Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:17,880
Vad är värre?
2
00:00:17,960 --> 00:00:21,120
Att bli avrättad
eller sitta i fängelse resten av livet?
3
00:00:27,800 --> 00:00:29,800
Jag befinner mig i limbo nu.
4
00:00:31,040 --> 00:00:32,920
Här finns inget hopp.
5
00:00:34,400 --> 00:00:36,320
När du är skyldig - acceptera det.
6
00:00:40,600 --> 00:00:45,800
SEN DÖDSSTRAFFET
ÅTERINFÖRDES I USA 1976
7
00:00:46,800 --> 00:00:52,200
HAR FLER ÄN 8 000 PERSONER
DÖMTS TILL DÖDEN FÖR MORD
8
00:00:53,360 --> 00:00:59,360
DET HÄR ÄR INTERN #999866:S HISTORIA
9
00:01:03,520 --> 00:01:05,720
Om du funderar på att ta nåns liv,
10
00:01:05,800 --> 00:01:07,960
tänk då efter ordentligt noga.
11
00:01:08,040 --> 00:01:12,000
För den vägen innebär mycket smärta.
12
00:01:14,280 --> 00:01:16,320
Du kanske tror att du är tuff,
13
00:01:16,840 --> 00:01:22,800
men du är ingenting om du är en mördare.
14
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Du är ingenting.
15
00:01:29,680 --> 00:01:32,880
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
16
00:01:35,360 --> 00:01:36,640
Jag gick fram och sköt.
17
00:01:36,720 --> 00:01:39,440
När jag kom närmare sköt jag igen.
18
00:01:40,400 --> 00:01:44,200
Hon sköts i kinden
och kulan fastnade i käken.
19
00:01:45,280 --> 00:01:49,520
Jag drev honom bakom en bänk
och knivhögg honom ungefär 25 gånger.
20
00:01:54,440 --> 00:01:55,560
Jag kunde inte tro det.
21
00:01:55,640 --> 00:01:58,840
Jag kunde inte fatta att jag dödat nån.
22
00:02:02,200 --> 00:02:03,720
Jag ångrar det inte.
23
00:02:09,880 --> 00:02:14,240
Jag började knivhugga honom,
killen i soffan.
24
00:02:41,400 --> 00:02:46,240
Det här är U.S. 69
i norrgående riktning från Lufkin.
25
00:02:46,320 --> 00:02:48,600
På norra sidan av Angelina County.
26
00:02:49,400 --> 00:02:54,480
STEVE COOPER
F.D. VICESHERIFF I ANGELINA COUNTY
27
00:02:56,200 --> 00:02:59,120
Trettiotvå år sen,
28
00:03:00,440 --> 00:03:04,200
nästan på minuten,
klockan var fem över åtta.
29
00:03:06,640 --> 00:03:11,000
Jag körde i den här riktningen
i hög hastighet
30
00:03:14,000 --> 00:03:15,960
till brottsplatsen här framme.
31
00:03:21,160 --> 00:03:23,720
Vid såna utryckningar flödar adrenalinet,
32
00:03:23,800 --> 00:03:27,320
man behöver inget morgonkaffe.
33
00:03:29,560 --> 00:03:34,200
Man ställer inga frågor,
man hoppar bara i bilen och rycker ut.
34
00:03:36,760 --> 00:03:38,680
Alle man på däck.
35
00:03:45,280 --> 00:03:48,200
Vi närmar oss utkanten
av den lilla staden Wells.
36
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
Den är som många småstäder i östra Texas.
37
00:03:53,000 --> 00:03:55,800
Det bodde långt under
1 000 personer här då.
38
00:04:01,680 --> 00:04:03,360
Alla känner alla.
39
00:04:10,120 --> 00:04:13,680
Det är nästan samma väder
som den morgonen.
40
00:04:18,360 --> 00:04:20,080
Höstväder. Jaktsäsong.
41
00:04:33,200 --> 00:04:38,000
1986 SKÖT DAVID LEWIS IHJÄL
74-ÅRIGA MYRTLE RUBY
42
00:04:38,080 --> 00:04:41,280
UNDER ETT INBROTT
43
00:04:42,080 --> 00:04:45,080
HAN DÖMDES TILL DÖDEN 1987
44
00:04:45,160 --> 00:04:48,840
OCH SITTER FORTFARANDE
I EN DÖDSCELL ÖVER 30 ÅR SENARE
45
00:04:59,960 --> 00:05:04,400
Vi flyttade mycket när jag var liten.
Texas, Chicago.
46
00:05:07,760 --> 00:05:11,000
Mamma, pappa, styvpappor.
47
00:05:13,520 --> 00:05:15,320
Ingen fast konstellation.
48
00:05:16,000 --> 00:05:17,840
Många uppbrott.
49
00:05:21,080 --> 00:05:22,640
Jag fick lite tillsyn.
50
00:05:22,720 --> 00:05:26,120
Jag fick fria tyglar,
så jag blev ett vilt barn.
51
00:05:29,960 --> 00:05:32,680
Min attityd var att jag inte brydde mig.
52
00:05:32,760 --> 00:05:35,320
Ingen brydde sig ändå om mig.
53
00:05:35,400 --> 00:05:37,920
Så jag gjorde som jag ville,
54
00:05:38,000 --> 00:05:40,720
och det var så jag levde.
55
00:05:47,560 --> 00:05:50,920
Jag heter David Lewis, 52 år gammal.
56
00:05:51,000 --> 00:05:54,640
Jag har suttit här i drygt 30 år.
57
00:06:00,720 --> 00:06:04,760
Jag kastades ut ur huset när jag var 16
och bodde på gatan.
58
00:06:05,000 --> 00:06:09,240
Det enda sättet för mig
att försörja mig på var att börja stjäla.
59
00:06:09,800 --> 00:06:14,280
Ingen ville anställa
en outbildad 16-årig kille
60
00:06:14,480 --> 00:06:16,320
som inte kunde nåt.
61
00:06:16,800 --> 00:06:18,480
Så jag stal.
62
00:06:19,560 --> 00:06:21,240
Jag tog det jag ville ha.
63
00:06:26,080 --> 00:06:28,600
Jag tror att jag var 21...
64
00:06:28,960 --> 00:06:31,680
Tjugo eller 21
när jag flyttade till Lufkin.
65
00:06:33,720 --> 00:06:36,560
Det är en liten stad på landet.
66
00:06:40,000 --> 00:06:42,600
Jag brukade dricka. Jag var alkoholist.
67
00:06:43,320 --> 00:06:46,160
Och jag rökte gräs.
68
00:06:47,840 --> 00:06:52,400
Jag tog LSD, piller, svamp,
vad som än gav en tripp.
