All language subtitles for Introduction.Of.The.Princess.EP41

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:01,228 Fu Ya, 2 00:00:01,228 --> 00:00:04,075 to be honest, 3 00:00:04,075 --> 00:00:06,844 i'd rather give up everything 4 00:00:06,844 --> 00:00:09,535 than to lose you and our child 5 00:00:19,200 --> 00:00:22,518 Subtitles brought by the QSHF TEAM @ viki.com 6 00:00:24,939 --> 00:00:26,593 your majesty, news about the war : 7 00:00:26,593 --> 00:00:27,690 speak 8 00:02:22,720 --> 00:02:23,987 listen up 9 00:02:24,941 --> 00:02:28,715 from now on, who ever disrespects mafuya 10 00:02:30,427 --> 00:02:34,540 kill on sight. 11 00:02:42,391 --> 00:02:44,127 i heard that the Shu courts 12 00:02:44,127 --> 00:02:46,583 got in a big fight over 13 00:02:46,583 --> 00:02:47,549 refusing to hand over Ma Fu Ya 14 00:02:47,549 --> 00:02:49,143 it is a mess 15 00:02:50,201 --> 00:02:51,598 this is great news 16 00:02:51,598 --> 00:02:54,028 for us 17 00:02:55,765 --> 00:02:57,136 this issue 18 00:02:57,136 --> 00:03:00,019 might lure those who want to kill 19 00:03:00,019 --> 00:03:01,525 Fu Ya and her child 20 00:03:02,300 --> 00:03:04,163 the more u try to help, the worse it will get 21 00:03:05,587 --> 00:03:06,760 what your thinking is 22 00:03:06,760 --> 00:03:08,526 mfy and the child is in someone else's hands 23 00:03:08,526 --> 00:03:09,544 even our 24 00:03:09,544 --> 00:03:11,478 Princess Lian Si 25 00:03:11,478 --> 00:03:12,575 is also in shu kingdom 26 00:03:12,575 --> 00:03:14,120 if they get timid 27 00:03:14,120 --> 00:03:15,866 and use Princess Lian Si to threaten us 28 00:03:15,866 --> 00:03:16,702 then how 29 00:03:16,702 --> 00:03:18,374 can this war go on 30 00:03:19,097 --> 00:03:20,542 yeah 31 00:03:20,542 --> 00:03:23,102 this is what i worry about the most 32 00:03:23,102 --> 00:03:28,013 im challenged on both sides 33 00:03:30,983 --> 00:03:33,864 what do u both think 34 00:03:37,627 --> 00:03:39,272 i am willing to give a try 35 00:03:39,272 --> 00:03:41,623 invade the palace to retrieve what's ours 36 00:03:43,820 --> 00:03:45,306 u are the army leader 37 00:03:45,306 --> 00:03:48,310 u going urself 38 00:03:49,060 --> 00:03:50,060 it will cause 39 00:03:50,060 --> 00:03:52,542 shu kingdom to be suspicious 40 00:03:52,542 --> 00:03:54,188 official Xiang should go 41 00:03:55,272 --> 00:03:56,408 your honor 42 00:03:56,408 --> 00:03:57,244 in all of northern han 43 00:03:57,244 --> 00:03:58,132 there is no one 44 00:03:58,132 --> 00:03:59,440 more fit to go than me 45 00:04:01,880 --> 00:04:04,689 what do u have in mind 46 00:04:04,689 --> 00:04:06,936 i dont have any plans on mind 47 00:04:06,936 --> 00:04:09,365 i am determined because 48 00:04:09,365 --> 00:04:14,668 I am Concubine's Di's blood brother 49 00:04:16,876 --> 00:04:19,736 You can't keep continuing to fight. 50 00:04:19,736 --> 00:04:22,113 Stop before its too late. Enough. 51 00:04:25,156 --> 00:04:26,710 if i cant even 52 00:04:26,710 --> 00:04:28,904 protect my son 53 00:04:28,904 --> 00:04:32,562 how can i be emperor? 54 00:04:32,562 --> 00:04:33,789 our troops are strong 55 00:04:33,789 --> 00:04:35,096 this time 56 00:04:35,096 --> 00:04:37,055 i will definitely win 57 00:04:37,055 --> 00:04:41,234 Emperor, 58 00:04:41,234 --> 00:04:42,680 you going onto the battlefield 59 00:04:42,680 --> 00:04:46,380 will let the soldiers feel betrayed 60 00:04:46,380 --> 00:04:46,851 Emperor 61 00:04:46,851 --> 00:04:50,220 Emperor. Emperor. 62 00:04:50,220 --> 00:04:55,131 reporting , your honor 63 00:04:55,131 --> 00:04:56,281 northern han's empress sent 64 00:04:56,281 --> 00:04:57,718 a messenger to discuss matters 65 00:05:00,474 --> 00:05:01,897 i will not give my 66 00:05:01,897 --> 00:05:02,942 son to the enemy 67 00:05:02,942 --> 00:05:05,607 i have faith in winning this battle 68 00:05:11,502 --> 00:05:12,816 i wont see him 69 00:05:16,126 --> 00:05:18,511 but this messenger said 70 00:05:18,511 --> 00:05:20,444 he is Ma Fu Ya's brother 71 00:05:21,947 --> 00:05:24,280 past prince, Ma Du Yun 72 00:05:33,210 --> 00:05:34,315 i never thought 73 00:05:34,315 --> 00:05:36,431 You are fu ya's brother 74 00:05:38,852 --> 00:05:40,088 What? 75 00:05:40,088 --> 00:05:41,107 dont u think 76 00:05:41,107 --> 00:05:42,491 we look alike 77 00:05:43,900 --> 00:05:48,682 alike, yet not alike too 78 00:05:48,682 --> 00:05:51,608 oh, how so 79 00:05:51,608 --> 00:05:53,097 how alike, how not alike 80 00:05:53,097 --> 00:05:55,631 appearance is alike 81 00:05:55,631 --> 00:05:58,922 the type of person. isnt alike 82 00:06:01,560 --> 00:06:04,411 your sister is naturally friendly 83 00:06:04,411 --> 00:06:06,184 but you 84 00:06:06,184 --> 00:06:07,700 are cruel 85 00:06:07,700 --> 00:06:10,599 thank you for ur evaluation 86 00:06:11,380 --> 00:06:12,767 whether we are related 87 00:06:12,767 --> 00:06:14,047 once we meet sister, we'll find out 88 00:06:15,789 --> 00:06:17,809 regarding the past 89 00:06:17,809 --> 00:06:19,794 2 kingdoms toils 90 00:06:19,794 --> 00:06:20,787 were misunderstandings 91 00:06:22,054 --> 00:06:23,242 u are