All language subtitles for Kettiyolaanu-Ente-Malakha-2019-Malayalam-TRUE-WEB-DL-Stu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,583 --> 00:01:50,000 (Priest reciting memorial prayers) 2 00:01:52,875 --> 00:01:56,250 (Tombstone reads: Devasya, Kadaplamattam) 3 00:02:00,458 --> 00:02:02,166 Come fast! 4 00:02:04,625 --> 00:02:08,291 - Why are you late? - It is Pappayi's fault! - It's always about her Pappayi! 5 00:02:20,583 --> 00:02:22,708 - Stay here, Chettathi*! Family first! As if! - Come! (*Elderly lady/sister) 6 00:02:57,833 --> 00:02:59,833 Did you cut down all the rubber in that part, Aliyan*? (*Brother-in-law) 7 00:02:59,916 --> 00:03:03,041 - Too many buildings coming up there - Oh! I see! 8 00:03:03,291 --> 00:03:05,291 Oh no! Where is the rose apple tree that used to be here? 9 00:03:05,541 --> 00:03:08,250 - Mom had it cut down - Oh! It had such super fruit! 10 00:03:08,333 --> 00:03:11,916 It was always causing a mess in the courtyard 11 00:03:12,166 --> 00:03:14,166 I don't have the energy to keep cleaning up anymore 12 00:03:14,250 --> 00:03:16,250 As if! 13 00:03:24,583 --> 00:03:27,708 - So will you tell him or should I? - You tell him 14 00:03:27,875 --> 00:03:30,833 Twice before, I had given up on this I am not getting into it anymore 15 00:03:31,458 --> 00:03:33,833 If Aliyan* is interested, I will forward it (*Brother-in-law) 16 00:03:34,000 --> 00:03:36,208 - But Pappayi... - I am not changing my stand 17 00:03:36,250 --> 00:03:38,250 - Do whatever you want - Alright 18 00:03:38,750 --> 00:03:40,666 - Listen! - What? - No drinking today! 19 00:03:40,708 --> 00:03:43,125 - Remember the police checking last time? - But we are taking the other route today 20 00:03:43,208 --> 00:03:45,208 There's no checking in those areas 21 00:03:46,500 --> 00:03:49,583 - Hey! The beef is ready! - Anu Chechi*... you know Sally Aunty? (* Elder Sister) 22 00:03:49,708 --> 00:03:53,125 ...she asked me the other day about Sleeva's wedding 23 00:03:53,250 --> 00:03:55,250 - Have you seen that girl? - No...who? 24 00:03:55,333 --> 00:03:57,250 When we went to Reena's wedding... 25 00:03:57,291 --> 00:03:59,875 ...she was the one who talked to us during lunch 26 00:03:59,958 --> 00:04:01,916 - The one in a blue Churidhar... - You mean... 27 00:04:01,958 --> 00:04:03,625 - ...the fair one with long hair? - Yes! 28 00:04:03,666 --> 00:04:05,583 That one? No! 29 00:04:05,583 --> 00:04:08,125 She's fat! Twice the size of our Kuttayi*! (*Sleeva's nickname) 30 00:04:08,166 --> 00:04:10,166 Come on! It's not like we are going to find someone perfect! 31 00:04:10,208 --> 00:04:13,250 - But do they know he is only 10th pass? - Of course they know 32 00:04:13,333 --> 00:04:16,541 - They know him well. They are not too choosy - Will this work out? 33 00:04:16,791 --> 00:04:20,458 - But...she is fat! - Really? Is she? - Yes! She really is! 34 00:04:20,625 --> 00:04:22,625 We need to think twice about that 35 00:04:23,958 --> 00:04:25,750 Hey! Say something before you go 36 00:04:25,791 --> 00:04:28,833 - Don't you have anything else to talk about ? - Uncle Sleeva! 37 00:04:28,958 --> 00:04:30,916 Come on, Kuttayi! Sit with us for a bit longer 38 00:04:30,958 --> 00:04:32,958 - Look at him go! - He should feel that too! 39 00:04:33,250 --> 00:04:36,125 What can we do? We can only suggest 40 00:04:36,541 --> 00:04:39,541 - You can only take the horse to the water - If I am guessing right... 41 00:04:39,875 --> 00:04:41,875 ...our Aliyan has something else on his mind 42 00:04:41,958 --> 00:04:44,416 Hey! Don't talk ill about my brother! 43 00:04:44,458 --> 00:04:46,291 - It's just my guess! - Guess indeed! 44 00:04:46,333 --> 00:04:48,750 What? Can't a man make a guess these days? 45 00:04:49,875 --> 00:04:51,625 - All in! - See you then! - Bye! 46 00:04:51,666 --> 00:04:53,666 Please think seriously about what our sister said, ok, Kuttayi? 47 00:04:54,000 --> 00:04:56,708 - Ok...get in, everyone! - Why are you avoiding the subject? 48 00:04:56,791 --> 00:04:59,208 Is there anyone your age in this land who is not married? 49 00:04:59,625 --> 00:05:01,875 Jolly Aliyan! Please come and put your wife in the car! 50 00:05:01,958 --> 00:05:03,958 Come on, Jessy! Get in the car! 51 00:05:04,416 --> 00:05:06,875 - Gopi! We'll see you later! - Ok! - See you, Mother! - Ok! 52 00:05:08,083 --> 00:05:09,875 - See you, sister! - Ok! 53 00:05:10,208 --> 00:05:12,583 See you, Mother! Come on, girl! 54 00:05:12,833 --> 00:05:14,833 - Come! - Give your Uncle a kiss before you go! 55 00:05:15,833 --> 00:05:17,833 Muah! 56 00:05:23,083 --> 00:05:25,583 (Mother reciting evening prayers) 57 00:05:51,375 --> 00:05:53,708 The Father, the Son and the Holy Ghost... Amen! 58 00:05:59,375 --> 00:06:02,291 - Glory be to God! - Glory be to God! 59 00:09:43,791 --> 00:09:45,541 Come in! 60 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Hey Binoy! Where is your bride from? 61 00:09:49,125 --> 00:09:51,708 - Ernakulam - Oh! Ernakulam? - That's right 62 00:09:52,041 --> 00:09:54,291 How did you manage to find someone there? Tell us! 63 00:09:54,333 --> 00:09:56,666 We started chatting...on Facebook 64 00:09:56,791 --> 00:09:59,875 Tell us more! Is she like you? 65 00:10:00,041 --> 00:10:03,583 - Not like me...she is fair skinned - Really? Fair skinned? 66 00:10:03,666 --> 00:10:05,833 - What? You don't believe me? - Ya sure! 67 00:10:06,000 --> 00:10:09,333 - Shall I show you a pic? Look! - (Background) Want to buy a lottery? 68 00:10:11,166 --> 00:10:13,833 Good Lord! This is unbelievable! 69 00:10:13,875 --> 00:10:15,791 Hey! Sura! Look! 70 00:10:15,875 --> 00:10:17,875 Did you see the girl Binoy is to marry? 71 00:10:18,041 --> 00:10:20,250 - Just look! - Get lost? Do you have nothing better to do? 72 00:10:20,583 --> 00:10:22,541 - Same silliness all the time! - Ok! Then don't look 73 00:10:22,625 --> 00:10:24,750 It's a lottery for you, Binoy! A lottery! 74 00:10:24,875 --> 00:10:29,083 Don't cast your evil eye on her, Sajeeva! He worked hard to get her! 75 00:10:29,250 --> 00:10:31,250 Now stop drooling and give the phone back to him! 76 00:10:34,708 --> 00:10:36,708 It's your wedding 77 00:10:37,666 --> 00:10:39,666 Shall we try something new today? 78 00:10:40,916 --> 00:10:43,666 - Sleeva is here...I am going now - Hey Sura! Coming to town with me? 79 00:10:43,916 --> 00:10:45,916 - Buy me a drink? - I am coming too 80 00:10:46,416 --> 00:10:48,708 - Hey! Call me if someone is looking for a ride - Ok. I'll call 81 00:10:49,666 --> 00:10:52,416 - Hey! You go the back seat - For heaven's sake! 82 00:10:52,541 --> 00:10:54,916 - Just get in, where ever! - Sleeva! My child! 83 00:10:55,791 --> 00:10:59,041 - The Lord help me! - Sleeva! On your way back... 84 00:10:59,166 --> 00:11:01,166 ...get me the latest women's magazines from Balan's shop 85 00:11:01,541 --> 00:11:04,041 - I'll pay you when you get back - Ok 86 00:11:06,791 --> 00:11:10,416 - Where are you off to? - To the hospital 87 00:11:10,666 --> 00:11:13,041 I have a bad case of dizziness and back ache 88 00:11:13,083 --> 00:11:15,458 So why are you alone? You should have asked one of the kids to take you 89 00:11:15,541 --> 00:11:18,041 If I ask, they will take me 90 00:11:18,083 --> 00:11:20,083 But I don't like asking for favours 91 00:11:20,583 --> 00:11:23,625 Till I die, I would like to manage things on my own 92 00:11:24,500 --> 00:11:27,083 Hey! Babu - since you are in bad health yourself... 93 00:11:27,125 --> 00:11:29,625 - I'll buy a lottery from you - I have 'Karunya' and 'Bumper' tickets 94 00:11:29,666 --> 00:11:32,916 Not those! Give me one where the prize is a car 95 00:11:33,000 --> 00:11:36,083 - They've stopped giving cars as prizes - Oh! Have they? 96 00:11:36,125 --> 00:11:38,125 - Yes! - Ok...then I don't want one 97 00:11:45,041 --> 00:11:47,458 I already weighed it at home...check it now 98 00:11:49,666 --> 00:11:52,375 Hey! Stop pushing it around...check now...its 27, right? 99 00:11:54,458 --> 00:11:56,458 It's a bit short of 27 100 00:11:58,333 --> 00:12:01,333 - If you start mixing shreds, you will bring down the prices! - What? 101 00:12:02,000 --> 00:12:04,750 I had sifted all that out! Maybe Gracy put it in accidentally 102 00:12:04,791 --> 00:12:06,791 - Hmm - Give me 500 now, please! 103 00:12:11,458 --> 00:12:14,166 Use Rs.290 to recharge your phone... the rest for bus fare 104 00:12:14,250 --> 00:12:17,000 - What about my hostel fees? - I will put it in your account by Saturday 105 00:12:17,125 --> 00:12:19,333 - Ok, so long as you do it! - Call home as soon as you reach - Ok 106 00:12:19,375 --> 00:12:22,333 - Stop holding the money and just give it to her - Easy for you to say! 107 00:12:25,250 --> 00:12:29,166 And take a state transport bus... those will be direct...go now... 108 00:12:30,833 --> 00:12:33,625 Varkeycha...that will be 2 kgs... and 300gms... 109 00:12:34,583 --> 00:12:37,541 - Your sisters left after the memorial service? - They left yesterday itself 110 00:12:38,666 --> 00:12:41,208 I tell them...mother is getting old... keep her company for a few days... 111 00:12:41,250 --> 00:12:44,458 ...but they can't! And there is no end to their lectures! 112 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 - Here - That is the situation they are in 113 00:12:47,041 --> 00:12:49,833 Once they get married, it's all in their husband's hands 114 00:12:50,541 --> 00:12:52,666 You shouldn't expect more from them 115 00:12:52,791 --> 00:12:55,750 I am not complaining. Everyone has their own troubles 116 00:12:55,833 --> 00:12:58,166 - Leaving? - I need to drop in at the Agriculture office 117 00:12:58,375 --> 00:13:01,750 - So what's the price, Varkey? - There's no change... same as last week - Sure 118 00:13:02,166 --> 00:13:04,000 From their observations so far... 119 00:13:04,083 --> 00:13:06,958 ...they haven't found another plant related to this one yet 120 00:13:07,500 --> 00:13:08,875 So I feel there is a chance for us 121 00:13:08,916 --> 00:13:11,583 - So what should I do now? - You don't have to do anything 122 00:13:11,708 --> 00:13:14,666 We will send our samples to the Spices Board Research Centre... 123 00:13:14,875 --> 00:13:16,875 ...and have it's oil content determined 124 00:13:16,916 --> 00:13:18,750 With that, our part is done 125 00:13:19,416 --> 00:13:22,166 - Let me know if you hear something. I am leaving now - Ok 126 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Oh no! Oh no! I am doomed! 127 00:13:30,500 --> 00:13:33,583 - What is it? What happened? - I am safe for another round! 128 00:13:37,208 --> 00:13:38,916 False alarm! 129 00:13:39,666 --> 00:13:41,625 - What was it? - Nothing...he's just crazy! 130 00:13:41,666 --> 00:13:43,666 - I was scared - Me too! 131 00:13:45,625 --> 00:13:47,625 - Look at this call - Hmm? 132 00:13:48,833 --> 00:13:51,083 The number ends in 496...I get messages too 133 00:13:51,166 --> 00:13:53,041 The 'Hi' 'Hello' 'How are you?' type 134 00:13:53,125 --> 00:13:55,583 - Send a reply - What for? 135 00:13:56,208 --> 00:13:58,208 - Just for fun...we can find out who it is - I don't think that is necessary 136 00:13:58,666 --> 00:14:00,666 What if you get a new boyfriend or something? 137 00:14:01,750 --> 00:14:03,750 - Move! - What is it, Betsy? 138 00:14:04,333 --> 00:14:05,916 - What is it? - Nothing 139 00:14:06,416 --> 00:14:09,083 - What is it? - Here...take your money - What is going on, Betsy? 140 00:14:10,291 --> 00:14:12,625 - Will you stop it please? - I don't want it - Come on, Betsy! 141 00:14:12,708 --> 00:14:16,000 - But you need it for hostel fees - I dont want it - Stop it, Betsy! Please! 142 00:14:16,375 --> 00:14:18,291 Stop it! I was just joking! 143 00:14:18,333 --> 00:14:21,500 - I am not angry. I just don't want it - Don't go, Betsy. Please sit down 144 00:14:22,041 --> 00:14:24,041 - Please sit down and listen to me - I am leaving 145 00:14:24,291 --> 00:14:27,916 - What did I do? - You said you would drop me at Kottayam...and did you? 146 00:14:28,208 --> 00:14:31,000 I can't just let that PUBG-playing idiot run the shop 147 00:14:31,041 --> 00:14:34,458 - Such a responsible guy! - I am not too sure about what that officer said 148 00:14:34,583 --> 00:14:36,583 Why do you say that? 149 00:14:37,958 --> 00:14:40,416 Farmers these days are committing suicide 150 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 And that's when you come up with this discovery...that too organic! 151 00:14:42,541 --> 00:14:44,541 But anyone can do this! 152 00:14:44,875 --> 00:14:49,000 They don't do it because the government... 153 00:14:49,166 --> 00:14:51,291 ...does not ensure them a fair price - Open the bag, Betsy! 154 00:14:52,125 --> 00:14:54,125 - Where is he? - Oh no! 155 00:14:55,666 --> 00:14:58,000 What's going on here? 156 00:14:58,125 --> 00:15:00,958 Nothing...Betsy needed a photostat 157 00:15:01,375 --> 00:15:03,291 - Of what? These sweets? - No... 158 00:15:03,333 --> 00:15:05,791 Why are you here? Weren't you supposed to go to Kottayam? 159 00:15:05,875 --> 00:15:07,750 I missed the bus, brother 160 00:15:07,791 --> 00:15:09,583 The next one is only at 11.30 161 00:15:09,666 --> 00:15:11,666 - And did you call your Dad to tell him that? - No 162 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 So shall I call and tell him that you are waiting here for the bus? 163 00:15:14,000 --> 00:15:15,916 - He wouldn't have gone home yet - No! Please don't, brother! 164 00:15:15,958 --> 00:15:17,958 He thinks I left 165 00:15:18,041 --> 00:15:20,041 Heard that? 166 00:15:20,208 --> 00:15:22,125 Haven't I told you to keep your dealings out of this place? 167 00:15:22,166 --> 00:15:24,333 - Please...Sleeva...we were just... - Let it go, Sleeva... 168 00:15:24,416 --> 00:15:27,250 - We won't be seeing each other for a while...that's why - Stop talking! 169 00:15:27,291 --> 00:15:29,291 I understood what's going on here! 170 00:15:30,166 --> 00:15:32,166 Get on the bus and call your Dad immediately! 171 00:15:35,875 --> 00:15:37,875 - What? - The sweets! 172 00:15:39,500 --> 00:15:42,166 - I'll get you later! - Huh? - Betsy! 173 00:15:43,458 --> 00:15:45,791 So they were eating sweets inside? 174 00:15:45,875 --> 00:15:47,875 This is why they say you shouldn't do favours for friends! 175 00:15:47,958 --> 00:15:50,291 If it was anyone else, they would've had it from me! 176 00:15:51,000 --> 00:15:53,666 You know how many times I've told him not to do this 177 00:15:54,541 --> 00:15:56,541 If there is a problem, I will be held answerable! 178 00:15:56,583 --> 00:15:59,500 - That too with a girl involved! - They're just kids! It's just the age! 179 00:15:59,708 --> 00:16:03,000 This has nothing to do with age! It is the parent's lack of attention 180 00:16:03,125 --> 00:16:06,666 - He should have put his daughter in the bus himself! - Just have one, will you? 181 00:16:07,000 --> 00:16:10,041 Here! Why talk about unnecessary things? 182 00:16:14,708 --> 00:16:17,666 Keep this, Betsy...they are sweet pears 183 00:16:18,458 --> 00:16:20,458 What if he calls my Dad? 184 00:16:20,791 --> 00:16:23,208 - We'll.... - (Lottery seller calling out) 185 00:16:23,333 --> 00:16:25,333 (Lottery seller continues) 186 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 I don't think...he will call 187 00:16:33,708 --> 00:16:35,708 I will deal with Sleeva. Don't worry about it, ok? 188 00:16:39,750 --> 00:16:41,750 - Anyone in this seat? - No 189 00:16:43,875 --> 00:16:45,875 Keep this, Betsy 190 00:16:47,041 --> 00:16:48,500 I'll call you 191 00:16:52,125 --> 00:16:54,125 I think I should definitely call her Dad 192 00:16:54,333 --> 00:16:56,333 Just think about his situation 193 00:16:57,083 --> 00:16:59,875 Does he even know what's going on? 194 00:17:00,000 --> 00:17:02,750 He should've learned from my Dad! He was so strict! 195 00:17:05,833 --> 00:17:09,416 Why aren't you saying anything? This is not as trivial as you think 196 00:17:09,500 --> 00:17:11,708 - It's a serious issue! - You're right! 197 00:17:11,833 --> 00:17:13,833 See? Now you get it! 198 00:17:31,083 --> 00:17:32,541 Mother! 199 00:17:34,416 --> 00:17:35,875 Mother! 200 00:17:38,708 --> 00:17:40,083 Mother? 201 00:17:59,541 --> 00:18:02,083 Hey! Did Mother come to your place? 202 00:18:02,750 --> 00:18:04,750 No...she's not here 203 00:18:06,166 --> 00:18:08,166 She wouldn't go there without telling me 204 00:18:08,208 --> 00:18:10,208 Ok, let me check 205 00:18:31,666 --> 00:18:33,666 Oh no! Mother! 