69
00:06:52,480 --> 00:06:58,320
Men när jag väl testade marijuana
var jag fast. Jag blev kär.
70
00:06:59,040 --> 00:07:03,320
Det hjälpte mig att fly
och försatte mig i en annan värld,
71
00:07:03,400 --> 00:07:06,960
ett annat sinnestillstånd,
där jag kunde fly från allt.
72
00:07:07,920 --> 00:07:13,400
Sen när jag blev äldre
blev det mer alkohol.
73
00:07:13,720 --> 00:07:18,680
När jag väl var alkoholist
brydde jag mig inte om nåt.
74
00:07:19,720 --> 00:07:21,520
Jag gjorde vad jag ville
75
00:07:22,440 --> 00:07:24,760
och brydde mig inte om konsekvenserna.
76
00:07:28,120 --> 00:07:31,280
Jag och mina vänner
var ute sent och drack och rökte.
77
00:07:31,360 --> 00:07:34,160
Så kunde vi komma på
att vi skulle göra inbrott.
78
00:07:34,520 --> 00:07:37,080
Sånt som unga killar gjorde på den tiden.
79
00:07:38,320 --> 00:07:42,880
Hus, affärer,
vad än vi kunde bryta oss in i.
80
00:07:46,040 --> 00:07:48,520
När man bor på gatan
81
00:07:48,600 --> 00:07:51,080
gör man vad man kan för att överleva.
82
00:08:00,120 --> 00:08:04,920
Den dagen gick jag
och några vänner till spritaffären
83
00:08:05,000 --> 00:08:08,880
och köpte öl.
Vi bestämde att vi skulle åka och fiska.
84
00:08:11,480 --> 00:08:13,720
När vi fiskade hittade jag svamp.
85
00:08:14,320 --> 00:08:16,440
Jag åt svampen, drack öl
86
00:08:16,520 --> 00:08:20,600
och vid dagens slut var jag rätt väck.
87
00:08:20,960 --> 00:08:25,920
Så de släppte av mig
hos min morfar i Lufkin.
88
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
Jag satt och väntade på honom,
89
00:08:28,360 --> 00:08:31,000
för vi skulle jaga den kvällen,
90
00:08:31,080 --> 00:08:33,880
men han dröjde.
91
00:08:39,480 --> 00:08:45,600
Så när det blev mörkt tog jag geväret
för att gå och jaga själv.
92
00:08:53,160 --> 00:08:55,600
Jag passerade bakom ms Rubys hus.
93
00:08:55,680 --> 00:08:58,200
Jag tänkte gena genom trädgården
94
00:08:58,280 --> 00:09:01,040
ner till ett vattendrag bakom hennes hus,
95
00:09:01,120 --> 00:09:04,920
för där brukade hjortarna
hålla till på kvällen.
96
00:09:07,080 --> 00:09:09,400
Jag såg att badrumsfönstret var öppet,
97
00:09:11,880 --> 00:09:14,240
men jag såg ingen bil,
98
00:09:15,840 --> 00:09:18,520
så jag kröp in genom fönstret.
99
00:09:31,000 --> 00:09:33,280
Jag stod i dörröppningen mot hallen,
100
00:09:33,360 --> 00:09:35,600
hallen ledde åt två håll.
101
00:09:35,680 --> 00:09:38,000
Det vänstra ledde till köket,
102
00:09:38,240 --> 00:09:41,160
och det högra till några sovrum.
103
00:09:48,400 --> 00:09:52,800
Jag gick in i sovrummet
och hittade ett vapenställ.
104
00:09:55,880 --> 00:09:59,120
Jag tog vapnen
och rullade in dem i ett lakan.
105
00:10:07,840 --> 00:10:11,960
När jag kom ut, kom nån ut i hallen
från vardagsrummet.
106
00:10:13,000 --> 00:10:14,840
Jag såg silhuetten.
107
00:10:15,720 --> 00:10:18,800
Jag höjde geväret och sköt.
108
00:10:22,240 --> 00:10:26,520
Hon vände sig mot mig och skrek högt.
109
00:10:27,400 --> 00:10:30,960
Jag slog henne i huvudet med gevärspipan.
110
00:10:35,280 --> 00:10:37,760
När jag tände lampan
och såg vem det var...
111
00:10:41,080 --> 00:10:42,040
Jösses.
112
00:10:44,200 --> 00:10:46,360
Jag trodde att huset var tomt.
113
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
Jag trodde inte att nån var där.
114
00:10:50,040 --> 00:10:52,560
Jag var chockad, jag tänkte inte ens.
115
00:10:55,360 --> 00:10:59,640
Jag tog bilnycklarna och vapnen och drog.
116
00:11:03,640 --> 00:11:07,600
Jag lämnade bilen vid landsvägen.
117
00:11:14,360 --> 00:11:16,320
Jag satt i morfars villavagn,
118
00:11:16,400 --> 00:11:19,200
rökte, drack kaffe och skulle åka
119
00:11:19,280 --> 00:11:22,760
när polisen kom körande längs vägen.
120
00:11:24,320 --> 00:11:26,160
Jag visste att de sökte mig.
121
00:11:26,240 --> 00:11:29,120
Att de hade hittat ms Ruby.
122
00:11:32,080 --> 00:11:34,000
Det hade regnat på dagen
123
00:11:34,080 --> 00:11:38,000
och jag hade lämnat fotavtryck
på stigen i skogen
124
00:11:38,080 --> 00:11:40,720
ända fram till morfars villavagn.
125
00:11:42,960 --> 00:11:45,880
Morfars flickvän öppnade dörren
126
00:11:45,960 --> 00:11:48,480
och så fort ena polisen såg mig
127
00:11:49,800 --> 00:11:53,800
sa han till de andra två:
"Jag tror att vi har hittat vår man."
128
00:12:00,600 --> 00:12:03,520
De tog mig till polisstationen
och ställde frågor,
129
00:12:03,600 --> 00:12:05,680
men jag förnekade bara.
130
00:12:06,160 --> 00:12:09,200
Men så fort de försökte dra in min morfar
131
00:12:09,280 --> 00:12:12,840
erkände jag,
jag berättade att jag hade gjort det.
132
00:12:12,920 --> 00:12:14,760
Han var inte inblandad.
133
00:12:22,440 --> 00:12:28,080
Jag trodde att jag skulle få ett långt
fängelsestraff. 30, 40 år kanske.
134
00:12:28,160 --> 00:12:32,800
Men min advokat berättade
att de begärde dödsstraff.
135
00:12:32,880 --> 00:12:36,360
Jag bara "Va? Dödsstraff? Vad är det?"
136
00:12:36,440 --> 00:12:39,720
Han berättade vad det var
och jag bara "Åh..."
137
00:12:42,680 --> 00:12:46,320
Jag hade inte tänkt på dödsstraff
när jag var fri.