honorable 92 00:06:23,242 --> 00:06:25,000 once Chu kingdom is revived 93 00:06:25,000 --> 00:06:26,560 hope u can help me 94 00:06:27,409 --> 00:06:30,113 help me get the throne 95 00:06:33,631 --> 00:06:35,468 I promised Fu Ya 96 00:06:35,468 --> 00:06:36,852 to help her revive chu kingdom 97 00:06:36,852 --> 00:06:38,759 i will follow my word 98 00:06:38,759 --> 00:06:40,797 but the new Chu emperor 99 00:06:40,797 --> 00:06:43,749 might not be u 100 00:06:46,723 --> 00:06:47,850 imperial mother and father 101 00:06:49,078 --> 00:06:50,488 only had me as a son 102 00:06:50,488 --> 00:06:52,212 if chu kingdom is revived, of course i am the emperor 103 00:06:54,159 --> 00:06:55,739 do u think someone like you 104 00:06:56,420 --> 00:06:58,160 fits to be a ruler 105 00:07:04,617 --> 00:07:05,840 yun er, mother 106 00:07:06,963 --> 00:07:08,240 Yun Er 107 00:07:09,160 --> 00:07:10,524 Imperial mother 108 00:07:10,524 --> 00:07:11,778 Yun Er 109 00:07:15,270 --> 00:07:16,663 Imperial Mother 110 00:07:25,249 --> 00:07:28,340 there is conflict over sister and the child 111 00:07:28,340 --> 00:07:30,200 im scared something will happen to sister and kid 112 00:07:30,200 --> 00:07:32,920 so i asked the empress to let me come 113 00:07:32,920 --> 00:07:34,609 so i can protect sister 114 00:07:36,351 --> 00:07:38,462 good child 115 00:07:38,462 --> 00:07:39,420 since you have such a good 116 00:07:39,420 --> 00:07:41,153 position in that kingdom 117 00:07:41,153 --> 00:07:43,400 u should have explained to the empress 118 00:07:43,400 --> 00:07:45,280 this child is shu kingdom's 119 00:07:46,840 --> 00:07:48,637 it has nothing to do with northern han 120 00:07:48,637 --> 00:07:49,551 then u can 121 00:07:49,551 --> 00:07:51,719 stop the war 122 00:07:51,719 --> 00:07:54,240 mother, these kinds of things 123 00:07:54,240 --> 00:07:55,040 cant be said clear 124 00:07:55,040 --> 00:07:56,000 in such few words 125 00:07:56,000 --> 00:07:59,040 It's best to wait for the child to be born 126 00:07:59,040 --> 00:08:01,071 let the emperor and the child mix blood 127 00:08:01,071 --> 00:08:02,534 this way northern han 128 00:08:02,534 --> 00:08:03,240 wont have more words to say 129 00:08:03,240 --> 00:08:04,640 i am not a prisoner 130 00:08:04,640 --> 00:08:07,520 you want me to drop blood 131 00:08:07,520 --> 00:08:08,360 for paternity results 132 00:08:10,000 --> 00:08:11,120 if northern han still isnt satisfied 133 00:08:11,120 --> 00:08:12,304 I will attack 134 00:08:12,304 --> 00:08:14,132 attack until they are satisfied 135 00:08:15,221 --> 00:08:16,200 Emperor 136 00:08:16,200 --> 00:08:18,920 Yun Er came to represent Northern Han 137 00:08:18,920 --> 00:08:20,640 if u send troops 138 00:08:20,640 --> 00:08:22,895 this will be 139 00:08:22,895 --> 00:08:23,920 an endless war 140 00:08:23,920 --> 00:08:25,640 but i wont let 141 00:08:25,640 --> 00:08:29,571 fuya face hardships 142 00:08:29,571 --> 00:08:30,640 and i also wont let 143 00:08:30,640 --> 00:08:31,320 my son face hardships 144 00:08:34,840 --> 00:08:36,679 Emperor. Emperor. 145 00:08:39,959 --> 00:08:41,200 mother 146 00:08:41,200 --> 00:08:44,360 Qi You has already faced many 147 00:08:44,360 --> 00:08:45,400 hardships for me and the baby 148 00:08:45,400 --> 00:08:47,320 we are his family 149 00:08:47,320 --> 00:08:48,760 stop pressuring him 150 00:08:48,760 --> 00:08:49,960 Really? 151 00:08:49,960 --> 00:08:52,320 i think his temper 152 00:08:52,320 --> 00:08:53,360 was intentionally thrown at me 153 00:08:56,338 --> 00:08:57,480 Son, 154 00:08:57,480 --> 00:08:58,640 how can u say that 155 00:08:59,960 --> 00:09:01,414 mother 156 00:09:01,414 --> 00:09:04,040 he has issues against me 157 00:09:04,040 --> 00:09:06,120 before when there was war 158 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 we had some bad encounters 159 00:09:07,120 --> 00:09:08,640 of course there is 160 00:09:08,640 --> 00:09:09,880 responsibilities on my part 161 00:09:09,880 --> 00:09:11,680 for this, he hates me 162 00:09:11,680 --> 00:09:12,920 just now 163 00:09:12,920 --> 00:09:14,971 before I met u both, 164 00:09:14,971 --> 00:09:16,680 he scolded me harshly 165 00:09:18,540 --> 00:09:19,880 How could this be? 166 00:09:19,880 --> 00:09:21,200 The emperor has always been 167 00:09:21,200 --> 00:09:22,120 an open minded person 168 00:09:22,120 --> 00:09:23,880 i even thought of him 169 00:09:23,880 --> 00:09:25,240 helping u revive the kingdom 170 00:09:25,240 --> 00:09:27,320 in the future 171 00:09:27,320 --> 00:09:29,480 he cant forget old grudges 172 00:09:29,480 --> 00:09:32,108 not secretly harming me 173 00:09:32,108 --> 00:09:33,360 is already a blessing. Don't even think about him 174 00:09:33,360 --> 00:09:34,440 sending troops to help me get the throne 175 00:09:38,280 --> 00:09:39,560 Brother, 176 00:09:39,560 --> 00:09:41,840 he has been troubled with my problems 177 00:09:41,840 --> 00:09:43,280 so he will be moody 178 00:09:43,280 --> 00:09:45,440 but he won't harm you 179 00:09:46,440 --> 00:09:47,920 after this matter is over 180 00:09:47,920 --> 00:09:49,800 i