206 00:18:36,625 --> 00:18:39,583 Sit up! Mother...sit up! What happened? 207 00:18:48,041 --> 00:18:49,916 Mother! Look at me! Look! 208 00:18:50,041 --> 00:18:52,916 Mother! What happened to you? 209 00:18:53,208 --> 00:18:55,916 Come on! What happened to you? Mother! 210 00:18:59,541 --> 00:19:01,375 Where is Mother? Where is she? 211 00:19:01,500 --> 00:19:03,875 She way lying unconscious in the kitchen 212 00:19:03,916 --> 00:19:05,916 Oh no! Mother! 213 00:19:08,625 --> 00:19:10,625 - What happened, Mother? - It's nothing, my child! 214 00:19:11,000 --> 00:19:13,208 - I felt dizzy, that's all - Did you hit your head or something? 215 00:19:13,250 --> 00:19:15,750 - No - Let's go to the hospital - No 216 00:19:16,333 --> 00:19:18,166 - Lily? - Yes? - Get me that medicine - Ok 217 00:19:18,250 --> 00:19:20,625 - I'll get it right away - And where were you gone, Kuttayi? 218 00:19:20,750 --> 00:19:23,916 How many times have I told you not to leave her alone for long? 219 00:19:24,166 --> 00:19:27,333 Either come home before dusk....or ensure there is someone at home 220 00:19:27,458 --> 00:19:30,166 You never seem to understand! 221 00:19:51,625 --> 00:19:54,375 Mother was lying senseless on that cold floor for a long time yesterday 222 00:19:54,416 --> 00:19:56,666 It wasn't like that...Lily was there till late evening 223 00:19:56,750 --> 00:19:59,125 Then Mother told her to go home because the boy was alone 224 00:19:59,208 --> 00:20:01,208 And I had gone to the city 225 00:20:02,500 --> 00:20:05,291 But...Gopi Cheta*...you should have seen her lying there (*Elder brother) 226 00:20:06,000 --> 00:20:09,166 Think about it...the house used to be so full of people! 227 00:20:10,041 --> 00:20:12,833 And now Mother is all alone! With no one for company! 228 00:20:13,833 --> 00:20:16,416 It's a terrible situation to be in 229 00:20:17,416 --> 00:20:20,500 What's the point of anything if we can't care for our elders? 230 00:20:20,750 --> 00:20:23,416 Well! That's up to you to decide, really! 231 00:20:29,541 --> 00:20:31,875 There! That one! Try it from the other side! 232 00:20:31,916 --> 00:20:34,791 - But I am not getting the right grip! - This side! This side! Come on! 233 00:20:34,916 --> 00:20:36,916 - Pull it! Pull it now! - Shall I? - Yes! Pull! 234 00:20:37,916 --> 00:20:39,916 - Watch out! The sickle's come off! - Holy Mother! 235 00:20:40,041 --> 00:20:42,583 You and your knots! How come it's never tight enough? 236 00:20:42,708 --> 00:20:46,833 - It's not tight enough - Go and get another string - ok 237 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Why is he here so early? 238 00:20:53,333 --> 00:20:55,833 The sickle came loose just when I was about to get the jackfruit 239 00:20:56,166 --> 00:20:57,583 What's up? 240 00:20:58,750 --> 00:21:00,750 Why are you picking these? These cocoas look bitten 241 00:21:00,875 --> 00:21:03,416 With all the rats and civet cats, I am not getting many these days 242 00:21:03,833 --> 00:21:06,458 - Didn't get into town today? - Why don't you try some pesticide? 243 00:21:06,583 --> 00:21:09,750 I have told someone...he is supposed to come on Sunday 244 00:21:09,875 --> 00:21:14,875 - So why are you here? - Why don't you get a trap for the civets? 245 00:21:16,083 --> 00:21:18,083 Why are you beating around the bush? 246 00:21:18,166 --> 00:21:21,000 - Just tell me what's up - I want to tie the knot 247 00:21:21,208 --> 00:21:23,291 - Here! Go ahead! - Not this! 248 00:21:23,375 --> 00:21:26,500 - I mean, I want to get married - Why the sudden realisation? 249 00:21:27,458 --> 00:21:30,375 I've been thinking. There should be someone at home 250 00:21:31,083 --> 00:21:33,666 How many good proposals have I brought to you? 251 00:21:33,708 --> 00:21:35,708 You kept finding excuses to blow them away 252 00:21:36,333 --> 00:21:39,458 Just six months ago, I brought you a proposal of a really smart girl 253 00:21:39,958 --> 00:21:42,875 What was it you said then? That you could take care of your parents on your own 254 00:21:43,041 --> 00:21:45,500 - That you didn't need anyone else! - That was then 255 00:21:45,875 --> 00:21:48,291 If you have any proposals in hand now, let me know 256 00:21:48,375 --> 00:21:51,166 Well, that girl is married! Where will I find another like her? 257 00:21:51,500 --> 00:21:53,833 And here's the thing - I won't go around meeting a lot of girls 258 00:21:54,250 --> 00:21:57,458 I understand...let me look for one that is suitable to your family 259 00:21:57,958 --> 00:22:00,833 But it's a good thing you finally took this decision 260 00:22:00,958 --> 00:22:03,291 At least my sisters can stop complaining! 261 00:22:03,708 --> 00:22:05,000 Where's the string, woman? 262 00:22:05,083 --> 00:22:07,083 But will he agree? 263 00:22:07,458 --> 00:22:10,875 - He agreed, Mother - Oh? - And I told our Priest about it 264 00:22:10,958 --> 00:22:13,666 That's when the Priest came forward with a proposal. It's for his niece 265 00:22:13,750 --> 00:22:16,250 They are from Angamaly...and the girl is really smart 266 00:22:16,416 --> 00:22:18,708 - Tell her, Father - Her family was in Bangalore 267 00:22:18,916 --> 00:22:20,916 They've been living in Angamaly for two years now 268 00:22:21,083 --> 00:22:24,041 The girl's Dad - my brother-in-law- died when she was really young 269 00:22:24,625 --> 00:22:26,583 And her mother is presently bed-ridden after a stroke 270 00:22:26,625 --> 00:22:28,625 The girl takes care of everything at home 271 00:22:29,041 --> 00:22:31,625 - And what does her brother do? - He and his wife work in the Gulf 272 00:22:31,708 --> 00:22:34,458 Both are nurses. They are home on vacation now 273 00:22:34,916 --> 00:22:38,041 They are actively looking for a groom for her right now 274 00:22:38,166 --> 00:22:40,666 - What's her name? - Rincy 275 00:22:40,750 --> 00:22:43,250 - She is well suited for Sleeva - Oh really? Kuttyacha... 276 00:22:43,375 --> 00:22:46,333 ...let's not delay it. Please take him along to meet the girl 277 00:22:46,958 --> 00:22:50,041 Richard...this is not like last time 278 00:22:50,333 --> 00:22:53,208 Make your own enquiries about the groom 279 00:22:53,625 --> 00:22:55,625 He is an only child! 280 00:22:56,583 --> 00:22:59,666 Ok...but let them decide if they like each other first - Was the route difficult? 281 00:23:00,583 --> 00:23:03,833 I haven't talked about other matters wth them. That's for you to discuss 282 00:23:04,125 --> 00:23:08,166 - Rincy will get her fair share. Don't worry about it - And me? - Wait! 283 00:23:12,333 --> 00:23:14,333 - Alright then - We'll see you later 284 00:23:14,791 --> 00:23:16,791 - Shall we? - Ok 285 00:23:29,958 --> 00:23:33,333 - See you! I'll be in touch with your Dad - Ok! 286 00:23:34,000 --> 00:23:35,083 Alright 287 00:23:35,166 --> 00:23:36,958 - Hello? Richard? - Yes 288 00:23:37,041 --> 00:23:39,208 - I am Kuttychan - Oh ok 289 00:23:39,291 --> 00:23:42,250 - We are coming to meet your sister... Father Eldhos sent us - Oh... 290 00:23:42,333 --> 00:23:44,875 - We are now...isn't this Angamaly? - Yes 291 00:23:45,208 --> 00:23:47,041 We have reached Angamaly 292 00:23:47,125 --> 00:23:50,333 - If you could give us the exact directions to your place... - Oh...yes.... 293 00:23:50,666 --> 00:23:53,500 After Angamaly Little Flower Hospital. you will see TB road to the right 294 00:23:53,666 --> 00:23:55,666 Call me when you reach that road 295 00:23:55,833 --> 00:23:57,833 Ok...alright... 296 00:23:58,333 --> 00:24:00,333 - Who was that? - That... 297 00:24:00,750 --> 00:24:02,750 You remember that boy Father Eldhos mentioned? 298 00:24:02,958 --> 00:24:05,125 They are on their way here....they are near the hospital 299 00:24:05,500 --> 00:24:08,291 So let them come...let them meet the girl 300 00:24:08,458 --> 00:24:12,833 - And? - And what? Call them in two days and say the girl is not interested 301 00:24:21,583 --> 00:24:24,166 - We will leave immediately after meeting her, ok? - Yes...alright 302 00:24:32,083 --> 00:24:34,208 - Are you Richard? - Yes and you are...Kuttychan? 303 00:24:34,291 --> 00:24:37,208 - Yes - And the groom? - This is him 304 00:24:39,166 --> 00:24:41,166 Please come in 305 00:24:41,333 --> 00:24:43,750 That boy Uncle spoke of, has dropped in 306 00:24:44,000 --> 00:24:46,916 - Just come and talk to him - Let him meet the girl and send him away 307 00:24:47,000 --> 00:24:49,125 What's the point in all of us meeting him? 308 00:24:49,250 --> 00:24:51,541 Come and talk to him...there's an elderly man with him too 309 00:24:51,625 --> 00:24:53,625 - Just come! - I am Kuttychan 310 00:24:53,875 --> 00:24:56,333 I look after the accounts in Father Eldhos's Church 311 00:24:56,375 --> 00:24:58,208 And this is Sleeva 312 00:24:58,291 --> 00:25:00,125 - What do you do? - Farming 313 00:25:00,208 --> 00:25:03,583 - Farming? What kind? - All kinds! 314 00:25:04,125 --> 00:25:06,541 It's mainly rubber and pepper 315 00:25:06,625 --> 00:25:09,125 Also coconut palms, arecanut palms, cocoa.... 316 00:25:09,166 --> 00:25:11,583 He owns 65 acres of land 317 00:25:11,666 --> 00:25:14,041 - Ok... - Also, in the Kallaara town area... 318 00:25:14,083 --> 00:25:16,750 ...he owns a three-storeyed building. That's rented out 319 00:25:17,458 --> 00:25:19,458 He could live off the rent alone 320 00:25:19,791 --> 00:25:22,500 Why are you nudging me? I am only saying it as it is! 321 00:25:22,583 --> 00:25:25,666 He has four sisters...all older than him 322 00:25:26,541 --> 00:25:28,791 They were all married off and honourably settled by his Dad 323 00:25:29,125 --> 00:25:31,125 Now it's just his Mother and him at home 324 00:25:31,916 --> 00:25:35,041 Speaking of my mother...I heard your mother is not keeping well 325 00:25:35,125 --> 00:25:37,125 - Father Eldhos said so - That's right. He had mentioned it - That's true 326 00:25:37,208 --> 00:25:39,083 - Can I see her? - Huh? 327 00:25:39,208 --> 00:25:41,666 - Should we let him? - Sure, why not? 328 00:25:46,833 --> 00:25:48,625 - Who's this? - Who knows? - Mother...they are... 329 00:25:48,708 --> 00:25:50,708 - ...they are.... - Hello 330 00:25:51,333 --> 00:25:54,166 How're you feeling, Mother? Have a lot of medicines? 331 00:25:54,333 --> 00:25:57,458 - Better - She is being treated by Dr Mathew Philip at the Medical Center 332 00:25:58,458 --> 00:26:00,458 He is good...now she has physiotherapy going on 333 00:26:00,541 --> 00:26:02,750 And she is showing improvement, right? 334 00:26:03,291 --> 00:26:05,291 Why is this room all closed up? 335 00:26:05,625 --> 00:26:08,291 The rooms sick people lie in... 336 00:26:08,458 --> 00:26:10,333 ...there should be plenty of air flow 337 00:26:10,458 --> 00:26:12,458 If you just let these windows open... 338 00:26:12,625 --> 00:26:14,625 ...she'll feel better already! 339 00:26:15,708 --> 00:26:17,916 - Am I right, Mother? - Who are you, Son? 340 00:26:18,000 --> 00:26:20,583 - Do I know you? - I am Sleeva 341 00:26:20,666 --> 00:26:22,791 - I am here to meet your daughter - From the High Range 342 00:26:24,000 --> 00:26:26,416 What is bothering you now, Mother? 343 00:26:27,875 --> 00:26:29,625 The feet seem darkened 344 00:26:29,708 --> 00:26:31,708 - Can you feel it when I press your leg? - No 345 00:26:32,250 --> 00:26:35,041 - It's because her blood flow is not good - Hmm 346 00:26:35,916 --> 00:26:39,416 There's mix of touch-me-nots, Deodar and 'karimkurinji' herbs... 347 00:26:39,541 --> 00:26:41,541 ...if you have that boiled with dried ginger... 348 00:26:41,916 --> 00:26:43,916 ...it will really get your blood going! 349 00:26:44,958 --> 00:26:46,958 But unlike our place, you won't get those things in these parts 350 00:26:47,375 --> 00:26:49,375 Really? These herbs grow all over our place! 351 00:26:49,958 --> 00:26:52,416 The next time someone comes down, I'll... or wait... 352 00:26:52,791 --> 00:26:55,375 ...you should come there! You should see how great it is! 353 00:26:55,458 --> 00:26:57,833 The fresh air...and plentiful sunlight... 354 00:26:57,958 --> 00:26:59,958 Just being there will make you halfway better! 355 00:27:00,666 --> 00:27:02,666 Father Eldhos had told me about you 356 00:27:03,333 --> 00:27:05,416 Alright then, Mother...you take rest. We are leaving 357 00:27:05,541 --> 00:27:07,541 Next time, I am taking you home with me! 358 00:27:07,666 --> 00:27:10,541 - Are you leaving? Let me get you something to drink! - No, please, aunty! 359 00:27:10,625 --> 00:27:12,541 No coffee or tea please! 360 00:27:12,625 --> 00:27:14,625 - We had tea on the way - Hey! 361 00:27:14,666 --> 00:27:17,708 You should at least have some water! We came here to meet a girl! 362 00:27:18,125 --> 00:27:20,125 That's the proper etiquette 363 00:27:30,250 --> 00:27:33,375 There's the girl...if you want to talk to her, you can stand aside and talk 364 00:27:34,166 --> 00:27:36,208 What? I have nothing to take her aside for! 365 00:27:36,250 --> 00:27:39,541 I have a Mother just like yours...just be sure to care for her like your own! 366 00:27:41,291 --> 00:27:42,916 So that is what Sleeva has to say! 367 00:27:42,958 --> 00:27:45,541 Now it's up to you to decide 368 00:27:46,125 --> 00:27:48,125 Call Father Eldhos when you have made up your mind 369 00:27:49,958 --> 00:27:51,708 We'll take our leave now 370 00:28:14,375 --> 00:28:16,291 Listen...you ask first, ok? 371 00:28:23,208 --> 00:28:25,041 - What? - Nothing 372 00:28:25,125 --> 00:28:27,375 - What? What is it, Mother? - (whispering) Ask, ask 373 00:28:27,958 --> 00:28:30,458 Uncle, what did you think of the girl? Did you like her? 374 00:28:31,250 --> 00:28:33,541 - Yes...I liked her - What's she look like? 375 00:28:34,416 --> 00:28:36,458 She looks... 376 00:28:36,625 --> 00:28:39,500 - Does she look like anyone we know? - Anyone we... - How long is her hair? 377 00:28:40,458 --> 00:28:42,708 Well...the hair...I guess she has hair 378 00:28:42,791 --> 00:28:44,958 - Is she tall? - Tall...? 379 00:28:45,000 --> 00:28:47,708 - I didn't look that closely - You didn't look? 380 00:28:47,750 --> 00:28:50,708 Then what did you do exactly? Mother, call up Kuttychan 381 00:28:50,750 --> 00:28:53,208 - Then we can really know - Leave it, Mom! Let Uncle speak 382 00:28:53,333 --> 00:28:55,791 - You speak, Uncle - Mother, he has no experience meeting girls 383 00:28:55,833 --> 00:28:58,333 We shouldn't go by only what he says. We should all go and meet the girl... 384 00:28:58,375 --> 00:29:00,208 ...before we take a decision 385 00:29:00,291 --> 00:29:02,791 What does that mean? Doesn't my opinion count? 386 00:29:02,916 --> 00:29:06,125 - That's ridiculous! - Be quiet now. We only need his opinion on this 387 00:29:08,583 --> 00:29:11,458 Kuttayi...Father Eldhos called 388 00:29:11,958 --> 00:29:13,833 They like you 389 00:29:13,875 --> 00:29:16,708 They said we can have the wedding soon if you agree 390 00:29:16,875 --> 00:29:19,916 What do you mean? We need to know what our future sister-in-law is like! 391 00:29:20,208 --> 00:29:22,208 You! Get that phone and call your aunts 392 00:29:22,333 --> 00:29:24,333 Child! Take your mother home 393 00:29:24,375 --> 00:29:26,000 Just call, ok? 394 00:29:29,000 --> 00:29:32,375 Kuttayi...what is the family like? 395 00:29:33,000 --> 00:29:35,958 Don't ask me, Mother! Let them decide - my sisters! 396 00:29:36,500 --> 00:29:38,500 I don't have anything more to say 397 00:29:43,291 --> 00:29:46,833 She has long hair...but does she look a bit small? 398 00:29:47,166 --> 00:29:49,666 She looks small to me...you take a look 399 00:29:51,083 --> 00:29:54,583 I don't think so...she looks slim... and really fair 400 00:29:54,916 --> 00:29:58,750 - She'll be good for Kuttayi - We can't really say much from a pic 401 00:29:58,875 --> 00:30:00,791 My husband seemed so fair in his pics! 402 00:30:00,875 --> 00:30:03,750 Yes, that's right...how about day after? 403 00:30:04,166 --> 00:30:07,791 That is, the 27th...we are planning to come over... 404 00:30:08,125 --> 00:30:10,125 Nine of us including the driver 405 00:30:11,958 --> 00:30:14,458 True...I don't think the Priest can come 406 00:30:14,500 --> 00:30:16,500 He is busy organising the Retreat 407 00:30:16,750 --> 00:30:19,000 Yes...yes... 408 00:30:20,000 --> 00:30:21,708 We'll call before we come 409 00:30:21,750 --> 00:30:23,166 Hello? 