138
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
Jag visste inte att det fanns.
139
00:12:52,680 --> 00:12:58,280
Jag sköt undan alla tankar på brottet
tills jag satt i en cell
140
00:12:59,760 --> 00:13:02,880
och började tänka på vad jag hade gjort
141
00:13:02,960 --> 00:13:06,400
och vad som väntade.
Det var då jag bröt ihop.
142
00:13:10,480 --> 00:13:13,400
När jag hamnade i dödscellen
höll jag allt inom mig.
143
00:13:14,160 --> 00:13:20,080
Jag begrundade inte
det jag hade gjort förrän 2004,
144
00:13:20,160 --> 00:13:22,560
och då slog det mig riktigt hårt.
145
00:13:25,520 --> 00:13:30,280
Det var då jag tog på mig
ansvaret för det.
146
00:13:30,360 --> 00:13:33,320
Vad än som händer accepterar jag det.
147
00:13:33,560 --> 00:13:37,360
Livstids fängelse eller avrättning,
jag accepterar vad som.
148
00:13:41,280 --> 00:13:43,680
Vad kan man göra när man är skyldig?
149
00:13:45,560 --> 00:13:48,560
Man har inte en suck när man är skyldig.
150
00:14:13,800 --> 00:14:19,520
Det här är bevislådan
från David Lee Lewis rättegång
151
00:14:19,600 --> 00:14:21,080
1986.
152
00:14:31,040 --> 00:14:34,920
Jag har inte sett det här sen...
153
00:14:37,280 --> 00:14:38,320
den dagen.
154
00:14:40,240 --> 00:14:44,720
Det här är glasögonen
som ms Ruby hade på sig
155
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
i sitt hem den där kvällen.
156
00:14:47,920 --> 00:14:51,280
Höger lins saknas, höger öra...
157
00:14:52,000 --> 00:14:53,600
Skalmen saknas.
158
00:14:54,640 --> 00:15:00,280
Hon hade dem delvis på sig
när jag kom till brottsplatsen.
159
00:15:00,880 --> 00:15:03,120
Ett skott avlossades
160
00:15:04,560 --> 00:15:06,240
och gick igenom här.
161
00:15:09,040 --> 00:15:11,360
Träffade henne i ögonvrån.
162
00:15:16,800 --> 00:15:19,120
Ofta måste man fjärma sig
163
00:15:19,280 --> 00:15:23,760
från de fysiska aspekterna
vid en sån brottsplats.
164
00:15:25,000 --> 00:15:26,080
Om man kan.
165
00:15:26,160 --> 00:15:29,040
Man försöker göra sitt jobb,
166
00:15:29,200 --> 00:15:31,800
dokumentera allt och göra färdigt allt.
167
00:15:31,880 --> 00:15:36,400
Givetvis tänker man på rättegången
168
00:15:36,480 --> 00:15:40,760
så fort man befinner sig
i en sån situation.
169
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
Och...
170
00:15:45,360 --> 00:15:47,160
Sen tänker man på det senare.
171
00:15:51,560 --> 00:15:55,840
Vi fick vårt stora genombrott
när vi hittade fotavtrycken.
172
00:16:00,280 --> 00:16:02,520
En avgjutning av ett skoavtryck.
173
00:16:05,040 --> 00:16:07,160
Det är en rätt bra avgjutning.
174
00:16:08,120 --> 00:16:11,160
Häl, tå, mönster.
175
00:16:14,320 --> 00:16:18,920
Helst när man kan para ihop det
med skon bakom.
176
00:16:20,280 --> 00:16:25,000
Det här hittades på baksidan av huset,
inte långt ifrån där han gick in.
177
00:16:27,480 --> 00:16:29,600
Då föll saker på plats.
178
00:16:31,760 --> 00:16:38,080
När vi undersökte bostaden
där Lewis greps,
179
00:16:38,160 --> 00:16:42,360
det var där de hittade skorna
som matchade avtrycken.
180
00:16:43,360 --> 00:16:46,000
Ibland känns det bra att ha tur.
181
00:16:48,720 --> 00:16:50,360
Inte som ett fingeravtryck,
182
00:16:50,440 --> 00:16:54,720
men väldigt starka indicier.
183
00:16:57,760 --> 00:17:00,000
En tjuv är en tjuv är en tjuv.
184
00:17:00,160 --> 00:17:03,280
Inte för att bli biblisk,
men på den där listan,
185
00:17:03,360 --> 00:17:05,360
jag minns det fortfarande,
186
00:17:05,440 --> 00:17:08,600
finns det en om att stjäla
och "du skall icke".
187
00:17:11,440 --> 00:17:16,760
Man går in med avsikten
att bara göra ett inbrott,
188
00:17:17,640 --> 00:17:22,240
men nåt går fruktansvärt fel och nån dör.
189
00:17:22,320 --> 00:17:24,760
Och det går hela vägen upp
190
00:17:24,840 --> 00:17:30,520
genom alla olika grader av brott,
ända till toppen.
191
00:17:30,600 --> 00:17:33,960
Det som vi räknar som det värsta - mord.
192
00:17:36,560 --> 00:17:40,920
Gick han dit med avsikten att döda nån?
193
00:17:41,000 --> 00:17:46,000
Nej. Det kan ni aldrig övertyga mig
eller nån annan om.
194
00:17:46,600 --> 00:17:50,800
Dog nån till följd av att han var nånstans
där han inte skulle vara?
195
00:17:50,880 --> 00:17:54,920
Ja, det gjorde nån.
Och en oskyldig person förlorade livet.
196
00:17:57,840 --> 00:18:01,120
När man tittar på det
ser man drygt 30 år med...
197
00:18:02,480 --> 00:18:03,760
...på ömse sidor...
198
00:18:05,560 --> 00:18:06,960
...förstörda liv.
199
00:18:07,360 --> 00:18:10,080
Liv på insidan, liv på utsidan.
200
00:18:11,640 --> 00:18:15,280
Och det ryms på det här bordet.
201
00:18:39,200 --> 00:18:45,080
I Davids fall
var bevisen på hans skuld överväldigande.
202
00:18:46,160 --> 00:18:50,440
De hade erkännanden,
de hittade bevis från inbrottet
203
00:18:50,520 --> 00:18:52,880
och där han bodde.
204
00:18:54,760 --> 00:18:59,560
Åklagarsidan lade fram bevis för
att David Lewis visste och förstod...
205
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
DAVID LEWIS FÖRSVARSADVOKAT
206
00:19:00,720 --> 00:19:03,800
...vad han gjorde när brottet begicks.
207
00:19:05,960 --> 00:19:07,560
Jag är Jon Anderson.
208
00:19:08,120 --> 00:19:10,280
Jag är uppväxt i Lufkin, Texas.