will try to talk to him 181 00:09:55,280 --> 00:09:56,680 Be good 182 00:10:02,580 --> 00:10:03,440 things have already gotten 183 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 to this point 184 00:10:04,680 --> 00:10:05,600 yet the emperor still 185 00:10:05,600 --> 00:10:06,440 protects that woman 186 00:10:06,440 --> 00:10:07,760 pisses me off 187 00:10:09,900 --> 00:10:12,000 What makes me even more angry, 188 00:10:12,000 --> 00:10:13,480 I heard the emperor met with 189 00:10:13,480 --> 00:10:15,280 a messenger from northern han 190 00:10:15,280 --> 00:10:19,389 for Ma Fu Ya, going to battle himself 191 00:10:19,389 --> 00:10:22,720 regardless of others laughing at him 192 00:10:22,720 --> 00:10:26,782 if women can get to this point 193 00:10:26,782 --> 00:10:28,640 that is notorious 194 00:10:31,760 --> 00:10:33,400 Are you trying to help me? 195 00:10:33,400 --> 00:10:34,000 or piss me off more? 196 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 Of course I am helping you 197 00:10:38,360 --> 00:10:39,880 but im afraid 198 00:10:39,880 --> 00:10:42,760 once the emperor is back from the war 199 00:10:42,760 --> 00:10:43,560 and Ma Fu Ya gives birth 200 00:10:43,560 --> 00:10:44,560 to a son 201 00:10:44,560 --> 00:10:47,400 then the empress position 202 00:10:47,400 --> 00:10:50,000 will be hers 203 00:10:55,160 --> 00:10:57,200 no. that cant be 204 00:10:58,360 --> 00:10:59,880 since things have already gotten to this point 205 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 i dont care who the child 206 00:11:00,880 --> 00:11:02,120 belongs to 207 00:11:02,120 --> 00:11:03,280 even if its my brothers 208 00:11:03,280 --> 00:11:05,320 it has to 209 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 be killed 210 00:11:07,320 --> 00:11:09,440 to leave it empty 211 00:11:11,861 --> 00:11:13,080 Getting rid of one child, 212 00:11:13,080 --> 00:11:14,560 Ma Fu Ya can give birth 213 00:11:14,560 --> 00:11:15,920 to a second or a third child 214 00:11:15,920 --> 00:11:17,920 As long as the emperor loves her 215 00:11:17,920 --> 00:11:20,400 there will be no end 216 00:11:20,400 --> 00:11:21,880 by that time 217 00:11:21,880 --> 00:11:25,160 the child in your stomach 218 00:11:25,160 --> 00:11:27,960 will never be crown prince 219 00:11:27,960 --> 00:11:29,440 even if he becomes crown prince 220 00:11:29,440 --> 00:11:31,200 he will be 221 00:11:31,200 --> 00:11:33,280 brought down by someone 222 00:11:35,900 --> 00:11:37,560 that happened to the current emperor 223 00:11:37,560 --> 00:11:41,680 do u want to repeat history 224 00:11:45,100 --> 00:11:46,280 What are you trying to say? 225 00:11:46,280 --> 00:11:48,040 split it up into 2 parts 226 00:11:48,040 --> 00:11:49,480 i cant understand 227 00:11:52,500 --> 00:11:54,320 You sure have an anxious personality. 228 00:11:55,680 --> 00:11:56,880 what i want to say is 229 00:11:56,880 --> 00:11:59,420 an effective method 230 00:11:59,420 --> 00:12:02,260 which is not only 231 00:12:02,260 --> 00:12:03,780 you get rid of the child 232 00:12:03,780 --> 00:12:06,660 but also get rid of the emperor's love towards ma fu ya 233 00:12:08,920 --> 00:12:09,760 like this 234 00:12:10,940 --> 00:12:15,280 then only will they become enemies 235 00:12:21,720 --> 00:12:31,280 Subtitles brought by the WSHF TEAM @ viki.com 236 00:12:35,340 --> 00:12:38,256 just now what han zhao yi was saying 237 00:12:38,256 --> 00:12:40,216 have you heard them clearly? 238 00:12:40,216 --> 00:12:42,070 yes, i have heard them clearly 239 00:12:43,834 --> 00:12:45,623 i dont believe that 240 00:12:45,623 --> 00:12:47,556 this time, the emperor and ma fu ya 241 00:12:47,556 --> 00:12:49,097 wont fight and become enemies 242 00:12:58,645 --> 00:12:59,886 who are you? 243 00:12:59,886 --> 00:13:01,976 how dare you enter qing fei niang niang's palace 244 00:13:03,556 --> 00:13:05,110 Greetings princess 245 00:13:07,971 --> 00:13:11,144 du nu? how come it's you? 246 00:13:11,144 --> 00:13:12,033 how come you are here? 247 00:13:15,316 --> 00:13:17,675 i am sent here by the empress dowager to reconcile 248 00:13:19,339 --> 00:13:21,176 oh, the person sent by the empress dowager 249 00:13:21,176 --> 00:13:22,534 is you 250 00:13:22,534 --> 00:13:24,833 one of the reasons why I came here is because of empress dowager and 251 00:13:25,682 --> 00:13:27,053 another reason is 252 00:13:27,053 --> 00:13:28,673 because i miss you 253 00:13:28,673 --> 00:13:29,456 Shut up! 254 00:13:29,456 --> 00:13:32,539 next time, when you're talking to me 255 00:13:32,539 --> 00:13:34,263 dont forget where's your limits 256 00:13:34,263 --> 00:13:35,778 now, i am 257 00:13:35,778 --> 00:13:38,260 the concubine of this country 258 00:13:38,260 --> 00:13:40,506 no matter what is your identity 259 00:13:40,506 --> 00:13:43,406 everything i say is from the bottom of my heart 260 00:13:43,406 --> 00:13:44,268 Nonsense! 261 00:13:45,953 --> 00:13:47,429 then what is your identity? 