento?
1410
01:13:34,970 --> 01:13:36,340
Josh, bajó
a la casa de huéspedes
1411
01:13:36,440 --> 01:13:38,140
y él nunca volvió.
1412
01:13:39,310 --> 01:13:40,480
- Josh!
- Josh!
1413
01:13:40,580 --> 01:13:43,110
- Josh! Josh!
- [jules] josh!
1414
01:13:43,210 --> 01:13:45,150
[Perry] Josh!
[jules] josh!
1415
01:13:45,250 --> 01:13:46,350
Yo creo que
Necesitamos llamar a la policía.
1416
01:13:46,450 --> 01:13:47,450
Si.
1417
01:13:48,720 --> 01:13:51,250
- Perry, detrás de ti!
- [Perry] Morgan ...
1418
01:13:51,360 --> 01:13:53,960
Whoa Whoa, whoa, whoa!
¿Qué estás haciendo?
1419
01:13:54,060 --> 01:13:56,230
Morgan, baja el martillo,
No tienes que hacer esto.
1420
01:13:56,330 --> 01:13:58,290
- Basta, morg ...
- [gritando]
1421
01:13:59,530 --> 01:14:01,100
[ruidos]
1422
01:14:01,830 --> 01:14:03,500
¡congelar!
1423
01:14:03,600 --> 01:14:05,470
No te muevas, o dispararé.
1424
01:14:05,570 --> 01:14:08,070
Pon tus armas en el suelo,
despacio.
1425
01:14:12,380 --> 01:14:14,580
Jules, teléfono celular.
Deslízalo.
1426
01:14:17,950 --> 01:14:21,020
Morgan, Morgan!
No tienes que hacer esto.
1427
01:14:21,120 --> 01:14:22,820
Puedes quedarte con la casa, ¿de acuerdo?
¡Es tuyo!
1428
01:14:22,920 --> 01:14:25,390
Solo por favor dime
donde está josh
1429
01:14:25,490 --> 01:14:27,490
Oh, lo descubrirás pronto.
1430
01:14:27,590 --> 01:14:31,160
- ¿Qué quieres con nosotros?
- ¿Qué quiero contigo?
1431
01:14:31,260 --> 01:14:34,960
Va a ser el asunto
¡del siglo!
1432
01:14:35,070 --> 01:14:39,940
Rubia ardiente, felicidad lúcida,
queda atrapado golpeando jefe, josh!
1433
01:14:40,040 --> 01:14:43,040
[risas]
wifey jules se vuelve loco!
1434
01:14:43,140 --> 01:14:47,040
Termina golpeando la cabeza de mi esposo
con un martillo
1435
01:14:47,150 --> 01:14:48,710
Luego mata al vecino ansioso
1436
01:14:48,810 --> 01:14:50,610
antes de estrangular a ms. felicidad
1437
01:14:50,720 --> 01:14:52,520
a su muerte prematura!
1438
01:14:52,620 --> 01:14:55,020
Nunca te saldrás con la tuya.
1439
01:14:55,120 --> 01:14:57,050
Demasiada gente
saber de ti ya.
1440
01:14:57,160 --> 01:14:58,990
Compañeros de trabajo de Perry
todos han escuchado tu nombre
1441
01:14:59,090 --> 01:15:01,290
y ya lo sé
que loco estas
1442
01:15:01,390 --> 01:15:04,990
De lo contrario,
Yo nunca estuve aquí.
1443
01:15:05,100 --> 01:15:07,930
Tengo una coartada hermética
1444
01:15:08,030 --> 01:15:10,200
con mi viejo casero
1445
01:15:10,300 --> 01:15:13,940
Hará cualquier cosa por mi
y hago cualquier cosa
1446
01:15:14,040 --> 01:15:16,410
El no esta muerto.
No, no, él no está muerto.
1447
01:15:16,510 --> 01:15:19,480
- No puede estar, no puede estar muerto.
- Vamos, Julio.
1448
01:15:19,580 --> 01:15:22,680
Ella no nos disparará.
Ella no puede dispararnos!
1449
01:15:22,780 --> 01:15:26,380
O de lo contrario, el arma será
rastreado hasta ella.
1450
01:15:26,480 --> 01:15:28,650
- [grifos]
- quieres probarme?
1451
01:15:28,750 --> 01:15:30,720
Vete al infierno.
1452
01:15:32,920 --> 01:15:34,460
Vamos jules.
1453
01:15:36,330 --> 01:15:38,090
- [disparo]
- [ambos gritando]
1454
01:15:38,200 --> 01:15:41,130
[música dramática]
1455
01:15:45,570 --> 01:15:48,040
esta bien. Esta bien.
1456
01:15:51,940 --> 01:15:54,240
Ok, vamos a buscar mi teléfono
1457
01:15:54,350 --> 01:15:56,180
y vamos a llamar
la policia, ok?
1458
01:15:56,280 --> 01:15:57,980
- Bueno.
- Bueno.
1459
01:15:58,080 --> 01:16:01,050
[música intensa]
1460
01:16:09,430 --> 01:16:11,760
¡felicidad! Tengo que ir con el.
