Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,583 --> 00:01:50,000
(Priest reciting memorial prayers)
2
00:01:52,875 --> 00:01:56,250
(Tombstone reads: Devasya,
Kadaplamattam)
3
00:02:00,458 --> 00:02:02,166
Come fast!
4
00:02:04,625 --> 00:02:08,291
- Why are you late? - It is Pappayi's
fault! - It's always about her Pappayi!
5
00:02:20,583 --> 00:02:22,708
- Stay here, Chettathi*! Family first!
As if! - Come! (*Elderly lady/sister)
6
00:02:57,833 --> 00:02:59,833
Did you cut down all the rubber in that
part, Aliyan*? (*Brother-in-law)
7
00:02:59,916 --> 00:03:03,041
- Too many buildings coming up there
- Oh! I see!
8
00:03:03,291 --> 00:03:05,291
Oh no! Where is the rose apple tree
that used to be here?
9
00:03:05,541 --> 00:03:08,250
- Mom had it cut down
- Oh! It had such super fruit!
10
00:03:08,333 --> 00:03:11,916
It was always causing a mess
in the courtyard
11
00:03:12,166 --> 00:03:14,166
I don't have the energy to keep
cleaning up anymore
12
00:03:14,250 --> 00:03:16,250
As if!
13
00:03:24,583 --> 00:03:27,708
- So will you tell him or should I?
- You tell him
14
00:03:27,875 --> 00:03:30,833
Twice before, I had given up on this
I am not getting into it anymore
15
00:03:31,458 --> 00:03:33,833
If Aliyan* is interested, I will forward it
(*Brother-in-law)
16
00:03:34,000 --> 00:03:36,208
- But Pappayi...
- I am not changing my stand
17
00:03:36,250 --> 00:03:38,250
- Do whatever you want
- Alright
18
00:03:38,750 --> 00:03:40,666
- Listen! - What?
- No drinking today!
19
00:03:40,708 --> 00:03:43,125
- Remember the police checking last time?
- But we are taking the other route today
20
00:03:43,208 --> 00:03:45,208
There's no checking in those areas
21
00:03:46,500 --> 00:03:49,583
- Hey! The beef is ready! - Anu Chechi*...
you know Sally Aunty? (* Elder Sister)
22
00:03:49,708 --> 00:03:53,125
...she asked me the other day
about Sleeva's wedding
23
00:03:53,250 --> 00:03:55,250
- Have you seen that girl?
- No...who?
24
00:03:55,333 --> 00:03:57,250
When we went to Reena's wedding...
25
00:03:57,291 --> 00:03:59,875
...she was the one who talked to
us during lunch
26
00:03:59,958 --> 00:04:01,916
- The one in a blue Churidhar...
- You mean...
27
00:04:01,958 --> 00:04:03,625
- ...the fair one with long hair?
- Yes!
28
00:04:03,666 --> 00:04:05,583
That one? No!
29
00:04:05,583 --> 00:04:08,125
She's fat! Twice the size of our
Kuttayi*! (*Sleeva's nickname)
30
00:04:08,166 --> 00:04:10,166
Come on! It's not like we are going
to find someone perfect!
31
00:04:10,208 --> 00:04:13,250
- But do they know he is only 10th
pass? - Of course they know
32
00:04:13,333 --> 00:04:16,541
- They know him well. They are not too
choosy - Will this work out?
33
00:04:16,791 --> 00:04:20,458
- But...she is fat! - Really? Is she?
- Yes! She really is!
34
00:04:20,625 --> 00:04:22,625
We need to think twice about that
35
00:04:23,958 --> 00:04:25,750
Hey! Say something before you go
36
00:04:25,791 --> 00:04:28,833
- Don't you have anything else to talk
about ? - Uncle Sleeva!
37
00:04:28,958 --> 00:04:30,916
Come on, Kuttayi! Sit with us
for a bit longer
38
00:04:30,958 --> 00:04:32,958
- Look at him go!
- He should feel that too!
39
00:04:33,250 --> 00:04:36,125
What can we do? We can only
suggest
40
00:04:36,541 --> 00:04:39,541
- You can only take the horse to the water
- If I am guessing right...
41
00:04:39,875 --> 00:04:41,875
...our Aliyan has something else on his
mind
42
00:04:41,958 --> 00:04:44,416
Hey! Don't talk ill about my brother!
43
00:04:44,458 --> 00:04:46,291
- It's just my guess!
- Guess indeed!
44
00:04:46,333 --> 00:04:48,750
What? Can't a man make a guess
these days?
45
00:04:49,875 --> 00:04:51,625
- All in! - See you then!
- Bye!
46
00:04:51,666 --> 00:04:53,666
Please think seriously about what our
sister said, ok, Kuttayi?
47
00:04:54,000 --> 00:04:56,708
- Ok...get in, everyone!
- Why are you avoiding the subject?
48
00:04:56,791 --> 00:04:59,208
Is there anyone your age in this land
who is not married?
49
00:04:59,625 --> 00:05:01,875
Jolly Aliyan! Please come and put
your wife in the car!
50
00:05:01,958 --> 00:05:03,958
Come on, Jessy! Get in the car!
51
00:05:04,416 --> 00:05:06,875
- Gopi! We'll see you later! - Ok!
- See you, Mother! - Ok!
52
00:05:08,083 --> 00:05:09,875
- See you, sister!
- Ok!
53
00:05:10,208 --> 00:05:12,583
See you, Mother! Come on, girl!
54
00:05:12,833 --> 00:05:14,833
- Come!
- Give your Uncle a kiss before you go!
55
00:05:15,833 --> 00:05:17,833
Muah!
56
00:05:23,083 --> 00:05:25,583
(Mother reciting evening prayers)
57
00:05:51,375 --> 00:05:53,708
The Father, the Son and the Holy Ghost...
Amen!
58
00:05:59,375 --> 00:06:02,291
- Glory be to God!
- Glory be to God!
59
00:09:43,791 --> 00:09:45,541
Come in!
60
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
Hey Binoy! Where is your bride from?
61
00:09:49,125 --> 00:09:51,708
- Ernakulam - Oh! Ernakulam?
- That's right
62
00:09:52,041 --> 00:09:54,291
How did you manage to find someone there?
Tell us!
63
00:09:54,333 --> 00:09:56,666
We started chatting...on Facebook
64
00:09:56,791 --> 00:09:59,875
Tell us more! Is she like you?
65
00:10:00,041 --> 00:10:03,583
- Not like me...she is fair skinned
- Really? Fair skinned?
66
00:10:03,666 --> 00:10:05,833
- What? You don't believe me?
- Ya sure!
67
00:10:06,000 --> 00:10:09,333
- Shall I show you a pic? Look!
- (Background) Want to buy a lottery?
68
00:10:11,166 --> 00:10:13,833
Good Lord! This is unbelievable!
69
00:10:13,875 --> 00:10:15,791
Hey! Sura! Look!
70
00:10:15,875 --> 00:10:17,875
Did you see the girl Binoy is to marry?
71
00:10:18,041 --> 00:10:20,250
- Just look! - Get lost? Do you have
nothing better to do?
72
00:10:20,583 --> 00:10:22,541
- Same silliness all the time!
- Ok! Then don't look
73
00:10:22,625 --> 00:10:24,750
It's a lottery for you, Binoy! A lottery!
74
00:10:24,875 --> 00:10:29,083
Don't cast your evil eye on her, Sajeeva!
He worked hard to get her!
75
00:10:29,250 --> 00:10:31,250
Now stop drooling and give the phone
back to him!
76
00:10:34,708 --> 00:10:36,708
It's your wedding
77
00:10:37,666 --> 00:10:39,666
Shall we try something new today?
78
00:10:40,916 --> 00:10:43,666
- Sleeva is here...I am going now
- Hey Sura! Coming to town with me?
79
00:10:43,916 --> 00:10:45,916
- Buy me a drink?
- I am coming too
80
00:10:46,416 --> 00:10:48,708
- Hey! Call me if someone is looking for
a ride - Ok. I'll call
81
00:10:49,666 --> 00:10:52,416
- Hey! You go the back seat
- For heaven's sake!
82
00:10:52,541 --> 00:10:54,916
- Just get in, where ever!
- Sleeva! My child!
83
00:10:55,791 --> 00:10:59,041
- The Lord help me!
- Sleeva! On your way back...
84
00:10:59,166 --> 00:11:01,166
...get me the latest women's magazines
from Balan's shop
85
00:11:01,541 --> 00:11:04,041
- I'll pay you when you get back
- Ok
86
00:11:06,791 --> 00:11:10,416
- Where are you off to?
- To the hospital
87
00:11:10,666 --> 00:11:13,041
I have a bad case of dizziness and
back ache
88
00:11:13,083 --> 00:11:15,458
So why are you alone? You should have
asked one of the kids to take you
89
00:11:15,541 --> 00:11:18,041
If I ask, they will take me
90
00:11:18,083 --> 00:11:20,083
But I don't like asking for favours
91
00:11:20,583 --> 00:11:23,625
Till I die, I would like to manage
things on my own
92
00:11:24,500 --> 00:11:27,083
Hey! Babu - since you are in bad health
yourself...
93
00:11:27,125 --> 00:11:29,625
- I'll buy a lottery from you
- I have 'Karunya' and 'Bumper' tickets
94
00:11:29,666 --> 00:11:32,916
Not those! Give me one where the prize
is a car
95
00:11:33,000 --> 00:11:36,083
- They've stopped giving cars as prizes
- Oh! Have they?
96
00:11:36,125 --> 00:11:38,125
- Yes!
- Ok...then I don't want one
97
00:11:45,041 --> 00:11:47,458
I already weighed it at home...check it now
98
00:11:49,666 --> 00:11:52,375
Hey! Stop pushing it around...check
now...its 27, right?
99
00:11:54,458 --> 00:11:56,458
It's a bit short of 27
100
00:11:58,333 --> 00:12:01,333
- If you start mixing shreds, you will
bring down the prices! - What?
101
00:12:02,000 --> 00:12:04,750
I had sifted all that out! Maybe Gracy
put it in accidentally
102
00:12:04,791 --> 00:12:06,791
- Hmm
- Give me 500 now, please!
103
00:12:11,458 --> 00:12:14,166
Use Rs.290 to recharge your phone...
the rest for bus fare
104
00:12:14,250 --> 00:12:17,000
- What about my hostel fees?
- I will put it in your account by Saturday
105
00:12:17,125 --> 00:12:19,333
- Ok, so long as you do it! - Call home as
soon as you reach - Ok
106
00:12:19,375 --> 00:12:22,333
- Stop holding the money and just give it
to her - Easy for you to say!
107
00:12:25,250 --> 00:12:29,166
And take a state transport bus...
those will be direct...go now...
108
00:12:30,833 --> 00:12:33,625
Varkeycha...that will be 2 kgs...
and 300gms...
109
00:12:34,583 --> 00:12:37,541
- Your sisters left after the memorial
service? - They left yesterday itself
110
00:12:38,666 --> 00:12:41,208
I tell them...mother is getting old...
keep her company for a few days...
111
00:12:41,250 --> 00:12:44,458
...but they can't! And there is no end
to their lectures!
112
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
- Here
- That is the situation they are in
113
00:12:47,041 --> 00:12:49,833
Once they get married, it's all in their
husband's hands
114
00:12:50,541 --> 00:12:52,666
You shouldn't expect more from them
115
00:12:52,791 --> 00:12:55,750
I am not complaining. Everyone
has their own troubles
116
00:12:55,833 --> 00:12:58,166
- Leaving? - I need to drop in
at the Agriculture office
117
00:12:58,375 --> 00:13:01,750
- So what's the price, Varkey? - There's
no change... same as last week - Sure
118
00:13:02,166 --> 00:13:04,000
From their observations so far...
119
00:13:04,083 --> 00:13:06,958
...they haven't found another plant related
to this one yet
120
00:13:07,500 --> 00:13:08,875
So I feel there is a chance for us
121
00:13:08,916 --> 00:13:11,583
- So what should I do now?
- You don't have to do anything
122
00:13:11,708 --> 00:13:14,666
We will send our samples to the Spices
Board Research Centre...
123
00:13:14,875 --> 00:13:16,875
...and have it's oil content determined
124
00:13:16,916 --> 00:13:18,750
With that, our part is done
125
00:13:19,416 --> 00:13:22,166
- Let me know if you hear something.
I am leaving now - Ok
126
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Oh no! Oh no! I am doomed!
127
00:13:30,500 --> 00:13:33,583
- What is it? What happened?
- I am safe for another round!
128
00:13:37,208 --> 00:13:38,916
False alarm!
129
00:13:39,666 --> 00:13:41,625
- What was it?
- Nothing...he's just crazy!
130
00:13:41,666 --> 00:13:43,666
- I was scared
- Me too!
131
00:13:45,625 --> 00:13:47,625
- Look at this call
- Hmm?
132
00:13:48,833 --> 00:13:51,083
The number ends in 496...I get messages too
133
00:13:51,166 --> 00:13:53,041
The 'Hi' 'Hello' 'How are you?' type
134
00:13:53,125 --> 00:13:55,583
- Send a reply
- What for?
135
00:13:56,208 --> 00:13:58,208
- Just for fun...we can find out who it is
- I don't think that is necessary
136
00:13:58,666 --> 00:14:00,666
What if you get a new boyfriend
or something?
137
00:14:01,750 --> 00:14:03,750
- Move!
- What is it, Betsy?
138
00:14:04,333 --> 00:14:05,916
- What is it?
- Nothing
139
00:14:06,416 --> 00:14:09,083
- What is it? - Here...take your money
- What is going on, Betsy?
140
00:14:10,291 --> 00:14:12,625
- Will you stop it please?
- I don't want it - Come on, Betsy!
141
00:14:12,708 --> 00:14:16,000
- But you need it for hostel fees - I dont
want it - Stop it, Betsy! Please!
142
00:14:16,375 --> 00:14:18,291
Stop it! I was just joking!
143
00:14:18,333 --> 00:14:21,500
- I am not angry. I just don't want it
- Don't go, Betsy. Please sit down
144
00:14:22,041 --> 00:14:24,041
- Please sit down and listen to me
- I am leaving
145
00:14:24,291 --> 00:14:27,916
- What did I do? - You said you would drop
me at Kottayam...and did you?
146
00:14:28,208 --> 00:14:31,000
I can't just let that PUBG-playing idiot
run the shop
147
00:14:31,041 --> 00:14:34,458
- Such a responsible guy! - I am not too
sure about what that officer said
148
00:14:34,583 --> 00:14:36,583
Why do you say that?
149
00:14:37,958 --> 00:14:40,416
Farmers these days are committing suicide
150
00:14:40,500 --> 00:14:42,500
And that's when you come up with this
discovery...that too organic!
151
00:14:42,541 --> 00:14:44,541
But anyone can do this!
152
00:14:44,875 --> 00:14:49,000
They don't do it because the government...
153
00:14:49,166 --> 00:14:51,291
...does not ensure them a fair price
- Open the bag, Betsy!
154
00:14:52,125 --> 00:14:54,125
- Where is he?
- Oh no!
155
00:14:55,666 --> 00:14:58,000
What's going on here?
156
00:14:58,125 --> 00:15:00,958
Nothing...Betsy needed a photostat
157
00:15:01,375 --> 00:15:03,291
- Of what? These sweets?
- No...
158
00:15:03,333 --> 00:15:05,791
Why are you here? Weren't you supposed
to go to Kottayam?
159
00:15:05,875 --> 00:15:07,750
I missed the bus, brother
160
00:15:07,791 --> 00:15:09,583
The next one is only at 11.30
161
00:15:09,666 --> 00:15:11,666
- And did you call your Dad to tell
him that? - No
162
00:15:11,750 --> 00:15:13,958
So shall I call and tell him that you
are waiting here for the bus?
163
00:15:14,000 --> 00:15:15,916
- He wouldn't have gone home yet
- No! Please don't, brother!
164
00:15:15,958 --> 00:15:17,958
He thinks I left
165
00:15:18,041 --> 00:15:20,041
Heard that?
166
00:15:20,208 --> 00:15:22,125
Haven't I told you to keep your dealings
out of this place?
167
00:15:22,166 --> 00:15:24,333
- Please...Sleeva...we were just...
- Let it go, Sleeva...
168
00:15:24,416 --> 00:15:27,250
- We won't be seeing each other for a
while...that's why - Stop talking!
169
00:15:27,291 --> 00:15:29,291
I understood what's going on here!
170
00:15:30,166 --> 00:15:32,166
Get on the bus and call your Dad
immediately!
171
00:15:35,875 --> 00:15:37,875
- What?
- The sweets!
172
00:15:39,500 --> 00:15:42,166
- I'll get you later! - Huh?
- Betsy!
173
00:15:43,458 --> 00:15:45,791
So they were eating sweets inside?
174
00:15:45,875 --> 00:15:47,875
This is why they say you shouldn't do
favours for friends!
175
00:15:47,958 --> 00:15:50,291
If it was anyone else, they would've
had it from me!
176
00:15:51,000 --> 00:15:53,666
You know how many times I've told him
not to do this
177
00:15:54,541 --> 00:15:56,541
If there is a problem, I will be held
answerable!
178
00:15:56,583 --> 00:15:59,500
- That too with a girl involved!
- They're just kids! It's just the age!
179
00:15:59,708 --> 00:16:03,000
This has nothing to do with age! It is the
parent's lack of attention
180
00:16:03,125 --> 00:16:06,666
- He should have put his daughter in the
bus himself! - Just have one, will you?
181
00:16:07,000 --> 00:16:10,041
Here! Why talk about unnecessary things?
182
00:16:14,708 --> 00:16:17,666
Keep this, Betsy...they are sweet pears
183
00:16:18,458 --> 00:16:20,458
What if he calls my Dad?
184
00:16:20,791 --> 00:16:23,208
- We'll....
- (Lottery seller calling out)
185
00:16:23,333 --> 00:16:25,333
(Lottery seller continues)
186
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
I don't think...he will call
187
00:16:33,708 --> 00:16:35,708
I will deal with Sleeva. Don't worry
about it, ok?
188
00:16:39,750 --> 00:16:41,750
- Anyone in this seat?
- No
189
00:16:43,875 --> 00:16:45,875
Keep this, Betsy
190
00:16:47,041 --> 00:16:48,500
I'll call you
191
00:16:52,125 --> 00:16:54,125
I think I should definitely call her Dad
192
00:16:54,333 --> 00:16:56,333
Just think about his situation
193
00:16:57,083 --> 00:16:59,875
Does he even know what's going on?
194
00:17:00,000 --> 00:17:02,750
He should've learned from my Dad! He was
so strict!
195
00:17:05,833 --> 00:17:09,416
Why aren't you saying anything? This is
not as trivial as you think
196
00:17:09,500 --> 00:17:11,708
- It's a serious issue!
- You're right!
197
00:17:11,833 --> 00:17:13,833
See? Now you get it!
198
00:17:31,083 --> 00:17:32,541
Mother!
199
00:17:34,416 --> 00:17:35,875
Mother!
200
00:17:38,708 --> 00:17:40,083
Mother?
201
00:17:59,541 --> 00:18:02,083
Hey! Did Mother come to your place?
202
00:18:02,750 --> 00:18:04,750
No...she's not here
203
00:18:06,166 --> 00:18:08,166
She wouldn't go there without telling me
204
00:18:08,208 --> 00:18:10,208
Ok, let me check
205
00:18:31,666 --> 00:18:33,666
Oh no! Mother!