262 00:13:47,429 --> 00:13:49,989 how dare you have such thoughts about me 263 00:13:49,989 --> 00:13:51,164 ruining my reputation 264 00:13:51,164 --> 00:13:53,071 my identity 265 00:13:53,071 --> 00:13:54,064 is nothing to be ashamed of 266 00:13:55,357 --> 00:13:56,545 let me tell you 267 00:13:56,545 --> 00:13:58,975 i used to be the prince, ma du yun 268 00:14:01,313 --> 00:14:02,501 if you be together with me 269 00:14:02,501 --> 00:14:04,696 in the future, when my kingdom has revived 270 00:14:04,696 --> 00:14:07,125 you dont have to fight with anyone 271 00:14:07,125 --> 00:14:09,737 and i can make you the queen 272 00:14:12,028 --> 00:14:14,100 Prince? 273 00:14:15,654 --> 00:14:17,365 then you and ma fu ya are...... 274 00:14:17,365 --> 00:14:19,951 you're right. she is my sister 275 00:14:27,753 --> 00:14:31,393 no wonder. you all are from the same family 276 00:14:32,612 --> 00:14:33,848 both of you are so degrading 277 00:14:33,848 --> 00:14:36,069 i'll also be honest with you 278 00:14:38,124 --> 00:14:39,882 dont say that i treat that 279 00:14:39,882 --> 00:14:41,084 hopeless kingdom of yours 280 00:14:42,926 --> 00:14:44,532 one day 281 00:14:44,532 --> 00:14:48,085 even when you have become the emperor, 282 00:14:48,085 --> 00:14:50,480 you and i dont have any relations 283 00:14:57,555 --> 00:14:58,769 in my heart 284 00:14:58,769 --> 00:15:00,127 there is only space for Meng Qi You alone 285 00:15:03,276 --> 00:15:07,664 and you, are forever a slave 286 00:15:07,664 --> 00:15:11,125 slave? understand?! 287 00:15:11,125 --> 00:15:13,972 stop staying here and 288 00:15:13,972 --> 00:15:14,965 having unrealistic thoughts 289 00:15:14,965 --> 00:15:17,055 the next time u disrespect me 290 00:15:17,055 --> 00:15:18,827 beware i might make you die terribly 291 00:15:18,827 --> 00:15:20,240 get lost 292 00:15:26,603 --> 00:15:27,974 you will regret 293 00:15:27,974 --> 00:15:29,855 i will snatch you back 294 00:15:31,213 --> 00:15:32,728 even if you die 295 00:15:32,728 --> 00:15:35,210 i want to make you be by my side 296 00:15:50,566 --> 00:15:52,398 zhu er 297 00:15:52,398 --> 00:15:53,365 how come you're cooking medicine here early in the morning? 298 00:15:53,365 --> 00:15:54,227 is niang niang sick? 299 00:15:55,455 --> 00:15:57,806 it's not for niang niang 300 00:15:57,806 --> 00:15:58,824 it's sister who said 301 00:15:58,824 --> 00:16:00,601 that the majesty is tired both physically and mentally 302 00:16:00,601 --> 00:16:01,776 and she made me 303 00:16:01,776 --> 00:16:02,586 cook medicine for him early in the morning everyday 304 00:16:02,586 --> 00:16:04,336 to take care of his majesty's body 305 00:16:06,113 --> 00:16:07,288 such petty matters 306 00:16:07,288 --> 00:16:08,680 can be done by the other servants 307 00:16:08,680 --> 00:16:09,691 why does it has to be you who's doing it? 308 00:16:11,194 --> 00:16:12,565 aiyo. dont you know that in the palace 309 00:16:13,371 --> 00:16:14,629 in this palace 310 00:16:14,629 --> 00:16:15,778 han concubine's people are everywhere 311 00:16:15,778 --> 00:16:17,162 what if they put in poison? 312 00:16:17,162 --> 00:16:20,140 that's why i boil the medicine myself and send it myself 313 00:16:20,140 --> 00:16:21,280 then i wont worry 314 00:16:22,096 --> 00:16:23,824 it must have been tough for you 315 00:16:24,255 --> 00:16:25,365 no 316 00:16:25,365 --> 00:16:26,305 it's just too troublesome 317 00:16:27,020 --> 00:16:28,317 look 318 00:16:28,317 --> 00:16:29,544 i dont know half of the herbs here 319 00:16:32,327 --> 00:16:34,116 and i need to 320 00:16:34,116 --> 00:16:35,004 take the herbs early in the morning everyday 321 00:16:35,004 --> 00:16:36,624 and boil it for two hours 322 00:16:38,231 --> 00:16:40,072 im so tired 323 00:16:45,989 --> 00:16:47,073 Sister is so tired 324 00:16:47,073 --> 00:16:48,170 why dont you rest for a while? 325 00:16:48,170 --> 00:16:49,120 I'll help to take care 326 00:16:49,120 --> 00:16:51,487 when the medication is ready, I'Il call you 327 00:16:51,487 --> 00:16:53,656 you're such a good brother 328 00:16:53,656 --> 00:16:54,936 then you take care of the medicine yeah 329 00:16:54,936 --> 00:16:55,980 I'll go in and take a nap. call me when the medicine is ready. 330 00:17:21,579 --> 00:17:35,190 Subtitles by the QSHF TEAM @ viki.com 331 00:17:46,120 --> 00:17:48,382 what are you thinking about? 332 00:17:48,382 --> 00:17:50,054 oh. nothing. 333 00:17:50,054 --> 00:17:51,386 just that brother-in-law 334 00:17:51,386 --> 00:17:52,274 is going to lead the troop tomorrow 335 00:17:54,325 --> 00:17:55,680 and me, as northern han's special soldier 336 00:17:55,680 --> 00:17:58,256 cant help and brought burden to the country 337 00:17:58,256 --> 00:17:59,380 i feel guilty 338 00:18:02,058 --> 00:18:04,082 last time empress dowager saved me 339 00:18:04,082 --> 00:18:05,989 but i made lian cheng 340 00:18:05,989 --> 00:18:06,981 die for me 341 00:18:08,431 --> 00:18:10,116 empress dowager must hate me 342 00:18:11,671 --> 00:18:13,198 im not sure about this 343 00:18:13,198 --> 00:18:14,165 but 344 00:18:14,165 --> 00:18:17,038 when empress dowager heard that you're pregnant with Northern Han kingdom's child 345 00:18:17,038 --> 00:18:19,024 in