1461
01:16:11,860 --> 01:16:13,200
Entonces vete, llamaré a la policía
1462
01:16:13,300 --> 01:16:14,830
y vendré a buscarte
tan pronto como puedo.
1463
01:16:14,930 --> 01:16:16,100
Bueno.
1464
01:16:19,940 --> 01:16:22,910
[música dramática]
1465
01:16:46,100 --> 01:16:47,160
josh!
1466
01:16:51,600 --> 01:16:54,570
[música dramática]
1467
01:17:04,880 --> 01:17:06,980
[jadeos] josh!
1468
01:17:07,090 --> 01:17:10,850
Josh! Oh Dios mío.
Oh Dios mío. Josh!
1469
01:17:10,960 --> 01:17:13,120
No no no no no NO. No.
1470
01:17:13,220 --> 01:17:15,660
[jadeos] oh, mi ... Josh!
1471
01:17:17,730 --> 01:17:22,600
¡Oh Dios mío! Estas vivo.
1472
01:17:24,440 --> 01:17:27,740
Oh, esa perra de alguna manera
Entré aquí y tomé mi teléfono.
1473
01:17:27,840 --> 01:17:29,340
- [cruje la puerta]
- [la puerta se cierra]
1474
01:17:32,040 --> 01:17:34,980
[la música continúa]
1475
01:17:49,030 --> 01:17:51,930
[la música continúa]
1476
01:18:03,110 --> 01:18:05,910
[gruñidos]
1477
01:18:06,010 --> 01:18:08,980
[música dramática]
1478
01:18:11,420 --> 01:18:12,880
[gruñidos]
1479
01:18:37,040 --> 01:18:39,980
[música intensa]
1480
01:19:04,700 --> 01:19:07,600
[la música continúa]
1481
01:19:26,290 --> 01:19:29,230
- [gruñidos]
- [gimiendo]
1482
01:19:43,370 --> 01:19:45,370
[sollozos] bebé? ¡Oh Dios!
1483
01:19:45,480 --> 01:19:47,010
Bebé bebé bebé. ¿Bebé?
1484
01:19:47,110 --> 01:19:49,010
[jadeo]
Oh...
1485
01:19:49,110 --> 01:19:51,880
[Josh gime]
1486
01:19:51,980 --> 01:19:53,150
- [tose]
- Josh?
1487
01:19:53,250 --> 01:19:55,150
- [gimiendo]
- ¿estás bien?
1488
01:19:56,850 --> 01:19:58,190
Cuidado, no hagas ...
No lo toques, no lo toques.
1489
01:19:58,290 --> 01:19:59,790
No lo toques.
1490
01:19:59,890 --> 01:20:01,560
Oh mi cabeza!
1491
01:20:01,660 --> 01:20:03,730
Oh, mi cabeza me está matando.
1492
01:20:03,830 --> 01:20:07,100
Es Morgan, ella, ella lo perdió,
y ella atacó a Perry
1493
01:20:07,200 --> 01:20:10,130
y luego, y luego
¡Mierda, ella mató a Renee!
1494
01:20:10,230 --> 01:20:12,500
¿Qué? Ella mató a Renee?
¿De qué estás hablando?
1495
01:20:12,600 --> 01:20:14,870
- Si. Oh Dios.
- ¿Estás bien?
1496
01:20:14,970 --> 01:20:17,440
Creo que creo que podría ser
muerto. Quiero decir, muerto o algo así.
1497
01:20:17,540 --> 01:20:19,380
- Ah!
- ¡Oh Dios!
1498
01:20:19,480 --> 01:20:20,580
- ¿Crees que puedes levantarte?
- Sí, sí.
1499
01:20:20,680 --> 01:20:22,310
Bueno.
1500
01:20:22,410 --> 01:20:24,150
- Bueno.
- Bueno entonces...
1501
01:20:24,250 --> 01:20:27,550
No sé dónde está Morgan,
pero la dicha todavía está en la casa.
1502
01:20:27,650 --> 01:20:29,590
- ¿Bueno?
- ¿Dónde está Morgan?
1503
01:20:29,690 --> 01:20:31,250
- No lo sé, no lo sé.
- ¿No lo sabes? Bueno.
1504
01:20:31,360 --> 01:20:33,160
- Bliss está en la casa allí.
- Bueno.
1505
01:20:33,260 --> 01:20:35,420
- Muy bien, vamos a buscarla.
- Bueno.
1506
01:20:35,530 --> 01:20:37,990
- Bueno.
- [Perry gruñe]
1507
01:20:38,100 --> 01:20:39,300
Creo que Perry se acaba de mudar.
1508
01:20:39,400 --> 01:20:41,100
[Josh] ¡Oh!
[jules] vamos.
1509
01:20:42,630 --> 01:20:45,170
[jules] perry. ¡Sidra de pera!
1510
01:20:45,270 --> 01:20:46,740
- Hey amigo.
- [Perry gruñe]
1511
01:20:46,840 --> 01:20:48,540
- ¿Puedes meterlo en el auto?