410 00:30:23,291 --> 00:30:26,375 I am at Gopi's place right now 411 00:30:27,500 --> 00:30:29,500 You're reached? Ok 412 00:30:29,750 --> 00:30:34,083 And by the way...you know Sleeva... of Kadaplamattam... 413 00:30:34,625 --> 00:30:36,625 He has finally found a girl! 414 00:30:38,041 --> 00:30:41,083 It's Shiny! What are you getting as dowry? 415 00:30:41,125 --> 00:30:44,750 - Nothing at all...the only factor was his interest - Oh! Ok 416 00:30:44,958 --> 00:30:47,208 I need to get going now 417 00:30:47,250 --> 00:30:49,375 If you a stay a while longer, you can join us for lunch 418 00:30:49,416 --> 00:30:53,291 Oh no! If I dont get home quick, she will make a fuss! 419 00:30:53,375 --> 00:30:56,708 - I will be dropping in to invite you for the wedding - Oh! Ok...ok... 420 00:30:58,541 --> 00:31:00,541 Why do you look so grim? 421 00:31:00,666 --> 00:31:04,333 - I guess it's the wedding...so much to do! - That's true! 422 00:31:05,958 --> 00:31:08,583 - Alright, you can leave my hand now... I can manage - Ok 423 00:31:13,458 --> 00:31:15,708 - Hello? - Hello! - Who is this? 424 00:31:15,875 --> 00:31:18,291 - I am... - Shiny? 425 00:31:18,375 --> 00:31:20,375 No...it's Rincy 426 00:31:21,000 --> 00:31:24,166 - Oh...alright...just hold on...I'll pass the phone to Mother - Ok 427 00:31:24,583 --> 00:31:26,958 - Who's it son? - From Angamaly - Who? 428 00:31:27,041 --> 00:31:29,041 - It's Rincy - Oh! Hello? 429 00:31:30,041 --> 00:31:32,541 - My child! How are you doing? - What should we do about the buffalos? 430 00:31:32,583 --> 00:31:34,583 - You know that area down in Uppukunnu? - Yes 431 00:31:34,708 --> 00:31:37,583 - (Mother talking in background) - Down there they have excellent buffalos 432 00:31:38,083 --> 00:31:39,875 Let's buy two of those 433 00:31:39,916 --> 00:31:42,291 We have completed some very important discussions in this... 434 00:31:42,375 --> 00:31:44,875 ...pre-marital counselling session 435 00:31:45,166 --> 00:31:49,000 We have already talked about love and trust in a marriage 436 00:31:49,416 --> 00:31:52,958 Now we are going to talk abut something that is even more important 437 00:31:53,083 --> 00:31:56,708 And that is about physical intimacy in a marriage 438 00:31:57,125 --> 00:32:00,875 There are many myths in the minds of youngsters today... 439 00:32:00,916 --> 00:32:05,291 ...relating to sexuality 440 00:32:05,333 --> 00:32:09,541 Sister...is it a sin to involve in sexual relations before marriage? 441 00:32:09,875 --> 00:32:11,791 That's a good question 442 00:32:11,833 --> 00:32:14,333 - What's your name? - Monson - Sit down, please 443 00:32:14,541 --> 00:32:17,291 Sexuality outside of marriage... 444 00:32:17,375 --> 00:32:21,000 ...by anyone...is wrong 445 00:32:21,125 --> 00:32:23,625 Love is to be shared... 446 00:32:36,291 --> 00:32:38,000 Yes...hello Sleeva... 447 00:32:39,416 --> 00:32:41,416 Here for your pre-marital confession? 448 00:32:48,750 --> 00:32:52,375 You stand before the Priest, who is the conduit of God... 449 00:32:52,416 --> 00:32:55,791 ...to confess your sins...you may now relate all your sins that you can think of 450 00:32:57,458 --> 00:32:59,458 Father... 451 00:32:59,708 --> 00:33:02,208 ...I have never done anything that was against my conscience 452 00:33:03,458 --> 00:33:05,958 I've never given cause...for anyone... 453 00:33:06,041 --> 00:33:08,666 - ... to point fingers at me - I know that, Sleeva 454 00:33:09,916 --> 00:33:13,083 But...right now, I am under a lot of anxiety 455 00:33:13,208 --> 00:33:15,208 What is troubling you? Tell me 456 00:33:15,541 --> 00:33:17,958 Father...I have never... 457 00:33:18,166 --> 00:33:20,166 ...looked at any girl in a wrong manner 458 00:33:20,666 --> 00:33:22,666 I have never behaved badly with anyone 459 00:33:22,750 --> 00:33:25,291 - And that's what is troubling you? - You don't understand 460 00:33:25,458 --> 00:33:27,583 It's not a small thing...it's a matter of great importance 461 00:33:27,666 --> 00:33:29,666 - What are you trying to say? - Father... 462 00:33:30,208 --> 00:33:34,000 ...about...about what to do after marriage...I don't know anything about it 463 00:33:34,916 --> 00:33:38,291 I have no clue about it...it makes me tremble to think about it! 464 00:33:38,791 --> 00:33:40,791 That's it? That's a trivial issue, Sleeva 465 00:33:41,291 --> 00:33:44,000 Most people who are about to get married have this fear 466 00:33:44,458 --> 00:33:46,416 Both men and women have that fear 467 00:33:46,458 --> 00:33:48,583 It's just a feeling...once you start living together... 468 00:33:48,625 --> 00:33:50,625 ...and spend time together, this fear will automatically disappear 469 00:33:51,166 --> 00:33:54,458 Sleeva...people like you...are rare these days 470 00:33:54,958 --> 00:33:57,666 I consider it my Rincy's good fortune to get a man like you 471 00:33:58,041 --> 00:34:00,958 You shouldn't worry this. Keep up the prayers and be calm 472 00:34:01,291 --> 00:34:04,208 Go and read Psalm 112 twice... 473 00:34:04,291 --> 00:34:06,833 ...and attend Holy Mass. I will pray for you 474 00:34:31,083 --> 00:34:32,791 Let's try something new today, ok? 475 00:34:32,833 --> 00:34:35,083 What's up, guys? Have you heard? 476 00:34:35,125 --> 00:34:37,416 Our Sleeva is, this day... 477 00:34:37,458 --> 00:34:41,333 - '..getting his bride in a glitzy wedding' - You look terrific! 478 00:34:41,750 --> 00:34:44,250 What's up, guys? Have you heard? 479 00:34:44,291 --> 00:34:46,583 Our Sleeva is, this day... 480 00:34:46,625 --> 00:34:50,291 ...getting his bride in a glitzy wedding 481 00:34:50,791 --> 00:34:53,166 The whole mountainside will come alive 482 00:34:53,208 --> 00:34:55,666 The crowds will file in 483 00:34:55,750 --> 00:34:58,000 And he will be at the Church, our shy man... 484 00:34:58,041 --> 00:35:00,500 ...the groom with a heart of gold... 485 00:35:00,583 --> 00:35:06,208 And when the angelic bride joins in, it will be a real celebration! 486 00:35:06,583 --> 00:35:08,833 The whole mountainside will come alive 487 00:35:09,166 --> 00:35:11,166 The crowds will file in 488 00:35:11,708 --> 00:35:14,000 And he will be at the Church, our shy man... 489 00:35:14,041 --> 00:35:16,625 ...the groom with a heart of gold... 490 00:35:16,708 --> 00:35:21,875 And when the angelic bride joins in, it will be a real celebration! 491 00:35:30,041 --> 00:35:32,208 What's up guys? Have you heard? 492 00:35:32,333 --> 00:35:34,541 Our Sleeva is this day... 493 00:35:34,625 --> 00:35:38,083 ...getting his bride in a glitzy wedding 494 00:35:39,166 --> 00:35:41,416 What's up, guys? Have you heard? 495 00:35:41,458 --> 00:35:43,666 Our Sleeva is, this day... 496 00:35:43,750 --> 00:35:47,583 ...getting his bride, in a glitzy wedding 497 00:35:48,041 --> 00:35:50,041 The whole mountainside will come alive 498 00:35:50,291 --> 00:35:52,291 The crowds will file in 499 00:35:52,875 --> 00:35:55,083 And he will be at the Church, our shy man... 500 00:35:55,166 --> 00:35:57,375 ...the groom with a heart of gold... 501 00:35:57,750 --> 00:36:02,833 ...and when the angelic bride joins in, it will be a real celebration! 502 00:36:34,041 --> 00:36:36,250 To eat to your heart's content 503 00:36:36,291 --> 00:36:38,500 There is delicious stewed tapioca 504 00:36:38,583 --> 00:36:40,833 To eat to your heart's content 505 00:36:40,875 --> 00:36:42,875 There is delicious stewed tapioca 506 00:36:43,125 --> 00:36:45,125 To tickle your taste buds 507 00:36:45,416 --> 00:36:47,583 We have bananas and sugar syrup 508 00:36:47,750 --> 00:36:49,958 To tickle your taste buds 509 00:36:50,000 --> 00:36:52,208 We have bananas and sugar syrup 510 00:36:52,666 --> 00:36:54,541 All the land is here 511 00:36:54,625 --> 00:36:57,166 Gathered in the courtyard 512 00:36:57,250 --> 00:36:59,125 A mother's heart, full of fond wishes 513 00:36:59,166 --> 00:37:01,375 Blossoms by your side 514 00:37:01,416 --> 00:37:05,833 And adding to the excitement, are the vibrant sisters 515 00:37:06,291 --> 00:37:08,291 Now you two are one 516 00:37:08,333 --> 00:37:11,708 And it fills our hearts with joy! 517 00:37:19,750 --> 00:37:21,958 What's up guys? Have you heard? 518 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Our Sleeva is, this day... 519 00:37:24,291 --> 00:37:28,416 ...is getting his bride in a glitzy wedding 520 00:37:28,875 --> 00:37:31,083 What's up, guys? Have you heard? 521 00:37:31,166 --> 00:37:33,333 Our Sleeva is, this day... 522 00:37:33,458 --> 00:37:37,291 ...getting his bride in a glitzy wedding 523 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 The whole mountainside will come alive 524 00:37:39,750 --> 00:37:41,750 The crowds will file in 525 00:37:42,583 --> 00:37:44,750 And he will be at the Church, our shy man... 526 00:37:44,875 --> 00:37:46,875 ...the groom with a heart of gold... 527 00:37:47,208 --> 00:37:52,541 And when the angelic bride joins in, it will be a real celebration! 528 00:38:36,708 --> 00:38:40,083 - Sorry...but he is just a bit knocked out - Yes...true... 529 00:38:42,375 --> 00:38:44,791 Poor thing...he was trying to please everyone and went a bit overboard 530 00:38:44,875 --> 00:38:47,375 Do forgive him for today...please step aside 531 00:38:47,458 --> 00:38:49,458 Come on, brother... 532 00:38:52,208 --> 00:38:53,958 Oh God!...Ok... 533 00:38:54,250 --> 00:38:56,250 Get his legs...come on... 534 00:38:59,916 --> 00:39:01,916 So then, good night! 535 00:39:13,625 --> 00:39:17,208 - Up already? - Yes - What do you think of the climate here? - It's alright 536 00:39:17,333 --> 00:39:19,333 - Find it too cold? - No 537 00:39:19,708 --> 00:39:22,083 He doesn't usually have coffee or tea 538 00:39:22,250 --> 00:39:24,791 - But why don't you take this to him? - Ok 539 00:39:25,041 --> 00:39:27,041 He'll be in the shed with the rubber sheets 540 00:39:35,291 --> 00:39:37,291 (Humming) 541 00:39:41,583 --> 00:39:44,291 - Did you untie the ones in the back? - Yes, that was already done 542 00:39:50,833 --> 00:39:53,750 - You wake up real early, don't you? - Is that enough sugar for you, Sleeva? 543 00:39:55,458 --> 00:39:56,958 Give him a break, man! 544 00:39:58,833 --> 00:40:00,833 What's that smell? 545 00:40:01,000 --> 00:40:03,625 - It's the rubber sap and latex - Oh... 546 00:40:04,291 --> 00:40:06,791 If you're not used to it, you could get nauseous...why don't you go back inside? 547 00:40:09,208 --> 00:40:11,916 - Ok - Won't you have breakfast? - Yes 548 00:40:20,291 --> 00:40:23,500 - So you're not coming? - Look...there comes Sleeva 549 00:40:23,666 --> 00:40:27,583 - I'll be there soon - Don't be late - You go ahead...I'll come soon 550 00:40:28,291 --> 00:40:30,291 Mr Mumbai was just talking about you 551 00:40:30,416 --> 00:40:32,333 - What about? - Oh! Nothing! 552 00:40:32,416 --> 00:40:35,375 It takes a while for the honeymoon phase to fade 553 00:40:35,458 --> 00:40:38,041 - That's all I said! - What? I get married... 554 00:40:38,125 --> 00:40:40,541 - ...and you turn me into an idiot? - That's what you say now! 555 00:40:40,625 --> 00:40:42,833 Just wait and watch for a few days! That girl will... 556 00:40:42,875 --> 00:40:44,583 ...have you wrapped around her little finger! 557 00:40:44,750 --> 00:40:46,750 She won't let you step out of the house! 558 00:40:46,833 --> 00:40:51,000 I will always be the same...you guys are my first priority 559 00:40:51,416 --> 00:40:54,000 Look! Another bottle! Lower the shutters, man! 560 00:40:58,666 --> 00:41:00,666 - But...Aunty... - Look...see there? 561 00:41:00,875 --> 00:41:02,875 Aww...sweetheart! 562 00:41:02,958 --> 00:41:04,958 Look! There you go! 563 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Want this? Or this? See? 564 00:41:08,333 --> 00:41:12,333 Ok...ok...where on earth where you till this hour, Kuttayi? 565 00:41:12,625 --> 00:41:15,250 - We've been calling you for a while! - Come to Uncle, sweetheart! 566 00:41:16,458 --> 00:41:19,291 - Who washed the car, Big Sis? - That was Gopi 567 00:41:19,583 --> 00:41:21,583 - What for? - For you to go tomorrow 568 00:41:21,791 --> 00:41:24,666 - Where? - On your honeymoon! 569 00:41:26,333 --> 00:41:28,333 What? Here...hold her! 570 00:41:28,666 --> 00:41:31,333 - What honeymoon? - They are the ones behind the idea 571 00:41:31,416 --> 00:41:33,416 They've booked a resort and everything! 572 00:41:33,500 --> 00:41:35,000 Where were you? 573 00:41:35,125 --> 00:41:37,125 - We were trying hard to find a bottle! - (Baby saying no in the background) 574 00:41:37,208 --> 00:41:40,083 Why on earth did you go and book a honeymoon? 575 00:41:40,166 --> 00:41:42,958 - What of that, Aliyan? - That...won't work out 576 00:41:43,250 --> 00:41:45,875 - I would have said so if I wanted it - This was not my decision alone 577 00:41:45,958 --> 00:41:49,125 They are the ones who decided. I only helped arrange it 578 00:41:49,208 --> 00:41:51,208 - But with all that's going on... - What is going on here? 579 00:41:51,250 --> 00:41:53,833 There is nothing urgent here anymore... Pappayi has arranged it all 580 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 - You just need to go - Yes, yes! 581 00:41:57,125 --> 00:41:59,125 After the wedding, you need some time by yourselves 582 00:41:59,250 --> 00:42:01,250 Till the Retreat, you are free 583 00:42:01,500 --> 00:42:03,875 So go and have fun while you can! 584 00:42:04,125 --> 00:42:06,666 That's enough talking! Come inside and have your dinner 585 00:42:06,791 --> 00:42:09,041 This poor girl did not eat either because she was waiting for you 586 00:42:13,166 --> 00:42:15,166 Tell him this is the only time for all this! 587 00:42:16,833 --> 00:42:18,833 Can you open this for me? 588 00:42:19,000 --> 00:42:21,541 - No not that! - Aunty is a bit upset with you, Uncle 589 00:42:22,375 --> 00:42:25,416 That she could not even talk to you last night 590 00:42:25,500 --> 00:42:28,791 But that's because I fell asleep after all the bustle 591 00:42:29,958 --> 00:42:33,250 - Is no one going to sleep today? Tina, get the kids and go to bed - Come on! 592 00:42:33,875 --> 00:42:35,791 - Come child! Let Uncle sleep - No! 593 00:42:35,875 --> 00:42:37,875 - No! - Mamma will put you to bed! Come! 594 00:42:37,958 --> 00:42:41,958 - No! No! - It's ok, sister! Let her stay! - But you should go to bed now! 595 00:42:43,125 --> 00:42:45,583 Ok...you can be here for some more time. But come soon, ok? 596 00:42:45,666 --> 00:42:47,666 - I won't come! - Come on, boy! 597 00:42:47,708 --> 00:42:49,458 Why are you sitting there? 598 00:42:52,333 --> 00:42:55,000 By the way, I have packed the bags for tomorrow 599 00:42:55,083 --> 00:42:58,166 I have packed some shirts for you. But I couldn't find any jeans 600 00:42:58,250 --> 00:43:00,500 Jeans? I only have one pair! 601 00:43:00,666 --> 00:43:02,958 - And that I wear when I go rubber tapping! - Give that here! 602 00:43:03,041 --> 00:43:05,041 Doesn't Uncle's sweetheart want to sleep? 603 00:43:07,125 --> 00:43:09,125 Hey! Where's the kid? 604 00:43:09,541 --> 00:43:12,125 - In Kuttayi's room - What? - In Kuttayi's room 605 00:43:12,208 --> 00:43:13,916 Do you have any sense, woman? 606 00:43:14,000 --> 00:43:16,875 - What will Aliyan and his bride feel? - She wouldn't come when I called! 607 00:43:17,000 --> 00:43:18,916 Great! Go and get her anyway! 608 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 - Should I? - Go and get her right now! 609 00:43:27,208 --> 00:43:29,208 - She troubled you, didn't she? - No! 610 00:43:33,208 --> 00:43:34,458 Sleep now! 611 00:44:04,583 --> 00:44:05,958 Please... 612 00:44:07,416 --> 00:44:09,333 This is your honeymoon suite! 613 00:44:09,416 --> 00:44:11,416 - Hope you like it - It's good 614 00:44:14,125 --> 00:44:16,041 What are the attractions around here? 615 00:44:16,083 --> 00:44:18,083 We've arranged a car to pick you up at 8 for sight seeing 616 00:44:18,458 --> 00:44:20,458 Tomorrow you will be camping in a forest 617 00:44:20,500 --> 00:44:22,500 It's a hilltop...you will like it! 618 00:44:23,208 --> 00:44:25,416 If you need anything, please call the reception 619 00:44:25,500 --> 00:44:27,500 - Have a pleasant stay! - Thank you! 620 00:45:09,083 --> 00:45:11,083 Oh no! What happened? Got a fever? 