front of everyone 346 00:18:19,024 --> 00:18:20,016 empress dowager was outraged 347 00:18:20,713 --> 00:18:22,811 and she said 348 00:18:22,811 --> 00:18:24,509 if you and your child are not brought back 349 00:18:24,509 --> 00:18:26,808 then it is a sin towards the ancestors 350 00:18:27,720 --> 00:18:28,558 no 351 00:18:28,558 --> 00:18:30,320 i cannot let qi you and empress dowager 352 00:18:30,320 --> 00:18:32,840 kill each other because of this misunderstanding 353 00:18:32,840 --> 00:18:35,160 so many lives are sacrificed for nothing 354 00:18:35,920 --> 00:18:37,336 but 355 00:18:37,336 --> 00:18:39,060 brother-in-law disallow you to go to northern han 356 00:18:39,060 --> 00:18:39,843 as an outsider 357 00:18:39,843 --> 00:18:41,489 it's hard for empress dowager to believe me 358 00:18:45,190 --> 00:18:46,322 brother yun 359 00:18:46,322 --> 00:18:48,255 accompany me to northern han 360 00:18:48,255 --> 00:18:50,449 i'll explain it to empress dowager by myself 361 00:18:50,449 --> 00:18:51,720 dont let anyone know 362 00:18:51,720 --> 00:18:53,040 to avoid problems 363 00:19:17,600 --> 00:19:20,673 yun zhu, you were looking for me? 364 00:19:24,160 --> 00:19:25,897 you're going for war tomorrow 365 00:19:28,440 --> 00:19:30,965 i heard from my brother 366 00:19:30,965 --> 00:19:31,958 that the condition there is bad 367 00:19:35,471 --> 00:19:38,227 you must help me take care of my brother 368 00:19:40,043 --> 00:19:41,407 about the majesty's safety 369 00:19:42,060 --> 00:19:43,080 if he loses one strand of hair 370 00:19:43,080 --> 00:19:43,922 i wont forgive you 371 00:19:43,922 --> 00:19:44,920 next time when im cooking vegetables 372 00:19:44,920 --> 00:19:46,060 there's no share for you 373 00:19:49,080 --> 00:19:50,820 dont keep saying en en ah ah. 374 00:19:50,820 --> 00:19:52,673 dont you have anything else to say? 375 00:19:54,280 --> 00:19:56,700 yun zhu, dont worry 376 00:19:56,700 --> 00:19:57,754 i will definitely 377 00:19:57,754 --> 00:19:59,320 protect the majesty and your brother with my life 378 00:19:59,320 --> 00:20:02,840 no. you have to swear 379 00:20:02,840 --> 00:20:04,180 no matter how you come back 380 00:20:06,160 --> 00:20:07,720 you must not be like Grandpa Hua 381 00:20:07,720 --> 00:20:10,096 who left without saying anything 382 00:20:12,660 --> 00:20:16,360 okay. i will definitely come back and find you 383 00:20:18,120 --> 00:20:19,100 oh yeah 384 00:20:19,100 --> 00:20:20,428 i've made a lot of food for you 385 00:20:20,428 --> 00:20:21,100 i heard that 386 00:20:21,100 --> 00:20:22,622 you wouldn't be full at the war 387 00:20:22,622 --> 00:20:23,740 that's why i packed up a lot of food for you 388 00:20:23,740 --> 00:20:25,040 for you to eat during the journey there 389 00:20:25,762 --> 00:20:27,311 so much food. how long would i have to use to eat them? 390 00:20:27,800 --> 00:20:28,343 that's why 391 00:20:28,343 --> 00:20:29,100 i let you 392 00:20:29,100 --> 00:20:29,980 win the war faster and come home earlier 393 00:20:29,980 --> 00:20:32,144 I'll pack new ones for you then 394 00:20:33,740 --> 00:20:34,680 alright 395 00:20:45,040 --> 00:20:46,280 alright 396 00:20:46,980 --> 00:20:48,720 this time, 397 00:20:48,720 --> 00:20:51,280 those people that are going with me are 398 00:20:51,280 --> 00:20:52,280 all the trustworthy soldiers 399 00:20:52,280 --> 00:20:54,120 and yi bing is your trusted relative 400 00:20:55,140 --> 00:20:56,800 dont worry and wait for me to come back 401 00:20:59,020 --> 00:21:00,260 im worried that 402 00:21:01,140 --> 00:21:01,940 our child might come out before you come home 403 00:21:01,940 --> 00:21:02,680 to see you 404 00:21:06,820 --> 00:21:08,480 i will try my best 405 00:21:08,480 --> 00:21:11,000 to come back and protect you as soon as possible 406 00:21:11,000 --> 00:21:12,120 and accompany you 407 00:21:12,120 --> 00:21:14,400 and witness my child being borned 408 00:21:14,400 --> 00:21:15,960 alright? 409 00:21:18,920 --> 00:21:20,200 Your majesty, 410 00:21:20,200 --> 00:21:22,880 I'm here to send you off 411 00:21:22,880 --> 00:21:24,760 wish your majesty success 412 00:21:24,760 --> 00:21:25,760 and hope you come home safely 413 00:21:25,760 --> 00:21:26,720 qing fei niang niang 414 00:21:28,100 --> 00:21:28,840 how come these words come out from your mouth? 415 00:21:29,800 --> 00:21:31,080 it sounds weird 416 00:21:31,800 --> 00:21:33,360 what did you just say? 417 00:21:33,360 --> 00:21:35,660 everything that i've said 418 00:21:35,660 --> 00:21:38,040 are from the bottom of my heart 419 00:21:41,300 --> 00:21:43,420 but the enemy is your mother 420 00:21:43,420 --> 00:21:45,100 you wishing the majesty success 421 00:21:45,100 --> 00:21:46,140 isnt it also wishing your mum 422 00:21:46,140 --> 00:21:47,180 failure? 423 00:21:47,180 --> 00:21:48,160 you ! 424 00:21:50,100 --> 00:21:51,520 alright, dont argue anymore 425 00:21:52,580 --> 00:21:53,580 you're also going to give birth soon 426 00:21:53,580 --> 00:21:55,260 if there's nothing important, it's better that you stay in your own palace 427 00:21:55,260 --> 00:21:57,420 dont wander around to avoid affecting the baby 428 00:23:06,700 --> 00:23:08,840 why? are you going to give birth already? 