- Sí, sí. Ve! Ve! Ve.
1512
01:20:48,640 --> 01:20:50,670
- Lo tengo, lo tengo.
- Bueno. Voy a tener felicidad.
1513
01:20:50,780 --> 01:20:53,210
Hey amigo. Oye,
Voy a recogerte, ¿de acuerdo?
1514
01:20:53,310 --> 01:20:55,080
Aquí vamos.
Subir Subir. Bonito y fácil.
1515
01:20:55,180 --> 01:20:57,380
Aquí vamos, aquí vamos.
1516
01:20:58,820 --> 01:20:59,980
¿Felicidad?
1517
01:21:00,080 --> 01:21:03,020
[música intensa]
1518
01:21:03,650 --> 01:21:05,350
¿felicidad?
1519
01:21:05,460 --> 01:21:08,390
[campana del ascensor sonando]
1520
01:21:14,700 --> 01:21:17,500
[música dramática]
1521
01:21:17,600 --> 01:21:19,130
[carcajadas]
1522
01:21:22,140 --> 01:21:25,070
¿Por qué los gritos, Jules? ¿Eh?
1523
01:21:27,010 --> 01:21:29,180
- Tu hiciste esto.
- Quedarse atrás.
1524
01:21:29,280 --> 01:21:30,950
Baja el póker
o dispararé, y confía en mí
1525
01:21:31,050 --> 01:21:33,550
Ya no tengo miedo
para usar esto
1526
01:21:33,650 --> 01:21:35,150
Bajalo.
1527
01:21:35,250 --> 01:21:37,420
- Bueno.
- [clangs]
1528
01:21:37,520 --> 01:21:39,520
no parece que esto sea
Va a ser tu hogar para siempre.
1529
01:21:39,620 --> 01:21:42,420
[risas] pero ¿sabes qué?
1530
01:21:42,530 --> 01:21:45,360
Supongo que tenías razón
sobre una cosa
1531
01:21:45,460 --> 01:21:48,930
Esta va a ser la casa
te mueres adentro
1532
01:21:49,030 --> 01:21:52,330
Al igual que
pobre viejo ms. La muerte de los arces.
1533
01:21:52,440 --> 01:21:54,470
- [josh grita]
- [Morgan grita]
1534
01:21:56,310 --> 01:21:59,110
[jules] detente, o dispararé!
1535
01:21:59,210 --> 01:22:01,740
Iba a salir de esta casa.
a mí cuando murió
1536
01:22:03,280 --> 01:22:04,780
¡Le amaba!
1537
01:22:06,680 --> 01:22:10,490
Luego dejó todo
a su esposa egoísta.
1538
01:22:13,020 --> 01:22:15,460
Y ahora intentas tomar
lo que es mio!
1539
01:22:15,560 --> 01:22:17,390
No es tuyo, Morgan.
1540
01:22:17,500 --> 01:22:20,500
1128 maple drive es nuestro.
1541
01:22:20,600 --> 01:22:22,630
[gritando]
1542
01:22:22,730 --> 01:22:24,330
[golpes]
1543
01:22:28,210 --> 01:22:31,170
[música dramática]
1544
01:22:34,080 --> 01:22:37,050
["otra vez" por liz kummer
y j.W cudd jugando]
1545
01:22:43,050 --> 01:22:44,950
- Ahí tienes.
- Oh.
1546
01:22:45,060 --> 01:22:47,760
- Pues muchas gracias.
- Mm-hmm.
1547
01:22:47,860 --> 01:22:50,160
¿No estás bebiendo?
1548
01:22:50,260 --> 01:22:53,560
- No no hoy.
- Bueno.
1549
01:22:53,660 --> 01:22:56,270
Entonces, he estado haciendo
algo de pensamiento
1550
01:22:56,370 --> 01:22:59,070
y tal vez podamos girar
1551
01:22:59,170 --> 01:23:01,800
la vieja habitación de la dicha
en, uh, una guardería.
1552
01:23:01,910 --> 01:23:04,070
Creo que ella realmente
me hubiera gustado eso.
1553
01:23:04,180 --> 01:23:07,140
Quiero decir, yo haría los diseños
Yo, por supuesto.
1554
01:23:09,510 --> 01:23:11,650
Espera, estas, estas ...
1555
01:23:11,750 --> 01:23:14,380
[jadeos] bebé, ¡oh! Mm ...
1556
01:23:14,490 --> 01:23:16,890
[ambos riendo]
1557
01:23:17,790 --> 01:23:20,120
[suspira] oh! ¡Lo siento mucho!
1558
01:23:20,220 --> 01:23:22,020
Mwah! Lo siento.
Papi lo siente. El esta emocionado.
1559
01:23:22,130 --> 01:23:23,830
Yo también.
1560
01:23:23,930 --> 01:23:26,560
Creo que nuestra familia va a ser
muy feliz aquí
1561
01:23:27,830 --> 01:23:30,430
[risas]
1562
01:23:30,530 --> 01:23:31,530
["otra vez" por liz kummer
y j.W cudd jugando]
118196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.