206
00:18:36,625 --> 00:18:39,583
Sit up! Mother...sit up! What happened?
207
00:18:48,041 --> 00:18:49,916
Mother! Look at me! Look!
208
00:18:50,041 --> 00:18:52,916
Mother! What happened to you?
209
00:18:53,208 --> 00:18:55,916
Come on! What happened to you? Mother!
210
00:18:59,541 --> 00:19:01,375
Where is Mother? Where is she?
211
00:19:01,500 --> 00:19:03,875
She way lying unconscious in the kitchen
212
00:19:03,916 --> 00:19:05,916
Oh no! Mother!
213
00:19:08,625 --> 00:19:10,625
- What happened, Mother?
- It's nothing, my child!
214
00:19:11,000 --> 00:19:13,208
- I felt dizzy, that's all
- Did you hit your head or something?
215
00:19:13,250 --> 00:19:15,750
- No - Let's go to the hospital
- No
216
00:19:16,333 --> 00:19:18,166
- Lily? - Yes?
- Get me that medicine - Ok
217
00:19:18,250 --> 00:19:20,625
- I'll get it right away - And where
were you gone, Kuttayi?
218
00:19:20,750 --> 00:19:23,916
How many times have I told you not to
leave her alone for long?
219
00:19:24,166 --> 00:19:27,333
Either come home before dusk....or
ensure there is someone at home
220
00:19:27,458 --> 00:19:30,166
You never seem to understand!
221
00:19:51,625 --> 00:19:54,375
Mother was lying senseless on that
cold floor for a long time yesterday
222
00:19:54,416 --> 00:19:56,666
It wasn't like that...Lily was there till
late evening
223
00:19:56,750 --> 00:19:59,125
Then Mother told her to go home because
the boy was alone
224
00:19:59,208 --> 00:20:01,208
And I had gone to the city
225
00:20:02,500 --> 00:20:05,291
But...Gopi Cheta*...you should have seen
her lying there (*Elder brother)
226
00:20:06,000 --> 00:20:09,166
Think about it...the house used to be so
full of people!
227
00:20:10,041 --> 00:20:12,833
And now Mother is all alone! With no one
for company!
228
00:20:13,833 --> 00:20:16,416
It's a terrible situation to be in
229
00:20:17,416 --> 00:20:20,500
What's the point of anything if we can't
care for our elders?
230
00:20:20,750 --> 00:20:23,416
Well! That's up to you to decide, really!
231
00:20:29,541 --> 00:20:31,875
There! That one! Try it from the other
side!
232
00:20:31,916 --> 00:20:34,791
- But I am not getting the right grip!
- This side! This side! Come on!
233
00:20:34,916 --> 00:20:36,916
- Pull it! Pull it now!
- Shall I? - Yes! Pull!
234
00:20:37,916 --> 00:20:39,916
- Watch out! The sickle's come off!
- Holy Mother!
235
00:20:40,041 --> 00:20:42,583
You and your knots! How come it's never
tight enough?
236
00:20:42,708 --> 00:20:46,833
- It's not tight enough
- Go and get another string - ok
237
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Why is he here so early?
238
00:20:53,333 --> 00:20:55,833
The sickle came loose just when I was
about to get the jackfruit
239
00:20:56,166 --> 00:20:57,583
What's up?
240
00:20:58,750 --> 00:21:00,750
Why are you picking these? These cocoas
look bitten
241
00:21:00,875 --> 00:21:03,416
With all the rats and civet cats, I am not
getting many these days
242
00:21:03,833 --> 00:21:06,458
- Didn't get into town today?
- Why don't you try some pesticide?
243
00:21:06,583 --> 00:21:09,750
I have told someone...he is supposed
to come on Sunday
244
00:21:09,875 --> 00:21:14,875
- So why are you here? - Why don't you
get a trap for the civets?
245
00:21:16,083 --> 00:21:18,083
Why are you beating around the bush?
246
00:21:18,166 --> 00:21:21,000
- Just tell me what's up
- I want to tie the knot
247
00:21:21,208 --> 00:21:23,291
- Here! Go ahead!
- Not this!
248
00:21:23,375 --> 00:21:26,500
- I mean, I want to get married
- Why the sudden realisation?
249
00:21:27,458 --> 00:21:30,375
I've been thinking. There should be
someone at home
250
00:21:31,083 --> 00:21:33,666
How many good proposals have I brought
to you?
251
00:21:33,708 --> 00:21:35,708
You kept finding excuses to blow them
away
252
00:21:36,333 --> 00:21:39,458
Just six months ago, I brought you a
proposal of a really smart girl
253
00:21:39,958 --> 00:21:42,875
What was it you said then? That you
could take care of your parents on your own
254
00:21:43,041 --> 00:21:45,500
- That you didn't need anyone else!
- That was then
255
00:21:45,875 --> 00:21:48,291
If you have any proposals in hand now,
let me know
256
00:21:48,375 --> 00:21:51,166
Well, that girl is married! Where will
I find another like her?
257
00:21:51,500 --> 00:21:53,833
And here's the thing - I won't go
around meeting a lot of girls
258
00:21:54,250 --> 00:21:57,458
I understand...let me look for one that is
suitable to your family
259
00:21:57,958 --> 00:22:00,833
But it's a good thing you finally took
this decision
260
00:22:00,958 --> 00:22:03,291
At least my sisters can stop complaining!
261
00:22:03,708 --> 00:22:05,000
Where's the string, woman?
262
00:22:05,083 --> 00:22:07,083
But will he agree?
263
00:22:07,458 --> 00:22:10,875
- He agreed, Mother - Oh?
- And I told our Priest about it
264
00:22:10,958 --> 00:22:13,666
That's when the Priest came forward
with a proposal. It's for his niece
265
00:22:13,750 --> 00:22:16,250
They are from Angamaly...and the
girl is really smart
266
00:22:16,416 --> 00:22:18,708
- Tell her, Father
- Her family was in Bangalore
267
00:22:18,916 --> 00:22:20,916
They've been living in Angamaly
for two years now
268
00:22:21,083 --> 00:22:24,041
The girl's Dad - my brother-in-law- died
when she was really young
269
00:22:24,625 --> 00:22:26,583
And her mother is presently bed-ridden
after a stroke
270
00:22:26,625 --> 00:22:28,625
The girl takes care of everything at home
271
00:22:29,041 --> 00:22:31,625
- And what does her brother do?
- He and his wife work in the Gulf
272
00:22:31,708 --> 00:22:34,458
Both are nurses. They are home on
vacation now
273
00:22:34,916 --> 00:22:38,041
They are actively looking for a groom
for her right now
274
00:22:38,166 --> 00:22:40,666
- What's her name?
- Rincy
275
00:22:40,750 --> 00:22:43,250
- She is well suited for Sleeva
- Oh really? Kuttyacha...
276
00:22:43,375 --> 00:22:46,333
...let's not delay it. Please take him
along to meet the girl
277
00:22:46,958 --> 00:22:50,041
Richard...this is not like last time
278
00:22:50,333 --> 00:22:53,208
Make your own enquiries about the groom
279
00:22:53,625 --> 00:22:55,625
He is an only child!
280
00:22:56,583 --> 00:22:59,666
Ok...but let them decide if they like
each other first - Was the route difficult?
281
00:23:00,583 --> 00:23:03,833
I haven't talked about other matters
wth them. That's for you to discuss
282
00:23:04,125 --> 00:23:08,166
- Rincy will get her fair share. Don't
worry about it - And me? - Wait!
283
00:23:12,333 --> 00:23:14,333
- Alright then
- We'll see you later
284
00:23:14,791 --> 00:23:16,791
- Shall we?
- Ok
285
00:23:29,958 --> 00:23:33,333
- See you! I'll be in touch with your Dad
- Ok!
286
00:23:34,000 --> 00:23:35,083
Alright
287
00:23:35,166 --> 00:23:36,958
- Hello? Richard?
- Yes
288
00:23:37,041 --> 00:23:39,208
- I am Kuttychan
- Oh ok
289
00:23:39,291 --> 00:23:42,250
- We are coming to meet your sister...
Father Eldhos sent us - Oh...
290
00:23:42,333 --> 00:23:44,875
- We are now...isn't this Angamaly?
- Yes
291
00:23:45,208 --> 00:23:47,041
We have reached Angamaly
292
00:23:47,125 --> 00:23:50,333
- If you could give us the exact directions
to your place... - Oh...yes....
293
00:23:50,666 --> 00:23:53,500
After Angamaly Little Flower Hospital.
you will see TB road to the right
294
00:23:53,666 --> 00:23:55,666
Call me when you reach that road
295
00:23:55,833 --> 00:23:57,833
Ok...alright...
296
00:23:58,333 --> 00:24:00,333
- Who was that?
- That...
297
00:24:00,750 --> 00:24:02,750
You remember that boy Father Eldhos
mentioned?
298
00:24:02,958 --> 00:24:05,125
They are on their way here....they are
near the hospital
299
00:24:05,500 --> 00:24:08,291
So let them come...let them meet the girl
300
00:24:08,458 --> 00:24:12,833
- And? - And what? Call them in two days
and say the girl is not interested
301
00:24:21,583 --> 00:24:24,166
- We will leave immediately after meeting
her, ok? - Yes...alright
302
00:24:32,083 --> 00:24:34,208
- Are you Richard?
- Yes and you are...Kuttychan?
303
00:24:34,291 --> 00:24:37,208
- Yes - And the groom?
- This is him
304
00:24:39,166 --> 00:24:41,166
Please come in
305
00:24:41,333 --> 00:24:43,750
That boy Uncle spoke of, has dropped in
306
00:24:44,000 --> 00:24:46,916
- Just come and talk to him
- Let him meet the girl and send him away
307
00:24:47,000 --> 00:24:49,125
What's the point in all of us
meeting him?
308
00:24:49,250 --> 00:24:51,541
Come and talk to him...there's an elderly
man with him too
309
00:24:51,625 --> 00:24:53,625
- Just come!
- I am Kuttychan
310
00:24:53,875 --> 00:24:56,333
I look after the accounts in Father
Eldhos's Church
311
00:24:56,375 --> 00:24:58,208
And this is Sleeva
312
00:24:58,291 --> 00:25:00,125
- What do you do?
- Farming
313
00:25:00,208 --> 00:25:03,583
- Farming? What kind?
- All kinds!
314
00:25:04,125 --> 00:25:06,541
It's mainly rubber and pepper
315
00:25:06,625 --> 00:25:09,125
Also coconut palms, arecanut palms,
cocoa....
316
00:25:09,166 --> 00:25:11,583
He owns 65 acres of land
317
00:25:11,666 --> 00:25:14,041
- Ok...
- Also, in the Kallaara town area...
318
00:25:14,083 --> 00:25:16,750
...he owns a three-storeyed building.
That's rented out
319
00:25:17,458 --> 00:25:19,458
He could live off the rent alone
320
00:25:19,791 --> 00:25:22,500
Why are you nudging me? I am only
saying it as it is!
321
00:25:22,583 --> 00:25:25,666
He has four sisters...all older than him
322
00:25:26,541 --> 00:25:28,791
They were all married off and honourably
settled by his Dad
323
00:25:29,125 --> 00:25:31,125
Now it's just his Mother and him at home
324
00:25:31,916 --> 00:25:35,041
Speaking of my mother...I heard your
mother is not keeping well
325
00:25:35,125 --> 00:25:37,125
- Father Eldhos said so - That's right.
He had mentioned it - That's true
326
00:25:37,208 --> 00:25:39,083
- Can I see her?
- Huh?
327
00:25:39,208 --> 00:25:41,666
- Should we let him?
- Sure, why not?
328
00:25:46,833 --> 00:25:48,625
- Who's this? - Who knows?
- Mother...they are...
329
00:25:48,708 --> 00:25:50,708
- ...they are....
- Hello
330
00:25:51,333 --> 00:25:54,166
How're you feeling, Mother?
Have a lot of medicines?
331
00:25:54,333 --> 00:25:57,458
- Better - She is being treated by
Dr Mathew Philip at the Medical Center
332
00:25:58,458 --> 00:26:00,458
He is good...now she has physiotherapy
going on
333
00:26:00,541 --> 00:26:02,750
And she is showing improvement,
right?
334
00:26:03,291 --> 00:26:05,291
Why is this room all closed up?
335
00:26:05,625 --> 00:26:08,291
The rooms sick people lie in...
336
00:26:08,458 --> 00:26:10,333
...there should be plenty of air flow
337
00:26:10,458 --> 00:26:12,458
If you just let these windows open...
338
00:26:12,625 --> 00:26:14,625
...she'll feel better already!
339
00:26:15,708 --> 00:26:17,916
- Am I right, Mother?
- Who are you, Son?
340
00:26:18,000 --> 00:26:20,583
- Do I know you?
- I am Sleeva
341
00:26:20,666 --> 00:26:22,791
- I am here to meet your daughter
- From the High Range
342
00:26:24,000 --> 00:26:26,416
What is bothering you now, Mother?
343
00:26:27,875 --> 00:26:29,625
The feet seem darkened
344
00:26:29,708 --> 00:26:31,708
- Can you feel it when I press your leg?
- No
345
00:26:32,250 --> 00:26:35,041
- It's because her blood flow is not good
- Hmm
346
00:26:35,916 --> 00:26:39,416
There's mix of touch-me-nots, Deodar and
'karimkurinji' herbs...
347
00:26:39,541 --> 00:26:41,541
...if you have that boiled with
dried ginger...
348
00:26:41,916 --> 00:26:43,916
...it will really get your blood going!
349
00:26:44,958 --> 00:26:46,958
But unlike our place, you won't get those
things in these parts
350
00:26:47,375 --> 00:26:49,375
Really? These herbs grow all over our
place!
351
00:26:49,958 --> 00:26:52,416
The next time someone comes down, I'll...
or wait...
352
00:26:52,791 --> 00:26:55,375
...you should come there! You should see
how great it is!
353
00:26:55,458 --> 00:26:57,833
The fresh air...and plentiful sunlight...
354
00:26:57,958 --> 00:26:59,958
Just being there will make you halfway
better!
355
00:27:00,666 --> 00:27:02,666
Father Eldhos had told me about you
356
00:27:03,333 --> 00:27:05,416
Alright then, Mother...you take rest.
We are leaving
357
00:27:05,541 --> 00:27:07,541
Next time, I am taking you home with me!
358
00:27:07,666 --> 00:27:10,541
- Are you leaving? Let me get you something
to drink! - No, please, aunty!
359
00:27:10,625 --> 00:27:12,541
No coffee or tea please!
360
00:27:12,625 --> 00:27:14,625
- We had tea on the way
- Hey!
361
00:27:14,666 --> 00:27:17,708
You should at least have some water!
We came here to meet a girl!
362
00:27:18,125 --> 00:27:20,125
That's the proper etiquette
363
00:27:30,250 --> 00:27:33,375
There's the girl...if you want to talk
to her, you can stand aside and talk
364
00:27:34,166 --> 00:27:36,208
What? I have nothing to take her aside
for!
365
00:27:36,250 --> 00:27:39,541
I have a Mother just like yours...just
be sure to care for her like your own!
366
00:27:41,291 --> 00:27:42,916
So that is what Sleeva has to say!
367
00:27:42,958 --> 00:27:45,541
Now it's up to you to decide
368
00:27:46,125 --> 00:27:48,125
Call Father Eldhos when you have made up
your mind
369
00:27:49,958 --> 00:27:51,708
We'll take our leave now
370
00:28:14,375 --> 00:28:16,291
Listen...you ask first, ok?
371
00:28:23,208 --> 00:28:25,041
- What?
- Nothing
372
00:28:25,125 --> 00:28:27,375
- What? What is it, Mother?
- (whispering) Ask, ask
373
00:28:27,958 --> 00:28:30,458
Uncle, what did you think of the girl?
Did you like her?
374
00:28:31,250 --> 00:28:33,541
- Yes...I liked her
- What's she look like?
375
00:28:34,416 --> 00:28:36,458
She looks...
376
00:28:36,625 --> 00:28:39,500
- Does she look like anyone we know?
- Anyone we... - How long is her hair?
377
00:28:40,458 --> 00:28:42,708
Well...the hair...I guess she has hair
378
00:28:42,791 --> 00:28:44,958
- Is she tall?
- Tall...?
379
00:28:45,000 --> 00:28:47,708
- I didn't look that closely
- You didn't look?
380
00:28:47,750 --> 00:28:50,708
Then what did you do exactly? Mother,
call up Kuttychan
381
00:28:50,750 --> 00:28:53,208
- Then we can really know
- Leave it, Mom! Let Uncle speak
382
00:28:53,333 --> 00:28:55,791
- You speak, Uncle - Mother, he has
no experience meeting girls
383
00:28:55,833 --> 00:28:58,333
We shouldn't go by only what he says. We
should all go and meet the girl...
384
00:28:58,375 --> 00:29:00,208
...before we take a decision
385
00:29:00,291 --> 00:29:02,791
What does that mean? Doesn't my
opinion count?
386
00:29:02,916 --> 00:29:06,125
- That's ridiculous! - Be quiet now.
We only need his opinion on this
387
00:29:08,583 --> 00:29:11,458
Kuttayi...Father Eldhos called
388
00:29:11,958 --> 00:29:13,833
They like you
389
00:29:13,875 --> 00:29:16,708
They said we can have the wedding
soon if you agree
390
00:29:16,875 --> 00:29:19,916
What do you mean? We need to know what
our future sister-in-law is like!
391
00:29:20,208 --> 00:29:22,208
You! Get that phone and call your aunts
392
00:29:22,333 --> 00:29:24,333
Child! Take your mother home
393
00:29:24,375 --> 00:29:26,000
Just call, ok?
394
00:29:29,000 --> 00:29:32,375
Kuttayi...what is the family like?
395
00:29:33,000 --> 00:29:35,958
Don't ask me, Mother! Let them decide -
my sisters!
396
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
I don't have anything more to say
397
00:29:43,291 --> 00:29:46,833
She has long hair...but does she look
a bit small?
398
00:29:47,166 --> 00:29:49,666
She looks small to me...you take
a look
399
00:29:51,083 --> 00:29:54,583
I don't think so...she looks slim...
and really fair
400
00:29:54,916 --> 00:29:58,750
- She'll be good for Kuttayi
- We can't really say much from a pic
401
00:29:58,875 --> 00:30:00,791
My husband seemed so fair in his pics!
402
00:30:00,875 --> 00:30:03,750
Yes, that's right...how about day
after?
403
00:30:04,166 --> 00:30:07,791
That is, the 27th...we are planning to
come over...
404
00:30:08,125 --> 00:30:10,125
Nine of us including the driver
405
00:30:11,958 --> 00:30:14,458
True...I don't think the Priest can come
406
00:30:14,500 --> 00:30:16,500
He is busy organising the Retreat
407
00:30:16,750 --> 00:30:19,000
Yes...yes...
408
00:30:20,000 --> 00:30:21,708
We'll call before we come
409
00:30:21,750 --> 00:30:23,166
Hello?
410
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
I am at Gopi's place right now
411
00:30:27,500 --> 00:30:29,500
You're reached? Ok
412
00:30:29,750 --> 00:30:34,083
And by the way...you know Sleeva...
of Kadaplamattam...
413
00:30:34,625 --> 00:30:36,625
He has finally found a girl!
414
00:30:38,041 --> 00:30:41,083
It's Shiny! What are you getting as dowry?