429 00:23:08,840 --> 00:23:11,661 no. dont worry 430 00:23:12,967 --> 00:23:14,351 sister, do you want to rest first? 431 00:23:16,859 --> 00:23:17,721 it's okay 432 00:23:17,721 --> 00:23:18,322 we need to rush 433 00:23:18,322 --> 00:23:19,420 so that we'll reach earlier than the troop 434 00:23:19,420 --> 00:23:20,438 hurry, lets go 435 00:23:58,864 --> 00:24:00,627 what happened? 436 00:24:00,627 --> 00:24:05,982 sister. sister. sister 437 00:24:05,982 --> 00:24:07,863 sister, what's wrong with you? sister 438 00:24:08,947 --> 00:24:09,600 ma du yun 439 00:24:09,600 --> 00:24:10,880 lets go back to the palace to save sister 440 00:24:10,880 --> 00:24:12,030 there's not enough time 441 00:24:12,030 --> 00:24:13,231 i'll help her give birth 442 00:24:13,231 --> 00:24:14,140 can you? 443 00:24:14,140 --> 00:24:15,420 stop talking nonsense. go and get water. 444 00:24:17,202 --> 00:24:18,560 hurry! 445 00:24:26,763 --> 00:24:28,735 Sister, are you alright? 446 00:24:34,521 --> 00:24:37,616 nevermind, save the child 447 00:24:39,093 --> 00:24:40,373 i've promised qi you 448 00:24:41,156 --> 00:24:42,462 promised qi you 449 00:24:42,462 --> 00:24:44,800 he wants to see the child when he comes back 450 00:24:44,800 --> 00:24:46,576 save the child first 451 00:24:48,162 --> 00:24:49,672 i've promised fu ya 452 00:24:49,672 --> 00:24:51,475 that i want to help her revive her kingdom 453 00:24:51,475 --> 00:24:53,721 these words, as long as i've said it, i'll do it 454 00:24:53,721 --> 00:24:55,536 but the king of the revived kingdom 455 00:24:56,699 --> 00:24:58,593 will not necessarily be you 456 00:24:59,651 --> 00:25:01,388 do you think a person like you 457 00:25:01,388 --> 00:25:03,138 fits to be a king? 458 00:25:09,740 --> 00:25:11,367 save the child 459 00:25:12,164 --> 00:25:13,691 this is qi you's son 460 00:25:31,964 --> 00:25:32,670 where's the child? 461 00:25:33,715 --> 00:25:34,981 the child is dead 462 00:25:34,981 --> 00:25:37,071 it died during birth 463 00:25:51,530 --> 00:25:55,905 yun zhu, i'll go and bury the child 464 00:25:59,863 --> 00:26:00,882 you want my sister to 465 00:26:00,882 --> 00:26:02,305 feel even more sad when she wakes up? 466 00:26:15,824 --> 00:26:16,686 your majesty, look 467 00:26:16,686 --> 00:26:17,731 after that hill 468 00:26:17,731 --> 00:26:18,671 we can 469 00:26:18,671 --> 00:26:19,612 unite with general han 470 00:26:19,612 --> 00:26:20,526 your majesty 471 00:26:23,530 --> 00:26:24,392 your majesty 472 00:26:25,228 --> 00:26:26,269 she has fainted 473 00:26:26,269 --> 00:26:27,592 what did you just say? 474 00:26:28,515 --> 00:26:30,331 your majesty, why dont you return to the palace to take care of niang niang? 475 00:26:31,502 --> 00:26:32,247 hei zi and i 476 00:26:32,247 --> 00:26:34,462 will help general han 477 00:26:57,150 --> 00:27:00,363 fu ya, fu ya, you're awake 478 00:27:01,486 --> 00:27:04,987 thank god. you're finally awake 479 00:27:06,162 --> 00:27:08,029 how did i come back? 480 00:27:10,655 --> 00:27:17,433 where's the child? where's the child? 481 00:27:20,700 --> 00:27:22,214 where's the child? 482 00:27:22,214 --> 00:27:24,173 your body is weak. lie down first 483 00:27:25,911 --> 00:27:28,362 yeah sister. cool down. 484 00:27:29,359 --> 00:27:32,676 yun di. where's the child? 485 00:27:32,676 --> 00:27:34,047 didnt i tell you? 486 00:27:34,047 --> 00:27:35,771 save the child first? 487 00:27:35,771 --> 00:27:39,320 where's the child? where's the child? 488 00:27:39,320 --> 00:27:41,600 sister, sorry 489 00:27:43,099 --> 00:27:43,896 yun di 490 00:27:43,896 --> 00:27:44,627 fu ya, sister 491 00:27:46,521 --> 00:27:50,000 where's the child? Imperial Mother, where's the child? 492 00:27:50,000 --> 00:27:51,053 sister 493 00:27:52,059 --> 00:27:53,900 the child, the child is dead 494 00:28:02,116 --> 00:28:02,860 sister 495 00:28:03,900 --> 00:28:06,779 fuya fuya dont be like this 496 00:28:06,779 --> 00:28:08,607 dont scare me 497 00:28:08,607 --> 00:28:09,208 sister 498 00:28:09,208 --> 00:28:11,324 fuya cry if you want 499 00:28:11,324 --> 00:28:12,735 dont surpress it 500 00:28:14,316 --> 00:28:15,120 say something 501 00:28:15,120 --> 00:28:17,123 dont scare me 502 00:28:17,123 --> 00:28:18,273 fuya. sister, cry, dont surpress it 503 00:28:19,788 --> 00:28:21,616 i have already lost my grandchild 504 00:28:22,531 --> 00:28:25,796 i cannot lose you anymore, fuya 505 00:28:30,302 --> 00:28:31,412 sister 506 00:28:31,844 --> 00:28:34,730 fuya, fuya 507 00:28:46,185 --> 00:28:49,228 fuya, come, eat a little 508 00:28:50,861 --> 00:28:51,827 i beg you 509 00:28:51,827 --> 00:28:53,433 eat a bit alright? 510 00:28:54,831 --> 00:28:56,577 you just had a miscarriage, your body is weak 511 00:28:57,418 --> 00:28:58,762 you have to take care 512 00:29:03,478 --> 00:29:05,424 will i still have a future? 513 00:29:07,083 --> 00:29:09,839 fuya, fuya 514 00:29:11,262 --> 00:29:14,453 your majesty, you're back 515 00:29:15,599 --> 00:29:16,291 fuya 516 00:29:20,092 --> 00:29:22,064 fuya 517 00:29:29,130 --> 00:29:32,565 sorry. sorry. 