621 00:45:11,958 --> 00:45:14,875 I feel like there is heat radiating from my insides 622 00:45:17,083 --> 00:45:18,958 Feel it? The heat? 623 00:45:19,083 --> 00:45:21,708 - Let me call the reception for some medicine - No! No! 624 00:45:21,958 --> 00:45:24,458 I can't take allopathy medicine 625 00:45:25,375 --> 00:45:27,375 Could you call Mother for me? 626 00:45:37,375 --> 00:45:39,375 Here...it'is ringing 627 00:45:43,625 --> 00:45:46,375 Hello, Mother...yes we have reached 628 00:45:46,458 --> 00:45:48,125 A short while ago 629 00:45:48,166 --> 00:45:50,250 Ichayan* seems to be running a fever (*A way of addressing husbands) 630 00:45:50,333 --> 00:45:52,333 Yes, Mother...Ichayan? 631 00:45:56,833 --> 00:45:59,875 I've got a fever, Mother...what should I do? 632 00:46:01,833 --> 00:46:03,000 Yes 633 00:46:04,208 --> 00:46:05,833 Yes 634 00:46:06,125 --> 00:46:07,208 Ok 635 00:46:08,250 --> 00:46:10,250 What did she say? 636 00:46:10,375 --> 00:46:12,375 She said to come back if I was not feeling well 637 00:46:14,083 --> 00:46:16,083 Let's see if the fever is coming down, right? 638 00:46:16,208 --> 00:46:18,208 I don't think it will 639 00:46:46,416 --> 00:46:49,375 You better stay away...or you will catch the fever too 640 00:47:10,791 --> 00:47:12,791 What? Are you leaving already? 641 00:47:12,875 --> 00:47:14,875 - Ichayan has a fever - Oh... 642 00:47:15,208 --> 00:47:17,208 Ok...ok... 643 00:47:28,625 --> 00:47:32,083 If you like, we can stay...it's just... I really don't feel well 644 00:47:32,458 --> 00:47:34,458 No, Ichayan...let's go... 645 00:47:50,708 --> 00:47:52,708 I told him to get an injection on the way 646 00:47:57,125 --> 00:47:59,583 Ichaya....Ichaya... 647 00:48:01,666 --> 00:48:03,666 - He's asleep, Mother - Kuttayi... 648 00:48:04,125 --> 00:48:06,791 Son...Kuttayi...have some rice gruel before you sleep 649 00:48:07,125 --> 00:48:09,125 Come on, get up... 650 00:48:14,000 --> 00:48:16,041 He seems really unwell...let him sleep... 651 00:48:16,916 --> 00:48:18,291 Give that to me 652 00:48:43,625 --> 00:48:46,250 He likes a bit of fermented rice gruel for breakfast...with curd... 653 00:48:46,500 --> 00:48:49,000 And if you crush some chillies and shallots too, it makes him very happy! 654 00:48:49,625 --> 00:48:51,625 Let me, Mother...I will do it 655 00:48:58,083 --> 00:49:00,750 Oh no! Leave it! I'll do it myself! 656 00:49:15,541 --> 00:49:17,458 How is the fever now, Ichayan? 657 00:49:17,583 --> 00:49:19,583 Better now 658 00:49:20,125 --> 00:49:22,875 You just had a fever...why did you take bath in cold water so early? 659 00:49:22,958 --> 00:49:25,541 If you had told me, I would have heated up some water for you! 660 00:49:25,625 --> 00:49:29,041 Oh! It's nothing, really! As soon as I got back and got some sleep, I was fine! 661 00:49:29,125 --> 00:49:32,041 When I woke up, you were in deep sleep. I didn't want to wake you 662 00:49:32,125 --> 00:49:35,208 - If there's anything I... - Lord, Mother! I was away for day... 663 00:49:35,333 --> 00:49:38,125 ...and no one bothered to look into the cow shed...it was such a mess! 664 00:49:38,208 --> 00:49:40,208 And now see how it looks! 665 00:49:41,541 --> 00:49:43,541 Those poor mute creatures! What can they do? 666 00:49:43,583 --> 00:49:45,583 - Mother! - Yes? 667 00:49:50,458 --> 00:49:53,875 - What is it, Paulose? - Could we cut some poles for canopies? It's for the Retreat 668 00:49:54,000 --> 00:49:57,208 Sure! Here are some we cut down for the wedding...take what you need 669 00:49:57,291 --> 00:49:59,291 See if those will work for us 670 00:50:01,333 --> 00:50:04,250 - They are not long enough - But we can take a few...for the pillars 671 00:50:04,541 --> 00:50:06,958 Alright...there are some palms down there that have lost their tops 672 00:50:07,083 --> 00:50:09,083 You can cut those down 673 00:50:09,250 --> 00:50:11,250 Make sure they don't fall on the nutmeg tree below 674 00:50:11,833 --> 00:50:13,833 Or hold on...I'll go with you 675 00:50:13,958 --> 00:50:16,375 - Let me go with them and check...or it will be a mess! - Ok! 676 00:50:17,250 --> 00:50:19,833 The Holy Jacobite Church... 677 00:50:19,958 --> 00:50:23,458 ...invites you to a Retreat for purifying your inner self 678 00:50:23,500 --> 00:50:26,541 Irrespective of caste and religion... 679 00:50:26,541 --> 00:50:28,166 ...all are welcome to attend 680 00:50:28,208 --> 00:50:30,666 The Holy Jacobite Church... 681 00:50:30,791 --> 00:50:33,166 ...under its Holy Seat in Idukki... 682 00:50:33,250 --> 00:50:36,291 ...invites you to a divine inner- cleansing Retreat... 683 00:50:36,291 --> 00:50:38,291 Irrespective of caste and faith... 684 00:50:39,083 --> 00:50:40,958 - Hello? - Where are you, Ichayan? 685 00:50:41,000 --> 00:50:43,333 I...am...quite close by 686 00:50:43,458 --> 00:50:45,458 You know...near the chapel... 687 00:50:45,541 --> 00:50:47,666 - ...we are giving announcements about the Retreat - Oh? 688 00:50:47,708 --> 00:50:50,041 - You do announcements? - Yes...I mean... 689 00:50:50,083 --> 00:50:52,750 - ...I am just driving - Had anything to eat? 690 00:50:52,833 --> 00:50:55,333 - You could have lunch at home - Oh no... 691 00:50:55,416 --> 00:50:58,750 ...there's no time. I still have some posters to put up 692 00:50:58,833 --> 00:51:01,541 The posters aren't that many...it will be over soon 693 00:51:01,708 --> 00:51:03,708 - What about the leaflets? - Ya...there are plenty of leaflets 694 00:51:03,875 --> 00:51:06,291 Yes...no...I won't be able to come now 695 00:51:06,416 --> 00:51:08,250 Could you just tell Mother for me? 696 00:51:08,333 --> 00:51:10,458 Ok...ok...hey, girl... 697 00:51:10,833 --> 00:51:12,833 - Yes? - A friend calling for you 698 00:51:13,750 --> 00:51:16,166 - Who is it, Dad? - I don't know 699 00:51:17,500 --> 00:51:19,916 - Hello? - Here...it's Betsy - Ok 700 00:51:20,375 --> 00:51:22,750 - It's me - Oh...Anita? 701 00:51:22,875 --> 00:51:25,166 Why didn't you call? Where are you? What happened? 702 00:51:25,250 --> 00:51:28,541 - You know how many times I called? - Mom has confiscated my phone 703 00:51:28,666 --> 00:51:30,750 - You know what she is like - Hmmm 704 00:51:30,833 --> 00:51:33,125 I need to see you...there's some stuff I have to say 705 00:51:34,041 --> 00:51:36,416 Listen...Sleeva's here...I am hanging up now 706 00:51:36,500 --> 00:51:38,458 - Call me - I will - Ok 707 00:51:38,500 --> 00:51:40,500 You know what will happen if Kuttychan finds out? 708 00:51:44,083 --> 00:51:46,458 - Give me the keys...I'll lock up tonight - Ok 709 00:51:47,125 --> 00:51:49,750 - What happened? - I...need to... 710 00:51:49,833 --> 00:51:53,083 ...help stick posters for the Retreat. I need a place...to mix the glue 711 00:51:53,291 --> 00:51:56,375 - Hey! Why aren't you going home? - I am leaving! 712 00:52:44,583 --> 00:52:46,500 Where were you all night? 713 00:52:46,583 --> 00:52:50,083 I got into a little mess...all the other guys who were to put up posters left 714 00:52:50,250 --> 00:52:53,083 - I had to do it myself - Couldn't you have called if you were not coming at night? 715 00:52:53,125 --> 00:52:56,625 Why else do you carry that thing? This poor child waited up till midnight 716 00:52:56,916 --> 00:52:59,583 She made me call every friend of yours 717 00:53:01,375 --> 00:53:03,750 I did call...to say I wouldn't be coming 718 00:53:03,875 --> 00:53:05,875 You said you'd come home soon 719 00:53:06,583 --> 00:53:10,041 - Mother...who puts up the Church posters every year? - That's you and the guys 720 00:53:10,125 --> 00:53:12,333 - It is, right? - Yes - Then there was no need to worry 721 00:53:12,416 --> 00:53:14,166 - Was there? - No 722 00:53:14,208 --> 00:53:16,375 - Did I do anything wrong? - No 723 00:53:16,458 --> 00:53:18,750 - So what's the issue? - And are you done with the posters? 724 00:53:18,791 --> 00:53:20,708 Just see the turn out this year! 725 00:53:20,750 --> 00:53:22,750 - Sit down, my child. Let me get your rice gruel. - Ok 726 00:53:23,416 --> 00:53:26,583 - I'll go and tie the cows out in the yard - I'll come with you 727 00:53:26,708 --> 00:53:28,208 Really? 728 00:53:29,958 --> 00:53:31,875 Get me one more of those 729 00:53:31,958 --> 00:53:33,791 Why didn't you come rubber tapping today? 730 00:53:33,875 --> 00:53:35,875 I guess his normal habits will change now 731 00:53:35,916 --> 00:53:39,958 No...nothing like that...I went to put up the Church Retreat posters last night 732 00:53:40,333 --> 00:53:42,333 Oh...alright then... 733 00:53:42,750 --> 00:53:44,750 - Are you going today as well? - Of course! 734 00:53:44,833 --> 00:53:46,833 The guys are already out in the Anakkayam area 735 00:53:46,958 --> 00:53:50,250 By noon, I need to got and meet Mohan Sir at the Agriculture office 736 00:53:50,541 --> 00:53:53,166 That's why I came back...but I need to go back in the evening 737 00:53:54,541 --> 00:53:57,833 - So you won't come home tonight either? - Basil gets breathless in the night 738 00:53:58,375 --> 00:54:00,208 And Poulose Chetan has two small kids 739 00:54:00,291 --> 00:54:02,291 How can I ask them to stay the night? 740 00:54:10,875 --> 00:54:12,791 Ichayan - can I ask you something? 741 00:54:12,833 --> 00:54:14,833 Are you ok? 742 00:54:15,541 --> 00:54:17,541 Do you have any problem with me? 743 00:54:20,500 --> 00:54:22,500 I feel like you are avoiding me 744 00:54:22,750 --> 00:54:25,125 If it's any fault of mine, please tell me 745 00:54:30,500 --> 00:54:33,666 Why're you...come inside...come on... 746 00:54:33,916 --> 00:54:36,458 Wait! I need to know a few things 747 00:54:38,791 --> 00:54:40,791 Can we talk in the evening? I... 748 00:54:40,833 --> 00:54:43,916 ...need to talk to Mohan Sir - the agricultural officer...it's urgent... 749 00:54:44,416 --> 00:54:46,416 We'll talk in the evening...come... 750 00:54:56,666 --> 00:55:00,875 - Come, come! - What a grip was that! That was rough! 751 00:55:01,375 --> 00:55:03,541 Why didn't you play today, Sleeva? 752 00:55:03,625 --> 00:55:06,291 I've been noticing it since you came... anything wrong? 753 00:55:06,458 --> 00:55:10,083 - There seems to be something bothering you - Tired! He's just tired! 754 00:55:10,250 --> 00:55:14,250 Ever since the wedding, he rarely comes out of his home anymore! 755 00:55:14,375 --> 00:55:17,041 For a while, it will be like this 756 00:55:17,250 --> 00:55:21,416 When I got married, I shut the shop and stayed home for two months! 757 00:55:21,500 --> 00:55:24,125 - No wonder your wife left you! - Shut up, you fool! 758 00:55:24,208 --> 00:55:26,708 - Good thing she left! - Girls these days are double strong! 759 00:55:26,791 --> 00:55:29,125 I am saying from personal experience - it is not easy! 760 00:55:29,250 --> 00:55:31,250 - First quit smoking - Ok 761 00:55:31,416 --> 00:55:33,833 Exercise for two hours every morning 762 00:55:33,875 --> 00:55:36,000 - And? - And you will be as strong as an ox 763 00:55:36,125 --> 00:55:39,083 Anyhow, you made a big mistake right in the start 764 00:55:39,166 --> 00:55:41,458 You should never have married a girl from town 765 00:55:41,666 --> 00:55:44,166 - There isn't any girl there who hasn't already had a few boyfriends - That's true 766 00:55:44,166 --> 00:55:48,041 - And those boyfriends are always the crazy types - You got that right! 767 00:55:48,750 --> 00:55:52,375 And to stand out from those crazy guys, we need to prove ourselves smarter 768 00:55:52,916 --> 00:55:55,875 We need to impress the girls with our strength 769 00:55:55,958 --> 00:55:57,958 Or else they won't respect us 770 00:56:10,833 --> 00:56:13,750 - What do you put on your face? - Nothing, really, Chechi 771 00:56:13,833 --> 00:56:16,875 Don't go out in the sun and ruin your complexion 772 00:56:22,583 --> 00:56:24,750 For God's sake, Chechi! Is there nothing other than chicken curry here? 773 00:56:24,791 --> 00:56:26,666 There is some spinach curry there for you 774 00:56:26,708 --> 00:56:28,708 Any time we come, Kuttayi is not home! 775 00:56:29,000 --> 00:56:31,041 I had to go to the city for something 776 00:56:31,041 --> 00:56:33,041 What happened at the agriculture office? 777 00:56:33,083 --> 00:56:35,208 There are a lot of complicated procedures 778 00:56:35,333 --> 00:56:37,333 It's all up to the officers 779 00:56:47,791 --> 00:56:51,208 - He has changed, hasn't he? - But see how happy he is! 780 00:56:51,500 --> 00:56:53,500 I don't even mind if I die now! 781 00:56:58,250 --> 00:57:00,250 What...did you want to talk to me about? 782 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 - What you said in the morning... - Oh that... 783 00:57:04,625 --> 00:57:06,375 That was nothing 784 00:57:06,500 --> 00:57:08,833 - I just thought you were not coming home again - Oh Lord! 785 00:57:09,458 --> 00:57:12,458 I am not going anywhere today...I want to make up for making you upset 786 00:57:14,333 --> 00:57:17,208 Did you...feel anything else about me? 787 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 No...why did you ask that? 788 00:57:21,375 --> 00:57:23,333 Just...a feeling... 789 00:57:23,375 --> 00:57:26,250 I'll be right back...I need a shower...have you showered? 790 00:57:39,708 --> 00:57:42,208 - Can you pass that, Aliya? - Give me the glass 791 00:57:42,375 --> 00:57:44,666 - Oh is it spinach? - Will you have a bit of this? - Give me some of that 792 00:57:44,791 --> 00:57:46,791 - This? - Yes but just a bit - Hey! Listen! 793 00:57:47,041 --> 00:57:49,041 Don't have too much of the tapioca. Remember you are diabetic 794 00:57:49,083 --> 00:57:51,083 Give me some of that... 795 00:57:52,916 --> 00:57:55,625 - Jose Cheta...pass the beef... - Here 796 00:57:59,166 --> 00:58:01,458 Look at him serve her the same curry over and over again 797 00:58:01,500 --> 00:58:03,500 This is Anna Chechi's special recipe 798 00:58:03,583 --> 00:58:06,833 - A regional specialty - Pass the papads around - Can you pass me that? 799 00:58:06,875 --> 00:58:08,875 Why are you rushing? 800 00:58:08,916 --> 00:58:11,583 - She will eat what she needs - Have the kids eaten? 801 00:58:11,625 --> 00:58:14,083 - They had dinner early, Aliyan - Why don't you eat? 802 00:58:14,666 --> 00:58:17,500 Hey Jessy! Get some more of that curry! 803 00:58:17,541 --> 00:58:19,791 - And I need some water too - There is water right here! 804 00:59:13,541 --> 00:59:16,166 - Did Aliyan go to bed? - He is watching TV 805 00:59:16,250 --> 00:59:18,250 Don't these people sleep? 806 00:59:19,041 --> 00:59:21,041 - We are going to the Retreat tomorrow, right? - Of course! 807 00:59:21,458 --> 00:59:23,458 I am on the Committee too! 808 00:59:23,750 --> 00:59:25,750 - How is the cricket match going? - I wasn't paying attention 809 00:59:26,625 --> 00:59:28,625 Let me just check the score, ok? 810 00:59:39,166 --> 00:59:41,166 Oh no! Come on! Let's go to bed! 811 00:59:41,458 --> 00:59:43,083 Come! 812 00:59:45,375 --> 00:59:47,375 They are getting whacked! 813 00:59:52,916 --> 00:59:54,916 Oh no! 814 00:59:54,958 --> 00:59:58,208 Just when it was getting hot! Come on, Uncle! Please put the match back on! 815 00:59:58,250 --> 01:00:00,250 - That's enough! Go to bed! - Come on! 816 01:00:00,291 --> 01:00:02,291 Oh God! 817 01:00:10,416 --> 01:00:13,208 - All who love Uncle, go to bed now! - Oh! Come on! Let's go 818 01:00:18,416 --> 01:00:21,166 - Good Night! - Muah! 819 01:01:30,250 --> 01:01:32,250 - Please sit, Rincy - You please sit, Ichayan 820 01:01:32,791 --> 01:01:34,791 You sit first...I said it first! 821 01:01:36,833 --> 01:01:39,333 - You are a peculiar person, aren't you? - Why do you say that? 822 01:01:39,916 --> 01:01:42,916 Nothing...you don't bother to tell me when you go somewhere 823 01:01:43,875 --> 01:01:46,500 Here...it's just me for everything! 824 01:01:47,166 --> 01:01:50,375 Also...I am not used to sitting idle 825 01:01:51,708 --> 01:01:53,708 I always need to be engaged in something 826 01:01:54,708 --> 01:01:56,708 It's the first time I am seeing you so close after the wedding 827 01:02:01,916 --> 01:02:05,333 I...need to...check if the kitchen door is shut 828 01:02:29,166 --> 01:02:32,708 We need to prove ourselves smarter than those crazy boyfriends 829 01:02:33,041 --> 01:02:36,333 We need to impress the girls with our strength 830 01:02:36,416 --> 01:02:38,416 Or else they won't respect us 831 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 Rincy... 832 01:04:30,583 --> 01:04:32,583 Shall I go get some water? 833 01:04:34,375 --> 01:04:36,375 Rincy... 834 01:04:40,750 --> 01:04:42,500 Rincy... 835 01:05:15,625 --> 01:05:17,625 Mother! Mother! 836 01:05:18,458 --> 01:05:20,458 - What's it brother? Didn't you go to sleep? - Mother... 