209
00:19:10,360 --> 00:19:14,040
Jag har praktiserat juridik
i ungefär 34 år,
210
00:19:14,320 --> 00:19:17,400
och jag var David Lewis försvarsadvokat.
211
00:19:19,960 --> 00:19:24,040
När det här målet prövades
i rätten fick mordjuryn
212
00:19:24,320 --> 00:19:29,080
besvara specifika frågor
när straffet skulle utfärdas.
213
00:19:29,160 --> 00:19:31,880
En fråga var om svaranden avsiktligen
214
00:19:31,960 --> 00:19:34,120
och medvetet begick mordet.
215
00:19:34,200 --> 00:19:36,880
Det andra frågan var huruvida svaranden
216
00:19:36,960 --> 00:19:40,040
kommer att vara en fara för samhället.
217
00:19:40,240 --> 00:19:44,320
De är svartvita frågor
som juryn ombes avgöra.
218
00:19:44,680 --> 00:19:47,040
Frågan om mental kompetens
219
00:19:47,120 --> 00:19:51,000
och svarandens förmåga att förstå
vad han har gjort
220
00:19:51,080 --> 00:19:54,000
är inga svartvita frågor
som ställs till juryn.
221
00:19:54,920 --> 00:20:00,720
DEN GENOMSNITTLIGA IQ:N
I USA ÄR 98
222
00:20:02,040 --> 00:20:09,040
OLIKA TESTER HAR PLACERAT
DAVID LEWIS IQ MELLAN 69 OCH 85
223
00:20:10,880 --> 00:20:17,280
DÄRMED KLASSAS HAN SOM PÅ GRÄNSEN
INTELLEKTUELLT FUNKTIONSHINDRAD
224
00:20:20,760 --> 00:20:25,880
När man har nån som mr Lewis,
med psykiskt funktionshinder,
225
00:20:25,960 --> 00:20:29,080
även om man läser honom hans rättigheter,
226
00:20:29,600 --> 00:20:33,040
kvarstår frågan
om han förstår sina rättigheter
227
00:20:33,120 --> 00:20:36,080
och kan fatta ett intelligent beslut
228
00:20:36,160 --> 00:20:39,080
att avstå från sina rättigheter
och uttala sig.
229
00:20:39,160 --> 00:20:42,240
Så försvaret hade starka argument
230
00:20:42,320 --> 00:20:47,240
att han inte förstod tillräckligt
231
00:20:47,320 --> 00:20:50,960
för att avlämna ett frivilligt erkännande.
232
00:20:51,040 --> 00:20:54,200
JAG HAR MEDVETET AVSTÅTT
FRÅN NÄMNDA RÄTTIGHETER
233
00:20:54,280 --> 00:20:56,920
VID UPPRÄTTANDET
AV DENNA REDOGÖRELSE
234
00:20:57,920 --> 00:21:01,880
Så jag bad juryn att ta i beaktande
235
00:21:01,960 --> 00:21:07,480
och tro på Davids mentala svårigheter,
236
00:21:07,560 --> 00:21:13,640
och med tanke på hans brist på förståelse
i allmänhet,
237
00:21:13,720 --> 00:21:15,480
besvara frågorna så
238
00:21:15,560 --> 00:21:18,720
att han får livstids fängelse
och inte dödsstraff.
239
00:21:29,240 --> 00:21:32,320
Min son föddes -65.
240
00:21:32,760 --> 00:21:36,600
Det var en väldigt svår förlossning.
241
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Den tog 72 timmar.
242
00:21:42,280 --> 00:21:46,680
De var tvungna att ta ut honom med tång,
243
00:21:47,920 --> 00:21:52,480
vilket skadade hans hjärna och ögon.
244
00:21:54,520 --> 00:21:57,440
Men jag var så ung och dum
245
00:21:57,600 --> 00:22:02,320
att jag inte förstod det
förrän han började i skolan.
246
00:22:08,720 --> 00:22:11,840
PRIVAT EGENDOM
247
00:22:11,920 --> 00:22:15,800
Jag heter Linda Lewis
och jag är Davids mamma.
248
00:22:24,080 --> 00:22:26,880
Jag var nästan 18 när jag fick honom.
249
00:22:35,720 --> 00:22:37,840
Det här är David i skolan.
250
00:22:40,120 --> 00:22:42,040
Han var en söt, liten rackare.
251
00:22:47,000 --> 00:22:49,040
I parken och leker med bollen.
252
00:22:50,480 --> 00:22:54,040
Han brukade springa efter bollen.
Jag kan se det framför mig.
253
00:22:54,120 --> 00:22:56,640
Han var pytteliten och rultade fram.
254
00:22:59,600 --> 00:23:02,080
Han och Linda vid jul.
255
00:23:06,080 --> 00:23:08,200
Ja, här är mammas pojke.
256
00:23:11,480 --> 00:23:13,400
Han är min förstfödde.
257
00:23:15,040 --> 00:23:16,560
Han är min baby.
258
00:23:18,320 --> 00:23:19,800
Det är han fortfarande.
259
00:23:20,640 --> 00:23:25,240
Hur gammal han är eller vad han än gör
kommer han alltid att vara min baby.
260
00:23:25,640 --> 00:23:27,520
Jag ska alltid älska honom.
261
00:23:32,200 --> 00:23:37,240
När han hade läxor
kunde man inte få honom att förstå.
262
00:23:37,320 --> 00:23:40,480
Man kunde förklara det
263
00:23:40,560 --> 00:23:43,560
och visa honom, förklara och visa honom,
264
00:23:43,640 --> 00:23:46,120
men han kunde inte fatta.
265
00:23:47,360 --> 00:23:50,200
Jag visste att han var väldigt blyg
266
00:23:51,400 --> 00:23:55,040
och reserverad mot andra barn,
267
00:23:56,320 --> 00:23:57,600
men jag...
268
00:23:58,760 --> 00:24:03,720
Jag tror inte att jag riktigt förstod
hur det stod till
269
00:24:03,800 --> 00:24:06,080
förrän han började i privatskola.
270
00:24:07,680 --> 00:24:13,240
Efter ungefär tre månader sa de
att de inte kunde göra nåt för min son.
271
00:24:13,560 --> 00:24:16,160
De ville att jag skulle testa honom,
272
00:24:16,880 --> 00:24:18,840
hans mentala kapacitet.
273
00:24:19,040 --> 00:24:23,240
Och då fick jag veta att han hade problem.
274
00:24:24,680 --> 00:24:29,000
Och det fanns inget jag kunde göra
275
00:24:29,080 --> 00:24:34,560
förutom att hålla honom borta från problem
och lära honom att skilja rätt från fel.
276
00:24:37,640 --> 00:24:41,680
Och det lyckades jag rätt bra med,
för det mesta.