415
00:30:41,125 --> 00:30:44,750
- Nothing at all...the only factor was his
interest - Oh! Ok
416
00:30:44,958 --> 00:30:47,208
I need to get going now
417
00:30:47,250 --> 00:30:49,375
If you a stay a while longer, you can
join us for lunch
418
00:30:49,416 --> 00:30:53,291
Oh no! If I dont get home quick,
she will make a fuss!
419
00:30:53,375 --> 00:30:56,708
- I will be dropping in to invite you for
the wedding - Oh! Ok...ok...
420
00:30:58,541 --> 00:31:00,541
Why do you look so grim?
421
00:31:00,666 --> 00:31:04,333
- I guess it's the wedding...so much to do!
- That's true!
422
00:31:05,958 --> 00:31:08,583
- Alright, you can leave my hand now...
I can manage - Ok
423
00:31:13,458 --> 00:31:15,708
- Hello? - Hello!
- Who is this?
424
00:31:15,875 --> 00:31:18,291
- I am...
- Shiny?
425
00:31:18,375 --> 00:31:20,375
No...it's Rincy
426
00:31:21,000 --> 00:31:24,166
- Oh...alright...just hold on...I'll pass
the phone to Mother - Ok
427
00:31:24,583 --> 00:31:26,958
- Who's it son? - From Angamaly
- Who?
428
00:31:27,041 --> 00:31:29,041
- It's Rincy
- Oh! Hello?
429
00:31:30,041 --> 00:31:32,541
- My child! How are you doing?
- What should we do about the buffalos?
430
00:31:32,583 --> 00:31:34,583
- You know that area down in Uppukunnu?
- Yes
431
00:31:34,708 --> 00:31:37,583
- (Mother talking in background) - Down
there they have excellent buffalos
432
00:31:38,083 --> 00:31:39,875
Let's buy two of those
433
00:31:39,916 --> 00:31:42,291
We have completed some very important
discussions in this...
434
00:31:42,375 --> 00:31:44,875
...pre-marital counselling session
435
00:31:45,166 --> 00:31:49,000
We have already talked about love and
trust in a marriage
436
00:31:49,416 --> 00:31:52,958
Now we are going to talk abut something
that is even more important
437
00:31:53,083 --> 00:31:56,708
And that is about physical intimacy
in a marriage
438
00:31:57,125 --> 00:32:00,875
There are many myths in the minds of
youngsters today...
439
00:32:00,916 --> 00:32:05,291
...relating to sexuality
440
00:32:05,333 --> 00:32:09,541
Sister...is it a sin to involve in sexual
relations before marriage?
441
00:32:09,875 --> 00:32:11,791
That's a good question
442
00:32:11,833 --> 00:32:14,333
- What's your name? - Monson
- Sit down, please
443
00:32:14,541 --> 00:32:17,291
Sexuality outside of marriage...
444
00:32:17,375 --> 00:32:21,000
...by anyone...is wrong
445
00:32:21,125 --> 00:32:23,625
Love is to be shared...
446
00:32:36,291 --> 00:32:38,000
Yes...hello Sleeva...
447
00:32:39,416 --> 00:32:41,416
Here for your pre-marital confession?
448
00:32:48,750 --> 00:32:52,375
You stand before the Priest, who is the
conduit of God...
449
00:32:52,416 --> 00:32:55,791
...to confess your sins...you may now
relate all your sins that you can think of
450
00:32:57,458 --> 00:32:59,458
Father...
451
00:32:59,708 --> 00:33:02,208
...I have never done anything that
was against my conscience
452
00:33:03,458 --> 00:33:05,958
I've never given cause...for anyone...
453
00:33:06,041 --> 00:33:08,666
- ... to point fingers at me
- I know that, Sleeva
454
00:33:09,916 --> 00:33:13,083
But...right now, I am under a lot
of anxiety
455
00:33:13,208 --> 00:33:15,208
What is troubling you? Tell me
456
00:33:15,541 --> 00:33:17,958
Father...I have never...
457
00:33:18,166 --> 00:33:20,166
...looked at any girl in a wrong manner
458
00:33:20,666 --> 00:33:22,666
I have never behaved badly with anyone
459
00:33:22,750 --> 00:33:25,291
- And that's what is troubling you?
- You don't understand
460
00:33:25,458 --> 00:33:27,583
It's not a small thing...it's a matter
of great importance
461
00:33:27,666 --> 00:33:29,666
- What are you trying to say?
- Father...
462
00:33:30,208 --> 00:33:34,000
...about...about what to do after
marriage...I don't know anything about it
463
00:33:34,916 --> 00:33:38,291
I have no clue about it...it makes me
tremble to think about it!
464
00:33:38,791 --> 00:33:40,791
That's it? That's a trivial issue, Sleeva
465
00:33:41,291 --> 00:33:44,000
Most people who are about to get married
have this fear
466
00:33:44,458 --> 00:33:46,416
Both men and women have that fear
467
00:33:46,458 --> 00:33:48,583
It's just a feeling...once you start
living together...
468
00:33:48,625 --> 00:33:50,625
...and spend time together, this fear
will automatically disappear
469
00:33:51,166 --> 00:33:54,458
Sleeva...people like you...are
rare these days
470
00:33:54,958 --> 00:33:57,666
I consider it my Rincy's good fortune
to get a man like you
471
00:33:58,041 --> 00:34:00,958
You shouldn't worry this. Keep up
the prayers and be calm
472
00:34:01,291 --> 00:34:04,208
Go and read Psalm 112 twice...
473
00:34:04,291 --> 00:34:06,833
...and attend Holy Mass. I will pray
for you
474
00:34:31,083 --> 00:34:32,791
Let's try something new today, ok?
475
00:34:32,833 --> 00:34:35,083
What's up, guys? Have you heard?
476
00:34:35,125 --> 00:34:37,416
Our Sleeva is, this day...
477
00:34:37,458 --> 00:34:41,333
- '..getting his bride in a glitzy wedding'
- You look terrific!
478
00:34:41,750 --> 00:34:44,250
What's up, guys? Have you heard?
479
00:34:44,291 --> 00:34:46,583
Our Sleeva is, this day...
480
00:34:46,625 --> 00:34:50,291
...getting his bride
in a glitzy wedding
481
00:34:50,791 --> 00:34:53,166
The whole mountainside will
come alive
482
00:34:53,208 --> 00:34:55,666
The crowds will file in
483
00:34:55,750 --> 00:34:58,000
And he will be at the Church,
our shy man...
484
00:34:58,041 --> 00:35:00,500
...the groom with a heart of gold...
485
00:35:00,583 --> 00:35:06,208
And when the angelic bride joins in,
it will be a real celebration!
486
00:35:06,583 --> 00:35:08,833
The whole mountainside will
come alive
487
00:35:09,166 --> 00:35:11,166
The crowds will file in
488
00:35:11,708 --> 00:35:14,000
And he will be at the Church,
our shy man...
489
00:35:14,041 --> 00:35:16,625
...the groom with a heart of gold...
490
00:35:16,708 --> 00:35:21,875
And when the angelic bride joins in,
it will be a real celebration!
491
00:35:30,041 --> 00:35:32,208
What's up guys? Have you heard?
492
00:35:32,333 --> 00:35:34,541
Our Sleeva is this day...
493
00:35:34,625 --> 00:35:38,083
...getting his bride
in a glitzy wedding
494
00:35:39,166 --> 00:35:41,416
What's up, guys? Have you heard?
495
00:35:41,458 --> 00:35:43,666
Our Sleeva is, this day...
496
00:35:43,750 --> 00:35:47,583
...getting his bride,
in a glitzy wedding
497
00:35:48,041 --> 00:35:50,041
The whole mountainside
will come alive
498
00:35:50,291 --> 00:35:52,291
The crowds will file in
499
00:35:52,875 --> 00:35:55,083
And he will be at the Church,
our shy man...
500
00:35:55,166 --> 00:35:57,375
...the groom with a heart of gold...
501
00:35:57,750 --> 00:36:02,833
...and when the angelic bride joins in,
it will be a real celebration!
502
00:36:34,041 --> 00:36:36,250
To eat to your heart's content
503
00:36:36,291 --> 00:36:38,500
There is delicious stewed tapioca
504
00:36:38,583 --> 00:36:40,833
To eat to your heart's content
505
00:36:40,875 --> 00:36:42,875
There is delicious stewed tapioca
506
00:36:43,125 --> 00:36:45,125
To tickle your taste buds
507
00:36:45,416 --> 00:36:47,583
We have bananas and sugar syrup
508
00:36:47,750 --> 00:36:49,958
To tickle your taste buds
509
00:36:50,000 --> 00:36:52,208
We have bananas and sugar syrup
510
00:36:52,666 --> 00:36:54,541
All the land is here
511
00:36:54,625 --> 00:36:57,166
Gathered in the courtyard
512
00:36:57,250 --> 00:36:59,125
A mother's heart, full of fond wishes
513
00:36:59,166 --> 00:37:01,375
Blossoms by your side
514
00:37:01,416 --> 00:37:05,833
And adding to the excitement,
are the vibrant sisters
515
00:37:06,291 --> 00:37:08,291
Now you two are one
516
00:37:08,333 --> 00:37:11,708
And it fills our hearts with joy!
517
00:37:19,750 --> 00:37:21,958
What's up guys? Have you heard?
518
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Our Sleeva is, this day...
519
00:37:24,291 --> 00:37:28,416
...is getting his bride
in a glitzy wedding
520
00:37:28,875 --> 00:37:31,083
What's up, guys? Have you heard?
521
00:37:31,166 --> 00:37:33,333
Our Sleeva is, this day...
522
00:37:33,458 --> 00:37:37,291
...getting his bride in a
glitzy wedding
523
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
The whole mountainside will
come alive
524
00:37:39,750 --> 00:37:41,750
The crowds will file in
525
00:37:42,583 --> 00:37:44,750
And he will be at the Church,
our shy man...
526
00:37:44,875 --> 00:37:46,875
...the groom with a heart of gold...
527
00:37:47,208 --> 00:37:52,541
And when the angelic bride joins in,
it will be a real celebration!
528
00:38:36,708 --> 00:38:40,083
- Sorry...but he is just a bit knocked out
- Yes...true...
529
00:38:42,375 --> 00:38:44,791
Poor thing...he was trying to please
everyone and went a bit overboard
530
00:38:44,875 --> 00:38:47,375
Do forgive him for today...please
step aside
531
00:38:47,458 --> 00:38:49,458
Come on, brother...
532
00:38:52,208 --> 00:38:53,958
Oh God!...Ok...
533
00:38:54,250 --> 00:38:56,250
Get his legs...come on...
534
00:38:59,916 --> 00:39:01,916
So then, good night!
535
00:39:13,625 --> 00:39:17,208
- Up already? - Yes - What do you think
of the climate here? - It's alright
536
00:39:17,333 --> 00:39:19,333
- Find it too cold?
- No
537
00:39:19,708 --> 00:39:22,083
He doesn't usually have coffee or tea
538
00:39:22,250 --> 00:39:24,791
- But why don't you take this to him?
- Ok
539
00:39:25,041 --> 00:39:27,041
He'll be in the shed with the rubber sheets
540
00:39:35,291 --> 00:39:37,291
(Humming)
541
00:39:41,583 --> 00:39:44,291
- Did you untie the ones in the back?
- Yes, that was already done
542
00:39:50,833 --> 00:39:53,750
- You wake up real early, don't you?
- Is that enough sugar for you, Sleeva?
543
00:39:55,458 --> 00:39:56,958
Give him a break, man!
544
00:39:58,833 --> 00:40:00,833
What's that smell?
545
00:40:01,000 --> 00:40:03,625
- It's the rubber sap and latex
- Oh...
546
00:40:04,291 --> 00:40:06,791
If you're not used to it, you could get
nauseous...why don't you go back inside?
547
00:40:09,208 --> 00:40:11,916
- Ok - Won't you have breakfast?
- Yes
548
00:40:20,291 --> 00:40:23,500
- So you're not coming?
- Look...there comes Sleeva
549
00:40:23,666 --> 00:40:27,583
- I'll be there soon - Don't be late
- You go ahead...I'll come soon
550
00:40:28,291 --> 00:40:30,291
Mr Mumbai was just talking about you
551
00:40:30,416 --> 00:40:32,333
- What about?
- Oh! Nothing!
552
00:40:32,416 --> 00:40:35,375
It takes a while for the honeymoon
phase to fade
553
00:40:35,458 --> 00:40:38,041
- That's all I said!
- What? I get married...
554
00:40:38,125 --> 00:40:40,541
- ...and you turn me into an idiot?
- That's what you say now!
555
00:40:40,625 --> 00:40:42,833
Just wait and watch for a few days!
That girl will...
556
00:40:42,875 --> 00:40:44,583
...have you wrapped around
her little finger!
557
00:40:44,750 --> 00:40:46,750
She won't let you step out of the house!
558
00:40:46,833 --> 00:40:51,000
I will always be the same...you guys
are my first priority
559
00:40:51,416 --> 00:40:54,000
Look! Another bottle! Lower the shutters,
man!
560
00:40:58,666 --> 00:41:00,666
- But...Aunty...
- Look...see there?
561
00:41:00,875 --> 00:41:02,875
Aww...sweetheart!
562
00:41:02,958 --> 00:41:04,958
Look! There you go!
563
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Want this? Or this? See?
564
00:41:08,333 --> 00:41:12,333
Ok...ok...where on earth where you till
this hour, Kuttayi?
565
00:41:12,625 --> 00:41:15,250
- We've been calling you for a while!
- Come to Uncle, sweetheart!
566
00:41:16,458 --> 00:41:19,291
- Who washed the car, Big Sis?
- That was Gopi
567
00:41:19,583 --> 00:41:21,583
- What for?
- For you to go tomorrow
568
00:41:21,791 --> 00:41:24,666
- Where?
- On your honeymoon!
569
00:41:26,333 --> 00:41:28,333
What? Here...hold her!
570
00:41:28,666 --> 00:41:31,333
- What honeymoon?
- They are the ones behind the idea
571
00:41:31,416 --> 00:41:33,416
They've booked a resort and everything!
572
00:41:33,500 --> 00:41:35,000
Where were you?
573
00:41:35,125 --> 00:41:37,125
- We were trying hard to find a bottle!
- (Baby saying no in the background)
574
00:41:37,208 --> 00:41:40,083
Why on earth did you go and book
a honeymoon?
575
00:41:40,166 --> 00:41:42,958
- What of that, Aliyan?
- That...won't work out
576
00:41:43,250 --> 00:41:45,875
- I would have said so if I wanted it
- This was not my decision alone
577
00:41:45,958 --> 00:41:49,125
They are the ones who decided. I only
helped arrange it
578
00:41:49,208 --> 00:41:51,208
- But with all that's going on...
- What is going on here?
579
00:41:51,250 --> 00:41:53,833
There is nothing urgent here anymore...
Pappayi has arranged it all
580
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
- You just need to go
- Yes, yes!
581
00:41:57,125 --> 00:41:59,125
After the wedding, you need some
time by yourselves
582
00:41:59,250 --> 00:42:01,250
Till the Retreat, you are free
583
00:42:01,500 --> 00:42:03,875
So go and have fun while you can!
584
00:42:04,125 --> 00:42:06,666
That's enough talking! Come inside
and have your dinner
585
00:42:06,791 --> 00:42:09,041
This poor girl did not eat either because
she was waiting for you
586
00:42:13,166 --> 00:42:15,166
Tell him this is the only time
for all this!
587
00:42:16,833 --> 00:42:18,833
Can you open this for me?
588
00:42:19,000 --> 00:42:21,541
- No not that!
- Aunty is a bit upset with you, Uncle
589
00:42:22,375 --> 00:42:25,416
That she could not even talk to you last
night
590
00:42:25,500 --> 00:42:28,791
But that's because I fell asleep after all
the bustle
591
00:42:29,958 --> 00:42:33,250
- Is no one going to sleep today? Tina,
get the kids and go to bed - Come on!
592
00:42:33,875 --> 00:42:35,791
- Come child! Let Uncle sleep
- No!
593
00:42:35,875 --> 00:42:37,875
- No!
- Mamma will put you to bed! Come!
594
00:42:37,958 --> 00:42:41,958
- No! No! - It's ok, sister! Let her stay!
- But you should go to bed now!
595
00:42:43,125 --> 00:42:45,583
Ok...you can be here for some more time.
But come soon, ok?
596
00:42:45,666 --> 00:42:47,666
- I won't come!
- Come on, boy!
597
00:42:47,708 --> 00:42:49,458
Why are you sitting there?
598
00:42:52,333 --> 00:42:55,000
By the way, I have packed the bags for
tomorrow
599
00:42:55,083 --> 00:42:58,166
I have packed some shirts for you.
But I couldn't find any jeans
600
00:42:58,250 --> 00:43:00,500
Jeans? I only have one pair!
601
00:43:00,666 --> 00:43:02,958
- And that I wear when I go rubber tapping!
- Give that here!
602
00:43:03,041 --> 00:43:05,041
Doesn't Uncle's sweetheart want to
sleep?
603
00:43:07,125 --> 00:43:09,125
Hey! Where's the kid?
604
00:43:09,541 --> 00:43:12,125
- In Kuttayi's room - What?
- In Kuttayi's room
605
00:43:12,208 --> 00:43:13,916
Do you have any sense, woman?
606
00:43:14,000 --> 00:43:16,875
- What will Aliyan and his bride feel?
- She wouldn't come when I called!
607
00:43:17,000 --> 00:43:18,916
Great! Go and get her anyway!
608
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
- Should I?
- Go and get her right now!
609
00:43:27,208 --> 00:43:29,208
- She troubled you, didn't she?
- No!
610
00:43:33,208 --> 00:43:34,458
Sleep now!
611
00:44:04,583 --> 00:44:05,958
Please...
612
00:44:07,416 --> 00:44:09,333
This is your honeymoon suite!
613
00:44:09,416 --> 00:44:11,416
- Hope you like it
- It's good
614
00:44:14,125 --> 00:44:16,041
What are the attractions around
here?
615
00:44:16,083 --> 00:44:18,083
We've arranged a car to pick you up
at 8 for sight seeing
616
00:44:18,458 --> 00:44:20,458
Tomorrow you will be camping in a forest
617
00:44:20,500 --> 00:44:22,500
It's a hilltop...you will like it!
618
00:44:23,208 --> 00:44:25,416
If you need anything, please call
the reception
619
00:44:25,500 --> 00:44:27,500
- Have a pleasant stay!
- Thank you!
620
00:45:09,083 --> 00:45:11,083
Oh no! What happened? Got a fever?
621
00:45:11,958 --> 00:45:14,875
I feel like there is heat radiating from
my insides
622
00:45:17,083 --> 00:45:18,958
Feel it? The heat?
623
00:45:19,083 --> 00:45:21,708
- Let me call the reception for some
medicine - No! No!
624
00:45:21,958 --> 00:45:24,458
I can't take allopathy medicine
625
00:45:25,375 --> 00:45:27,375
Could you call Mother for me?
626
00:45:37,375 --> 00:45:39,375
Here...it'is ringing
627
00:45:43,625 --> 00:45:46,375
Hello, Mother...yes we have reached
628
00:45:46,458 --> 00:45:48,125
A short while ago
629
00:45:48,166 --> 00:45:50,250
Ichayan* seems to be running a fever
(*A way of addressing husbands)
630
00:45:50,333 --> 00:45:52,333
Yes, Mother...Ichayan?