837 01:05:20,666 --> 01:05:22,875 Rincy said earlier that she had a pain in her chest 838 01:05:22,916 --> 01:05:25,083 - And now is not answering when I call - Oh God! 839 01:05:29,750 --> 01:05:31,750 Oh no! My child! 840 01:05:31,791 --> 01:05:33,791 My child! My child! 841 01:05:33,916 --> 01:05:35,916 My child! What happened to you? Good Lord! What is this? 842 01:05:36,000 --> 01:05:37,875 My child! What happened, my child? 843 01:05:37,916 --> 01:05:39,875 What happened to her, Mother? 844 01:05:39,875 --> 01:05:42,666 You don't know, is it? You don't know? 845 01:05:42,750 --> 01:05:44,750 You don't know? You don't know? 846 01:05:44,791 --> 01:05:47,833 - Like he doesn't know! - Mother! Mother! Stop it! 847 01:05:47,916 --> 01:05:50,291 - What's going on? Oh no! - My child! 848 01:05:50,416 --> 01:05:53,208 - Child! Child! - What's going on? - Tina! Tina! - Oh God! 849 01:05:54,500 --> 01:05:57,291 - Chechi! Get some water! - Daughter! Open your eyes! My child! 850 01:05:57,791 --> 01:05:59,791 Oh no! 851 01:07:07,500 --> 01:07:09,500 What's up, Sleeva? Why are you here so early? 852 01:07:10,666 --> 01:07:13,500 Your mother called a couple of times asking for you 853 01:07:13,583 --> 01:07:16,166 - And what did you say? - That I did not see you 854 01:07:16,416 --> 01:07:19,208 I too rang up a couple of times. I did not get you 855 01:07:20,708 --> 01:07:22,708 If Mother calls again, don't pick up 856 01:07:23,541 --> 01:07:25,541 Oh! Today is the start of the Retreat, right? 857 01:07:25,666 --> 01:07:27,666 You're trying to get out of it, aren't you? 858 01:07:28,500 --> 01:07:31,500 - Do you have any money on you? - How much do you need? 859 01:07:31,958 --> 01:07:34,708 - How much do you have? - Nothing...I was just asking... 860 01:07:34,875 --> 01:07:38,708 I am in a tight spot too, Sleeva. I am trying to take a loan for a personal need 861 01:07:40,583 --> 01:07:42,791 I am just going out...you will be here, right? 862 01:07:42,833 --> 01:07:44,708 If you are leaving, please put the shutters down 863 01:07:44,791 --> 01:07:46,791 Wait...take this... 864 01:07:47,916 --> 01:07:49,916 Can you...pawn this for me? 865 01:07:50,333 --> 01:07:53,375 Isn't that your wedding ring? What is the big emergency? 866 01:07:53,750 --> 01:07:56,458 There is some stuff...get me whatever money you can 867 01:07:56,958 --> 01:07:58,958 And get a full bottle of alcohol on your way back 868 01:07:59,083 --> 01:08:02,416 - Full? - Yes? - So you are planning to get drunk in the morning? 869 01:08:02,833 --> 01:08:05,333 I thought as much when I saw you. Anyhow, ok... 870 01:08:05,625 --> 01:08:08,208 First time I am seeing a man pawn his wedding ring for a drink 871 01:08:11,375 --> 01:08:13,375 It's not that bad, Sir 872 01:08:13,583 --> 01:08:15,583 His entire family is here...yes... 873 01:08:15,833 --> 01:08:18,708 The doctor's name is Rosamma...if you could talk to her personally... 874 01:08:18,875 --> 01:08:21,958 That's all...ok...alright 875 01:08:22,958 --> 01:08:24,750 Thank you, Sir 876 01:08:25,708 --> 01:08:27,708 Look, there is Mariamma Chedathi 877 01:08:27,791 --> 01:08:29,791 Oh no...pretend you didn't see her 878 01:08:31,375 --> 01:08:33,375 Hey! 879 01:08:38,333 --> 01:08:41,125 How come you are all here? What happened? 880 01:08:41,333 --> 01:08:43,541 - We are here with Sleeva's girl - What? 881 01:08:43,625 --> 01:08:46,083 - She was not feeling well - Oh! Poor thing! - She is getting a drip now 882 01:08:47,125 --> 01:08:50,333 - Aren't you going to the Retreat today? - Of course! 883 01:08:50,416 --> 01:08:55,000 From last morning, I've had this burning feeling under my foot 884 01:08:55,125 --> 01:08:57,458 And I couldn't find the medicines anywhere! 885 01:08:57,458 --> 01:09:00,541 - (background) Yes, I've spoken to him - I need to buy the medicines afresh 886 01:09:00,583 --> 01:09:03,500 - Move a little. Let me sit - I don't know if he will get involved 887 01:09:03,708 --> 01:09:05,583 That's all I know 888 01:09:05,625 --> 01:09:07,458 - What happened to her exactly? - Well? 889 01:09:07,500 --> 01:09:09,666 - The doctor's been asking - She must have got a call by now 890 01:09:09,750 --> 01:09:12,958 - Could you please ask? - Please get the man here immediately 891 01:09:13,125 --> 01:09:15,791 The doctor's really angry. You don't know what she is like 892 01:09:15,958 --> 01:09:17,958 And you will have the Police to deal with too 893 01:09:20,916 --> 01:09:23,708 - What is going on here? - It's nothing, Chedathi 894 01:09:24,083 --> 01:09:26,416 - And where is Sleeva? - He'll be here soon 895 01:09:27,541 --> 01:09:29,541 Come on! Don't drink so much on an empty stomach! 896 01:09:29,833 --> 01:09:32,000 Eat this. What happened to you? What are you so tensed about? 897 01:09:32,958 --> 01:09:34,958 It's nothing 898 01:09:37,666 --> 01:09:39,666 When is the next bus to Pala? 899 01:09:40,458 --> 01:09:42,458 There is a direct one to Pala at 12.30 900 01:09:42,541 --> 01:09:44,541 Why? Who is going? 901 01:09:54,000 --> 01:09:56,166 Sleeva...please eat this 902 01:09:56,250 --> 01:09:59,333 - I don't feel like it - It's good beef 903 01:09:59,791 --> 01:10:01,791 Don't let it go cold...eat! 904 01:10:04,416 --> 01:10:06,416 Why are you acting like a kid? 905 01:10:10,125 --> 01:10:13,333 Wow! There you are! Tucking away into your rice cakes and beef! 906 01:10:17,083 --> 01:10:19,083 Eldho...bro...he is here 907 01:10:19,916 --> 01:10:22,375 The new building...we will be right there! 908 01:10:22,583 --> 01:10:24,583 Ok...ok... 909 01:10:26,125 --> 01:10:28,041 What exactly did you do last night? 910 01:10:28,083 --> 01:10:30,875 We were looking all over for you! Where did you sleep? 911 01:10:31,083 --> 01:10:33,083 What are you talking about? What did Sleeva do? 912 01:10:34,166 --> 01:10:36,166 Hey! You...step outside! 913 01:10:36,458 --> 01:10:38,458 I...need to talk to Gopi Chetan 914 01:10:41,875 --> 01:10:43,875 What's going on, Gopi Chetan? What is the situation there? 915 01:10:43,958 --> 01:10:46,166 Last night, we had to take the girl to hospital 916 01:10:46,708 --> 01:10:48,708 Hospital? Was it so bad? 917 01:10:49,333 --> 01:10:51,250 She is alright now 918 01:10:51,291 --> 01:10:53,583 The doctor says she wants to see you. You will have to come 919 01:10:53,666 --> 01:10:55,666 Why does she want to see me? 920 01:10:55,708 --> 01:10:59,208 - Gopi Cheta...I am scared...I won't come.. please don't force me - Just come! 921 01:10:59,291 --> 01:11:01,708 She won't discharge the patient till she sees you 922 01:11:01,833 --> 01:11:03,833 That's why...you can eat first...go on... eat... 923 01:11:07,083 --> 01:11:08,291 Eat! 924 01:11:17,083 --> 01:11:19,541 (humming) 925 01:11:33,125 --> 01:11:36,125 You go inside...I'll park the car and join you...go... 926 01:11:40,791 --> 01:11:42,791 Come quick, Aliyan... 927 01:11:51,291 --> 01:11:52,666 Over there 928 01:12:04,500 --> 01:12:06,500 - Let's meet the doctor now - Ok, Mother 929 01:12:12,666 --> 01:12:14,666 Doctor...here he is... 930 01:12:15,083 --> 01:12:18,166 - Which one of you? - Oh God! Not me! It's him - He is the one 931 01:12:22,166 --> 01:12:24,166 Are you drunk? 932 01:12:26,750 --> 01:12:28,750 Look at her and answer, Sleeva 933 01:12:31,000 --> 01:12:33,458 Please stand outside, Mother...all of you stand outside 934 01:12:33,750 --> 01:12:34,750 Alright 935 01:12:42,666 --> 01:12:44,625 - What's your name? - Sleeva 936 01:12:44,708 --> 01:12:47,291 - How old are you? - Thirty five 937 01:12:47,375 --> 01:12:49,375 What century are you living in? 938 01:12:49,750 --> 01:12:52,041 Do you have even a bit of common sense? 939 01:12:52,125 --> 01:12:55,166 Does anyone do to their wife what you have done to yours? 940 01:12:56,875 --> 01:12:58,875 What did you think a physical relationship means? 941 01:12:58,916 --> 01:13:00,916 Some kind of menial labour? 942 01:13:01,166 --> 01:13:03,166 Look at me! 943 01:13:07,250 --> 01:13:08,458 Hello 944 01:13:15,625 --> 01:13:17,625 Is Rincy Chechi pregnant or....? 945 01:13:22,625 --> 01:13:24,291 Forget I asked 946 01:13:24,375 --> 01:13:27,208 I am going to report this. The Police will take care of you 947 01:13:27,458 --> 01:13:30,791 Section 376...rape....section 498... domestic violence 948 01:13:30,916 --> 01:13:33,125 You will be locked up for a minimum of 7 years 949 01:13:33,541 --> 01:13:35,541 Doctor...please don't make an issue of this 950 01:13:36,041 --> 01:13:37,875 - I'll do whatever... - What more will you do? 951 01:13:37,916 --> 01:13:39,833 There's nothing more to do 952 01:13:39,916 --> 01:13:43,041 Let me explain...at home... it's just my Mother and me 953 01:13:43,166 --> 01:13:45,166 - So? - Doctor...I mean... 954 01:13:45,291 --> 01:13:47,916 Stand outside...go...stand out! 955 01:13:56,375 --> 01:13:58,375 What did the Doctor say? 956 01:14:05,416 --> 01:14:07,416 She says she's going to report this 957 01:14:07,750 --> 01:14:10,291 If I understand correctly, that will be beyond us to handle 958 01:14:11,333 --> 01:14:13,333 I think you should go into hiding for a while 959 01:14:15,666 --> 01:14:18,000 There's no point looking at me 960 01:14:18,125 --> 01:14:20,250 If you had robbed a bank... 961 01:14:20,291 --> 01:14:25,083 ...I could've helped you...but this...I have no clue how to handle this 962 01:14:25,166 --> 01:14:28,083 You know...that doctor...is known to take bribes 963 01:14:28,166 --> 01:14:31,541 - Try giving her some money - Why don't you go and sit over there? 964 01:14:31,625 --> 01:14:33,625 - We'll figure out how to deal with this - Alright...alright... 965 01:14:38,916 --> 01:14:41,291 Father, this is a sure case for police intimation 966 01:14:41,333 --> 01:14:44,541 - It's a definite case of rape - Please doctor, don't scare us with all that 967 01:14:44,708 --> 01:14:47,250 - It was Aliyan's little mistake - Little mistake indeed! 968 01:14:47,291 --> 01:14:49,291 Getting a girl in that condition is what you call a little mistake? 969 01:14:49,750 --> 01:14:52,416 But...Sleeva is not a bad person at all 970 01:14:52,583 --> 01:14:54,791 All of this...is really unexpected 971 01:14:55,291 --> 01:14:57,291 I feel he has some mental issue 972 01:14:57,333 --> 01:15:00,000 He was so drunk when he came to see me that I could barely breathe! 973 01:15:00,208 --> 01:15:03,041 Doctor please...on my responsibility... for just this once... 974 01:15:08,125 --> 01:15:10,791 On your word, Father, I will let it go without reporting this time 975 01:15:11,416 --> 01:15:14,583 - But if the girl wants to report it, it should be done! - Doctor, I ... 976 01:15:14,666 --> 01:15:16,666 ...have spoken to her and she has no complaint 977 01:15:16,833 --> 01:15:20,708 - I also happen to be her Uncle - I suggest you get this boy some counselling 978 01:15:21,250 --> 01:15:24,833 He seems completely ignorant of marital and sexual relations 979 01:15:25,250 --> 01:15:27,250 Definitely...definitely... 980 01:15:29,000 --> 01:15:31,625 -Don't be upset, Mother...I will discharge the patient -Ok...ok... 981 01:15:32,291 --> 01:15:35,958 She may have some weakness...after all that struggle...that will pass... 982 01:15:36,625 --> 01:15:40,750 I have prescribed medicines...give them on time...what she needs most is rest... 983 01:15:41,458 --> 01:15:43,458 - Ok then - Thank you, doctor 984 01:15:44,916 --> 01:15:46,916 Who the hell is she? That doctor? 985 01:15:48,625 --> 01:15:51,083 - Doctor Rosamma.... - Rosamma? 986 01:15:51,916 --> 01:15:54,750 God! Oh...my...God! 987 01:15:55,833 --> 01:15:59,208 I am thinking of going away for a few days...I just can't...deal with this. 988 01:16:01,750 --> 01:16:04,416 Listen, bro...can I tell you something? 989 01:16:05,666 --> 01:16:08,458 If you don't go home tonight, how will your Mother explain it? 990 01:16:08,583 --> 01:16:10,583 Ever thought of what it's like at your house right now? 991 01:16:11,625 --> 01:16:13,625 I say you should go home now 992 01:16:13,916 --> 01:16:15,916 Whatever's happened...happened... 993 01:16:15,958 --> 01:16:18,416 It's gone slightly out of our control right now 994 01:16:18,708 --> 01:16:20,708 But there is no point in hiding in fear 995 01:16:20,958 --> 01:16:22,958 You should handle it bravely...that is where you show some courage 996 01:16:23,250 --> 01:16:25,250 There's nothing more to it 997 01:16:26,083 --> 01:16:29,375 - I don't know... - How much is two large pegs? 998 01:16:30,375 --> 01:16:33,125 Wait! No! There you are, my boy! 999 01:16:33,208 --> 01:16:35,208 You were hanging out here? 1000 01:16:35,500 --> 01:16:37,500 We rushed to the hospital as soon as we heard 1001 01:16:37,625 --> 01:16:39,625 But there was not a soul there! 1002 01:16:43,583 --> 01:16:45,583 What really happened, my boy? 1003 01:16:45,875 --> 01:16:48,375 I didn't really get what people were talking about 1004 01:16:50,458 --> 01:16:53,791 You rogue! You knocked her unconscious, didn't you? 1005 01:16:54,708 --> 01:16:57,375 How did it happen? Tell me everything! 1006 01:16:57,500 --> 01:17:00,291 - Come on! Tell! - Sleeva...come on...we're leaving 1007 01:17:00,458 --> 01:17:02,458 But...hey... 1008 01:17:05,458 --> 01:17:08,250 Look, brother...when a friend is on the verge... 1009 01:17:08,291 --> 01:17:10,833 ...of having his family destroyed, don't come up with these rotten talks! 1010 01:17:11,416 --> 01:17:13,916 - You may not get the consideration of age everytime, ok? - Get lost, boy! 1011 01:17:16,000 --> 01:17:18,958 - So that's that! - Too bad he left without saying anything! 1012 01:17:19,666 --> 01:17:21,666 I wonder how it happened... 1013 01:17:33,041 --> 01:17:35,541 - Hey! Drop me inside! - No, no! I am not coming in! 1014 01:17:35,875 --> 01:17:37,875 You get going, bro 1015 01:17:39,083 --> 01:17:41,541 - So I should just walk in? - Ya...of course! 1016 01:17:41,708 --> 01:17:43,916 - Be brave, bro! - Alright...alright! 1017 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 OK...and by the way... 1018 01:17:46,208 --> 01:17:48,208 ....please don't get up to any fresh nonsense! 1019 01:17:54,666 --> 01:17:56,791 - Mom, Uncle Sleeva is home - Look at him! 1020 01:17:56,875 --> 01:18:00,958 Like nothing's happened! This is what comes of hanging out with low-life boys! 1021 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 The entire family is humiliated! 1022 01:18:03,041 --> 01:18:05,041 - What are we to do? - Stop it! That's enough! 1023 01:18:05,083 --> 01:18:07,875 You go on spoiling him! The kids who came for the Retreat went back! 1024 01:18:07,958 --> 01:18:10,958 You're not concerned about that one bit, are you? Come on, Tina! Come, son! 1025 01:18:15,916 --> 01:18:17,750 It just...happened...Mother... 1026 01:18:17,833 --> 01:18:20,666 I think that's enough repentance...now have your food and go to sleep! 1027 01:18:23,458 --> 01:18:26,208 I am not hungry, Mother...I just want to have a bath... 1028 01:18:33,583 --> 01:18:36,625 I swear on Mother Mary and Saint Eldhos... 1029 01:18:36,750 --> 01:18:39,333 I won't go there again or touch her, ever! 1030 01:18:39,458 --> 01:18:41,458 That should end all the trouble! 1031 01:18:44,208 --> 01:18:46,208 Or...maybe... 1032 01:18:46,458 --> 01:18:48,458 ...I should apologise 1033 01:19:05,791 --> 01:19:07,791 Stop right there! Where do you think you are going? 1034 01:19:08,291 --> 01:19:11,166 You dare step into that room and I will break your bones! 1035 01:19:11,291 --> 01:19:13,291 Go and sleep in my room. Go! 1036 01:19:13,416 --> 01:19:15,416 Go on! Go! 1037 01:19:31,000 --> 01:19:33,875 What my son did was unforgiveable, I know 1038 01:19:35,041 --> 01:19:37,041 I can imagine what you are feeling right now 1039 01:19:38,000 --> 01:19:40,500 I have four daughters of my own 1040 01:19:40,875 --> 01:19:42,875 On my son's behalf... 1041 01:19:44,250 --> 01:19:46,250 ...I ask for your forgiveness 1042 01:19:56,500 --> 01:19:58,500 You should sleep now 1043 01:20:13,375 --> 01:20:15,375 It was nothing like people are saying 1044 01:20:15,500 --> 01:20:17,500 Would I do that? Am I an idiot? 1045 01:20:18,000 --> 01:20:20,000 I was a bit drunk, yes... 1046 01:20:20,041 --> 01:20:22,000 - That part is true - But my dear lad... 1047 01:20:22,041 --> 01:20:24,500 Who would set fire to their fields before harvest? 