277
00:24:44,680 --> 00:24:48,120
Alla tror att han är ett monster,
men det är han inte.
278
00:24:49,480 --> 00:24:52,800
Han är en väldigt kärleksfull
och omtänksam person.
279
00:25:07,600 --> 00:25:10,520
UTSLAG FÖR MORDÅTAL
280
00:25:12,560 --> 00:25:15,360
"David Lee Lewis dömdes till döden
281
00:25:15,440 --> 00:25:19,440
av juryn som fällde honom för mord
282
00:25:19,520 --> 00:25:23,040
i dödsskjutningen av Myrtle Ruby, 74,
från Wells."
283
00:25:25,600 --> 00:25:27,280
Det var länge sen.
284
00:25:29,520 --> 00:25:33,680
Och han lever fortfarande 30 år senare.
Det är det otroliga.
285
00:25:36,440 --> 00:25:37,880
Jag heter Rhonda Oaks.
286
00:25:37,960 --> 00:25:40,520
Jag har varit journalist
på Lufkin Daily News.
287
00:25:41,880 --> 00:25:44,440
Det var jag i över 20 år.
288
00:25:47,720 --> 00:25:49,720
Jag växte upp i Lufkin, Texas.
289
00:25:49,800 --> 00:25:54,080
Jag är sjunde generationen
som bor i Angelina County.
290
00:25:57,760 --> 00:26:01,800
Det har alltid varit ett litet,
sammansvetsat samhälle.
291
00:26:02,440 --> 00:26:05,400
Folk är väldigt religiösa
och litar på alla.
292
00:26:05,480 --> 00:26:06,840
Men ett sånt här brott
293
00:26:06,920 --> 00:26:09,800
får en att inse
att man kan inte lita på alla.
294
00:26:12,360 --> 00:26:15,480
"Sheriffen sa
att mrs Ruby sköts med ett skott i huvudet
295
00:26:15,560 --> 00:26:17,080
med ett 22-kalibrigt gevär.
296
00:26:17,720 --> 00:26:21,040
Mrs Ruby dödades
när hon överraskade en inbrottstjuv
297
00:26:21,120 --> 00:26:25,280
när hon kom hem från kyrkan vid 21-tiden."
298
00:26:28,600 --> 00:26:31,640
Det var sällan vi var med om
såna här brott.
299
00:26:31,720 --> 00:26:35,640
Det var chockerande,
så det väckte mycket intresse.
300
00:26:40,440 --> 00:26:44,560
Man förväntade inte
att ett sånt brott skulle begås.
301
00:26:45,960 --> 00:26:50,160
Juryn var väldigt allvarlig
och koncentrerad
302
00:26:50,240 --> 00:26:53,000
vid avgörandet
om han var funktionshindrad.
303
00:26:53,080 --> 00:26:54,000
Han var skyldig.
304
00:26:56,480 --> 00:26:59,400
De lyssnade noga på båda sidor
305
00:26:59,480 --> 00:27:03,960
och försökte fatta ett opartiskt beslut.
306
00:27:05,960 --> 00:27:06,840
I efterhand
307
00:27:07,720 --> 00:27:11,000
tycker jag inte att han verkade
speciellt ångerfull.
308
00:27:13,200 --> 00:27:15,880
Nån med intellektuellt funktionshinder
309
00:27:15,960 --> 00:27:19,280
kan bryta sig in i ett hus, stjäla vapen,
310
00:27:20,440 --> 00:27:23,680
kanske till och med
slå offret i huvudet med vapnet,
311
00:27:23,760 --> 00:27:25,560
och slå denne medvetslös.
312
00:27:25,800 --> 00:27:29,440
Men när man skjuter nån i ansiktet...
313
00:27:29,520 --> 00:27:33,240
En intellektuellt funktionshindrad
hade flytt.
314
00:27:34,280 --> 00:27:36,280
Men han valde att inte göra det.
315
00:27:36,480 --> 00:27:38,320
Han valde att ta hennes liv.
316
00:27:39,880 --> 00:27:44,760
Och jag anser att det placerar honom
i en klass med brottslingar
317
00:27:44,840 --> 00:27:49,040
som vi sällan ser i östra Texas.
318
00:27:51,600 --> 00:27:54,040
Det var en kallblodig gärning.
319
00:28:03,400 --> 00:28:07,440
Folk tror att diagnosen
intellektuellt funktionshinder
320
00:28:07,600 --> 00:28:10,160
är som när man röntgar en bruten arm.
321
00:28:10,240 --> 00:28:11,120
SPECIALIST
322
00:28:11,200 --> 00:28:14,000
Där är brottet, armen är bruten.
323
00:28:14,440 --> 00:28:16,920
Så gör man inte vid mental retardation.
324
00:28:17,000 --> 00:28:21,040
Det är ett diagnosflöde, det förändras.
325
00:28:21,800 --> 00:28:26,520
Det finns mycket diskriminering,
myter och missuppfattningar
326
00:28:26,600 --> 00:28:28,040
som kommer i vägen,
327
00:28:28,320 --> 00:28:30,200
helst inom rättsväsendet.
328
00:28:32,680 --> 00:28:34,200
Jag är dr Richard Garnett.
329
00:28:34,280 --> 00:28:39,400
Jag har verkat inom funktionshindersfältet
sen 1968.
330
00:28:40,800 --> 00:28:46,000
Jag var inblandad i David Lewis fall 2006
när jag ombads
331
00:28:46,080 --> 00:28:48,920
granska hans filer och deras material...
332
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
PSEUDORETARDATION
333
00:28:50,080 --> 00:28:52,600
...från tidigare utvärderingar,
334
00:28:52,680 --> 00:28:54,720
skolor, psykologer, och så vidare.
335
00:28:54,800 --> 00:28:56,880
SPRÅK- OCH INLÄRNINGSSTÖRNING
336
00:28:56,960 --> 00:29:01,560
Materialet som fanns om honom
visade tydligt
337
00:29:01,640 --> 00:29:04,400
att han hade diagnosen mental retardation.
338
00:29:04,480 --> 00:29:08,280
EFTERBLIVEN: 68
GRÄNSFALL: 76
339
00:29:09,480 --> 00:29:15,760
2002 BLEV DET OLAGLIGT ATT AVRÄTTA
INTELLEKTUELLT FUNKTIONSHINDRADE
340
00:29:16,600 --> 00:29:20,080
INTELLEKTUELLT FUNKTIONSHINDER
DEFINIERADES
341
00:29:20,160 --> 00:29:23,680
SOM EN IQ UNDER "UNGEFÄR 70"
342
00:29:25,680 --> 00:29:32,600
2006, EFTER 20 ÅR I EN DÖDSCELL,
ÖVERKLAGADE DAVID LEWIS SIN DOM
343
00:29:34,400 --> 00:29:38,400
Vi säger att man testar nån
och man får kvoten 70.