631
00:45:56,833 --> 00:45:59,875
I've got a fever, Mother...what
should I do?
632
00:46:01,833 --> 00:46:03,000
Yes
633
00:46:04,208 --> 00:46:05,833
Yes
634
00:46:06,125 --> 00:46:07,208
Ok
635
00:46:08,250 --> 00:46:10,250
What did she say?
636
00:46:10,375 --> 00:46:12,375
She said to come back if I was
not feeling well
637
00:46:14,083 --> 00:46:16,083
Let's see if the fever is coming down,
right?
638
00:46:16,208 --> 00:46:18,208
I don't think it will
639
00:46:46,416 --> 00:46:49,375
You better stay away...or you will
catch the fever too
640
00:47:10,791 --> 00:47:12,791
What? Are you leaving already?
641
00:47:12,875 --> 00:47:14,875
- Ichayan has a fever
- Oh...
642
00:47:15,208 --> 00:47:17,208
Ok...ok...
643
00:47:28,625 --> 00:47:32,083
If you like, we can stay...it's just...
I really don't feel well
644
00:47:32,458 --> 00:47:34,458
No, Ichayan...let's go...
645
00:47:50,708 --> 00:47:52,708
I told him to get an injection on the way
646
00:47:57,125 --> 00:47:59,583
Ichaya....Ichaya...
647
00:48:01,666 --> 00:48:03,666
- He's asleep, Mother
- Kuttayi...
648
00:48:04,125 --> 00:48:06,791
Son...Kuttayi...have some rice gruel
before you sleep
649
00:48:07,125 --> 00:48:09,125
Come on, get up...
650
00:48:14,000 --> 00:48:16,041
He seems really unwell...let him sleep...
651
00:48:16,916 --> 00:48:18,291
Give that to me
652
00:48:43,625 --> 00:48:46,250
He likes a bit of fermented rice gruel for
breakfast...with curd...
653
00:48:46,500 --> 00:48:49,000
And if you crush some chillies and
shallots too, it makes him very happy!
654
00:48:49,625 --> 00:48:51,625
Let me, Mother...I will do it
655
00:48:58,083 --> 00:49:00,750
Oh no! Leave it! I'll do it myself!
656
00:49:15,541 --> 00:49:17,458
How is the fever now, Ichayan?
657
00:49:17,583 --> 00:49:19,583
Better now
658
00:49:20,125 --> 00:49:22,875
You just had a fever...why did you take
bath in cold water so early?
659
00:49:22,958 --> 00:49:25,541
If you had told me, I would have
heated up some water for you!
660
00:49:25,625 --> 00:49:29,041
Oh! It's nothing, really! As soon as I got
back and got some sleep, I was fine!
661
00:49:29,125 --> 00:49:32,041
When I woke up, you were in deep sleep.
I didn't want to wake you
662
00:49:32,125 --> 00:49:35,208
- If there's anything I...
- Lord, Mother! I was away for day...
663
00:49:35,333 --> 00:49:38,125
...and no one bothered to look into the
cow shed...it was such a mess!
664
00:49:38,208 --> 00:49:40,208
And now see how it looks!
665
00:49:41,541 --> 00:49:43,541
Those poor mute creatures! What can
they do?
666
00:49:43,583 --> 00:49:45,583
- Mother!
- Yes?
667
00:49:50,458 --> 00:49:53,875
- What is it, Paulose? - Could we cut some
poles for canopies? It's for the Retreat
668
00:49:54,000 --> 00:49:57,208
Sure! Here are some we cut down for the
wedding...take what you need
669
00:49:57,291 --> 00:49:59,291
See if those will work for us
670
00:50:01,333 --> 00:50:04,250
- They are not long enough
- But we can take a few...for the pillars
671
00:50:04,541 --> 00:50:06,958
Alright...there are some palms down there
that have lost their tops
672
00:50:07,083 --> 00:50:09,083
You can cut those down
673
00:50:09,250 --> 00:50:11,250
Make sure they don't fall on
the nutmeg tree below
674
00:50:11,833 --> 00:50:13,833
Or hold on...I'll go with you
675
00:50:13,958 --> 00:50:16,375
- Let me go with them and check...or
it will be a mess! - Ok!
676
00:50:17,250 --> 00:50:19,833
The Holy Jacobite Church...
677
00:50:19,958 --> 00:50:23,458
...invites you to a Retreat for purifying
your inner self
678
00:50:23,500 --> 00:50:26,541
Irrespective of caste and religion...
679
00:50:26,541 --> 00:50:28,166
...all are welcome to attend
680
00:50:28,208 --> 00:50:30,666
The Holy Jacobite Church...
681
00:50:30,791 --> 00:50:33,166
...under its Holy Seat in Idukki...
682
00:50:33,250 --> 00:50:36,291
...invites you to a divine inner-
cleansing Retreat...
683
00:50:36,291 --> 00:50:38,291
Irrespective of caste and faith...
684
00:50:39,083 --> 00:50:40,958
- Hello?
- Where are you, Ichayan?
685
00:50:41,000 --> 00:50:43,333
I...am...quite close by
686
00:50:43,458 --> 00:50:45,458
You know...near the chapel...
687
00:50:45,541 --> 00:50:47,666
- ...we are giving announcements about
the Retreat - Oh?
688
00:50:47,708 --> 00:50:50,041
- You do announcements?
- Yes...I mean...
689
00:50:50,083 --> 00:50:52,750
- ...I am just driving
- Had anything to eat?
690
00:50:52,833 --> 00:50:55,333
- You could have lunch at home
- Oh no...
691
00:50:55,416 --> 00:50:58,750
...there's no time. I still have
some posters to put up
692
00:50:58,833 --> 00:51:01,541
The posters aren't that many...it
will be over soon
693
00:51:01,708 --> 00:51:03,708
- What about the leaflets?
- Ya...there are plenty of leaflets
694
00:51:03,875 --> 00:51:06,291
Yes...no...I won't be able to come now
695
00:51:06,416 --> 00:51:08,250
Could you just tell Mother for me?
696
00:51:08,333 --> 00:51:10,458
Ok...ok...hey, girl...
697
00:51:10,833 --> 00:51:12,833
- Yes?
- A friend calling for you
698
00:51:13,750 --> 00:51:16,166
- Who is it, Dad?
- I don't know
699
00:51:17,500 --> 00:51:19,916
- Hello?
- Here...it's Betsy - Ok
700
00:51:20,375 --> 00:51:22,750
- It's me
- Oh...Anita?
701
00:51:22,875 --> 00:51:25,166
Why didn't you call? Where are you?
What happened?
702
00:51:25,250 --> 00:51:28,541
- You know how many times I called?
- Mom has confiscated my phone
703
00:51:28,666 --> 00:51:30,750
- You know what she is like
- Hmmm
704
00:51:30,833 --> 00:51:33,125
I need to see you...there's some stuff
I have to say
705
00:51:34,041 --> 00:51:36,416
Listen...Sleeva's here...I am hanging
up now
706
00:51:36,500 --> 00:51:38,458
- Call me
- I will - Ok
707
00:51:38,500 --> 00:51:40,500
You know what will happen if Kuttychan
finds out?
708
00:51:44,083 --> 00:51:46,458
- Give me the keys...I'll lock up
tonight - Ok
709
00:51:47,125 --> 00:51:49,750
- What happened?
- I...need to...
710
00:51:49,833 --> 00:51:53,083
...help stick posters for the Retreat.
I need a place...to mix the glue
711
00:51:53,291 --> 00:51:56,375
- Hey! Why aren't you going home?
- I am leaving!
712
00:52:44,583 --> 00:52:46,500
Where were you all night?
713
00:52:46,583 --> 00:52:50,083
I got into a little mess...all the other
guys who were to put up posters left
714
00:52:50,250 --> 00:52:53,083
- I had to do it myself - Couldn't you have
called if you were not coming at night?
715
00:52:53,125 --> 00:52:56,625
Why else do you carry that thing? This poor
child waited up till midnight
716
00:52:56,916 --> 00:52:59,583
She made me call every friend of yours
717
00:53:01,375 --> 00:53:03,750
I did call...to say I wouldn't be coming
718
00:53:03,875 --> 00:53:05,875
You said you'd come home soon
719
00:53:06,583 --> 00:53:10,041
- Mother...who puts up the Church posters
every year? - That's you and the guys
720
00:53:10,125 --> 00:53:12,333
- It is, right? - Yes - Then there was no
need to worry
721
00:53:12,416 --> 00:53:14,166
- Was there?
- No
722
00:53:14,208 --> 00:53:16,375
- Did I do anything wrong?
- No
723
00:53:16,458 --> 00:53:18,750
- So what's the issue?
- And are you done with the posters?
724
00:53:18,791 --> 00:53:20,708
Just see the turn out this year!
725
00:53:20,750 --> 00:53:22,750
- Sit down, my child. Let me get your
rice gruel. - Ok
726
00:53:23,416 --> 00:53:26,583
- I'll go and tie the cows out in the yard
- I'll come with you
727
00:53:26,708 --> 00:53:28,208
Really?
728
00:53:29,958 --> 00:53:31,875
Get me one more of those
729
00:53:31,958 --> 00:53:33,791
Why didn't you come rubber tapping today?
730
00:53:33,875 --> 00:53:35,875
I guess his normal habits will
change now
731
00:53:35,916 --> 00:53:39,958
No...nothing like that...I went to put
up the Church Retreat posters last night
732
00:53:40,333 --> 00:53:42,333
Oh...alright then...
733
00:53:42,750 --> 00:53:44,750
- Are you going today as well?
- Of course!
734
00:53:44,833 --> 00:53:46,833
The guys are already out in the
Anakkayam area
735
00:53:46,958 --> 00:53:50,250
By noon, I need to got and meet Mohan Sir
at the Agriculture office
736
00:53:50,541 --> 00:53:53,166
That's why I came back...but I need to
go back in the evening
737
00:53:54,541 --> 00:53:57,833
- So you won't come home tonight either?
- Basil gets breathless in the night
738
00:53:58,375 --> 00:54:00,208
And Poulose Chetan has two small kids
739
00:54:00,291 --> 00:54:02,291
How can I ask them to stay the night?
740
00:54:10,875 --> 00:54:12,791
Ichayan - can I ask you something?
741
00:54:12,833 --> 00:54:14,833
Are you ok?
742
00:54:15,541 --> 00:54:17,541
Do you have any problem with me?
743
00:54:20,500 --> 00:54:22,500
I feel like you are avoiding me
744
00:54:22,750 --> 00:54:25,125
If it's any fault of mine, please tell me
745
00:54:30,500 --> 00:54:33,666
Why're you...come inside...come on...
746
00:54:33,916 --> 00:54:36,458
Wait! I need to know a few things
747
00:54:38,791 --> 00:54:40,791
Can we talk in the evening? I...
748
00:54:40,833 --> 00:54:43,916
...need to talk to Mohan Sir - the
agricultural officer...it's urgent...
749
00:54:44,416 --> 00:54:46,416
We'll talk in the evening...come...
750
00:54:56,666 --> 00:55:00,875
- Come, come! - What a grip was that!
That was rough!
751
00:55:01,375 --> 00:55:03,541
Why didn't you play today, Sleeva?
752
00:55:03,625 --> 00:55:06,291
I've been noticing it since you came...
anything wrong?
753
00:55:06,458 --> 00:55:10,083
- There seems to be something bothering you
- Tired! He's just tired!
754
00:55:10,250 --> 00:55:14,250
Ever since the wedding, he rarely comes
out of his home anymore!
755
00:55:14,375 --> 00:55:17,041
For a while, it will be like this
756
00:55:17,250 --> 00:55:21,416
When I got married, I shut the shop and
stayed home for two months!
757
00:55:21,500 --> 00:55:24,125
- No wonder your wife left you!
- Shut up, you fool!
758
00:55:24,208 --> 00:55:26,708
- Good thing she left!
- Girls these days are double strong!
759
00:55:26,791 --> 00:55:29,125
I am saying from personal experience -
it is not easy!
760
00:55:29,250 --> 00:55:31,250
- First quit smoking - Ok
761
00:55:31,416 --> 00:55:33,833
Exercise for two hours every morning
762
00:55:33,875 --> 00:55:36,000
- And? - And you will be as
strong as an ox
763
00:55:36,125 --> 00:55:39,083
Anyhow, you made a big mistake right
in the start
764
00:55:39,166 --> 00:55:41,458
You should never have married a
girl from town
765
00:55:41,666 --> 00:55:44,166
- There isn't any girl there who hasn't
already had a few boyfriends - That's true
766
00:55:44,166 --> 00:55:48,041
- And those boyfriends are always the
crazy types - You got that right!
767
00:55:48,750 --> 00:55:52,375
And to stand out from those crazy guys,
we need to prove ourselves smarter
768
00:55:52,916 --> 00:55:55,875
We need to impress the girls with our
strength
769
00:55:55,958 --> 00:55:57,958
Or else they won't respect us
770
00:56:10,833 --> 00:56:13,750
- What do you put on your face?
- Nothing, really, Chechi
771
00:56:13,833 --> 00:56:16,875
Don't go out in the sun and ruin
your complexion
772
00:56:22,583 --> 00:56:24,750
For God's sake, Chechi! Is there nothing
other than chicken curry here?
773
00:56:24,791 --> 00:56:26,666
There is some spinach curry there for you
774
00:56:26,708 --> 00:56:28,708
Any time we come, Kuttayi is not home!
775
00:56:29,000 --> 00:56:31,041
I had to go to the city for something
776
00:56:31,041 --> 00:56:33,041
What happened at the agriculture office?
777
00:56:33,083 --> 00:56:35,208
There are a lot of complicated
procedures
778
00:56:35,333 --> 00:56:37,333
It's all up to the officers
779
00:56:47,791 --> 00:56:51,208
- He has changed, hasn't he?
- But see how happy he is!
780
00:56:51,500 --> 00:56:53,500
I don't even mind if I die now!
781
00:56:58,250 --> 00:57:00,250
What...did you want to talk to me about?
782
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
- What you said in the morning...
- Oh that...
783
00:57:04,625 --> 00:57:06,375
That was nothing
784
00:57:06,500 --> 00:57:08,833
- I just thought you were not coming
home again - Oh Lord!
785
00:57:09,458 --> 00:57:12,458
I am not going anywhere today...I want
to make up for making you upset
786
00:57:14,333 --> 00:57:17,208
Did you...feel anything else about me?
787
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
No...why did you ask that?
788
00:57:21,375 --> 00:57:23,333
Just...a feeling...
789
00:57:23,375 --> 00:57:26,250
I'll be right back...I need a shower...have
you showered?
790
00:57:39,708 --> 00:57:42,208
- Can you pass that, Aliya?
- Give me the glass
791
00:57:42,375 --> 00:57:44,666
- Oh is it spinach? - Will you have a bit
of this? - Give me some of that
792
00:57:44,791 --> 00:57:46,791
- This? - Yes but just a bit
- Hey! Listen!
793
00:57:47,041 --> 00:57:49,041
Don't have too much of the tapioca.
Remember you are diabetic
794
00:57:49,083 --> 00:57:51,083
Give me some of that...
795
00:57:52,916 --> 00:57:55,625
- Jose Cheta...pass the beef...
- Here
796
00:57:59,166 --> 00:58:01,458
Look at him serve her the same curry
over and over again
797
00:58:01,500 --> 00:58:03,500
This is Anna Chechi's special recipe
798
00:58:03,583 --> 00:58:06,833
- A regional specialty - Pass the papads
around - Can you pass me that?
799
00:58:06,875 --> 00:58:08,875
Why are you rushing?
800
00:58:08,916 --> 00:58:11,583
- She will eat what she needs
- Have the kids eaten?
801
00:58:11,625 --> 00:58:14,083
- They had dinner early, Aliyan
- Why don't you eat?
802
00:58:14,666 --> 00:58:17,500
Hey Jessy! Get some more of that curry!
803
00:58:17,541 --> 00:58:19,791
- And I need some water too
- There is water right here!
804
00:59:13,541 --> 00:59:16,166
- Did Aliyan go to bed?
- He is watching TV
805
00:59:16,250 --> 00:59:18,250
Don't these people sleep?
806
00:59:19,041 --> 00:59:21,041
- We are going to the Retreat tomorrow,
right? - Of course!
807
00:59:21,458 --> 00:59:23,458
I am on the Committee too!
808
00:59:23,750 --> 00:59:25,750
- How is the cricket match going?
- I wasn't paying attention
809
00:59:26,625 --> 00:59:28,625
Let me just check the score, ok?
810
00:59:39,166 --> 00:59:41,166
Oh no! Come on! Let's go to bed!
811
00:59:41,458 --> 00:59:43,083
Come!
812
00:59:45,375 --> 00:59:47,375
They are getting whacked!
813
00:59:52,916 --> 00:59:54,916
Oh no!
814
00:59:54,958 --> 00:59:58,208
Just when it was getting hot! Come on,
Uncle! Please put the match back on!
815
00:59:58,250 --> 01:00:00,250
- That's enough! Go to bed!
- Come on!
816
01:00:00,291 --> 01:00:02,291
Oh God!
817
01:00:10,416 --> 01:00:13,208
- All who love Uncle, go to bed now!
- Oh! Come on! Let's go
818
01:00:18,416 --> 01:00:21,166
- Good Night!
- Muah!
819
01:01:30,250 --> 01:01:32,250
- Please sit, Rincy
- You please sit, Ichayan
820
01:01:32,791 --> 01:01:34,791
You sit first...I said it first!
821
01:01:36,833 --> 01:01:39,333
- You are a peculiar person, aren't you?
- Why do you say that?
822
01:01:39,916 --> 01:01:42,916
Nothing...you don't bother to tell me when
you go somewhere
823
01:01:43,875 --> 01:01:46,500
Here...it's just me for everything!
824
01:01:47,166 --> 01:01:50,375
Also...I am not used to sitting idle
825
01:01:51,708 --> 01:01:53,708
I always need to be engaged in something
826
01:01:54,708 --> 01:01:56,708
It's the first time I am seeing you so
close after the wedding
827
01:02:01,916 --> 01:02:05,333
I...need to...check if the kitchen door
is shut
828
01:02:29,166 --> 01:02:32,708
We need to prove ourselves smarter than
those crazy boyfriends
829
01:02:33,041 --> 01:02:36,333
We need to impress the girls with
our strength
830
01:02:36,416 --> 01:02:38,416
Or else they won't respect us
831
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
Rincy...
832
01:04:30,583 --> 01:04:32,583
Shall I go get some water?
833
01:04:34,375 --> 01:04:36,375
Rincy...
834
01:04:40,750 --> 01:04:42,500
Rincy...
835
01:05:15,625 --> 01:05:17,625
Mother! Mother!
836
01:05:18,458 --> 01:05:20,458
- What's it brother? Didn't you go
to sleep? - Mother...
837
01:05:20,666 --> 01:05:22,875
Rincy said earlier that she had a pain
in her chest
838
01:05:22,916 --> 01:05:25,083
- And now is not answering when I call
- Oh God!
839
01:05:29,750 --> 01:05:31,750
Oh no! My child!
840
01:05:31,791 --> 01:05:33,791
My child! My child!
841
01:05:33,916 --> 01:05:35,916
My child! What happened to you? Good Lord!
What is this?
842
01:05:36,000 --> 01:05:37,875
My child! What happened, my child?