1048 01:20:35,833 --> 01:20:38,208 - Did you put a lid on that curry? - You were the last to leave, Mom 1049 01:20:39,750 --> 01:20:41,750 - Mother, where's the child? - Inside 1050 01:20:41,916 --> 01:20:43,916 Did you talk to her? 1051 01:20:44,041 --> 01:20:47,791 What could I say? I got her some coffee ...she did not drink it 1052 01:20:48,291 --> 01:20:50,208 You go on inside 1053 01:20:50,291 --> 01:20:52,291 Hold this...let me take a look 1054 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 - Have you had anything to eat? - Yes 1055 01:20:58,208 --> 01:21:01,041 - Don't get up, child...you can lie down. Had anything to eat? - I don't want to eat 1056 01:21:02,333 --> 01:21:05,000 Please don't be upset...I met Kuttayi on my way here 1057 01:21:05,416 --> 01:21:07,708 I gave him a proper earful! 1058 01:21:07,833 --> 01:21:09,833 He didn't dare say a word in reply 1059 01:21:11,000 --> 01:21:13,625 If there is anyone he fears in this family, it is me! 1060 01:21:15,625 --> 01:21:18,041 My child...I am going to attend the Retreat 1061 01:21:18,250 --> 01:21:21,833 Lily will keep you company...tell her if you need anything 1062 01:21:22,125 --> 01:21:24,208 - I'll see you later. Come. - Ok 1063 01:21:25,500 --> 01:21:27,500 See you later 1064 01:21:35,666 --> 01:21:37,916 Lily! Where are you, Lily? 1065 01:21:38,000 --> 01:21:40,333 - What is it? - Get me that sickle that lost its handle 1066 01:21:40,416 --> 01:21:43,208 I think I left it on that rock where we sat and talked yesterday 1067 01:21:43,291 --> 01:21:45,791 - I forgot about it! - Go...run and get it for me 1068 01:21:46,833 --> 01:21:48,833 Child....I'll be right back, ok? 1069 01:22:43,208 --> 01:22:46,833 To think our Sleeva hasn't got an ounce of sense in him at this age! 1070 01:22:47,000 --> 01:22:49,000 Is there anyone who doesn't know all this these days? 1071 01:22:49,208 --> 01:22:51,000 Even little kids know all about it! 1072 01:22:51,083 --> 01:22:53,791 You can't really blame Sleeva for this 1073 01:22:54,583 --> 01:22:58,166 This is what is going on in many houses these days....just that no one faints... 1074 01:22:58,375 --> 01:23:01,541 That's true, Shantha...these men only care about themselves 1075 01:23:01,666 --> 01:23:03,500 I have three kids... 1076 01:23:03,541 --> 01:23:07,208 - ...and I have no idea how they were born! - Don't let your husband hear you! 1077 01:23:59,458 --> 01:24:02,958 - Look...don't start blaming him in front of his wife... - What did I say? 1078 01:24:03,125 --> 01:24:06,000 - I just want to see this fixed - Well, I know you! 1079 01:24:06,041 --> 01:24:07,333 Come on! 1080 01:24:08,375 --> 01:24:10,375 Oh no! You haven't eaten anything? 1081 01:24:11,250 --> 01:24:13,250 Mother...could you take me home? 1082 01:24:13,333 --> 01:24:15,916 - I can't...Mother... - Please don't cry, my child 1083 01:24:16,166 --> 01:24:18,875 Please don't go in this situation...it will break our hearts 1084 01:24:19,333 --> 01:24:22,125 Just wait till after the Retreat...I will take you myself 1085 01:24:22,541 --> 01:24:24,541 I will explain to your family what happened here... 1086 01:24:25,000 --> 01:24:28,000 - Please don't cry... - If you are worried about him... 1087 01:24:28,125 --> 01:24:31,000 ...I will personally ensure he is of no trouble to you again 1088 01:24:31,041 --> 01:24:33,041 - Please come and eat something - Come 1089 01:24:33,166 --> 01:24:35,166 Come, my child 1090 01:24:37,166 --> 01:24:40,708 Kuttayi! Did you trouble that girl again? 1091 01:24:42,166 --> 01:24:44,166 - No! - Then why is she crying in there? 1092 01:24:45,083 --> 01:24:47,750 I truly don't know! I haven't been anywhere near her! 1093 01:24:47,791 --> 01:24:50,208 - So what were you doing then? - I... 1094 01:24:50,333 --> 01:24:52,750 - ...I was just around here... - Did you talk to her? 1095 01:24:53,625 --> 01:24:56,250 You were the one who said you would break my bones if I went close to her 1096 01:24:56,291 --> 01:24:58,291 Come down here. boy! Come on! 1097 01:24:59,083 --> 01:25:02,375 Good Lord! Does my son not have as much sense as these animals? 1098 01:25:02,500 --> 01:25:06,583 When I said don't go close to her, I meant you can't sleep in the same room 1099 01:25:06,916 --> 01:25:08,916 I did not tell you not to talk to her! Did I? 1100 01:25:09,875 --> 01:25:12,166 When are you ever going to learn all this? 1101 01:25:12,291 --> 01:25:14,291 Why don't you just tell me what to do? 1102 01:25:14,333 --> 01:25:17,791 I want you to act as the situation demands. How long can I guide you? 1103 01:25:18,250 --> 01:25:21,500 It's only that girl who is going to be around in the last days of your life 1104 01:25:21,541 --> 01:25:23,541 This is hardly something for us to teach you! 1105 01:25:23,833 --> 01:25:25,666 Can't I get some peace around here? 1106 01:25:25,666 --> 01:25:28,166 Mother! See how he walked off? 1107 01:25:28,250 --> 01:25:31,166 - He thinks everything is trivial - For Heaven's sake, Anna, be quiet! 1108 01:25:48,791 --> 01:25:50,791 Come...have your supper 1109 01:25:50,958 --> 01:25:52,958 Food is served 1110 01:26:02,041 --> 01:26:04,041 Sit closer, boy... 1111 01:26:11,583 --> 01:26:14,208 You should have heard the Priest's sermon today 1112 01:26:14,583 --> 01:26:16,583 It was about rebuilding families 1113 01:26:16,875 --> 01:26:18,875 It was such a blessing! 1114 01:26:19,750 --> 01:26:21,958 Please sit, Mother...I can serve... 1115 01:26:22,000 --> 01:26:24,000 It's ok, child...I am fasting 1116 01:26:27,291 --> 01:26:30,041 Will you serve yourself? I am going to bed 1117 01:26:30,750 --> 01:26:31,750 Ok? 1118 01:26:47,041 --> 01:26:49,041 What happened that day... 1119 01:26:49,833 --> 01:26:52,583 ...don't think of it as a big deal, ok? 1120 01:26:56,791 --> 01:26:58,791 If you can... 1121 01:26:59,250 --> 01:27:01,250 ...could you please let it go? 1122 01:27:08,500 --> 01:27:12,250 Did you....did you really marry me because you liked me? 1123 01:27:15,208 --> 01:27:18,125 Have you ever had a decent conversation with me? 1124 01:27:19,375 --> 01:27:21,375 Have you ever just sat with me for a bit? 1125 01:27:24,416 --> 01:27:27,041 How...how could you think of doing this to me? 1126 01:27:29,958 --> 01:27:31,416 Tell me! 1127 01:27:53,625 --> 01:27:55,958 - Mother? - Yes? - I will go with you to the Retreat today 1128 01:27:56,625 --> 01:27:59,125 That's good....you go get dressed 1129 01:27:59,208 --> 01:28:01,208 Let's go together 1130 01:28:01,416 --> 01:28:03,416 In that case, don't make her walk, Mother 1131 01:28:03,500 --> 01:28:06,166 - You could ask Sleeva to drop you in the car - True 1132 01:28:06,625 --> 01:28:08,166 Get dressed 1133 01:28:10,250 --> 01:28:12,958 Do I need to come? Can I just send an auto for you? 1134 01:28:13,041 --> 01:28:15,041 Just listen to what I say, ok? 1135 01:28:15,541 --> 01:28:16,666 Alright 1136 01:28:28,500 --> 01:28:30,500 Sit here, child 1137 01:28:30,708 --> 01:28:32,708 - Please sit with me - I will 1138 01:28:47,375 --> 01:28:49,958 Could you...move your hand a bit? 1139 01:28:50,833 --> 01:28:52,833 I need to move the gears 1140 01:29:13,625 --> 01:29:16,000 - You! Come with me! - I don't want to 1141 01:29:16,041 --> 01:29:17,958 You should attend the Retreat 1142 01:29:18,000 --> 01:29:20,000 See her going? Come! 1143 01:29:20,833 --> 01:29:22,708 Let me park first 1144 01:29:22,750 --> 01:29:25,583 In our society...in our homes... 1145 01:29:25,666 --> 01:29:28,416 ...the animals we rear... 1146 01:29:28,541 --> 01:29:31,458 ...birds...and then there is the horn bill that has a peculiarity... 1147 01:29:31,500 --> 01:29:33,583 And that peculiarity is that... 1148 01:29:33,708 --> 01:29:36,458 ...it maintains its family very securely... 1149 01:29:36,750 --> 01:29:40,666 ...very happily...that is what we see... 1150 01:29:40,791 --> 01:29:45,000 - ...about this bird...it mates... with its... - Hey! Sleeva! 1151 01:29:45,250 --> 01:29:47,375 Got your eagerness under control? 1152 01:29:53,583 --> 01:29:56,125 (Priest talking in the background) 1153 01:29:56,291 --> 01:29:58,291 Hey you! Stop there! 1154 01:30:00,083 --> 01:30:02,083 - Where are you off to? - I am leaving 1155 01:30:02,541 --> 01:30:04,541 I can't stand there like a fool 1156 01:30:04,625 --> 01:30:07,625 You made a mistake! Now stop feeling bad about it 1157 01:30:07,916 --> 01:30:10,166 What happened to you is not unique 1158 01:30:10,333 --> 01:30:13,500 You know Josekutty's niece? The silent one? Sony? 1159 01:30:13,666 --> 01:30:16,875 - She got married and now she is home with a court case and all that. Know why? - Why? 1160 01:30:17,750 --> 01:30:19,333 Because her husband was sexually abusing her! 1161 01:30:19,416 --> 01:30:22,041 - I had no such thing in mind - That's not what I meant 1162 01:30:22,083 --> 01:30:24,541 What I mean is no one heard about Josekutty's niece 1163 01:30:24,583 --> 01:30:28,541 But they know about you...because they know you! That's why they talk about it! 1164 01:30:28,916 --> 01:30:30,916 - Isn't that so, Father? - Come with me, Sleeva 1165 01:30:31,291 --> 01:30:33,291 What do we do with this guy now? 1166 01:30:33,333 --> 01:30:36,875 When you came and confessed before me that time, I had no idea you were so naive 1167 01:30:37,166 --> 01:30:39,625 I am not blaming you...I did not take it that seriously 1168 01:30:39,875 --> 01:30:42,375 This wouldn't have happened if you had had some timely counselling 1169 01:30:42,666 --> 01:30:45,000 It's my fault...I apologise! 1170 01:30:45,250 --> 01:30:48,666 After this Retreat, the Church is holding a family counselling session 1171 01:30:48,791 --> 01:30:50,791 The Priest conducting it is famous for these sessions - Fr Aby Puthenpurackal 1172 01:30:51,166 --> 01:30:53,166 I want you and Rincy to attend it 1173 01:30:55,500 --> 01:30:57,375 Alright, Father 1174 01:30:57,791 --> 01:31:00,958 You've been like brothers for so long! 1175 01:31:01,166 --> 01:31:05,000 If you had talked to him some time about these things, this wouldn't have happened 1176 01:31:05,166 --> 01:31:07,166 And now you are just laughing about it? 1177 01:31:07,208 --> 01:31:09,791 I didn't know people had to be told about all this! 1178 01:31:09,958 --> 01:31:13,083 No one ever talked to me about it! Did that hurt you in any way? 1179 01:31:13,125 --> 01:31:16,708 Can't you be serious? See how the poor chap is hurting 1180 01:31:18,041 --> 01:31:20,958 Don't get yourself all worked up, boy 1181 01:31:21,041 --> 01:31:24,458 Don't make yourself sick! I am leaving now...please come soon 1182 01:31:31,916 --> 01:31:33,916 You are a lucky man, Gopi Cheta 1183 01:31:33,958 --> 01:31:37,125 - Do you ever fight? - Sometimes 1184 01:31:37,583 --> 01:31:40,083 But we can't stay angry for long 1185 01:31:41,666 --> 01:31:43,666 How do you manage that? 1186 01:31:44,541 --> 01:31:46,541 That is... 1187 01:31:46,666 --> 01:31:48,666 You can't really explain all that 1188 01:31:48,791 --> 01:31:50,791 You need to experience it to know 1189 01:32:05,958 --> 01:32:08,083 What I did was a terrible thing, wasn't it, Gopi Cheta? 1190 01:32:08,375 --> 01:32:10,458 Of course it was! No doubts about that! 1191 01:32:11,791 --> 01:32:13,791 At least you understand that now 1192 01:32:14,250 --> 01:32:17,125 All you had to do was tell the girl that you did not really know 1193 01:32:19,125 --> 01:32:22,958 That night...I was not in a state of mind to talk to her like that 1194 01:32:24,041 --> 01:32:26,041 I... 1195 01:32:26,916 --> 01:32:28,916 ...was really scared 1196 01:32:29,791 --> 01:32:31,791 Never in my life have I... 1197 01:32:31,833 --> 01:32:33,833 ...been so tense, you know? 1198 01:32:34,375 --> 01:32:38,083 But why were you so scared? Are you the only person on earth to do this? 1199 01:32:38,250 --> 01:32:41,166 Not everyone knows everything about everything 1200 01:32:41,750 --> 01:32:43,750 You worry unnecessarily 1201 01:32:43,958 --> 01:32:46,958 Just look around you...look at all the variety of creatures around 1202 01:32:47,291 --> 01:32:49,291 Have you ever heard of any of them... 1203 01:32:49,375 --> 01:32:51,625 ...attacking and subduing their mates for their own pleasure? 1204 01:32:51,708 --> 01:32:53,708 Have you seen such a thing? 1205 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 That's true, isn't it? 1206 01:32:59,250 --> 01:33:01,958 - They don't have any such issues, do they? - That's exactly what... 1207 01:33:02,250 --> 01:33:05,333 ...we are like too. There is love inside each one of us 1208 01:33:05,791 --> 01:33:07,791 You just need to bring that out 1209 01:33:14,708 --> 01:33:17,958 In the vast skies... 1210 01:33:18,708 --> 01:33:21,750 ...within my soul... 1211 01:33:22,625 --> 01:33:26,250 ...you emerge, my love... 1212 01:33:26,583 --> 01:33:29,458 ...like an Angel 1213 01:33:29,666 --> 01:33:33,000 If I could only reveal... 1214 01:33:33,666 --> 01:33:37,458 ...in just a line... 1215 01:33:37,708 --> 01:33:41,375 ...what's on my mind... 1216 01:33:41,708 --> 01:33:45,166 ...to you 1217 01:33:45,666 --> 01:33:49,291 Unable to speak 1218 01:33:49,666 --> 01:33:53,333 Unable to pour myself out 1219 01:33:54,125 --> 01:33:57,500 My heart 1220 01:33:57,708 --> 01:34:01,125 Aches... 1221 01:34:02,750 --> 01:34:06,375 In the vast skies... 1222 01:34:06,625 --> 01:34:09,916 ...within my soul... 1223 01:34:10,583 --> 01:34:14,416 ...you appear, my love... 1224 01:34:14,541 --> 01:34:17,666 ...like an Angel 1225 01:34:17,750 --> 01:34:21,250 If I could only reveal... 1226 01:34:21,708 --> 01:34:25,208 ...in just a line... 1227 01:34:25,708 --> 01:34:29,250 ...what's on my mind... 1228 01:34:29,666 --> 01:34:33,416 ...to you 1229 01:34:33,666 --> 01:34:37,291 Unable to speak 1230 01:34:37,750 --> 01:34:41,166 Unable to pour myself out 1231 01:34:41,958 --> 01:34:45,250 My heart... 1232 01:34:45,458 --> 01:34:48,958 ...aches 1233 01:35:22,750 --> 01:35:25,458 Like a swan... 1234 01:35:25,541 --> 01:35:29,500 ...seeking a lake... 1235 01:35:30,166 --> 01:35:33,291 ...my eyes... 1236 01:35:33,666 --> 01:35:37,000 ...seek you out 1237 01:35:39,666 --> 01:35:43,250 Unfailingly... 1238 01:35:43,750 --> 01:35:46,625 ...in my dreams... 1239 01:35:46,750 --> 01:35:50,500 ...you alone appear 1240 01:35:50,750 --> 01:35:53,583 And in loneliness... 1241 01:35:53,708 --> 01:35:56,458 ...I hurt 1242 01:35:57,875 --> 01:36:00,208 Why don't we bring Chechi here some time? 1243 01:36:00,750 --> 01:36:02,750 Why don't we talk about things that are likely to happen? 1244 01:36:03,750 --> 01:36:07,333 - First let her talk to me at least - Why don't you talk to her first, Sleeva? 1245 01:36:11,083 --> 01:36:13,791 When we went that day...on our honeymoon... 1246 01:36:14,875 --> 01:36:16,875 ...I lied about having a fever 1247 01:36:17,375 --> 01:36:20,791 And still...up until dawn...she was sitting right by my side 1248 01:36:21,791 --> 01:36:23,791 And I didn't even talk to her 1249 01:36:24,041 --> 01:36:26,458 Now I long for an opportunity like that 1250 01:36:26,958 --> 01:36:28,958 You know what your problem is, Sleeva? 1251 01:36:29,416 --> 01:36:32,166 - What? - It's your shyness 1252 01:36:32,583 --> 01:36:34,583 That was before 1253 01:36:34,708 --> 01:36:38,500 Now I don't have all that...just wait and watch...when the Retreat is over... 1254 01:36:39,083 --> 01:36:42,500 I'll take her and go...to the same resort we went last time 1255 01:36:42,875 --> 01:36:45,958 It was such a beautiful place...atop a hill, it was just that resort 1256 01:36:47,416 --> 01:36:51,625 - That's what I really wish - In the vast skies... 1257 01:36:51,833 --> 01:36:54,666 ...within my soul... 1258 01:36:55,916 --> 01:36:58,916 ....you appear, my love... 1259 01:36:59,791 --> 01:37:02,708 ...like an Angel 1260 01:37:03,000 --> 01:37:05,958 - 'If I could only reveal...' - Where did you go? 1261 01:37:06,708 --> 01:37:10,208 - Hospital - Why? - She's pregnant - '...in just a line...' 1262 01:37:10,916 --> 01:37:14,541 - '...what's on my mind...' - How are the vines? 1263 01:37:14,750 --> 01:37:18,958 - '...to you...' - What's this? Shopping? - Ya, clothes 1264 01:37:19,000 --> 01:37:22,125 Unable to speak 1265 01:37:23,000 --> 01:37:26,875 Unable to pour myself out 1266 01:37:27,041 --> 01:37:29,583 - '...my heart...' - What else did he say? 1267 01:37:29,750 --> 01:37:32,291 - '...aches...' - He didn't say anything else 1268 01:37:34,750 --> 01:37:37,666 Ammukutty...passion fruit! 