344
00:29:38,480 --> 00:29:43,360
Det är gränsen.
Ligger man under den är man "efterbliven".
345
00:29:43,440 --> 00:29:44,680
Men så går det inte till.
346
00:29:44,760 --> 00:29:47,840
Man tittar på det
och allt övrigt material,
347
00:29:47,920 --> 00:29:51,320
och vilken adaptiv nivå
personen befinner sig på,
348
00:29:51,400 --> 00:29:53,440
och försöker slå ihop allt.
349
00:29:53,520 --> 00:29:58,720
Och ser om det understöder
diagnosen mental retardation.
350
00:29:58,880 --> 00:30:01,200
Kanske inte det här, men det här,
351
00:30:01,520 --> 00:30:04,440
det här är osäkert,
det här definitivt inte.
352
00:30:05,400 --> 00:30:08,160
Och det strider man om i rätten.
353
00:30:08,440 --> 00:30:13,400
Mina tester visade en IQ på 69,
354
00:30:14,160 --> 00:30:15,680
och åklagaren sa:
355
00:30:15,760 --> 00:30:17,680
"Delstatens tre, fyra tester
356
00:30:17,760 --> 00:30:21,920
visade på mellan 75 och 80,
så det är inte möjligt."
357
00:30:22,000 --> 00:30:24,640
Det beror på att de fick fel tester
358
00:30:24,720 --> 00:30:26,520
från fel personer
359
00:30:26,600 --> 00:30:29,200
och under fel omständigheter.
360
00:30:29,280 --> 00:30:31,240
Mina var rätt.
361
00:30:33,760 --> 00:30:35,240
Och jag tror
362
00:30:35,320 --> 00:30:38,840
att personer redan
har ställts inför rätta,
363
00:30:38,920 --> 00:30:41,760
åtalade för mord och dömts till döden,
364
00:30:41,840 --> 00:30:43,160
och då ska det göras.
365
00:30:43,240 --> 00:30:45,760
SVARANDEN FÖRSTÅR
366
00:30:45,840 --> 00:30:47,440
RÄTTEGÅNGEN MOT HONOM
367
00:30:47,520 --> 00:30:52,760
Om domaren var övertygad om att David
var intellektuellt funktionshindrad,
368
00:30:52,840 --> 00:30:59,560
tror jag att den automatiska reaktionen
vore att upphäva dödsstraffet
369
00:30:59,640 --> 00:31:03,320
och omvandla det till livstids fängelse.
370
00:31:05,360 --> 00:31:10,400
Men man fastslog
att vi inte hade bevisat vår sak.
371
00:31:10,480 --> 00:31:14,440
JURYN FASTSLOG ATT LEWIS
BEGICK MORDET AVSIKTLIGEN
372
00:31:14,600 --> 00:31:19,080
Han finns kvar,
så man måste ha överklagat.
373
00:31:19,160 --> 00:31:22,880
Men de fastslog att vi inte lade fram
tillräckliga bevis
374
00:31:22,960 --> 00:31:25,200
på att han led av mental retardation.
375
00:31:37,120 --> 00:31:41,280
Om han hade dömts till livstids fängelse
376
00:31:41,360 --> 00:31:45,560
tror jag att familjen
hade funnit sig i det.
377
00:31:48,000 --> 00:31:52,200
Om juryn och domaren
378
00:31:52,360 --> 00:31:54,960
fann att det var den bästa lösningen.
379
00:31:55,720 --> 00:31:58,640
Jag tror inte att nån av oss tycker...
380
00:31:58,720 --> 00:31:59,600
MYRTLE RUBYS SYSTERSON
381
00:31:59,680 --> 00:32:01,520
...att han måste dö.
382
00:32:03,000 --> 00:32:05,880
Men rättvisa måste skipas.
383
00:32:09,920 --> 00:32:11,680
Jag heter David Ruby.
384
00:32:14,280 --> 00:32:16,960
Jag är Myrtle Rubys systerson.
385
00:32:21,200 --> 00:32:23,320
Hon växte upp i området.
386
00:32:23,400 --> 00:32:27,960
Vi gick tillsammans allihop
i Falveys metodistkyrka.
387
00:32:30,400 --> 00:32:34,400
När det hände hade jag precis
flyttat tillbaka från St. Louis
388
00:32:34,480 --> 00:32:37,000
och mamma ringde.
389
00:32:38,840 --> 00:32:41,280
Nån hade brutit sig in hos moster Myrtle.
390
00:32:42,120 --> 00:32:45,560
Hon hade kommit hem från kyrkan
när det var mörkt.
391
00:32:45,760 --> 00:32:49,640
Hon kom in i huset och skrämde personen
392
00:32:49,720 --> 00:32:52,080
som sköt och mördade henne.
393
00:32:57,120 --> 00:33:00,320
Det är fortfarande ofattbart.
394
00:33:01,800 --> 00:33:04,920
Moster Myrtle var gammal,
varför sa han inte bara:
395
00:33:05,000 --> 00:33:07,480
"Förlåt, jag ska lämna ditt hus."
396
00:33:07,560 --> 00:33:10,280
Hon kunde inte misshandla honom.
397
00:33:11,120 --> 00:33:14,200
Varför stal han inte bara och gav sig av?
398
00:33:14,280 --> 00:33:17,720
GÖR DETTA TILL MINNE AV MIG
399
00:33:17,800 --> 00:33:23,600
Jag vet att mina kusiner
fortfarande plågas av det.
400
00:33:23,680 --> 00:33:25,080
Hur kan de annat?
401
00:33:26,280 --> 00:33:30,760
Det knäckte dem.
Det skulle knäcka alla barn,
402
00:33:30,840 --> 00:33:32,640
oavsett ålder.
403
00:33:33,360 --> 00:33:34,600
Det är ju din mamma.
404
00:33:44,680 --> 00:33:49,320
När jag föddes
hade mamma svårt att föda fram mig.
405
00:33:50,160 --> 00:33:54,680
Det gjorde mig lätt efterbliven.
406
00:33:56,480 --> 00:33:58,200
Så jag har svårt att lära.
407
00:33:58,680 --> 00:34:01,440
Och jag struntade i skolan.
408
00:34:08,480 --> 00:34:11,080
Min åsikt om det är
409
00:34:11,440 --> 00:34:17,080
att det inte handlar om hans mentala
kapacitet, men hotet mot samhället.
410
00:34:17,160 --> 00:34:23,600
Och oavsett om han var fullständigt galen
eller en vettig person,
411
00:34:23,680 --> 00:34:26,200
enligt mig handlar det inte om det.