843
01:05:37,916 --> 01:05:39,875
What happened to her, Mother?
844
01:05:39,875 --> 01:05:42,666
You don't know, is it? You don't know?
845
01:05:42,750 --> 01:05:44,750
You don't know? You don't know?
846
01:05:44,791 --> 01:05:47,833
- Like he doesn't know!
- Mother! Mother! Stop it!
847
01:05:47,916 --> 01:05:50,291
- What's going on? Oh no!
- My child!
848
01:05:50,416 --> 01:05:53,208
- Child! Child! - What's going on?
- Tina! Tina! - Oh God!
849
01:05:54,500 --> 01:05:57,291
- Chechi! Get some water!
- Daughter! Open your eyes! My child!
850
01:05:57,791 --> 01:05:59,791
Oh no!
851
01:07:07,500 --> 01:07:09,500
What's up, Sleeva? Why are you here
so early?
852
01:07:10,666 --> 01:07:13,500
Your mother called a couple of times
asking for you
853
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
- And what did you say?
- That I did not see you
854
01:07:16,416 --> 01:07:19,208
I too rang up a couple of times. I did
not get you
855
01:07:20,708 --> 01:07:22,708
If Mother calls again, don't pick up
856
01:07:23,541 --> 01:07:25,541
Oh! Today is the start of the Retreat,
right?
857
01:07:25,666 --> 01:07:27,666
You're trying to get out of it, aren't you?
858
01:07:28,500 --> 01:07:31,500
- Do you have any money on you?
- How much do you need?
859
01:07:31,958 --> 01:07:34,708
- How much do you have?
- Nothing...I was just asking...
860
01:07:34,875 --> 01:07:38,708
I am in a tight spot too, Sleeva. I am
trying to take a loan for a personal need
861
01:07:40,583 --> 01:07:42,791
I am just going out...you will
be here, right?
862
01:07:42,833 --> 01:07:44,708
If you are leaving, please put the
shutters down
863
01:07:44,791 --> 01:07:46,791
Wait...take this...
864
01:07:47,916 --> 01:07:49,916
Can you...pawn this for me?
865
01:07:50,333 --> 01:07:53,375
Isn't that your wedding ring? What is
the big emergency?
866
01:07:53,750 --> 01:07:56,458
There is some stuff...get me whatever
money you can
867
01:07:56,958 --> 01:07:58,958
And get a full bottle of alcohol on your
way back
868
01:07:59,083 --> 01:08:02,416
- Full? - Yes? - So you are planning
to get drunk in the morning?
869
01:08:02,833 --> 01:08:05,333
I thought as much when I saw you.
Anyhow, ok...
870
01:08:05,625 --> 01:08:08,208
First time I am seeing a man pawn his
wedding ring for a drink
871
01:08:11,375 --> 01:08:13,375
It's not that bad, Sir
872
01:08:13,583 --> 01:08:15,583
His entire family is here...yes...
873
01:08:15,833 --> 01:08:18,708
The doctor's name is Rosamma...if you
could talk to her personally...
874
01:08:18,875 --> 01:08:21,958
That's all...ok...alright
875
01:08:22,958 --> 01:08:24,750
Thank you, Sir
876
01:08:25,708 --> 01:08:27,708
Look, there is Mariamma Chedathi
877
01:08:27,791 --> 01:08:29,791
Oh no...pretend you didn't see her
878
01:08:31,375 --> 01:08:33,375
Hey!
879
01:08:38,333 --> 01:08:41,125
How come you are all here?
What happened?
880
01:08:41,333 --> 01:08:43,541
- We are here with Sleeva's girl
- What?
881
01:08:43,625 --> 01:08:46,083
- She was not feeling well - Oh! Poor
thing! - She is getting a drip now
882
01:08:47,125 --> 01:08:50,333
- Aren't you going to the Retreat
today? - Of course!
883
01:08:50,416 --> 01:08:55,000
From last morning, I've had this
burning feeling under my foot
884
01:08:55,125 --> 01:08:57,458
And I couldn't find the medicines anywhere!
885
01:08:57,458 --> 01:09:00,541
- (background) Yes, I've spoken to him
- I need to buy the medicines afresh
886
01:09:00,583 --> 01:09:03,500
- Move a little. Let me sit
- I don't know if he will get involved
887
01:09:03,708 --> 01:09:05,583
That's all I know
888
01:09:05,625 --> 01:09:07,458
- What happened to her exactly?
- Well?
889
01:09:07,500 --> 01:09:09,666
- The doctor's been asking
- She must have got a call by now
890
01:09:09,750 --> 01:09:12,958
- Could you please ask? - Please
get the man here immediately
891
01:09:13,125 --> 01:09:15,791
The doctor's really angry. You don't know
what she is like
892
01:09:15,958 --> 01:09:17,958
And you will have the Police to deal
with too
893
01:09:20,916 --> 01:09:23,708
- What is going on here?
- It's nothing, Chedathi
894
01:09:24,083 --> 01:09:26,416
- And where is Sleeva?
- He'll be here soon
895
01:09:27,541 --> 01:09:29,541
Come on! Don't drink so much on
an empty stomach!
896
01:09:29,833 --> 01:09:32,000
Eat this. What happened to you? What
are you so tensed about?
897
01:09:32,958 --> 01:09:34,958
It's nothing
898
01:09:37,666 --> 01:09:39,666
When is the next bus to Pala?
899
01:09:40,458 --> 01:09:42,458
There is a direct one to Pala at 12.30
900
01:09:42,541 --> 01:09:44,541
Why? Who is going?
901
01:09:54,000 --> 01:09:56,166
Sleeva...please eat this
902
01:09:56,250 --> 01:09:59,333
- I don't feel like it
- It's good beef
903
01:09:59,791 --> 01:10:01,791
Don't let it go cold...eat!
904
01:10:04,416 --> 01:10:06,416
Why are you acting like a kid?
905
01:10:10,125 --> 01:10:13,333
Wow! There you are! Tucking away
into your rice cakes and beef!
906
01:10:17,083 --> 01:10:19,083
Eldho...bro...he is here
907
01:10:19,916 --> 01:10:22,375
The new building...we will be right there!
908
01:10:22,583 --> 01:10:24,583
Ok...ok...
909
01:10:26,125 --> 01:10:28,041
What exactly did you do last night?
910
01:10:28,083 --> 01:10:30,875
We were looking all over for you! Where
did you sleep?
911
01:10:31,083 --> 01:10:33,083
What are you talking about? What did
Sleeva do?
912
01:10:34,166 --> 01:10:36,166
Hey! You...step outside!
913
01:10:36,458 --> 01:10:38,458
I...need to talk to Gopi Chetan
914
01:10:41,875 --> 01:10:43,875
What's going on, Gopi Chetan? What
is the situation there?
915
01:10:43,958 --> 01:10:46,166
Last night, we had to take the girl
to hospital
916
01:10:46,708 --> 01:10:48,708
Hospital? Was it so bad?
917
01:10:49,333 --> 01:10:51,250
She is alright now
918
01:10:51,291 --> 01:10:53,583
The doctor says she wants to see you.
You will have to come
919
01:10:53,666 --> 01:10:55,666
Why does she want to see me?
920
01:10:55,708 --> 01:10:59,208
- Gopi Cheta...I am scared...I won't come..
please don't force me - Just come!
921
01:10:59,291 --> 01:11:01,708
She won't discharge the patient till
she sees you
922
01:11:01,833 --> 01:11:03,833
That's why...you can eat first...go on...
eat...
923
01:11:07,083 --> 01:11:08,291
Eat!
924
01:11:17,083 --> 01:11:19,541
(humming)
925
01:11:33,125 --> 01:11:36,125
You go inside...I'll park the car and join
you...go...
926
01:11:40,791 --> 01:11:42,791
Come quick, Aliyan...
927
01:11:51,291 --> 01:11:52,666
Over there
928
01:12:04,500 --> 01:12:06,500
- Let's meet the doctor now
- Ok, Mother
929
01:12:12,666 --> 01:12:14,666
Doctor...here he is...
930
01:12:15,083 --> 01:12:18,166
- Which one of you? - Oh God! Not me!
It's him - He is the one
931
01:12:22,166 --> 01:12:24,166
Are you drunk?
932
01:12:26,750 --> 01:12:28,750
Look at her and answer, Sleeva
933
01:12:31,000 --> 01:12:33,458
Please stand outside, Mother...all of you
stand outside
934
01:12:33,750 --> 01:12:34,750
Alright
935
01:12:42,666 --> 01:12:44,625
- What's your name?
- Sleeva
936
01:12:44,708 --> 01:12:47,291
- How old are you?
- Thirty five
937
01:12:47,375 --> 01:12:49,375
What century are you living in?
938
01:12:49,750 --> 01:12:52,041
Do you have even a bit of common sense?
939
01:12:52,125 --> 01:12:55,166
Does anyone do to their wife what
you have done to yours?
940
01:12:56,875 --> 01:12:58,875
What did you think a physical
relationship means?
941
01:12:58,916 --> 01:13:00,916
Some kind of menial labour?
942
01:13:01,166 --> 01:13:03,166
Look at me!
943
01:13:07,250 --> 01:13:08,458
Hello
944
01:13:15,625 --> 01:13:17,625
Is Rincy Chechi pregnant or....?
945
01:13:22,625 --> 01:13:24,291
Forget I asked
946
01:13:24,375 --> 01:13:27,208
I am going to report this. The Police
will take care of you
947
01:13:27,458 --> 01:13:30,791
Section 376...rape....section 498...
domestic violence
948
01:13:30,916 --> 01:13:33,125
You will be locked up for a minimum
of 7 years
949
01:13:33,541 --> 01:13:35,541
Doctor...please don't make an issue
of this
950
01:13:36,041 --> 01:13:37,875
- I'll do whatever...
- What more will you do?
951
01:13:37,916 --> 01:13:39,833
There's nothing more to do
952
01:13:39,916 --> 01:13:43,041
Let me explain...at home...
it's just my Mother and me
953
01:13:43,166 --> 01:13:45,166
- So?
- Doctor...I mean...
954
01:13:45,291 --> 01:13:47,916
Stand outside...go...stand out!
955
01:13:56,375 --> 01:13:58,375
What did the Doctor say?
956
01:14:05,416 --> 01:14:07,416
She says she's going to report this
957
01:14:07,750 --> 01:14:10,291
If I understand correctly, that will
be beyond us to handle
958
01:14:11,333 --> 01:14:13,333
I think you should go into hiding
for a while
959
01:14:15,666 --> 01:14:18,000
There's no point looking at me
960
01:14:18,125 --> 01:14:20,250
If you had robbed a bank...
961
01:14:20,291 --> 01:14:25,083
...I could've helped you...but this...I
have no clue how to handle this
962
01:14:25,166 --> 01:14:28,083
You know...that doctor...is known to
take bribes
963
01:14:28,166 --> 01:14:31,541
- Try giving her some money - Why don't
you go and sit over there?
964
01:14:31,625 --> 01:14:33,625
- We'll figure out how to deal with this
- Alright...alright...
965
01:14:38,916 --> 01:14:41,291
Father, this is a sure case for
police intimation
966
01:14:41,333 --> 01:14:44,541
- It's a definite case of rape - Please
doctor, don't scare us with all that
967
01:14:44,708 --> 01:14:47,250
- It was Aliyan's little mistake
- Little mistake indeed!
968
01:14:47,291 --> 01:14:49,291
Getting a girl in that condition is what
you call a little mistake?
969
01:14:49,750 --> 01:14:52,416
But...Sleeva is not a bad person at all
970
01:14:52,583 --> 01:14:54,791
All of this...is really unexpected
971
01:14:55,291 --> 01:14:57,291
I feel he has some mental issue
972
01:14:57,333 --> 01:15:00,000
He was so drunk when he came to see me
that I could barely breathe!
973
01:15:00,208 --> 01:15:03,041
Doctor please...on my responsibility...
for just this once...
974
01:15:08,125 --> 01:15:10,791
On your word, Father, I will let it
go without reporting this time
975
01:15:11,416 --> 01:15:14,583
- But if the girl wants to report it,
it should be done! - Doctor, I ...
976
01:15:14,666 --> 01:15:16,666
...have spoken to her and she has no
complaint
977
01:15:16,833 --> 01:15:20,708
- I also happen to be her Uncle - I suggest
you get this boy some counselling
978
01:15:21,250 --> 01:15:24,833
He seems completely ignorant of marital
and sexual relations
979
01:15:25,250 --> 01:15:27,250
Definitely...definitely...
980
01:15:29,000 --> 01:15:31,625
-Don't be upset, Mother...I will discharge
the patient -Ok...ok...
981
01:15:32,291 --> 01:15:35,958
She may have some weakness...after all that
struggle...that will pass...
982
01:15:36,625 --> 01:15:40,750
I have prescribed medicines...give them on
time...what she needs most is rest...
983
01:15:41,458 --> 01:15:43,458
- Ok then
- Thank you, doctor
984
01:15:44,916 --> 01:15:46,916
Who the hell is she? That doctor?
985
01:15:48,625 --> 01:15:51,083
- Doctor Rosamma....
- Rosamma?
986
01:15:51,916 --> 01:15:54,750
God! Oh...my...God!
987
01:15:55,833 --> 01:15:59,208
I am thinking of going away for
a few days...I just can't...deal with this.
988
01:16:01,750 --> 01:16:04,416
Listen, bro...can I tell you something?
989
01:16:05,666 --> 01:16:08,458
If you don't go home tonight, how will
your Mother explain it?
990
01:16:08,583 --> 01:16:10,583
Ever thought of what it's like at your
house right now?
991
01:16:11,625 --> 01:16:13,625
I say you should go home now
992
01:16:13,916 --> 01:16:15,916
Whatever's happened...happened...
993
01:16:15,958 --> 01:16:18,416
It's gone slightly out of our control
right now
994
01:16:18,708 --> 01:16:20,708
But there is no point in hiding in fear
995
01:16:20,958 --> 01:16:22,958
You should handle it bravely...that is
where you show some courage
996
01:16:23,250 --> 01:16:25,250
There's nothing more to it
997
01:16:26,083 --> 01:16:29,375
- I don't know...
- How much is two large pegs?
998
01:16:30,375 --> 01:16:33,125
Wait! No! There you are, my boy!
999
01:16:33,208 --> 01:16:35,208
You were hanging out here?
1000
01:16:35,500 --> 01:16:37,500
We rushed to the hospital as soon as
we heard
1001
01:16:37,625 --> 01:16:39,625
But there was not a soul there!
1002
01:16:43,583 --> 01:16:45,583
What really happened, my boy?
1003
01:16:45,875 --> 01:16:48,375
I didn't really get what people were
talking about
1004
01:16:50,458 --> 01:16:53,791
You rogue! You knocked her unconscious,
didn't you?
1005
01:16:54,708 --> 01:16:57,375
How did it happen? Tell me everything!
1006
01:16:57,500 --> 01:17:00,291
- Come on! Tell!
- Sleeva...come on...we're leaving
1007
01:17:00,458 --> 01:17:02,458
But...hey...
1008
01:17:05,458 --> 01:17:08,250
Look, brother...when a friend is on
the verge...
1009
01:17:08,291 --> 01:17:10,833
...of having his family destroyed, don't
come up with these rotten talks!
1010
01:17:11,416 --> 01:17:13,916
- You may not get the consideration of age
everytime, ok? - Get lost, boy!
1011
01:17:16,000 --> 01:17:18,958
- So that's that! - Too bad he left
without saying anything!
1012
01:17:19,666 --> 01:17:21,666
I wonder how it happened...
1013
01:17:33,041 --> 01:17:35,541
- Hey! Drop me inside!
- No, no! I am not coming in!
1014
01:17:35,875 --> 01:17:37,875
You get going, bro
1015
01:17:39,083 --> 01:17:41,541
- So I should just walk in?
- Ya...of course!
1016
01:17:41,708 --> 01:17:43,916
- Be brave, bro!
- Alright...alright!
1017
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
OK...and by the way...
1018
01:17:46,208 --> 01:17:48,208
....please don't get up to any fresh
nonsense!
1019
01:17:54,666 --> 01:17:56,791
- Mom, Uncle Sleeva is home
- Look at him!
1020
01:17:56,875 --> 01:18:00,958
Like nothing's happened! This is what comes
of hanging out with low-life boys!
1021
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
The entire family is humiliated!
1022
01:18:03,041 --> 01:18:05,041
- What are we to do?
- Stop it! That's enough!
1023
01:18:05,083 --> 01:18:07,875
You go on spoiling him! The kids who came
for the Retreat went back!
1024
01:18:07,958 --> 01:18:10,958
You're not concerned about that one bit,
are you? Come on, Tina! Come, son!
1025
01:18:15,916 --> 01:18:17,750
It just...happened...Mother...
1026
01:18:17,833 --> 01:18:20,666
I think that's enough repentance...now
have your food and go to sleep!
1027
01:18:23,458 --> 01:18:26,208
I am not hungry, Mother...I just want to
have a bath...
1028
01:18:33,583 --> 01:18:36,625
I swear on Mother Mary and Saint Eldhos...
1029
01:18:36,750 --> 01:18:39,333
I won't go there again or touch her, ever!
1030
01:18:39,458 --> 01:18:41,458
That should end all the trouble!
1031
01:18:44,208 --> 01:18:46,208
Or...maybe...
1032
01:18:46,458 --> 01:18:48,458
...I should apologise
1033
01:19:05,791 --> 01:19:07,791
Stop right there! Where do you think
you are going?
1034
01:19:08,291 --> 01:19:11,166
You dare step into that room and I will
break your bones!
1035
01:19:11,291 --> 01:19:13,291
Go and sleep in my room. Go!
1036
01:19:13,416 --> 01:19:15,416
Go on! Go!
1037
01:19:31,000 --> 01:19:33,875
What my son did was unforgiveable,
I know
1038
01:19:35,041 --> 01:19:37,041
I can imagine what you are feeling
right now
1039
01:19:38,000 --> 01:19:40,500
I have four daughters of my own
1040
01:19:40,875 --> 01:19:42,875
On my son's behalf...
1041
01:19:44,250 --> 01:19:46,250
...I ask for your forgiveness
1042
01:19:56,500 --> 01:19:58,500
You should sleep now
1043
01:20:13,375 --> 01:20:15,375
It was nothing like people are saying
1044
01:20:15,500 --> 01:20:17,500
Would I do that? Am I an idiot?
1045
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
I was a bit drunk, yes...
1046
01:20:20,041 --> 01:20:22,000
- That part is true
- But my dear lad...
1047
01:20:22,041 --> 01:20:24,500
Who would set fire to their fields
before harvest?
1048
01:20:35,833 --> 01:20:38,208
- Did you put a lid on that curry?
- You were the last to leave, Mom
1049
01:20:39,750 --> 01:20:41,750
- Mother, where's the child?
- Inside
1050
01:20:41,916 --> 01:20:43,916
Did you talk to her?
1051
01:20:44,041 --> 01:20:47,791
What could I say? I got her some coffee
...she did not drink it
1052
01:20:48,291 --> 01:20:50,208
You go on inside
1053
01:20:50,291 --> 01:20:52,291
Hold this...let me take a look
1054
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
- Have you had anything to eat?
- Yes
1055
01:20:58,208 --> 01:21:01,041
- Don't get up, child...you can lie down.