1269 01:37:38,875 --> 01:37:42,375 - Mom, I'll come soon - You go ahead...I'll bring her - Ok 1270 01:37:54,458 --> 01:37:56,458 We were just talking about you 1271 01:37:56,541 --> 01:37:58,541 Really? What did she say? 1272 01:37:59,208 --> 01:38:02,250 I said you are really nice...and that you like her a lot 1273 01:38:02,791 --> 01:38:06,250 And that you regret not talking to her on your honeymoon 1274 01:38:07,708 --> 01:38:09,666 Why did you do that? 1275 01:38:09,750 --> 01:38:11,750 Why did you have to tell her all that? 1276 01:38:14,375 --> 01:38:16,375 - Anyway...what did she say? - Nothing in particular 1277 01:38:27,083 --> 01:38:29,083 I have no idea 1278 01:38:29,583 --> 01:38:31,583 No...I just came to know today 1279 01:38:32,666 --> 01:38:34,833 We don't spend time together 1280 01:38:35,208 --> 01:38:38,208 Once I tried to talk...but there wasn't much response from him 1281 01:38:39,125 --> 01:38:41,500 I can't decide whether or not to talk to Uncle Eldhos 1282 01:38:41,666 --> 01:38:45,291 Don't worry about all that...whatever you decide, I'll be with you 1283 01:38:46,291 --> 01:38:49,041 I had my doubts on the very day he came home to meet you 1284 01:38:49,166 --> 01:38:51,458 With his touch-me-nots and 'karimkurinjis'! 1285 01:38:51,791 --> 01:38:53,791 I just didn't say anything 1286 01:38:53,875 --> 01:38:56,791 Don't bother telling anyone at home...I haven't either 1287 01:38:58,750 --> 01:39:01,375 It's your decision...and I will be with you 1288 01:39:01,958 --> 01:39:04,583 I...am...on my shift right now... I'll call you later 1289 01:39:09,625 --> 01:39:11,625 I was wondering...if you were bored... being alone... 1290 01:39:11,708 --> 01:39:13,708 Could you please shut that door? 1291 01:39:15,291 --> 01:39:17,958 - What did Suresh Gopi tell you...about me? - Don't lock it 1292 01:39:22,583 --> 01:39:25,083 When we went on that honeymoon trip... you didn't really have a fever, did you? 1293 01:39:25,791 --> 01:39:28,291 No...I... 1294 01:39:28,458 --> 01:39:30,875 - ...wanted to tell you - It doesn't matter 1295 01:39:33,666 --> 01:39:35,666 Are you still angry with me? 1296 01:39:35,750 --> 01:39:37,750 I am not angry 1297 01:39:37,833 --> 01:39:40,125 But we cannot...go further together 1298 01:39:40,250 --> 01:39:43,208 I just can't...that is my issue of course 1299 01:39:43,416 --> 01:39:45,416 Oh God! Why are you saying that? 1300 01:39:46,291 --> 01:39:49,291 You didn't do anything...I was the one who created all the trouble 1301 01:39:49,416 --> 01:39:51,416 Yes...that's what I was saying 1302 01:39:52,000 --> 01:39:54,000 I can't spend my life with someone like you 1303 01:40:14,000 --> 01:40:16,583 So...what...are you saying? 1304 01:40:16,666 --> 01:40:18,666 Once the Retreat is over, take me home 1305 01:40:18,875 --> 01:40:20,833 It's difficult for me to say this to Mother 1306 01:40:20,916 --> 01:40:22,916 But there will be no change in my decision 1307 01:40:27,041 --> 01:40:29,041 I... 1308 01:40:30,416 --> 01:40:32,916 It was...my first time... 1309 01:40:34,000 --> 01:40:36,000 ...being with a woman... 1310 01:40:36,791 --> 01:40:38,791 ...being with a woman like that 1311 01:40:41,500 --> 01:40:43,500 It turned out like...this... 1312 01:40:44,541 --> 01:40:47,000 What I did was a wrong...that no man... 1313 01:40:47,625 --> 01:40:49,625 ...should do to a woman 1314 01:40:51,625 --> 01:40:53,375 Rincy... 1315 01:40:54,125 --> 01:40:56,125 ...please forgive me! 1316 01:41:01,875 --> 01:41:06,375 - This is the only way I know how to speak - '...my eyes seek you out...' 1317 01:41:09,000 --> 01:41:12,416 Unfailingly 1318 01:41:13,041 --> 01:41:15,958 In my dreams 1319 01:41:16,041 --> 01:41:20,000 You alone appear 1320 01:41:20,125 --> 01:41:22,958 And in loneliness... 1321 01:41:23,083 --> 01:41:25,458 ...I am hurting 1322 01:41:32,083 --> 01:41:35,458 In the vast skies... 1323 01:41:36,000 --> 01:41:39,541 ...of my soul... 1324 01:41:39,916 --> 01:41:43,708 - '...you appear to me, my love...' - Shall we put them together? 1325 01:41:43,833 --> 01:41:47,166 -'... Like an angel from the Heavens...' - I think they're ready..but not yet... 1326 01:41:47,208 --> 01:41:51,000 - 'If I could only reveal' - Let's just do it 1327 01:41:51,041 --> 01:41:54,750 - '...in just one line...' - Ok, do it 1328 01:41:55,083 --> 01:41:58,708 ...what's on my mind... 1329 01:41:59,083 --> 01:42:02,875 ...to you 1330 01:42:03,041 --> 01:42:06,791 Unable to speak 1331 01:42:07,041 --> 01:42:11,000 Unable to pour myself out 1332 01:42:11,333 --> 01:42:14,708 My heart... 1333 01:42:15,041 --> 01:42:18,500 ...aches... 1334 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 See it laying eggs? 1335 01:42:27,083 --> 01:42:29,583 Now the other will gather the eggs 1336 01:42:29,791 --> 01:42:31,791 And there will be many babies 1337 01:42:31,875 --> 01:42:34,583 - Then they will live together as a family - Is that so! 1338 01:42:34,791 --> 01:42:37,875 - Who told you all these weighty things? - It was Sleeva, Grandma 1339 01:43:13,125 --> 01:43:15,458 Sleeva! There's a fight going on inside the shop 1340 01:43:16,041 --> 01:43:18,541 It's Betsy's Uncles...because it involves a girl, no one wants to interfere... 1341 01:43:20,666 --> 01:43:23,416 - You don't understand with words, do you? - Babu! Stop it! Come on! 1342 01:43:23,666 --> 01:43:25,666 Come...come...let's go... 1343 01:43:27,041 --> 01:43:29,250 Hey! What's going on? What's the issue? 1344 01:43:29,416 --> 01:43:31,416 There is no issue...and if there was, we have dealt with it 1345 01:43:31,500 --> 01:43:33,791 - What? - Come on, brother 1346 01:43:33,875 --> 01:43:35,625 What's going on? What happened? 1347 01:43:35,708 --> 01:43:37,958 I have no idea what just happened! 1348 01:43:38,000 --> 01:43:40,000 I was sitting here and playing my game as usual 1349 01:43:40,375 --> 01:43:42,375 You tell him the rest! 1350 01:43:42,416 --> 01:43:45,750 Betsy came to meet me, Sleeva... we were just talking 1351 01:43:45,833 --> 01:43:47,833 And that's when her Uncles came in 1352 01:43:48,500 --> 01:43:51,125 He's been at this for a while now! We've been seeing it all along 1353 01:43:51,166 --> 01:43:53,291 Sleeva! You better get rid of him right away! 1354 01:43:53,333 --> 01:43:55,458 - That's what's good for you too! - Don't threaten me! 1355 01:43:55,500 --> 01:43:57,500 How dare you rough up these boys? 1356 01:43:57,750 --> 01:44:01,083 - They didn't commit any grave crime! - You are the one encouraging them! 1357 01:44:01,208 --> 01:44:03,208 I don't care if that's what you think! Now call your men and get out of here 1358 01:44:03,875 --> 01:44:07,375 - Out! - Is he mad or something? 1359 01:44:07,458 --> 01:44:09,458 - Out! Out! (crowd muttering) 1360 01:44:13,083 --> 01:44:15,083 - Did they hurt you bad? - No... 1361 01:44:15,375 --> 01:44:17,375 Do you have the guts to marry her? 1362 01:44:17,541 --> 01:44:20,041 - Yes - Then go and get her out 1363 01:44:20,125 --> 01:44:22,125 - I'll take care of the rest - Ok 1364 01:44:24,875 --> 01:44:27,166 - Yes, Madhu Sir? - Hey! Sleeva! 1365 01:44:27,333 --> 01:44:30,375 - Where are you? - Here in town - I have some good news 1366 01:44:30,875 --> 01:44:33,458 Your 'Sakhyan' variety has been given a perfect score! 1367 01:44:33,541 --> 01:44:36,791 - What? - That's right! I just got an email from the AEO 1368 01:44:37,125 --> 01:44:40,125 - You have been selected! - Oh! 1369 01:44:46,291 --> 01:44:49,208 - How long have you been in love? - It's been three years 1370 01:44:49,750 --> 01:44:52,958 You know how it happened? One day she came to my shop to send... 1371 01:44:53,000 --> 01:44:55,208 ...some fish pickle to her sister in Bangalore 1372 01:44:55,291 --> 01:44:59,041 A week later, the parcel had not reached. She'd come every day to ask about it 1373 01:44:59,166 --> 01:45:02,333 And then one day she asked for my number so she did not have to come in person 1374 01:45:02,458 --> 01:45:05,083 The rest you can imagine...it went from calls... 1375 01:45:05,125 --> 01:45:07,125 ...to long chats...and here we are now! 1376 01:45:07,250 --> 01:45:09,250 And now ask him what happened to that pickle? 1377 01:45:09,291 --> 01:45:11,291 Don't blame me for that! Here is the man responsible! 1378 01:45:11,583 --> 01:45:13,541 That very night, we opened it... 1379 01:45:13,583 --> 01:45:15,583 ...and had it for a side dish with our drinks! 1380 01:45:16,083 --> 01:45:18,333 I think it's great to fall in love before getting married 1381 01:45:18,458 --> 01:45:20,375 At least you get to understand each other 1382 01:45:20,416 --> 01:45:22,750 - Yes... - What foolishness was this, boy? 1383 01:45:22,875 --> 01:45:26,208 If you were in love, did you have to do it inside that shop? 1384 01:45:26,291 --> 01:45:30,166 - That's why everyone came to know - But Chechi...we have done no wrong 1385 01:45:30,291 --> 01:45:33,041 She left home saying she was going to the Retreat and came to meet me 1386 01:45:33,166 --> 01:45:36,041 When they didn't see her in Church, her folks came over to my shop 1387 01:45:36,041 --> 01:45:40,458 And that's how the issue started...it was not like...what you implied... 1388 01:45:40,666 --> 01:45:42,666 We are just kids! How could you! 1389 01:45:43,083 --> 01:45:45,958 Really, Chechi...I just wanted to meet him. That's why I went there 1390 01:45:46,125 --> 01:45:48,750 - I still don't know why that is such a big sin - Yes...true... 1391 01:45:49,208 --> 01:45:51,458 - There's nothing wrong with that, girl - But... 1392 01:45:51,916 --> 01:45:55,125 ...what if they try to harm you for bringing these two here? 1393 01:45:55,416 --> 01:45:57,125 What are you saying, Mother? 1394 01:45:57,166 --> 01:45:59,750 It's not like old times...you cannot just split up people in love 1395 01:45:59,791 --> 01:46:01,791 It's a free country! 1396 01:46:02,041 --> 01:46:05,166 Gopi Cheta...we need to fix everything for their marriage registration tomorrow 1397 01:46:07,958 --> 01:46:09,958 Thanks...Sleeva! 1398 01:46:14,291 --> 01:46:18,083 - It's ok, Sleeva...I can sleep alone - I sleep here after that issue that night 1399 01:46:18,291 --> 01:46:20,416 - So that issue is not solved yet? - No 1400 01:46:20,916 --> 01:46:23,208 That issue is bigger than we thought... your girlfriend's asleep? 1401 01:46:23,250 --> 01:46:25,666 How is it with you guys? It's going strong, right? 1402 01:46:25,708 --> 01:46:27,708 - Have you told your folks? - That I did 1403 01:46:28,375 --> 01:46:31,208 - My mother is a bit scared - What for? 1404 01:46:31,250 --> 01:46:33,250 We are all here for you 1405 01:46:33,375 --> 01:46:35,375 It's not really fear 1406 01:46:35,750 --> 01:46:38,416 I also did not expect things to reach this far, this soon 1407 01:46:38,791 --> 01:46:41,708 I am just worried they are going to beat me up again tomorrow 1408 01:46:42,000 --> 01:46:44,958 My only consolation is having you for support... 1409 01:46:47,666 --> 01:46:49,375 Sleeva! 1410 01:46:55,916 --> 01:46:57,875 Will I have to suffer a beating again? 1411 01:46:57,875 --> 01:46:59,875 Listen...don't start any trouble 1412 01:47:00,166 --> 01:47:03,041 What do you mean? I am still hurt from the beating we got yesterday 1413 01:47:03,125 --> 01:47:06,250 - I'll surely give him one today! - If there's any trouble, I am out! 1414 01:47:06,958 --> 01:47:10,083 - Kuttychan...please come inside and sit! - I will give him one! 1415 01:47:10,625 --> 01:47:14,125 - Oh Mother! Do you know how much debt we incurred for her studies? 1416 01:47:14,291 --> 01:47:16,166 Send her out! I want to kill her! 1417 01:47:16,250 --> 01:47:18,416 Kill her or raise her...it is upto you! 1418 01:47:18,500 --> 01:47:20,833 But just let Kuttayi get home. You can speak to him 1419 01:47:20,916 --> 01:47:23,958 For God's sake, Aliyan! Don't just stand and stare! Call him out! 1420 01:47:24,041 --> 01:47:26,041 Or leave it to us...we will deal with it 1421 01:47:26,166 --> 01:47:28,833 Stay calm, Baby, please! There is an event going on there 1422 01:47:28,916 --> 01:47:30,916 How much does it cost to raise a pepper vine like this one? 1423 01:47:31,458 --> 01:47:34,750 It is actually very economical. I use cowdung as manure, mostly 1424 01:47:34,958 --> 01:47:36,958 And when we clear the overgrowth, we throw that in too 1425 01:47:37,333 --> 01:47:39,333 You've heard how one rots to be fodder for another! 1426 01:47:39,375 --> 01:47:42,416 That's true! And what are the things to keep in mind when planting? 1427 01:47:43,375 --> 01:47:45,375 Well, if you don't know... 1428 01:47:46,500 --> 01:47:48,500 ...the acidity of the soil... 1429 01:47:48,666 --> 01:47:50,666 ...no amount of fertilisers will help 1430 01:47:50,750 --> 01:47:52,750 You have to know the PH content...and... 1431 01:47:52,916 --> 01:47:55,166 ...putting in some limestone from time to time... 1432 01:47:55,291 --> 01:47:57,291 - ...will give best results - And you, Rincy... 1433 01:47:57,500 --> 01:47:59,500 Sleeva's recognition is coming up in your honeymoon phase 1434 01:48:00,041 --> 01:48:04,375 - How do you feel? - It is all his hard work and perseverance 1435 01:48:04,666 --> 01:48:06,666 I am happy for him 1436 01:48:07,250 --> 01:48:10,625 While there are many known varieities of pepper... 1437 01:48:10,875 --> 01:48:13,583 ...the one that Sleeva has developed is gaining recognition 1438 01:48:13,916 --> 01:48:17,125 It's fame is going to spread from the hills to across the seas 1439 01:48:17,291 --> 01:48:21,541 - Let's wish him all the best! - Now all stand together and look here! 1440 01:48:26,708 --> 01:48:28,708 Smile! 1441 01:48:29,583 --> 01:48:31,583 Kuttychan! I was going to come over! 1442 01:48:31,625 --> 01:48:34,208 How could you do this to me, Sleeva? 1443 01:48:34,583 --> 01:48:37,625 My daughter is at your house and you did not think to tell me! 1444 01:48:38,041 --> 01:48:40,000 I didn't expect this of you! 1445 01:48:40,083 --> 01:48:42,083 We are here to take her home 1446 01:48:42,583 --> 01:48:44,583 Mother...call the kids! 1447 01:48:44,625 --> 01:48:46,625 - Come here, Kuttychan... - What for? 1448 01:48:47,666 --> 01:48:50,750 - Please listen calmly to them... - Come on out here, you...! 1449 01:48:50,875 --> 01:48:53,250 No, I won't come! I came away on my own accord! 1450 01:48:53,291 --> 01:48:56,458 You swore to me last week that you have nothing to do with him! 1451 01:48:56,625 --> 01:48:58,625 That's because you said you were going to consume poison 1452 01:48:58,750 --> 01:49:00,750 Come on, Gracy! Just go and drag her here! 1453 01:49:00,958 --> 01:49:03,291 Hey Babu! No threats here, ok? 1454 01:49:03,375 --> 01:49:06,833 - If the kids come, you can take them - You are one to speak, Sleeva! 1455 01:49:07,208 --> 01:49:10,166 - You are a man who raped his own wife! - Hey! Hey! 1456 01:49:10,666 --> 01:49:14,208 You dare to slander our boy right here in our house? I'll break your bones! 1457 01:49:14,791 --> 01:49:16,791 Just ignore him, sister! 1458 01:49:17,250 --> 01:49:19,250 Come away, Chechi...come! 1459 01:49:19,416 --> 01:49:22,416 Hey! You should go with them too! 1460 01:49:26,416 --> 01:49:29,291 - You traitorous girl! I'll kill you! - Don't hit! Please don't hit her! 1461 01:49:29,333 --> 01:49:32,166 Let's talk...come on...come inside and sit! 1462 01:49:37,166 --> 01:49:39,166 Kuttychan...she is my is sister too! 1463 01:49:39,375 --> 01:49:42,083 Do you think I would get involved with something that was bad for her? 1464 01:49:42,333 --> 01:49:45,041 Do you think so? Is that what you think of me? 1465 01:49:45,166 --> 01:49:47,875 Look...there are so many loans...education loan..pawned gold...other loans... 1466 01:49:48,000 --> 01:49:51,875 Do you know the pains we've been taking to educate our girls? 1467 01:49:52,666 --> 01:49:56,000 And just when we thought our troubles were almost over... 1468 01:49:56,125 --> 01:49:58,125 ...she does this! 1469 01:49:58,583 --> 01:50:02,333 Oh Lord! My child's future has been ruined! 1470 01:50:02,666 --> 01:50:06,416 Kuttychan...for a man and woman to understand each other... 