518 00:29:33,540 --> 00:29:34,429 it's okay 519 00:29:34,429 --> 00:29:35,970 i didnt protect our child 520 00:29:35,970 --> 00:29:37,450 sorry 521 00:29:39,762 --> 00:29:40,768 it's not your fault 522 00:29:41,740 --> 00:29:43,197 it's all my fault 523 00:29:43,940 --> 00:29:45,069 i wasnt by your side 524 00:29:45,069 --> 00:29:46,841 to protect you and our child 525 00:29:46,841 --> 00:29:48,343 it's all my fault 526 00:29:53,424 --> 00:29:55,866 no, it's my fault 527 00:29:56,898 --> 00:29:58,380 it's me who didnt care about our child's safety 528 00:29:58,380 --> 00:30:00,000 and i went searching for Empress Dowager Du Gu 529 00:30:01,078 --> 00:30:02,658 he definitely is blaming me 530 00:30:02,658 --> 00:30:04,696 he doesnt want to come to this world 531 00:30:04,696 --> 00:30:06,808 he doesnt want me as his mother 532 00:30:06,808 --> 00:30:08,144 no 533 00:30:13,277 --> 00:30:15,213 it's not your fault 534 00:30:16,820 --> 00:30:19,155 im back. dont worry 535 00:30:42,717 --> 00:30:43,984 what did you say? 536 00:30:45,060 --> 00:30:45,980 i said 537 00:30:45,980 --> 00:30:47,700 you were the one who asked someone to spoil the carriage 538 00:30:48,500 --> 00:30:49,580 my sister's child 539 00:30:49,580 --> 00:30:51,080 you were the one who made him die 540 00:30:52,020 --> 00:30:53,571 you, you're talking nonsense 541 00:30:54,580 --> 00:30:55,580 im talking nonsense? 542 00:30:56,700 --> 00:30:57,500 alright 543 00:30:57,500 --> 00:30:58,980 I'll tell this nonsense to everyone now 544 00:30:59,580 --> 00:31:00,920 stand there 545 00:31:04,869 --> 00:31:07,940 speak. what do you want? 546 00:31:11,800 --> 00:31:13,460 in order for me to not talk nonsense 547 00:31:13,460 --> 00:31:15,480 from now onwards, you have to listen to me 548 00:31:16,337 --> 00:31:20,460 i am the owner, you are the slave 549 00:31:20,460 --> 00:31:21,500 you 550 00:31:24,480 --> 00:31:42,200 Subtitles by the QSHF TEAM @ viki.com 551 00:32:28,760 --> 00:32:30,460 how come you're here? 552 00:32:31,120 --> 00:32:32,740 your body is still weak 553 00:32:40,800 --> 00:32:42,500 you're still keeping this 554 00:32:45,140 --> 00:32:46,060 yeah 555 00:32:55,920 --> 00:32:58,940 I'm sorry Qi You 556 00:33:00,140 --> 00:33:02,180 i was only concerned about my own feelings 557 00:33:02,960 --> 00:33:07,260 that i neglected yours. sorry 558 00:33:09,300 --> 00:33:15,729 im alright. seriously, im alright. 559 00:33:17,700 --> 00:33:18,700 im just thinking 560 00:33:20,520 --> 00:33:22,340 just thinking bout this toy 561 00:33:23,400 --> 00:33:25,500 shaking in front of our child 562 00:33:25,980 --> 00:33:27,340 making our child happy 563 00:33:31,340 --> 00:33:33,192 I've thought about this earlier 564 00:33:33,960 --> 00:33:35,820 i want to teach him properly 565 00:33:37,260 --> 00:33:40,180 teach him drawing, writing 566 00:33:41,540 --> 00:33:45,140 draw you, draw me 567 00:33:45,140 --> 00:33:49,460 i know, i know everything 568 00:33:56,020 --> 00:33:57,060 i also want 569 00:33:58,540 --> 00:34:01,300 i also want to teach him how to ride the horse and go for wars 570 00:34:01,300 --> 00:34:03,100 and also bring him 571 00:34:03,100 --> 00:34:05,700 to the place where we met 572 00:34:05,700 --> 00:34:07,700 but now 573 00:34:14,360 --> 00:34:18,859 cry. if you want to, cry all you want 574 00:34:20,640 --> 00:34:21,820 after crying 575 00:34:23,020 --> 00:34:24,580 lets not be sad anymore 576 00:34:25,980 --> 00:34:27,840 and only let the tears flow for today 577 00:34:27,840 --> 00:34:28,939 alright? 578 00:34:30,180 --> 00:34:31,120 alright 579 00:34:43,060 --> 00:34:46,920 here, get drunk to forget our sadness 580 00:34:48,339 --> 00:34:52,040 right. get drunk to forget our sadness 581 00:34:59,080 --> 00:35:01,780 your majesty, your majesty 582 00:35:01,780 --> 00:35:02,860 what is it? 583 00:35:02,860 --> 00:35:03,920 reporting to your majesty 584 00:35:03,920 --> 00:35:05,000 this time, northern han 585 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 has sent another 10 000 soldiers 586 00:35:07,000 --> 00:35:08,480 Hateful 587 00:35:09,900 --> 00:35:11,800 if it wasnt them who messed up the war 588 00:35:11,800 --> 00:35:13,400 my child wouldnt die 589 00:35:14,300 --> 00:35:15,960 i want to take revenge for my son 590 00:35:17,460 --> 00:35:19,840 pass the message, say that i 591 00:35:25,180 --> 00:35:27,800 your majesty, your majesty 592 00:35:30,860 --> 00:35:35,600 you're tired. take a good nap. 593 00:35:36,700 --> 00:35:37,280 niang niang 594 00:35:37,280 --> 00:35:39,140 how come emperor slept out of a sudden? 