Had anything to eat? - I don't want to eat
1056
01:21:02,333 --> 01:21:05,000
Please don't be upset...I met Kuttayi
on my way here
1057
01:21:05,416 --> 01:21:07,708
I gave him a proper earful!
1058
01:21:07,833 --> 01:21:09,833
He didn't dare say a word in reply
1059
01:21:11,000 --> 01:21:13,625
If there is anyone he fears in this family,
it is me!
1060
01:21:15,625 --> 01:21:18,041
My child...I am going to attend the
Retreat
1061
01:21:18,250 --> 01:21:21,833
Lily will keep you company...tell her if
you need anything
1062
01:21:22,125 --> 01:21:24,208
- I'll see you later. Come.
- Ok
1063
01:21:25,500 --> 01:21:27,500
See you later
1064
01:21:35,666 --> 01:21:37,916
Lily! Where are you, Lily?
1065
01:21:38,000 --> 01:21:40,333
- What is it?
- Get me that sickle that lost its handle
1066
01:21:40,416 --> 01:21:43,208
I think I left it on that rock where we sat
and talked yesterday
1067
01:21:43,291 --> 01:21:45,791
- I forgot about it!
- Go...run and get it for me
1068
01:21:46,833 --> 01:21:48,833
Child....I'll be right back, ok?
1069
01:22:43,208 --> 01:22:46,833
To think our Sleeva hasn't got an ounce
of sense in him at this age!
1070
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
Is there anyone who doesn't know all this
these days?
1071
01:22:49,208 --> 01:22:51,000
Even little kids know all about it!
1072
01:22:51,083 --> 01:22:53,791
You can't really blame Sleeva for this
1073
01:22:54,583 --> 01:22:58,166
This is what is going on in many houses
these days....just that no one faints...
1074
01:22:58,375 --> 01:23:01,541
That's true, Shantha...these men only care
about themselves
1075
01:23:01,666 --> 01:23:03,500
I have three kids...
1076
01:23:03,541 --> 01:23:07,208
- ...and I have no idea how they were born!
- Don't let your husband hear you!
1077
01:23:59,458 --> 01:24:02,958
- Look...don't start blaming him in front
of his wife... - What did I say?
1078
01:24:03,125 --> 01:24:06,000
- I just want to see this fixed
- Well, I know you!
1079
01:24:06,041 --> 01:24:07,333
Come on!
1080
01:24:08,375 --> 01:24:10,375
Oh no! You haven't eaten anything?
1081
01:24:11,250 --> 01:24:13,250
Mother...could you take me home?
1082
01:24:13,333 --> 01:24:15,916
- I can't...Mother...
- Please don't cry, my child
1083
01:24:16,166 --> 01:24:18,875
Please don't go in this situation...it
will break our hearts
1084
01:24:19,333 --> 01:24:22,125
Just wait till after the Retreat...I
will take you myself
1085
01:24:22,541 --> 01:24:24,541
I will explain to your family what
happened here...
1086
01:24:25,000 --> 01:24:28,000
- Please don't cry...
- If you are worried about him...
1087
01:24:28,125 --> 01:24:31,000
...I will personally ensure he is of no
trouble to you again
1088
01:24:31,041 --> 01:24:33,041
- Please come and eat something
- Come
1089
01:24:33,166 --> 01:24:35,166
Come, my child
1090
01:24:37,166 --> 01:24:40,708
Kuttayi! Did you trouble that girl again?
1091
01:24:42,166 --> 01:24:44,166
- No!
- Then why is she crying in there?
1092
01:24:45,083 --> 01:24:47,750
I truly don't know! I haven't been anywhere
near her!
1093
01:24:47,791 --> 01:24:50,208
- So what were you doing then?
- I...
1094
01:24:50,333 --> 01:24:52,750
- ...I was just around here...
- Did you talk to her?
1095
01:24:53,625 --> 01:24:56,250
You were the one who said you would break
my bones if I went close to her
1096
01:24:56,291 --> 01:24:58,291
Come down here. boy! Come on!
1097
01:24:59,083 --> 01:25:02,375
Good Lord! Does my son not have as much
sense as these animals?
1098
01:25:02,500 --> 01:25:06,583
When I said don't go close to her, I meant
you can't sleep in the same room
1099
01:25:06,916 --> 01:25:08,916
I did not tell you not to talk to her!
Did I?
1100
01:25:09,875 --> 01:25:12,166
When are you ever going to learn all this?
1101
01:25:12,291 --> 01:25:14,291
Why don't you just tell me what to do?
1102
01:25:14,333 --> 01:25:17,791
I want you to act as the situation demands.
How long can I guide you?
1103
01:25:18,250 --> 01:25:21,500
It's only that girl who is going to be
around in the last days of your life
1104
01:25:21,541 --> 01:25:23,541
This is hardly something for us to
teach you!
1105
01:25:23,833 --> 01:25:25,666
Can't I get some peace around here?
1106
01:25:25,666 --> 01:25:28,166
Mother! See how he walked off?
1107
01:25:28,250 --> 01:25:31,166
- He thinks everything is trivial
- For Heaven's sake, Anna, be quiet!
1108
01:25:48,791 --> 01:25:50,791
Come...have your supper
1109
01:25:50,958 --> 01:25:52,958
Food is served
1110
01:26:02,041 --> 01:26:04,041
Sit closer, boy...
1111
01:26:11,583 --> 01:26:14,208
You should have heard the Priest's sermon
today
1112
01:26:14,583 --> 01:26:16,583
It was about rebuilding families
1113
01:26:16,875 --> 01:26:18,875
It was such a blessing!
1114
01:26:19,750 --> 01:26:21,958
Please sit, Mother...I can serve...
1115
01:26:22,000 --> 01:26:24,000
It's ok, child...I am fasting
1116
01:26:27,291 --> 01:26:30,041
Will you serve yourself? I am going to bed
1117
01:26:30,750 --> 01:26:31,750
Ok?
1118
01:26:47,041 --> 01:26:49,041
What happened that day...
1119
01:26:49,833 --> 01:26:52,583
...don't think of it as a big deal, ok?
1120
01:26:56,791 --> 01:26:58,791
If you can...
1121
01:26:59,250 --> 01:27:01,250
...could you please let it go?
1122
01:27:08,500 --> 01:27:12,250
Did you....did you really marry me because
you liked me?
1123
01:27:15,208 --> 01:27:18,125
Have you ever had a decent conversation
with me?
1124
01:27:19,375 --> 01:27:21,375
Have you ever just sat with me for a bit?
1125
01:27:24,416 --> 01:27:27,041
How...how could you think of doing
this to me?
1126
01:27:29,958 --> 01:27:31,416
Tell me!
1127
01:27:53,625 --> 01:27:55,958
- Mother? - Yes?
- I will go with you to the Retreat today
1128
01:27:56,625 --> 01:27:59,125
That's good....you go get dressed
1129
01:27:59,208 --> 01:28:01,208
Let's go together
1130
01:28:01,416 --> 01:28:03,416
In that case, don't make her walk,
Mother
1131
01:28:03,500 --> 01:28:06,166
- You could ask Sleeva to drop you in the
car - True
1132
01:28:06,625 --> 01:28:08,166
Get dressed
1133
01:28:10,250 --> 01:28:12,958
Do I need to come? Can I just send an
auto for you?
1134
01:28:13,041 --> 01:28:15,041
Just listen to what I say, ok?
1135
01:28:15,541 --> 01:28:16,666
Alright
1136
01:28:28,500 --> 01:28:30,500
Sit here, child
1137
01:28:30,708 --> 01:28:32,708
- Please sit with me
- I will
1138
01:28:47,375 --> 01:28:49,958
Could you...move your hand a bit?
1139
01:28:50,833 --> 01:28:52,833
I need to move the gears
1140
01:29:13,625 --> 01:29:16,000
- You! Come with me!
- I don't want to
1141
01:29:16,041 --> 01:29:17,958
You should attend the Retreat
1142
01:29:18,000 --> 01:29:20,000
See her going? Come!
1143
01:29:20,833 --> 01:29:22,708
Let me park first
1144
01:29:22,750 --> 01:29:25,583
In our society...in our homes...
1145
01:29:25,666 --> 01:29:28,416
...the animals we rear...
1146
01:29:28,541 --> 01:29:31,458
...birds...and then there is the
horn bill that has a peculiarity...
1147
01:29:31,500 --> 01:29:33,583
And that peculiarity is that...
1148
01:29:33,708 --> 01:29:36,458
...it maintains its family very securely...
1149
01:29:36,750 --> 01:29:40,666
...very happily...that is what we see...
1150
01:29:40,791 --> 01:29:45,000
- ...about this bird...it mates...
with its... - Hey! Sleeva!
1151
01:29:45,250 --> 01:29:47,375
Got your eagerness under control?
1152
01:29:53,583 --> 01:29:56,125
(Priest talking in the background)
1153
01:29:56,291 --> 01:29:58,291
Hey you! Stop there!
1154
01:30:00,083 --> 01:30:02,083
- Where are you off to?
- I am leaving
1155
01:30:02,541 --> 01:30:04,541
I can't stand there like a fool
1156
01:30:04,625 --> 01:30:07,625
You made a mistake! Now stop
feeling bad about it
1157
01:30:07,916 --> 01:30:10,166
What happened to you is not unique
1158
01:30:10,333 --> 01:30:13,500
You know Josekutty's niece? The silent one?
Sony?
1159
01:30:13,666 --> 01:30:16,875
- She got married and now she is home with
a court case and all that. Know why? - Why?
1160
01:30:17,750 --> 01:30:19,333
Because her husband was sexually
abusing her!
1161
01:30:19,416 --> 01:30:22,041
- I had no such thing in mind
- That's not what I meant
1162
01:30:22,083 --> 01:30:24,541
What I mean is no one heard about
Josekutty's niece
1163
01:30:24,583 --> 01:30:28,541
But they know about you...because they know
you! That's why they talk about it!
1164
01:30:28,916 --> 01:30:30,916
- Isn't that so, Father?
- Come with me, Sleeva
1165
01:30:31,291 --> 01:30:33,291
What do we do with this guy now?
1166
01:30:33,333 --> 01:30:36,875
When you came and confessed before me
that time, I had no idea you were so naive
1167
01:30:37,166 --> 01:30:39,625
I am not blaming you...I did not take it
that seriously
1168
01:30:39,875 --> 01:30:42,375
This wouldn't have happened if you had had
some timely counselling
1169
01:30:42,666 --> 01:30:45,000
It's my fault...I apologise!
1170
01:30:45,250 --> 01:30:48,666
After this Retreat, the Church is holding
a family counselling session
1171
01:30:48,791 --> 01:30:50,791
The Priest conducting it is famous for
these sessions - Fr Aby Puthenpurackal
1172
01:30:51,166 --> 01:30:53,166
I want you and Rincy to attend it
1173
01:30:55,500 --> 01:30:57,375
Alright, Father
1174
01:30:57,791 --> 01:31:00,958
You've been like brothers for so long!
1175
01:31:01,166 --> 01:31:05,000
If you had talked to him some time about
these things, this wouldn't have happened
1176
01:31:05,166 --> 01:31:07,166
And now you are just laughing about it?
1177
01:31:07,208 --> 01:31:09,791
I didn't know people had to be told
about all this!
1178
01:31:09,958 --> 01:31:13,083
No one ever talked to me about it! Did
that hurt you in any way?
1179
01:31:13,125 --> 01:31:16,708
Can't you be serious? See how the
poor chap is hurting
1180
01:31:18,041 --> 01:31:20,958
Don't get yourself all worked up, boy
1181
01:31:21,041 --> 01:31:24,458
Don't make yourself sick! I am leaving
now...please come soon
1182
01:31:31,916 --> 01:31:33,916
You are a lucky man, Gopi Cheta
1183
01:31:33,958 --> 01:31:37,125
- Do you ever fight?
- Sometimes
1184
01:31:37,583 --> 01:31:40,083
But we can't stay angry for long
1185
01:31:41,666 --> 01:31:43,666
How do you manage that?
1186
01:31:44,541 --> 01:31:46,541
That is...
1187
01:31:46,666 --> 01:31:48,666
You can't really explain all that
1188
01:31:48,791 --> 01:31:50,791
You need to experience it to know
1189
01:32:05,958 --> 01:32:08,083
What I did was a terrible thing,
wasn't it, Gopi Cheta?
1190
01:32:08,375 --> 01:32:10,458
Of course it was! No doubts about that!
1191
01:32:11,791 --> 01:32:13,791
At least you understand that now
1192
01:32:14,250 --> 01:32:17,125
All you had to do was tell the girl
that you did not really know
1193
01:32:19,125 --> 01:32:22,958
That night...I was not in a state of mind
to talk to her like that
1194
01:32:24,041 --> 01:32:26,041
I...
1195
01:32:26,916 --> 01:32:28,916
...was really scared
1196
01:32:29,791 --> 01:32:31,791
Never in my life have I...
1197
01:32:31,833 --> 01:32:33,833
...been so tense, you know?
1198
01:32:34,375 --> 01:32:38,083
But why were you so scared? Are you the
only person on earth to do this?
1199
01:32:38,250 --> 01:32:41,166
Not everyone knows everything about
everything
1200
01:32:41,750 --> 01:32:43,750
You worry unnecessarily
1201
01:32:43,958 --> 01:32:46,958
Just look around you...look at all the
variety of creatures around
1202
01:32:47,291 --> 01:32:49,291
Have you ever heard of any of them...
1203
01:32:49,375 --> 01:32:51,625
...attacking and subduing their mates
for their own pleasure?
1204
01:32:51,708 --> 01:32:53,708
Have you seen such a thing?
1205
01:32:57,000 --> 01:32:59,000
That's true, isn't it?
1206
01:32:59,250 --> 01:33:01,958
- They don't have any such issues, do they?
- That's exactly what...
1207
01:33:02,250 --> 01:33:05,333
...we are like too. There is love inside
each one of us
1208
01:33:05,791 --> 01:33:07,791
You just need to bring that out
1209
01:33:14,708 --> 01:33:17,958
In the vast skies...
1210
01:33:18,708 --> 01:33:21,750
...within my soul...
1211
01:33:22,625 --> 01:33:26,250
...you emerge, my love...
1212
01:33:26,583 --> 01:33:29,458
...like an Angel
1213
01:33:29,666 --> 01:33:33,000
If I could only reveal...
1214
01:33:33,666 --> 01:33:37,458
...in just a line...
1215
01:33:37,708 --> 01:33:41,375
...what's on my mind...
1216
01:33:41,708 --> 01:33:45,166
...to you
1217
01:33:45,666 --> 01:33:49,291
Unable to speak
1218
01:33:49,666 --> 01:33:53,333
Unable to pour myself out
1219
01:33:54,125 --> 01:33:57,500
My heart
1220
01:33:57,708 --> 01:34:01,125
Aches...
1221
01:34:02,750 --> 01:34:06,375
In the vast skies...
1222
01:34:06,625 --> 01:34:09,916
...within my soul...
1223
01:34:10,583 --> 01:34:14,416
...you appear, my love...
1224
01:34:14,541 --> 01:34:17,666
...like an Angel
1225
01:34:17,750 --> 01:34:21,250
If I could only reveal...
1226
01:34:21,708 --> 01:34:25,208
...in just a line...
1227
01:34:25,708 --> 01:34:29,250
...what's on my mind...
1228
01:34:29,666 --> 01:34:33,416
...to you
1229
01:34:33,666 --> 01:34:37,291
Unable to speak
1230
01:34:37,750 --> 01:34:41,166
Unable to pour myself out
1231
01:34:41,958 --> 01:34:45,250
My heart...
1232
01:34:45,458 --> 01:34:48,958
...aches
1233
01:35:22,750 --> 01:35:25,458
Like a swan...
1234
01:35:25,541 --> 01:35:29,500
...seeking a lake...
1235
01:35:30,166 --> 01:35:33,291
...my eyes...
1236
01:35:33,666 --> 01:35:37,000
...seek you out
1237
01:35:39,666 --> 01:35:43,250
Unfailingly...
1238
01:35:43,750 --> 01:35:46,625
...in my dreams...
1239
01:35:46,750 --> 01:35:50,500
...you alone appear
1240
01:35:50,750 --> 01:35:53,583
And in loneliness...
1241
01:35:53,708 --> 01:35:56,458
...I hurt
1242
01:35:57,875 --> 01:36:00,208
Why don't we bring Chechi here some time?
1243
01:36:00,750 --> 01:36:02,750
Why don't we talk about things that
are likely to happen?
1244
01:36:03,750 --> 01:36:07,333
- First let her talk to me at least
- Why don't you talk to her first, Sleeva?
1245
01:36:11,083 --> 01:36:13,791
When we went that day...on our
honeymoon...
1246
01:36:14,875 --> 01:36:16,875
...I lied about having a fever
1247
01:36:17,375 --> 01:36:20,791
And still...up until dawn...she was
sitting right by my side
1248
01:36:21,791 --> 01:36:23,791
And I didn't even talk to her
1249
01:36:24,041 --> 01:36:26,458
Now I long for an opportunity like that
1250
01:36:26,958 --> 01:36:28,958
You know what your problem is, Sleeva?
1251
01:36:29,416 --> 01:36:32,166
- What?
- It's your shyness
1252
01:36:32,583 --> 01:36:34,583
That was before
1253
01:36:34,708 --> 01:36:38,500
Now I don't have all that...just wait
and watch...when the Retreat is over...
1254
01:36:39,083 --> 01:36:42,500
I'll take her and go...to the same
resort we went last time
1255
01:36:42,875 --> 01:36:45,958
It was such a beautiful place...atop
a hill, it was just that resort
1256
01:36:47,416 --> 01:36:51,625
- That's what I really wish
- In the vast skies...
1257
01:36:51,833 --> 01:36:54,666
...within my soul...
1258
01:36:55,916 --> 01:36:58,916
....you appear, my love...
1259
01:36:59,791 --> 01:37:02,708
...like an Angel
1260
01:37:03,000 --> 01:37:05,958
- 'If I could only reveal...'
- Where did you go?
1261
01:37:06,708 --> 01:37:10,208
- Hospital - Why? - She's pregnant
- '...in just a line...'
1262
01:37:10,916 --> 01:37:14,541
- '...what's on my mind...'
- How are the vines?
1263
01:37:14,750 --> 01:37:18,958
- '...to you...'
- What's this? Shopping? - Ya, clothes
1264
01:37:19,000 --> 01:37:22,125
Unable to speak
1265
01:37:23,000 --> 01:37:26,875
Unable to pour myself out
1266
01:37:27,041 --> 01:37:29,583
- '...my heart...'
- What else did he say?
1267
01:37:29,750 --> 01:37:32,291
- '...aches...'
- He didn't say anything else
1268
01:37:34,750 --> 01:37:37,666
Ammukutty...passion fruit!
1269
01:37:38,875 --> 01:37:42,375
- Mom, I'll come soon
- You go ahead...I'll bring her - Ok
1270
01:37:54,458 --> 01:37:56,458
We were just talking about you
1271
01:37:56,541 --> 01:37:58,541
Really? What did she say?
1272
01:37:59,208 --> 01:38:02,250
I said you are really nice...and that you
like her a lot
1273
01:38:02,791 --> 01:38:06,250
And that you regret not talking to
her on your honeymoon
1274
01:38:07,708 --> 01:38:09,666
Why did you do that?
1275
01:38:09,750 --> 01:38:11,750
Why did you have to tell her all that?
1276
01:38:14,375 --> 01:38:16,375
- Anyway...what did she say?