1471 01:50:06,458 --> 01:50:09,041 ...is the best life one hope for...and these two have that 1472 01:50:09,458 --> 01:50:11,458 I know it personally 1473 01:50:12,250 --> 01:50:14,208 And...he is my friend 1474 01:50:14,291 --> 01:50:16,291 - I will be his gruarantor! Ok? - Chechi...let me... 1475 01:50:16,708 --> 01:50:18,708 - I'll serve it - Ok 1476 01:50:22,208 --> 01:50:24,208 Kuttychan! Please take a cup of tea! 1477 01:50:25,708 --> 01:50:27,708 Come on! Just have the tea! 1478 01:50:27,791 --> 01:50:29,791 Come on...take a cup! 1479 01:50:30,291 --> 01:50:32,291 Go on! 1480 01:50:33,541 --> 01:50:35,541 Come on, Gracy! Take it! 1481 01:50:36,541 --> 01:50:38,541 Could you give tea to those outside too? 1482 01:50:44,125 --> 01:50:46,125 I understand what you are saying 1483 01:50:46,250 --> 01:50:49,125 If they want to, let them be together. We don't have any objection 1484 01:50:50,875 --> 01:50:53,333 What do we do about her loans? It still needs to be paid off 1485 01:50:53,416 --> 01:50:55,416 She is not the only child I have...there is a younger one too 1486 01:50:55,916 --> 01:50:59,125 Don't worry about the loans... 1487 01:50:59,541 --> 01:51:02,000 We'll pay it off ourselves... won't we, Betsy? 1488 01:51:02,541 --> 01:51:06,083 Do whatever the hell you want. You are nothing to us anymore 1489 01:51:14,416 --> 01:51:16,833 Before our parish and the neighbours... 1490 01:51:17,208 --> 01:51:20,208 ...your father and mother are humiliated...but... 1491 01:51:22,708 --> 01:51:25,583 ...be happy, my children... 1492 01:51:47,541 --> 01:51:49,541 Daughter... 1493 01:51:49,791 --> 01:51:51,791 Will you get him something to eat? 1494 01:51:58,041 --> 01:52:00,041 - Have you eaten? - No...I will, later... 1495 01:52:01,375 --> 01:52:03,375 I was thinking 1496 01:52:04,291 --> 01:52:06,166 What you said is true 1497 01:52:06,208 --> 01:52:09,500 Let's not...take a risk with our lives 1498 01:52:11,250 --> 01:52:14,250 Everyone has their own freedom, I guess 1499 01:52:17,833 --> 01:52:20,416 Just tell me when...and I will take you home 1500 01:52:22,500 --> 01:52:24,500 And...about Mother... 1501 01:52:25,666 --> 01:52:28,750 - ...let her not know about this for now - Ok...alright... 1502 01:52:38,875 --> 01:52:41,083 Mother...it doesn't look like this rain is going to stop soon 1503 01:52:41,166 --> 01:52:43,166 Today is the last day anyhow...let me drop you 1504 01:52:44,791 --> 01:52:47,500 Honey...get dressed...he said he would drop us 1505 01:53:58,333 --> 01:54:01,083 Today is the final day of this Retreat 1506 01:54:01,416 --> 01:54:05,083 This has been a blessing from God...let us glorify His name... 1507 01:54:05,166 --> 01:54:08,208 - Can you say together : Hallelejah! - Hallelujah! 1508 01:54:08,291 --> 01:54:11,458 And dear ones., I have another happy news... 1509 01:54:11,500 --> 01:54:13,500 ...I need to share with you today 1510 01:54:13,541 --> 01:54:16,625 Our beloved Sleeva is here today...Sleeva, stand up 1511 01:54:17,916 --> 01:54:20,625 There is no need to introduce him here 1512 01:54:21,375 --> 01:54:24,000 For the past few days, through the media... 1513 01:54:24,125 --> 01:54:27,625 ...we have been seeing him and hearing about the recognition he has won 1514 01:54:29,000 --> 01:54:31,125 A variety of pepper... 1515 01:54:31,208 --> 01:54:33,458 ...that he developed by himself... 1516 01:54:33,541 --> 01:54:36,125 ...has been recognised by the National Agriculture Research Institute... 1517 01:54:36,166 --> 01:54:40,000 ...and it has won recognition at the national level 1518 01:54:40,291 --> 01:54:44,125 Dear ones, this is an honour for our entire village 1519 01:54:44,416 --> 01:54:47,875 And our dear Sleeva is a role model for everyone... 1520 01:54:47,916 --> 01:54:51,208 ...is what I would like to say. Let us give him a big applause! 1521 01:54:51,250 --> 01:54:53,250 ...on this special day 1522 01:55:30,291 --> 01:55:32,291 Congrats! 1523 01:55:34,666 --> 01:55:37,375 I...need to look into the arrangements for the feast... 1524 01:55:37,708 --> 01:55:39,708 - Call Mother and the others...I will be waiting there - Ok 1525 01:55:54,833 --> 01:55:56,750 - So you are leaving tomorrow, child? - Yes 1526 01:55:56,791 --> 01:56:00,875 Kuttayi told me...I feel he he has taken some decisions too 1527 01:56:01,458 --> 01:56:04,833 - Mother? - Yes? - How come Ichayan remained unmarried for so long? 1528 01:56:04,916 --> 01:56:08,625 Oh dear...we started looking for a girl for him as soon as he was of age 1529 01:56:09,541 --> 01:56:11,375 There were many proposals 1530 01:56:11,458 --> 01:56:13,458 He wouldn't go and meet any of them 1531 01:56:13,625 --> 01:56:15,625 For him, the only girls in his life were his sisters... 1532 01:56:15,708 --> 01:56:17,708 ...and me! 1533 01:56:17,875 --> 01:56:20,875 The first time he met a girl... 1534 01:56:21,083 --> 01:56:23,083 ...and liked her... 1535 01:56:23,166 --> 01:56:25,166 ...was with you 1536 01:56:39,166 --> 01:56:41,166 Hey you ...go to sleep now 1537 01:57:22,875 --> 01:57:26,458 We have only one life, my child...and we have to look out for our own life 1538 01:57:26,916 --> 01:57:28,916 Is there anyone without fault? 1539 01:57:29,125 --> 01:57:31,625 Please don't take any decisions without thinking it through 1540 01:57:32,125 --> 01:57:34,125 We'll see you soon 1541 01:57:36,833 --> 01:57:40,250 Gopi cheta...get me that foot valve...I'll see if I can find something on my way back 1542 01:58:15,750 --> 01:58:19,041 Please come back soon. I will be praying for you 1543 01:58:21,458 --> 01:58:23,458 Alright, Mother 1544 01:58:34,291 --> 01:58:36,750 Please don't go away, Chechi...don't leave Mother alone 1545 01:58:38,333 --> 01:58:40,333 See you later 1546 01:58:54,875 --> 01:58:56,875 What are you thinking, Rincy? 1547 01:58:57,208 --> 01:58:58,750 Nothing... 1548 01:59:00,333 --> 01:59:02,333 Can I tell you something? 1549 01:59:03,125 --> 01:59:05,125 - It's not a pleasant matter - What is it? 1550 01:59:06,791 --> 01:59:08,791 I am coming to drop you home, right? 1551 01:59:09,541 --> 01:59:11,541 And you need to tell your family what happened 1552 01:59:13,250 --> 01:59:15,250 That is the right thing to do 1553 01:59:15,500 --> 01:59:18,500 But...to cause our family members so much pain... 1554 01:59:18,791 --> 01:59:20,750 ...because of our actions... 1555 01:59:20,791 --> 01:59:23,625 ...it doesn't feel...nice... 1556 01:59:25,750 --> 01:59:27,583 I was thinking... 1557 01:59:27,875 --> 01:59:29,833 ...maybe after I leave... 1558 01:59:29,875 --> 01:59:32,541 - ...then you could tell them - What? 1559 01:59:33,500 --> 01:59:36,458 You can say I am a fraud...and you can't...put up with me 1560 01:59:37,291 --> 01:59:39,125 Just make me a really bad guy 1561 01:59:39,208 --> 01:59:41,208 If I try to explain... 1562 01:59:41,416 --> 01:59:44,041 ...then they will start questioning us both... 1563 01:59:44,750 --> 01:59:46,916 ...and it will become a really nasty scene 1564 01:59:48,708 --> 01:59:50,708 Do you understand what I am saying? 1565 02:00:06,541 --> 02:00:08,875 - How was the drive? - There were so many traffic blocks! 1566 02:00:08,958 --> 02:00:12,250 - It's like we were stewing in the car! - It's because of the festival - Come in! 1567 02:00:12,916 --> 02:00:14,916 - Come. And how are you, Rincy? - I am good! 1568 02:00:16,125 --> 02:00:18,125 We got the news, by the way 1569 02:00:20,875 --> 02:00:22,875 About your award...it was on the news 1570 02:00:22,958 --> 02:00:24,958 Oh! That...yes! 1571 02:00:27,375 --> 02:00:29,208 Won't you meet my mother? 1572 02:00:29,250 --> 02:00:31,250 Of course! I will! 1573 02:00:32,125 --> 02:00:36,083 - OK, Ok - Listen! Let me leave quick, ok? I need to get back 1574 02:00:37,208 --> 02:00:39,208 Mother! 1575 02:00:39,625 --> 02:00:41,625 How are you feeling? How's the leg? 1576 02:00:45,125 --> 02:00:47,750 I was just thinking of you both. Why are you late? 1577 02:00:48,000 --> 02:00:49,916 - Dropped in at Church? - No, Mother 1578 02:00:50,000 --> 02:00:52,000 I didn't have the time, Mother...I... 1579 02:00:52,583 --> 02:00:55,625 ...need to get back today itself. Did you hear about my award? 1580 02:00:55,833 --> 02:00:58,333 I need to Delhi for that...and I need to get some papers in order 1581 02:00:58,375 --> 02:01:02,833 What are you saying? It's your first time here after the wedding! 1582 02:01:03,125 --> 02:01:06,375 You can't leave! Stay the night and go back tomorrow 1583 02:01:12,166 --> 02:01:15,125 Now tell me all the news at your place... how is your Mother? 1584 02:01:15,583 --> 02:01:19,000 The kids have been demanding to visit Rincy Aunty's house! 1585 02:01:19,083 --> 02:01:22,416 Your Uncle was busy or we would have come over this week 1586 02:01:23,916 --> 02:01:27,375 - How are things there, child? - It's great, Aunty! I am happy there 1587 02:01:27,791 --> 02:01:30,416 Mother is very affectionate...and then Anna Chechi... 1588 02:01:30,541 --> 02:01:33,208 ...and Tina...and Suresh Gopi*... - Suresh Gopi? (*a famous actor) 1589 02:01:33,750 --> 02:01:36,416 He is the son of Gopi Chetan who manages things there 1590 02:01:36,666 --> 02:01:37,583 Oh! 1591 02:01:41,833 --> 02:01:45,500 - What is your brand? - I am not...particular... 1592 02:01:46,000 --> 02:01:49,708 I used to drink everything. But right now I don't want any 1593 02:01:49,875 --> 02:01:53,375 I was hoping to celebrate the festival by having a round with you! 1594 02:01:53,625 --> 02:01:55,541 How long is it since you quit? 1595 02:01:55,625 --> 02:01:57,625 To be precise, I stopped after the wedding 1596 02:01:57,666 --> 02:02:01,750 Oh! So Rincy...this was your doing? 1597 02:02:03,541 --> 02:02:06,041 Try the pork with Chinese potatos...it is Rincy's special dish 1598 02:02:06,750 --> 02:02:09,375 Didn't you try this there? 1599 02:02:09,791 --> 02:02:11,708 Well...you know...it's because... 1600 02:02:11,791 --> 02:02:14,375 ...she was preoccuppied with the Retreat 1601 02:02:14,666 --> 02:02:16,666 Oh that's alright...there's plenty of time to do all that 1602 02:02:21,041 --> 02:02:23,041 Yes...yes...we'll eat... 1603 02:02:26,583 --> 02:02:29,833 Yes Mother...I won't be returning today 1604 02:02:30,208 --> 02:02:33,000 Rincy's Mother insisted...isn't Chechi still there? 1605 02:02:33,958 --> 02:02:35,958 I will be there in the morning 1606 02:02:36,625 --> 02:02:38,166 Ok 1607 02:02:45,833 --> 02:02:47,833 Leave that for now...you go on 1608 02:02:48,208 --> 02:02:50,208 Your husband will be lonely 1609 02:02:56,708 --> 02:02:58,708 Alright, Mother 1610 02:03:22,458 --> 02:03:24,458 - Didn't go to bed? - No 1611 02:03:24,791 --> 02:03:27,125 I...am uneasy when I sleep in a strange room 1612 02:03:27,250 --> 02:03:29,708 Can't sleep! Can you get me some water? 1613 02:03:29,875 --> 02:03:30,958 Sure 1614 02:03:45,541 --> 02:03:47,541 - You painted all this? - Yes 1615 02:03:48,583 --> 02:03:50,583 So you are an artist! 1616 02:03:53,500 --> 02:03:56,208 I didn't understand this...what does it mean? 1617 02:03:56,333 --> 02:03:58,875 I didn't do that one...it's by Picasso! 1618 02:04:01,166 --> 02:04:04,333 - Picasso? - Picasso is a great artist 1619 02:04:06,000 --> 02:04:08,000 - Where's he from? - Malacca...Spain 1620 02:04:08,916 --> 02:04:10,916 So...a foreigner? 1621 02:04:14,833 --> 02:04:16,833 I adore artists, you know? 1622 02:04:17,500 --> 02:04:20,208 People who can paint...or sing... 1623 02:04:20,416 --> 02:04:23,791 Those are great talents...don't you think Yesudas's voice is really divine? 1624 02:04:29,666 --> 02:04:31,000 So... 1625 02:04:33,333 --> 02:04:35,625 ...what now, Rincy? 1626 02:04:36,291 --> 02:04:38,416 Any future plans? Resuming studies? 1627 02:04:39,625 --> 02:04:41,625 Or...planning to get a job? 1628 02:04:45,958 --> 02:04:47,875 I don't know 1629 02:04:47,916 --> 02:04:49,916 I haven't really thought about it 1630 02:04:55,250 --> 02:04:57,250 Can you keep the water there? 1631 02:05:08,708 --> 02:05:10,708 I guess I should...go to bed... 1632 02:05:11,458 --> 02:05:13,458 I'll be leaving early in the morning 1633 02:05:15,750 --> 02:05:17,750 Alright then...what if... 1634 02:05:18,541 --> 02:05:20,375 ...I am unable to... 1635 02:05:20,458 --> 02:05:22,458 ...see you in the morning to say good bye? 1636 02:05:25,041 --> 02:05:27,041 It's so hot in this room! 1637 02:05:33,208 --> 02:05:36,041 Let the door remain open...at least there will be some air 1638 02:05:39,541 --> 02:05:41,541 So you have decided, haven't you? 1639 02:05:42,458 --> 02:05:44,458 Huh? What? 1640 02:05:44,625 --> 02:05:46,625 Are we separating? 1641 02:05:47,875 --> 02:05:49,875 - Aren't we? - Are we? 1642 02:05:51,125 --> 02:05:54,541 You were the one who said...you can't live with someone like me... 1643 02:05:54,833 --> 02:05:56,833 ...and I should drop you home... 1644 02:05:57,458 --> 02:06:00,083 I wasn't at all comfortable in that situation...that's why I said that 1645 02:06:04,333 --> 02:06:07,208 - And now? - I am ok 1646 02:06:08,375 --> 02:06:10,375 Are you? 1647 02:06:17,666 --> 02:06:19,666 Come here! 1648 02:06:23,458 --> 02:06:25,458 Rincy... 1649 02:06:25,958 --> 02:06:27,833 ...can I be honest with you? 1650 02:06:27,958 --> 02:06:30,750 I can't even...imagine...being separated from you! 1651 02:06:33,625 --> 02:06:35,708 Do you know...how much I like you? 1652 02:06:37,833 --> 02:06:39,833 It's only so you wouldn't be upset... 1653 02:06:40,208 --> 02:06:42,208 ...that I did everything as you asked 1654 02:06:42,958 --> 02:06:45,666 Even now...bringing you home... 1655 02:06:45,958 --> 02:06:47,958 ...was so you would be happy 1656 02:06:51,583 --> 02:06:53,583 I... 1657 02:06:53,875 --> 02:06:55,875 ...till this minute I thought... 1658 02:06:56,541 --> 02:06:58,541 ...you couldn't stand the... 1659 02:06:58,625 --> 02:07:00,625 ...sight of me! 1660 02:07:02,541 --> 02:07:04,541 I couldn't bring myself...to tell you all this... 1661 02:07:24,791 --> 02:07:26,791 Right now... 1662 02:07:27,375 --> 02:07:29,291 ...it's like... 1663 02:07:29,375 --> 02:07:31,958 ...a huge weight... 1664 02:07:32,333 --> 02:07:34,333 ...has been lifted off my heart... 1665 02:07:54,666 --> 02:07:56,666 What? What happened? 1666 02:07:58,375 --> 02:08:00,750 I am sleeping here tonight 1667 02:08:04,916 --> 02:08:07,916 Can I... 1668 02:08:08,208 --> 02:08:10,208 - ...can I hug you? - Yes 1669 02:08:44,375 --> 02:08:48,041 My Wife...My Angel 1670 02:09:11,541 --> 02:09:13,458 Till last week... 1671 02:09:13,500 --> 02:09:15,916 ...I had no clue... 1672 02:09:16,208 --> 02:09:18,208 ...what all this love... 1673 02:09:18,375 --> 02:09:20,375 ...and romance was about 1674 02:09:21,208 --> 02:09:22,750 But... 1675 02:09:22,958 --> 02:09:24,958 ...now I understand 1676 02:10:02,083 --> 02:10:04,583 Old habits give way 1677 02:10:04,625 --> 02:10:07,916 As the day comes in closer...closer... 1678 02:10:12,208 --> 02:10:14,666 What can I give in return? 1679 02:10:14,750 --> 02:10:17,833 My heart wonders...wonders... 1680 02:10:20,875 --> 02:10:23,500 For you to know yourself... 1681 02:10:23,541 --> 02:10:26,041 ...for me to know what you know 1682 02:10:26,416 --> 02:10:29,208 I shall be a fragment of looking glass 1683 02:10:29,291 --> 02:10:31,125 Hiding in your eyes 1684 02:10:31,166 --> 02:10:33,416 To tell you stories untold 1685 02:10:33,625 --> 02:10:36,041 I shall whisper in your ears 1686 02:10:36,458 --> 02:10:39,250 And for a smile to bloom on your lips 1687 02:10:39,333 --> 02:10:41,333 I shall be the honey on them 1688 02:11:02,750 --> 02:11:05,000 Old habits give way 1689 02:11:05,083 --> 02:11:08,041 As the day comes closer 1690 02:11:12,833 --> 02:11:15,291 What shall I give in return? 1691 02:11:15,375 --> 02:11:18,083 My heart wonders 1692 02:11:21,375 --> 02:11:23,750 For you to know yourself... 1693 02:11:24,083 --> 02:11:26,333 ...for me to know what you know 1694 02:11:27,333 --> 02:11:29,833 I shall be a fragment of looking glass 1695 02:11:29,833 --> 02:11:31,750 Hiding in your eyes 1696 02:11:31,791 --> 02:11:34,250 To tell you stories untold 1697 02:11:34,291 --> 02:11:36,458 I shall whisper in your ears 1698 02:11:37,166 --> 02:11:39,916 For a smile to bloom on your lips 1699 02:11:39,958 --> 02:11:41,958 I shall be the honey on them 1700 02:12:03,375 --> 02:12:07,291 The days and nights with you 1701 02:12:08,250 --> 02:12:12,166 Are casting their glow all over my mind 1702 02:12:12,500 --> 02:12:14,958 On your jewelled cheeks 1703 02:12:15,041 --> 02:12:17,666 A golden star rises 1704 02:12:17,833 --> 02:12:22,166 I wish I could slowly rise there too 1705 02:12:22,500 --> 02:12:24,500 Wanderers... 1706 02:12:27,041 --> 02:12:29,875 ...two birds on wing... 1707 02:12:29,916 --> 02:12:31,916 ...that's who we are 1708 02:12:32,125 --> 02:12:34,541 Let's fly on for miles 1709 02:12:37,125 --> 02:12:39,916 Soar slowly into the distance 1710 02:12:39,958 --> 02:12:41,958 Far, far away 133806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.