595 00:35:39,140 --> 00:35:41,200 i was the one who made him sleep 596 00:35:42,220 --> 00:35:44,080 throw away this cup of alcohol 597 00:35:44,080 --> 00:35:45,600 but now, the soldiers have no leader 598 00:35:45,600 --> 00:35:47,360 if the emperor does not fight 599 00:35:47,360 --> 00:35:48,560 whom should we send? 600 00:35:49,900 --> 00:35:50,920 i'll go 601 00:35:58,480 --> 00:36:00,340 ever since i left northern han 602 00:36:00,340 --> 00:36:02,874 lian cheng has treated me well 603 00:36:05,512 --> 00:36:07,916 we have never slept together before 604 00:36:09,196 --> 00:36:11,207 the child is really not his 605 00:36:20,533 --> 00:36:21,839 Your Highness 606 00:36:22,492 --> 00:36:23,798 last time, to save qi you, i married and come to northern han 607 00:36:26,097 --> 00:36:27,940 i didnt know that i would cause lian cheng's death 608 00:36:30,433 --> 00:36:35,213 today, i lost my child 609 00:36:35,213 --> 00:36:37,956 it is only now that i know the feeling of a mother who lost her child 610 00:36:37,956 --> 00:36:41,326 how deep is the pain 611 00:36:43,390 --> 00:36:47,151 i apologize to you 612 00:36:47,151 --> 00:36:49,470 two countries started a war 613 00:36:51,148 --> 00:36:54,048 just for a child 614 00:36:56,085 --> 00:36:59,194 i am really guilty 615 00:37:09,564 --> 00:37:11,236 stand up, child 616 00:37:16,879 --> 00:37:20,888 you and cheng er really are confusing people 617 00:37:22,835 --> 00:37:24,924 lets forget everything 618 00:37:24,924 --> 00:37:28,503 that has happened in the past 619 00:37:33,754 --> 00:37:35,347 i cant stay for long 620 00:37:35,347 --> 00:37:37,463 i shall bid you goodbye now 621 00:37:42,009 --> 00:37:43,210 wait 622 00:37:47,259 --> 00:37:52,040 fuya, lian si has a tough life 623 00:37:52,040 --> 00:37:54,991 on behalf of cheng er, 624 00:37:56,820 --> 00:37:58,309 you and the emperor 625 00:37:58,309 --> 00:38:00,399 have to take care of her 626 00:38:03,220 --> 00:38:05,075 if you feel that she's not good 627 00:38:05,075 --> 00:38:08,236 send her home alright? 628 00:38:08,236 --> 00:38:11,083 i understand 629 00:38:13,956 --> 00:38:17,640 Your Highness 630 00:38:17,640 --> 00:38:18,789 lian cheng once told me 631 00:38:18,789 --> 00:38:20,121 he had a wish 632 00:38:21,260 --> 00:38:22,969 what wish 633 00:38:22,969 --> 00:38:26,051 he wishes his beloved family 634 00:38:26,051 --> 00:38:29,003 can drop the grudges against each other 635 00:38:29,003 --> 00:38:30,622 no more hate 636 00:38:33,047 --> 00:38:39,870 ok. ok 637 00:38:52,069 --> 00:38:53,375 your awake your majesty 638 00:38:53,375 --> 00:38:55,896 why are u here 639 00:38:59,357 --> 00:39:00,533 fuya's health isnt good 640 00:39:00,533 --> 00:39:03,589 u should be taking care of her 641 00:39:03,589 --> 00:39:05,444 sister isnt here 642 00:39:08,056 --> 00:39:08,918 wat did u say 643 00:39:10,459 --> 00:39:12,784 she went to help you 644 00:39:12,784 --> 00:39:14,639 let the troops retreat 645 00:39:14,639 --> 00:39:15,140 this... 646 00:39:23,520 --> 00:39:26,185 fuya fuya 647 00:39:31,514 --> 00:39:37,453 northern hands army has retreated 648 00:39:49,329 --> 00:39:50,296 u have to investigate 649 00:39:50,296 --> 00:39:51,916 wat hapened 650 00:39:53,143 --> 00:39:55,442 even though they retreated their army 651 00:39:55,442 --> 00:39:59,151 but i must bring justice to my son 652 00:40:00,536 --> 00:40:02,521 yunzhu, the emperer wants to know 653 00:40:02,521 --> 00:40:05,447 what exactly happened to the carriage 654 00:40:05,447 --> 00:40:06,820 im not sure 655 00:40:06,820 --> 00:40:08,529 i feel like the carriage wasnt 656 00:40:08,529 --> 00:40:10,018 steady since the beginning 657 00:40:10,018 --> 00:40:10,907 the wheel came off as we went downt he hill 658 00:40:10,907 --> 00:40:12,056 and then the carriage 659 00:40:12,056 --> 00:40:13,780 fell over 660 00:40:15,100 --> 00:40:15,948 hei zi 661 00:40:15,948 --> 00:40:16,549 yes ? 662 00:40:16,549 --> 00:40:18,513 go bring me the person 663 00:40:18,513 --> 00:40:21,068 who prepared the carraige 664 00:40:21,068 --> 00:40:21,878 yes 665 00:40:25,580 --> 00:40:29,845 water. water 666 00:40:40,300 --> 00:40:42,071 its you 667 00:40:42,515 --> 00:40:43,481 fuya 668 00:40:43,481 --> 00:40:45,049 taifei niang niang 669 00:40:45,049 --> 00:40:47,948 came to see how u r doing 670 00:40:47,948 --> 00:40:48,706 get out 671 00:40:48,706 --> 00:40:49,724 fuya 672 00:40:49,724 --> 00:40:50,926 get out 673 00:40:50,926 --> 00:40:52,980 fuya 674 00:40:52,980 --> 00:40:56,046 why are u mad at me 675 00:40:56,046 --> 00:40:57,196 your child 676 00:40:57,196 --> 00:40:59,494 wasnt killed by me 677 00:41:02,380 --> 00:41:03,569 i came today 678 00:41:03,569 --> 00:41:05,581 to tell u 679 00:41:05,581 --> 00:41:06,965 if i was u 680 00:41:06,965 --> 00:41:08,716 i wont just let the childs death 681 00:41:08,716 --> 00:41:10,204 slide as if it was an accident 682 00:41:10,204 --> 00:41:14,201 dont u think the child didnt deserve it 683 00:41:21,777 --> 00:41:25,225 its up to u. i will go now 684 00:41:33,871 --> 00:41:34,995 take care 685 00:41:49,075 --> 00:41:49,963 mother 686 00:41:49,963 --> 00:41:52,444 dont intereact with her too much 687 00:41:52,444 --> 00:41:54,038 dont let her enter my room agian 688 00:41:56,964 --> 00:41:58,860 i dont understand 689 00:41:58,860 --> 00:42:00,595 she isnt a bad person 690 00:42:00,595 --> 00:42:01,692 why dont you both 691 00:42:02,658 --> 00:42:05,689 accept eachother44072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.