412
00:34:26,320 --> 00:34:31,480
För vi vill ta bort folk
som är ett hot mot samhället.
413
00:34:34,480 --> 00:34:38,680
Så... Jag köper det inte.
414
00:34:46,800 --> 00:34:50,680
I TEXAS DÖMS SVARANDEN
ENBART TILL DÖDEN
415
00:34:50,760 --> 00:34:54,120
OM DE ANSES UTGÖRA
ETT HOT MOT SAMHÄLLET
416
00:34:54,960 --> 00:35:00,280
TIDIGARE BROTTSLIG VERKSAMHET
TAS I BEAKTANDE
417
00:35:13,600 --> 00:35:15,920
När de sa att mr Lewis var misstänkt...
418
00:35:19,040 --> 00:35:22,600
...undrade jag
varför han fortfarande var fri.
419
00:35:24,920 --> 00:35:27,360
Man visste
att David Lewis hade gjort inbrott.
420
00:35:27,440 --> 00:35:31,120
Man visste att han tog droger,
begick stölder.
421
00:35:32,640 --> 00:35:36,040
Han hade ett kriminellt förflutet.
422
00:35:39,680 --> 00:35:41,440
Jag heter Ruben Gonzales,
423
00:35:41,520 --> 00:35:43,920
jag jobbar vid polisen i Oyster Creek.
424
00:35:52,040 --> 00:35:54,240
TVÅ MÅNADER FÖRE
MYRTLE RUBYS MORD
425
00:35:54,320 --> 00:35:59,120
UTREDDE GONZALES ETT RÅN
I STADEN FREEPORT
426
00:36:07,360 --> 00:36:09,280
Den 1 september 1986
427
00:36:09,360 --> 00:36:15,200
fick jag ett samtal om en knivhuggning
vid kvarter 1500 på Avenue F.
428
00:36:17,840 --> 00:36:20,080
Jag minns att det var stjärnklart.
429
00:36:22,440 --> 00:36:26,120
Knivhuggningen inträffade
vid ett inbrott i ett fordon.
430
00:36:27,080 --> 00:36:30,920
Käranden kom ut,
såg den misstänkte mellan bilarna,
431
00:36:31,280 --> 00:36:33,800
såg sin frus handväska
432
00:36:34,320 --> 00:36:37,080
framför honom med bildörren öppen.
433
00:36:37,840 --> 00:36:40,760
När käranden skrek åt den misstänkte
434
00:36:40,840 --> 00:36:44,920
ställde sig den misstänkte upp
och knivhögg honom i magen.
435
00:36:48,480 --> 00:36:51,120
Jag parkerade exakt här.
436
00:36:51,960 --> 00:36:56,520
Polismannen stod parkerad bakom fordonen
437
00:36:56,600 --> 00:37:01,200
och ambulansen stod bakom honom.
438
00:37:02,320 --> 00:37:03,880
Bara det inte finns nån hund.
439
00:37:12,000 --> 00:37:16,240
När jag var färdig med undersökningen
här vid huset
440
00:37:16,320 --> 00:37:18,880
gick jag igenom området
441
00:37:18,960 --> 00:37:22,760
och pratade med olika personer,
gav dem beskrivningen
442
00:37:22,840 --> 00:37:28,080
för att se om de kom ihåg
nån sån eller nåt.
443
00:37:29,200 --> 00:37:33,040
Men den beskrivningen passade in
på så många personer.
444
00:37:34,400 --> 00:37:36,920
Men ungefär två dagar senare
445
00:37:37,040 --> 00:37:41,280
fick jag ett samtal från mr A.L. Thompson
angående knivhuggningen.
446
00:37:44,480 --> 00:37:50,280
MR A.L. THOMPSON
VAR DAVID LEWIS MORBROR
447
00:37:57,160 --> 00:38:01,000
Det här är jag,
mina två bröder och min syster.
448
00:38:01,160 --> 00:38:04,440
A.L., jag, min syster och Danny, min bror.
449
00:38:10,040 --> 00:38:15,000
Jag ler inte på fotot
eftersom jag sitter bredvid A.L.
450
00:38:18,440 --> 00:38:20,920
Min son avgudade den mannen.
451
00:38:21,720 --> 00:38:24,040
Han följde i hans fotsteg.
452
00:38:26,360 --> 00:38:31,200
David var kanske 10, 12 år.
453
00:38:32,760 --> 00:38:37,160
A.L. brukade skryta om en man
som han hade spöat skiten ur,
454
00:38:37,240 --> 00:38:40,480
och mannen han knivhögg
och mannen han sköt.
455
00:38:40,560 --> 00:38:42,920
Han hade aldrig gjort nåt av det,
456
00:38:43,320 --> 00:38:46,320
men det trodde min son.
457
00:38:48,200 --> 00:38:54,680
Och jag antar att han trodde
att det var acceptabelt.
458
00:38:57,400 --> 00:38:59,960
Min bror kunde ha hjälpt honom.
459
00:39:00,840 --> 00:39:03,840
Men istället för att göra rätt,
gjorde han fel
460
00:39:03,920 --> 00:39:06,840
och lärde honom sånt han inte borde.
461
00:39:10,200 --> 00:39:13,800
Eftersom David inte var mentalt kapabel...
462
00:39:17,240 --> 00:39:22,800
...att tänka på vilka konsekvenser
saker kunde få,
463
00:39:23,320 --> 00:39:26,040
och A.L. verkade komma undan med allt,
464
00:39:26,120 --> 00:39:27,280
var det okej.
465
00:39:31,800 --> 00:39:36,080
Min son har alltid fått skulden,
oavsett om han gjorde det eller inte.
466
00:39:36,160 --> 00:39:37,400
Alltid!
467
00:39:37,480 --> 00:39:39,720
Han har hamnat i fängelse
468
00:39:39,800 --> 00:39:42,360
för saker som han inte har gjort.
469
00:39:43,040 --> 00:39:45,600
Som jag vet att min bror A.L. gjorde.
470
00:39:54,760 --> 00:39:59,640
Därför frågade jag honom vem som var
med honom när han gjorde det han gjorde.
471
00:40:01,160 --> 00:40:02,880
Ingen, sa han.
472
00:40:06,200 --> 00:40:09,160
Jag hoppas att han ska berätta sanningen
473
00:40:09,240 --> 00:40:10,880
om den kvällen.
474
00:40:12,960 --> 00:40:17,040
Men min bror A.L. tutade i honom
att man inte tjallar.
475
00:40:18,320 --> 00:40:20,680
Man tjallar inte. Punkt slut.
476
00:40:29,960 --> 00:40:33,960
Samtalet kom till polisen.
Det var helt oväntat.
477
00:40:34,680 --> 00:40:36,680
Jag kände inte mr Thompson.