- Nothing in particular
1277
01:38:27,083 --> 01:38:29,083
I have no idea
1278
01:38:29,583 --> 01:38:31,583
No...I just came to know today
1279
01:38:32,666 --> 01:38:34,833
We don't spend time together
1280
01:38:35,208 --> 01:38:38,208
Once I tried to talk...but there wasn't
much response from him
1281
01:38:39,125 --> 01:38:41,500
I can't decide whether or not to talk
to Uncle Eldhos
1282
01:38:41,666 --> 01:38:45,291
Don't worry about all that...whatever
you decide, I'll be with you
1283
01:38:46,291 --> 01:38:49,041
I had my doubts on the very day he
came home to meet you
1284
01:38:49,166 --> 01:38:51,458
With his touch-me-nots and 'karimkurinjis'!
1285
01:38:51,791 --> 01:38:53,791
I just didn't say anything
1286
01:38:53,875 --> 01:38:56,791
Don't bother telling anyone at home...I
haven't either
1287
01:38:58,750 --> 01:39:01,375
It's your decision...and I will be
with you
1288
01:39:01,958 --> 01:39:04,583
I...am...on my shift right now...
I'll call you later
1289
01:39:09,625 --> 01:39:11,625
I was wondering...if you were bored...
being alone...
1290
01:39:11,708 --> 01:39:13,708
Could you please shut that door?
1291
01:39:15,291 --> 01:39:17,958
- What did Suresh Gopi tell you...about me?
- Don't lock it
1292
01:39:22,583 --> 01:39:25,083
When we went on that honeymoon trip...
you didn't really have a fever, did you?
1293
01:39:25,791 --> 01:39:28,291
No...I...
1294
01:39:28,458 --> 01:39:30,875
- ...wanted to tell you
- It doesn't matter
1295
01:39:33,666 --> 01:39:35,666
Are you still angry with me?
1296
01:39:35,750 --> 01:39:37,750
I am not angry
1297
01:39:37,833 --> 01:39:40,125
But we cannot...go further together
1298
01:39:40,250 --> 01:39:43,208
I just can't...that is my issue of course
1299
01:39:43,416 --> 01:39:45,416
Oh God! Why are you saying that?
1300
01:39:46,291 --> 01:39:49,291
You didn't do anything...I was the one who
created all the trouble
1301
01:39:49,416 --> 01:39:51,416
Yes...that's what I was saying
1302
01:39:52,000 --> 01:39:54,000
I can't spend my life with someone
like you
1303
01:40:14,000 --> 01:40:16,583
So...what...are you saying?
1304
01:40:16,666 --> 01:40:18,666
Once the Retreat is over, take me home
1305
01:40:18,875 --> 01:40:20,833
It's difficult for me to say this to Mother
1306
01:40:20,916 --> 01:40:22,916
But there will be no change in my decision
1307
01:40:27,041 --> 01:40:29,041
I...
1308
01:40:30,416 --> 01:40:32,916
It was...my first time...
1309
01:40:34,000 --> 01:40:36,000
...being with a woman...
1310
01:40:36,791 --> 01:40:38,791
...being with a woman like that
1311
01:40:41,500 --> 01:40:43,500
It turned out like...this...
1312
01:40:44,541 --> 01:40:47,000
What I did was a wrong...that no
man...
1313
01:40:47,625 --> 01:40:49,625
...should do to a woman
1314
01:40:51,625 --> 01:40:53,375
Rincy...
1315
01:40:54,125 --> 01:40:56,125
...please forgive me!
1316
01:41:01,875 --> 01:41:06,375
- This is the only way I know how to speak
- '...my eyes seek you out...'
1317
01:41:09,000 --> 01:41:12,416
Unfailingly
1318
01:41:13,041 --> 01:41:15,958
In my dreams
1319
01:41:16,041 --> 01:41:20,000
You alone appear
1320
01:41:20,125 --> 01:41:22,958
And in loneliness...
1321
01:41:23,083 --> 01:41:25,458
...I am hurting
1322
01:41:32,083 --> 01:41:35,458
In the vast skies...
1323
01:41:36,000 --> 01:41:39,541
...of my soul...
1324
01:41:39,916 --> 01:41:43,708
- '...you appear to me, my love...'
- Shall we put them together?
1325
01:41:43,833 --> 01:41:47,166
-'... Like an angel from the Heavens...'
- I think they're ready..but not yet...
1326
01:41:47,208 --> 01:41:51,000
- 'If I could only reveal'
- Let's just do it
1327
01:41:51,041 --> 01:41:54,750
- '...in just one line...'
- Ok, do it
1328
01:41:55,083 --> 01:41:58,708
...what's on my mind...
1329
01:41:59,083 --> 01:42:02,875
...to you
1330
01:42:03,041 --> 01:42:06,791
Unable to speak
1331
01:42:07,041 --> 01:42:11,000
Unable to pour myself out
1332
01:42:11,333 --> 01:42:14,708
My heart...
1333
01:42:15,041 --> 01:42:18,500
...aches...
1334
01:42:25,000 --> 01:42:27,000
See it laying eggs?
1335
01:42:27,083 --> 01:42:29,583
Now the other will gather the eggs
1336
01:42:29,791 --> 01:42:31,791
And there will be many babies
1337
01:42:31,875 --> 01:42:34,583
- Then they will live together as a family
- Is that so!
1338
01:42:34,791 --> 01:42:37,875
- Who told you all these weighty things?
- It was Sleeva, Grandma
1339
01:43:13,125 --> 01:43:15,458
Sleeva! There's a fight going on inside
the shop
1340
01:43:16,041 --> 01:43:18,541
It's Betsy's Uncles...because it involves a
girl, no one wants to interfere...
1341
01:43:20,666 --> 01:43:23,416
- You don't understand with words, do you?
- Babu! Stop it! Come on!
1342
01:43:23,666 --> 01:43:25,666
Come...come...let's go...
1343
01:43:27,041 --> 01:43:29,250
Hey! What's going on? What's the issue?
1344
01:43:29,416 --> 01:43:31,416
There is no issue...and if there was,
we have dealt with it
1345
01:43:31,500 --> 01:43:33,791
- What?
- Come on, brother
1346
01:43:33,875 --> 01:43:35,625
What's going on? What happened?
1347
01:43:35,708 --> 01:43:37,958
I have no idea what just happened!
1348
01:43:38,000 --> 01:43:40,000
I was sitting here and playing
my game as usual
1349
01:43:40,375 --> 01:43:42,375
You tell him the rest!
1350
01:43:42,416 --> 01:43:45,750
Betsy came to meet me, Sleeva...
we were just talking
1351
01:43:45,833 --> 01:43:47,833
And that's when her Uncles came in
1352
01:43:48,500 --> 01:43:51,125
He's been at this for a while now! We've
been seeing it all along
1353
01:43:51,166 --> 01:43:53,291
Sleeva! You better get rid of him right
away!
1354
01:43:53,333 --> 01:43:55,458
- That's what's good for you too!
- Don't threaten me!
1355
01:43:55,500 --> 01:43:57,500
How dare you rough up these boys?
1356
01:43:57,750 --> 01:44:01,083
- They didn't commit any grave crime!
- You are the one encouraging them!
1357
01:44:01,208 --> 01:44:03,208
I don't care if that's what you think! Now
call your men and get out of here
1358
01:44:03,875 --> 01:44:07,375
- Out!
- Is he mad or something?
1359
01:44:07,458 --> 01:44:09,458
- Out! Out!
(crowd muttering)
1360
01:44:13,083 --> 01:44:15,083
- Did they hurt you bad?
- No...
1361
01:44:15,375 --> 01:44:17,375
Do you have the guts to marry her?
1362
01:44:17,541 --> 01:44:20,041
- Yes
- Then go and get her out
1363
01:44:20,125 --> 01:44:22,125
- I'll take care of the rest
- Ok
1364
01:44:24,875 --> 01:44:27,166
- Yes, Madhu Sir?
- Hey! Sleeva!
1365
01:44:27,333 --> 01:44:30,375
- Where are you? - Here in town
- I have some good news
1366
01:44:30,875 --> 01:44:33,458
Your 'Sakhyan' variety has been given
a perfect score!
1367
01:44:33,541 --> 01:44:36,791
- What? - That's right! I just got an email
from the AEO
1368
01:44:37,125 --> 01:44:40,125
- You have been selected!
- Oh!
1369
01:44:46,291 --> 01:44:49,208
- How long have you been in love?
- It's been three years
1370
01:44:49,750 --> 01:44:52,958
You know how it happened? One day she
came to my shop to send...
1371
01:44:53,000 --> 01:44:55,208
...some fish pickle to her sister in
Bangalore
1372
01:44:55,291 --> 01:44:59,041
A week later, the parcel had not reached.
She'd come every day to ask about it
1373
01:44:59,166 --> 01:45:02,333
And then one day she asked for my number
so she did not have to come in person
1374
01:45:02,458 --> 01:45:05,083
The rest you can imagine...it went
from calls...
1375
01:45:05,125 --> 01:45:07,125
...to long chats...and here we are now!
1376
01:45:07,250 --> 01:45:09,250
And now ask him what happened to
that pickle?
1377
01:45:09,291 --> 01:45:11,291
Don't blame me for that! Here is the man
responsible!
1378
01:45:11,583 --> 01:45:13,541
That very night, we opened it...
1379
01:45:13,583 --> 01:45:15,583
...and had it for a side dish with our
drinks!
1380
01:45:16,083 --> 01:45:18,333
I think it's great to fall in love before
getting married
1381
01:45:18,458 --> 01:45:20,375
At least you get to understand
each other
1382
01:45:20,416 --> 01:45:22,750
- Yes...
- What foolishness was this, boy?
1383
01:45:22,875 --> 01:45:26,208
If you were in love, did you have to do it
inside that shop?
1384
01:45:26,291 --> 01:45:30,166
- That's why everyone came to know
- But Chechi...we have done no wrong
1385
01:45:30,291 --> 01:45:33,041
She left home saying she was going to the
Retreat and came to meet me
1386
01:45:33,166 --> 01:45:36,041
When they didn't see her in Church, her
folks came over to my shop
1387
01:45:36,041 --> 01:45:40,458
And that's how the issue started...it was
not like...what you implied...
1388
01:45:40,666 --> 01:45:42,666
We are just kids! How could you!
1389
01:45:43,083 --> 01:45:45,958
Really, Chechi...I just wanted to meet him.
That's why I went there
1390
01:45:46,125 --> 01:45:48,750
- I still don't know why that is such a
big sin - Yes...true...
1391
01:45:49,208 --> 01:45:51,458
- There's nothing wrong with that, girl
- But...
1392
01:45:51,916 --> 01:45:55,125
...what if they try to harm you for
bringing these two here?
1393
01:45:55,416 --> 01:45:57,125
What are you saying, Mother?
1394
01:45:57,166 --> 01:45:59,750
It's not like old times...you cannot just
split up people in love
1395
01:45:59,791 --> 01:46:01,791
It's a free country!
1396
01:46:02,041 --> 01:46:05,166
Gopi Cheta...we need to fix everything
for their marriage registration tomorrow
1397
01:46:07,958 --> 01:46:09,958
Thanks...Sleeva!
1398
01:46:14,291 --> 01:46:18,083
- It's ok, Sleeva...I can sleep alone
- I sleep here after that issue that night
1399
01:46:18,291 --> 01:46:20,416
- So that issue is not solved yet?
- No
1400
01:46:20,916 --> 01:46:23,208
That issue is bigger than we thought...
your girlfriend's asleep?
1401
01:46:23,250 --> 01:46:25,666
How is it with you guys? It's going
strong, right?
1402
01:46:25,708 --> 01:46:27,708
- Have you told your folks?
- That I did
1403
01:46:28,375 --> 01:46:31,208
- My mother is a bit scared
- What for?
1404
01:46:31,250 --> 01:46:33,250
We are all here for you
1405
01:46:33,375 --> 01:46:35,375
It's not really fear
1406
01:46:35,750 --> 01:46:38,416
I also did not expect things to reach
this far, this soon
1407
01:46:38,791 --> 01:46:41,708
I am just worried they are going to
beat me up again tomorrow
1408
01:46:42,000 --> 01:46:44,958
My only consolation is having you
for support...
1409
01:46:47,666 --> 01:46:49,375
Sleeva!
1410
01:46:55,916 --> 01:46:57,875
Will I have to suffer a beating again?
1411
01:46:57,875 --> 01:46:59,875
Listen...don't start any trouble
1412
01:47:00,166 --> 01:47:03,041
What do you mean? I am still hurt from the
beating we got yesterday
1413
01:47:03,125 --> 01:47:06,250
- I'll surely give him one today!
- If there's any trouble, I am out!
1414
01:47:06,958 --> 01:47:10,083
- Kuttychan...please come inside and sit!
- I will give him one!
1415
01:47:10,625 --> 01:47:14,125
- Oh Mother! Do you know how much debt
we incurred for her studies?
1416
01:47:14,291 --> 01:47:16,166
Send her out! I want to kill her!
1417
01:47:16,250 --> 01:47:18,416
Kill her or raise her...it is upto you!
1418
01:47:18,500 --> 01:47:20,833
But just let Kuttayi get home. You can
speak to him
1419
01:47:20,916 --> 01:47:23,958
For God's sake, Aliyan! Don't just stand
and stare! Call him out!
1420
01:47:24,041 --> 01:47:26,041
Or leave it to us...we will deal with it
1421
01:47:26,166 --> 01:47:28,833
Stay calm, Baby, please! There is an
event going on there
1422
01:47:28,916 --> 01:47:30,916
How much does it cost to raise a pepper
vine like this one?
1423
01:47:31,458 --> 01:47:34,750
It is actually very economical. I use
cowdung as manure, mostly
1424
01:47:34,958 --> 01:47:36,958
And when we clear the overgrowth, we throw
that in too
1425
01:47:37,333 --> 01:47:39,333
You've heard how one rots
to be fodder for another!
1426
01:47:39,375 --> 01:47:42,416
That's true! And what are the things to
keep in mind when planting?
1427
01:47:43,375 --> 01:47:45,375
Well, if you don't know...
1428
01:47:46,500 --> 01:47:48,500
...the acidity of the soil...
1429
01:47:48,666 --> 01:47:50,666
...no amount of fertilisers will help
1430
01:47:50,750 --> 01:47:52,750
You have to know the PH content...and...
1431
01:47:52,916 --> 01:47:55,166
...putting in some limestone from
time to time...
1432
01:47:55,291 --> 01:47:57,291
- ...will give best results
- And you, Rincy...
1433
01:47:57,500 --> 01:47:59,500
Sleeva's recognition is coming up
in your honeymoon phase
1434
01:48:00,041 --> 01:48:04,375
- How do you feel? - It is all his hard
work and perseverance
1435
01:48:04,666 --> 01:48:06,666
I am happy for him
1436
01:48:07,250 --> 01:48:10,625
While there are many known varieities
of pepper...
1437
01:48:10,875 --> 01:48:13,583
...the one that Sleeva has developed is
gaining recognition
1438
01:48:13,916 --> 01:48:17,125
It's fame is going to spread from the hills
to across the seas
1439
01:48:17,291 --> 01:48:21,541
- Let's wish him all the best!
- Now all stand together and look here!
1440
01:48:26,708 --> 01:48:28,708
Smile!
1441
01:48:29,583 --> 01:48:31,583
Kuttychan! I was going to come over!
1442
01:48:31,625 --> 01:48:34,208
How could you do this to me, Sleeva?
1443
01:48:34,583 --> 01:48:37,625
My daughter is at your house and you did
not think to tell me!
1444
01:48:38,041 --> 01:48:40,000
I didn't expect this of you!
1445
01:48:40,083 --> 01:48:42,083
We are here to take her home
1446
01:48:42,583 --> 01:48:44,583
Mother...call the kids!
1447
01:48:44,625 --> 01:48:46,625
- Come here, Kuttychan...
- What for?
1448
01:48:47,666 --> 01:48:50,750
- Please listen calmly to them...
- Come on out here, you...!
1449
01:48:50,875 --> 01:48:53,250
No, I won't come! I came away on
my own accord!
1450
01:48:53,291 --> 01:48:56,458
You swore to me last week that you have
nothing to do with him!
1451
01:48:56,625 --> 01:48:58,625
That's because you said you were going
to consume poison
1452
01:48:58,750 --> 01:49:00,750
Come on, Gracy! Just go and drag
her here!
1453
01:49:00,958 --> 01:49:03,291
Hey Babu! No threats here, ok?
1454
01:49:03,375 --> 01:49:06,833
- If the kids come, you can take them
- You are one to speak, Sleeva!
1455
01:49:07,208 --> 01:49:10,166
- You are a man who raped his own wife!
- Hey! Hey!
1456
01:49:10,666 --> 01:49:14,208
You dare to slander our boy right here in
our house? I'll break your bones!
1457
01:49:14,791 --> 01:49:16,791
Just ignore him, sister!
1458
01:49:17,250 --> 01:49:19,250
Come away, Chechi...come!
1459
01:49:19,416 --> 01:49:22,416
Hey! You should go with them too!
1460
01:49:26,416 --> 01:49:29,291
- You traitorous girl! I'll kill you!
- Don't hit! Please don't hit her!
1461
01:49:29,333 --> 01:49:32,166
Let's talk...come on...come inside
and sit!
1462
01:49:37,166 --> 01:49:39,166
Kuttychan...she is my is sister too!
1463
01:49:39,375 --> 01:49:42,083
Do you think I would get involved with
something that was bad for her?
1464
01:49:42,333 --> 01:49:45,041
Do you think so? Is that what you think
of me?
1465
01:49:45,166 --> 01:49:47,875
Look...there are so many loans...education
loan..pawned gold...other loans...
1466
01:49:48,000 --> 01:49:51,875
Do you know the pains we've been taking
to educate our girls?
1467
01:49:52,666 --> 01:49:56,000
And just when we thought our troubles
were almost over...
1468
01:49:56,125 --> 01:49:58,125
...she does this!
1469
01:49:58,583 --> 01:50:02,333
Oh Lord! My child's future has been ruined!
1470
01:50:02,666 --> 01:50:06,416
Kuttychan...for a man and woman to
understand each other...
1471
01:50:06,458 --> 01:50:09,041
...is the best life one hope for...and
these two have that
1472
01:50:09,458 --> 01:50:11,458
I know it personally
1473
01:50:12,250 --> 01:50:14,208
And...he is my friend
1474
01:50:14,291 --> 01:50:16,291
- I will be his gruarantor! Ok?
- Chechi...let me...
1475
01:50:16,708 --> 01:50:18,708
- I'll serve it
- Ok
1476
01:50:22,208 --> 01:50:24,208
Kuttychan! Please take a cup of tea!
1477
01:50:25,708 --> 01:50:27,708
Come on! Just have the tea!
1478
01:50:27,791 --> 01:50:29,791
Come on...take a cup!
1479
01:50:30,291 --> 01:50:32,291
Go on!
1480
01:50:33,541 --> 01:50:35,541
Come on, Gracy! Take it!
1481
01:50:36,541 --> 01:50:38,541
Could you give tea to those outside too?
1482
01:50:44,125 --> 01:50:46,125
I understand what you are saying
1483
01:50:46,250 --> 01:50:49,125
If they want to, let them be together.
We don't have any objection
1484
01:50:50,875 --> 01:50:53,333
What do we do about her loans?
It still needs to be paid off
1485
01:50:53,416 --> 01:50:55,416
She is not the only child I have...there
is a younger one too
1486
01:50:55,916 --> 01:50:59,125
Don't worry about the loans...
1487
01:50:59,541 --> 01:51:02,000
We'll pay it off ourselves...
won't we, Betsy?
1488
01:51:02,541 --> 01:51:06,083
Do whatever the hell you want. You are
nothing to us anymore
1489
01:51:14,416 --> 01:51:16,833
Before our parish and the neighbours...
1490
01:51:17,208 --> 01:51:20,208
...your father and mother are
humiliated...but...
1491
01:51:22,708 --> 01:51:25,583
...be happy, my children...
1492
01:51:47,541 --> 01:51:49,541
Daughter...
1493
01:51:49,791 --> 01:51:51,791
Will you get him something to eat?
1494
01:51:58,041 --> 01:52:00,041
- Have you eaten?
- No...I will, later...
1495
01:52:01,375 --> 01:52:03,375
I was thinking
1496
01:52:04,291 --> 01:52:06,166
What you said is true
1497
01:52:06,208 --> 01:52:09,500
Let's not...take a risk with our lives
1498
01:52:11,250 --> 01:52:14,250
Everyone has their own freedom,
I guess
1499
01:52:17,833 --> 01:52:20,416
Just tell me when...and I will take you
home
1500
01:52:22,500 --> 01:52:24,500
And...about Mother...
1501
01:52:25,666 --> 01:52:28,750
- ...let her not know about this
for now - Ok...alright...
1502
01:52:38,875 --> 01:52:41,083
Mother...it doesn't look like this rain
is going to stop soon
1503
01:52:41,166 --> 01:52:43,166
Today is the last day anyhow...let me
drop you
1504
01:52:44,791 --> 01:52:47,500
Honey...get dressed...he said he
would drop us
1505
01:53:58,333 --> 01:54:01,083
Today is the final day of this Retreat
1506
01:54:01,416 --> 01:54:05,083
This has been a blessing from God...let us
glorify His name...
1507
01:54:05,166 --> 01:54:08,208
- Can you say together : Hallelejah!
- Hallelujah!
1508
01:54:08,291 --> 01:54:11,458
And dear ones., I have another happy
news...
1509
01:54:11,500 --> 01:54:13,500
...I need to share with you today
1510
01:54:13,541 --> 01:54:16,625
Our beloved Sleeva is here today...Sleeva,
stand up
1511
01:54:17,916 --> 01:54:20,625
There is no need to introduce him here
1512
01:54:21,375 --> 01:54:24,000
For the past few days, through the
media...
1513
01:54:24,125 --> 01:54:27,625
...we have been seeing him and hearing
about the recognition he has won
1514
01:54:29,000 --> 01:54:31,125
A variety of pepper...
1515
01:54:31,208 --> 01:54:33,458
...that he developed by himself...
1516
01:54:33,541 --> 01:54:36,125
...has been recognised by the National
Agriculture Research Institute...
1517
01:54:36,166 --> 01:54:40,000
...and it has won recognition at the
national level
1518
01:54:40,291 --> 01:54:44,125
Dear ones, this is an honour for our
entire village
1519
01:54:44,416 --> 01:54:47,875
And our dear Sleeva is a role model for
everyone...
1520
01:54:47,916 --> 01:54:51,208
...is what I would like to say. Let us
give him a big applause!
1521
01:54:51,250 --> 01:54:53,250
...on this special day
1522
01:55:30,291 --> 01:55:32,291
Congrats!
1523
01:55:34,666 --> 01:55:37,375
I...need to look into the arrangements
for the feast...
1524
01:55:37,708 --> 01:55:39,708
- Call Mother and the others...I will be
waiting there - Ok
1525
01:55:54,833 --> 01:55:56,750
- So you are leaving tomorrow, child?
- Yes
1526
01:55:56,791 --> 01:56:00,875
Kuttayi told me...I feel he he has taken
some decisions too
1527
01:56:01,458 --> 01:56:04,833
- Mother? - Yes? - How come Ichayan
remained unmarried for so long?
1528
01:56:04,916 --> 01:56:08,625
Oh dear...we started looking for a girl
for him as soon as he was of age
1529
01:56:09,541 --> 01:56:11,375
There were many proposals
1530
01:56:11,458 --> 01:56:13,458
He wouldn't go and meet any of them
1531
01:56:13,625 --> 01:56:15,625
For him, the only girls in his life were
his sisters...
1532
01:56:15,708 --> 01:56:17,708
...and me!
1533
01:56:17,875 --> 01:56:20,875
The first time he met a girl...
1534
01:56:21,083 --> 01:56:23,083
...and liked her...
1535
01:56:23,166 --> 01:56:25,166
...was with you
1536
01:56:39,166 --> 01:56:41,166
Hey you ...go to sleep now
1537
01:57:22,875 --> 01:57:26,458
We have only one life, my child...and we
have to look out for our own life
1538
01:57:26,916 --> 01:57:28,916
Is there anyone without fault?
1539
01:57:29,125 --> 01:57:31,625
Please don't take any decisions without
thinking it through
1540
01:57:32,125 --> 01:57:34,125
We'll see you soon
1541
01:57:36,833 --> 01:57:40,250
Gopi cheta...get me that foot valve...I'll
see if I can find something on my way back
1542
01:58:15,750 --> 01:58:19,041
Please come back soon. I will be
praying for you
1543
01:58:21,458 --> 01:58:23,458
Alright, Mother
1544
01:58:34,291 --> 01:58:36,750
Please don't go away, Chechi...don't
leave Mother alone
1545
01:58:38,333 --> 01:58:40,333
See you later
1546
01:58:54,875 --> 01:58:56,875
What are you thinking, Rincy?
1547
01:58:57,208 --> 01:58:58,750
Nothing...
1548
01:59:00,333 --> 01:59:02,333
Can I tell you something?
1549
01:59:03,125 --> 01:59:05,125
- It's not a pleasant matter
- What is it?
1550
01:59:06,791 --> 01:59:08,791
I am coming to drop you home, right?
1551
01:59:09,541 --> 01:59:11,541
And you need to tell your family what
happened
1552
01:59:13,250 --> 01:59:15,250
That is the right thing to do
1553
01:59:15,500 --> 01:59:18,500
But...to cause our family members
so much pain...
1554
01:59:18,791 --> 01:59:20,750
...because of our actions...
1555
01:59:20,791 --> 01:59:23,625
...it doesn't feel...nice...
1556
01:59:25,750 --> 01:59:27,583
I was thinking...
1557
01:59:27,875 --> 01:59:29,833
...maybe after I leave...
1558
01:59:29,875 --> 01:59:32,541
- ...then you could tell them
- What?
1559
01:59:33,500 --> 01:59:36,458
You can say I am a fraud...and you
can't...put up with me
1560
01:59:37,291 --> 01:59:39,125
Just make me a really bad guy
1561
01:59:39,208 --> 01:59:41,208
If I try to explain...
1562
01:59:41,416 --> 01:59:44,041
...then they will start questioning
us both...
1563
01:59:44,750 --> 01:59:46,916
...and it will become a really nasty scene
1564
01:59:48,708 --> 01:59:50,708
Do you understand what I am saying?
1565
02:00:06,541 --> 02:00:08,875
- How was the drive?
- There were so many traffic blocks!
1566
02:00:08,958 --> 02:00:12,250
- It's like we were stewing in the car!
- It's because of the festival - Come in!
1567
02:00:12,916 --> 02:00:14,916
- Come. And how are you, Rincy?
- I am good!
1568
02:00:16,125 --> 02:00:18,125
We got the news, by the way
1569
02:00:20,875 --> 02:00:22,875
About your award...it was on the news
1570
02:00:22,958 --> 02:00:24,958
Oh! That...yes!
1571
02:00:27,375 --> 02:00:29,208
Won't you meet my mother?
1572
02:00:29,250 --> 02:00:31,250
Of course! I will!
1573
02:00:32,125 --> 02:00:36,083
- OK, Ok - Listen! Let me leave quick,
ok? I need to get back
1574
02:00:37,208 --> 02:00:39,208
Mother!
1575
02:00:39,625 --> 02:00:41,625
How are you feeling? How's the leg?
1576
02:00:45,125 --> 02:00:47,750
I was just thinking of you both. Why
are you late?
1577
02:00:48,000 --> 02:00:49,916
- Dropped in at Church?
- No, Mother
1578
02:00:50,000 --> 02:00:52,000
I didn't have the time, Mother...I...
1579
02:00:52,583 --> 02:00:55,625
...need to get back today itself. Did you
hear about my award?
1580
02:00:55,833 --> 02:00:58,333
I need to Delhi for that...and I need
to get some papers in order
1581
02:00:58,375 --> 02:01:02,833
What are you saying? It's your first time
here after the wedding!
1582
02:01:03,125 --> 02:01:06,375
You can't leave! Stay the night and go back
tomorrow
1583
02:01:12,166 --> 02:01:15,125
Now tell me all the news at your place...
how is your Mother?
1584
02:01:15,583 --> 02:01:19,000
The kids have been demanding to visit
Rincy Aunty's house!
1585
02:01:19,083 --> 02:01:22,416
Your Uncle was busy or we would have
come over this week
1586
02:01:23,916 --> 02:01:27,375
- How are things there, child?
- It's great, Aunty! I am happy there
1587
02:01:27,791 --> 02:01:30,416
Mother is very affectionate...and then
Anna Chechi...
1588
02:01:30,541 --> 02:01:33,208
...and Tina...and Suresh Gopi*...
- Suresh Gopi? (*a famous actor)
1589
02:01:33,750 --> 02:01:36,416
He is the son of Gopi Chetan who manages
things there
1590
02:01:36,666 --> 02:01:37,583
Oh!
1591
02:01:41,833 --> 02:01:45,500
- What is your brand?
- I am not...particular...
1592
02:01:46,000 --> 02:01:49,708
I used to drink everything. But right
now I don't want any
1593
02:01:49,875 --> 02:01:53,375
I was hoping to celebrate the festival by
having a round with you!
1594
02:01:53,625 --> 02:01:55,541
How long is it since you quit?
1595
02:01:55,625 --> 02:01:57,625
To be precise, I stopped after the wedding
1596
02:01:57,666 --> 02:02:01,750
Oh! So Rincy...this was your doing?
1597
02:02:03,541 --> 02:02:06,041
Try the pork with Chinese potatos...it
is Rincy's special dish
1598
02:02:06,750 --> 02:02:09,375
Didn't you try this there?
1599
02:02:09,791 --> 02:02:11,708
Well...you know...it's because...
1600
02:02:11,791 --> 02:02:14,375
...she was preoccuppied with the Retreat
1601
02:02:14,666 --> 02:02:16,666
Oh that's alright...there's plenty of time
to do all that
1602
02:02:21,041 --> 02:02:23,041
Yes...yes...we'll eat...
1603
02:02:26,583 --> 02:02:29,833
Yes Mother...I won't be returning today
1604
02:02:30,208 --> 02:02:33,000
Rincy's Mother insisted...isn't Chechi
still there?
1605
02:02:33,958 --> 02:02:35,958
I will be there in the morning
1606
02:02:36,625 --> 02:02:38,166
Ok
1607
02:02:45,833 --> 02:02:47,833
Leave that for now...you go on
1608
02:02:48,208 --> 02:02:50,208
Your husband will be lonely
1609
02:02:56,708 --> 02:02:58,708
Alright, Mother
1610
02:03:22,458 --> 02:03:24,458
- Didn't go to bed?
- No
1611
02:03:24,791 --> 02:03:27,125
I...am uneasy when I sleep
in a strange room
1612
02:03:27,250 --> 02:03:29,708
Can't sleep! Can you get me some water?
1613
02:03:29,875 --> 02:03:30,958
Sure
1614
02:03:45,541 --> 02:03:47,541
- You painted all this?
- Yes
1615
02:03:48,583 --> 02:03:50,583
So you are an artist!
1616
02:03:53,500 --> 02:03:56,208
I didn't understand this...what does
it mean?
1617
02:03:56,333 --> 02:03:58,875
I didn't do that one...it's by Picasso!
1618
02:04:01,166 --> 02:04:04,333
- Picasso?
- Picasso is a great artist
1619
02:04:06,000 --> 02:04:08,000
- Where's he from?
- Malacca...Spain
1620
02:04:08,916 --> 02:04:10,916
So...a foreigner?
1621
02:04:14,833 --> 02:04:16,833
I adore artists, you know?
1622
02:04:17,500 --> 02:04:20,208
People who can paint...or sing...
1623
02:04:20,416 --> 02:04:23,791
Those are great talents...don't you
think Yesudas's voice is really divine?
1624
02:04:29,666 --> 02:04:31,000
So...
1625
02:04:33,333 --> 02:04:35,625
...what now, Rincy?
1626
02:04:36,291 --> 02:04:38,416
Any future plans? Resuming studies?
1627
02:04:39,625 --> 02:04:41,625
Or...planning to get a job?
1628
02:04:45,958 --> 02:04:47,875
I don't know
1629
02:04:47,916 --> 02:04:49,916
I haven't really thought about it
1630
02:04:55,250 --> 02:04:57,250
Can you keep the water there?
1631
02:05:08,708 --> 02:05:10,708
I guess I should...go to bed...
1632
02:05:11,458 --> 02:05:13,458
I'll be leaving early in the morning
1633
02:05:15,750 --> 02:05:17,750
Alright then...what if...
1634
02:05:18,541 --> 02:05:20,375
...I am unable to...
1635
02:05:20,458 --> 02:05:22,458
...see you in the morning to say good bye?
1636
02:05:25,041 --> 02:05:27,041
It's so hot in this room!
1637
02:05:33,208 --> 02:05:36,041
Let the door remain open...at least
there will be some air
1638
02:05:39,541 --> 02:05:41,541
So you have decided, haven't you?
1639
02:05:42,458 --> 02:05:44,458
Huh? What?
1640
02:05:44,625 --> 02:05:46,625
Are we separating?
1641
02:05:47,875 --> 02:05:49,875
- Aren't we?
- Are we?
1642
02:05:51,125 --> 02:05:54,541
You were the one who said...you can't
live with someone like me...
1643
02:05:54,833 --> 02:05:56,833
...and I should drop you home...
1644
02:05:57,458 --> 02:06:00,083
I wasn't at all comfortable in that
situation...that's why I said that
1645
02:06:04,333 --> 02:06:07,208
- And now?
- I am ok
1646
02:06:08,375 --> 02:06:10,375
Are you?
1647
02:06:17,666 --> 02:06:19,666
Come here!
1648
02:06:23,458 --> 02:06:25,458
Rincy...
1649
02:06:25,958 --> 02:06:27,833
...can I be honest with you?
1650
02:06:27,958 --> 02:06:30,750
I can't even...imagine...being separated
from you!
1651
02:06:33,625 --> 02:06:35,708
Do you know...how much I like you?
1652
02:06:37,833 --> 02:06:39,833
It's only so you wouldn't be upset...
1653
02:06:40,208 --> 02:06:42,208
...that I did everything as you asked
1654
02:06:42,958 --> 02:06:45,666
Even now...bringing you home...
1655
02:06:45,958 --> 02:06:47,958
...was so you would be happy
1656
02:06:51,583 --> 02:06:53,583
I...
1657
02:06:53,875 --> 02:06:55,875
...till this minute I thought...
1658
02:06:56,541 --> 02:06:58,541
...you couldn't stand the...
1659
02:06:58,625 --> 02:07:00,625
...sight of me!
1660
02:07:02,541 --> 02:07:04,541
I couldn't bring myself...to tell you
all this...
1661
02:07:24,791 --> 02:07:26,791
Right now...
1662
02:07:27,375 --> 02:07:29,291
...it's like...
1663
02:07:29,375 --> 02:07:31,958
...a huge weight...
1664
02:07:32,333 --> 02:07:34,333
...has been lifted off my heart...
1665
02:07:54,666 --> 02:07:56,666
What? What happened?
1666
02:07:58,375 --> 02:08:00,750
I am sleeping here tonight
1667
02:08:04,916 --> 02:08:07,916
Can I...
1668
02:08:08,208 --> 02:08:10,208
- ...can I hug you?
- Yes
1669
02:08:44,375 --> 02:08:48,041
My Wife...My Angel
1670
02:09:11,541 --> 02:09:13,458
Till last week...
1671
02:09:13,500 --> 02:09:15,916
...I had no clue...
1672
02:09:16,208 --> 02:09:18,208
...what all this love...
1673
02:09:18,375 --> 02:09:20,375
...and romance was about
1674
02:09:21,208 --> 02:09:22,750
But...
1675
02:09:22,958 --> 02:09:24,958
...now I understand
1676
02:10:02,083 --> 02:10:04,583
Old habits give way
1677
02:10:04,625 --> 02:10:07,916
As the day comes in closer...closer...
1678
02:10:12,208 --> 02:10:14,666
What can I give in return?
1679
02:10:14,750 --> 02:10:17,833
My heart wonders...wonders...
1680
02:10:20,875 --> 02:10:23,500
For you to know yourself...
1681
02:10:23,541 --> 02:10:26,041
...for me to know what you know
1682
02:10:26,416 --> 02:10:29,208
I shall be a fragment of looking glass
1683
02:10:29,291 --> 02:10:31,125
Hiding in your eyes
1684
02:10:31,166 --> 02:10:33,416
To tell you stories untold
1685
02:10:33,625 --> 02:10:36,041
I shall whisper in your ears
1686
02:10:36,458 --> 02:10:39,250
And for a smile to bloom on your lips
1687
02:10:39,333 --> 02:10:41,333
I shall be the honey on them
1688
02:11:02,750 --> 02:11:05,000
Old habits give way
1689
02:11:05,083 --> 02:11:08,041
As the day comes closer
1690
02:11:12,833 --> 02:11:15,291
What shall I give in return?
1691
02:11:15,375 --> 02:11:18,083
My heart wonders
1692
02:11:21,375 --> 02:11:23,750
For you to know yourself...
1693
02:11:24,083 --> 02:11:26,333
...for me to know what you know
1694
02:11:27,333 --> 02:11:29,833
I shall be a fragment of looking glass
1695
02:11:29,833 --> 02:11:31,750
Hiding in your eyes
1696
02:11:31,791 --> 02:11:34,250
To tell you stories untold
1697
02:11:34,291 --> 02:11:36,458
I shall whisper in your ears
1698
02:11:37,166 --> 02:11:39,916
For a smile to bloom on your lips
1699
02:11:39,958 --> 02:11:41,958
I shall be the honey on them
1700
02:12:03,375 --> 02:12:07,291
The days and nights with you
1701
02:12:08,250 --> 02:12:12,166
Are casting their glow all over
my mind
1702
02:12:12,500 --> 02:12:14,958
On your jewelled cheeks
1703
02:12:15,041 --> 02:12:17,666
A golden star rises
1704
02:12:17,833 --> 02:12:22,166
I wish I could slowly rise there too
1705
02:12:22,500 --> 02:12:24,500
Wanderers...
1706
02:12:27,041 --> 02:12:29,875
...two birds on wing...
1707
02:12:29,916 --> 02:12:31,916
...that's who we are
1708
02:12:32,125 --> 02:12:34,541
Let's fly on for miles
1709
02:12:37,125 --> 02:12:39,916
Soar slowly into the distance
1710
02:12:39,958 --> 02:12:41,958
Far, far away
133806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.