478
00:40:36,840 --> 00:40:41,040
Faktum är att jag inte ens
kunde få ut nån adress ur honom.
479
00:40:41,280 --> 00:40:45,200
Det enda han sa var att hans systerson
kom till honom.
480
00:40:45,280 --> 00:40:49,200
Han svettades ymnigt och var trött.
481
00:40:49,480 --> 00:40:52,760
Han hade lite blod på sin hand.
482
00:40:53,520 --> 00:40:57,040
Han sa till mr Thompson
att han hade knivhuggit nån.
483
00:41:03,200 --> 00:41:07,800
Informationen vi fick från honom
kollade jag upp.
484
00:41:08,760 --> 00:41:13,080
Det räckte för att gripa mr Lewis.
485
00:41:22,800 --> 00:41:25,480
David ville inte prata till en början.
486
00:41:26,960 --> 00:41:30,640
Jag läste honom hans rättigheter
och meddelade
487
00:41:30,720 --> 00:41:33,480
att jag skulle prata med honom.
488
00:41:33,560 --> 00:41:37,200
Men han ville knappt berätta nåt.
489
00:41:38,600 --> 00:41:41,920
"Jag berättar vad som hände,
så säger du om det var du."
490
00:41:42,120 --> 00:41:45,720
Jag berättade händelseförloppet
för brottet.
491
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
TOG EN HANDVÄSKA
492
00:41:47,520 --> 00:41:52,160
"Det här hände. Det var du. Du sprang.
Du sprang till din morbror..."
493
00:41:52,240 --> 00:41:53,240
HAN HÖGG I MAGEN
494
00:41:53,320 --> 00:41:56,760
"...svettig, trött med blod på handen..."
495
00:41:56,840 --> 00:41:58,960
Kvällens enda knivhuggning.
496
00:41:59,040 --> 00:42:00,480
FLYDDE TILL FOTS
497
00:42:00,560 --> 00:42:06,160
Jag sa aldrig att han gjorde det.
Jag sa aldrig att han inte gjorde det.
498
00:42:06,800 --> 00:42:09,920
"Nu är det upp till dig
att berätta vad som hände.
499
00:42:10,000 --> 00:42:11,720
Jag vill höra din version."
500
00:42:12,600 --> 00:42:16,080
Det enda han sa
när han tittade på mig var "Okej".
501
00:42:16,880 --> 00:42:19,040
"Jag vill inte prata mer." "Okej."
502
00:42:20,200 --> 00:42:25,400
Så enligt mig
var det ett erkännande när han sa okej.
503
00:42:27,960 --> 00:42:30,760
DAVID LEWIS SKÖT MYRTLE RUBY
504
00:42:30,840 --> 00:42:35,400
I VÄNTAN PÅ RÄTTEGÅNGEN
FÖR KNIVHUGGNINGEN I FREEPORT
505
00:42:36,480 --> 00:42:40,720
ERKÄNNANDET AV DETTA BROTT
506
00:42:40,800 --> 00:42:44,960
ANVÄNDES MOT LEWIS
UNDER MORDRÄTTEGÅNGEN
507
00:42:47,640 --> 00:42:50,480
När jag fick höra att rättsväsendet...
508
00:42:50,560 --> 00:42:51,400
ADVOKATBYRÅ
509
00:42:51,480 --> 00:42:56,000
...tog ett erkännande
från en orelaterad knivhuggning,
510
00:42:56,080 --> 00:42:59,080
som eventuellt hade begåtts av svaranden
511
00:42:59,160 --> 00:43:01,840
innan han kom till Angelina County,
512
00:43:01,920 --> 00:43:06,640
skulle jag säga att rosenrasande
närmar sig vad jag kände.
513
00:43:06,720 --> 00:43:08,480
Jag var otroligt arg.
514
00:43:11,840 --> 00:43:14,160
Det erkännandet togs vid en tidpunkt
515
00:43:14,240 --> 00:43:18,000
när jag redan hade utnämnts
till David Lewis advokat.
516
00:43:18,080 --> 00:43:20,000
ETT ERKÄNNANDE FRÅN FÖRE MORDET
517
00:43:20,080 --> 00:43:23,120
Så jag var registrerad
som hans företrädare.
518
00:43:23,840 --> 00:43:28,720
Lagen kräver att vid ett erkännande,
519
00:43:28,800 --> 00:43:31,520
när svaranden har en advokat,
520
00:43:31,600 --> 00:43:35,560
måste advokaten samtycka till erkännandet.
521
00:43:35,640 --> 00:43:37,120
UTSAGOR GODKÄNNS
522
00:43:37,200 --> 00:43:40,920
Jag informerades inte om deras besök.
523
00:43:41,000 --> 00:43:44,840
Jag informerades inte om
att de ville ha ett erkännande.
524
00:43:44,920 --> 00:43:47,800
ENLIGT ADVOKAT
ÄR ERKÄNNANDENA OGILTIGA
525
00:43:47,880 --> 00:43:53,840
Erkännandet användes som bevis
och jag kan inte låta bli att tänka
526
00:43:53,920 --> 00:43:58,720
att det spelar en roll i
vad juryn ser som framtida fara.
527
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
JURY HÖR OM KNIVHUGGNING
528
00:44:00,080 --> 00:44:06,680
För om det har förekommit våld
vid en händelse i en persons liv
529
00:44:06,760 --> 00:44:11,200
kan det vara en indikation på
vad denne är kapabel till
530
00:44:11,280 --> 00:44:13,160
och kan göra i framtiden.
531
00:44:13,240 --> 00:44:17,720
Men om man har en annan våldsam gärning
i ett annat sammanhang
532
00:44:17,800 --> 00:44:20,960
har en jury mycket lättare
att föreställa sig
533
00:44:21,040 --> 00:44:25,320
att den här personen
kommer att vara en fara för samhället,
534
00:44:25,400 --> 00:44:28,480
och därför är svaret på frågan ja.
535
00:44:31,600 --> 00:44:35,560
UNDER RÄTTEGÅNGEN
ANVÄNDES DAVIDS ERKÄNNANDE
536
00:44:35,640 --> 00:44:37,880
OM KNIVHUGGNINGEN SOM BEVIS
537
00:44:39,200 --> 00:44:42,080
JURYN FASTSLOG
ATT DAVID UTGJORDE EN FARA
538
00:44:42,160 --> 00:44:48,320
OCH DÖMDE HONOM TILL DÖDEN
539
00:45:04,880 --> 00:45:07,120
90 DAGAR EFTER INTERVJUN
540
00:45:07,200 --> 00:45:10,680
BEVILJADES EN ANDRA INTERVJU
MED DAVID LEWIS
541
00:45:22,120 --> 00:45:26,720
Den 1 september 1986 fick jag
ett samtal om en knivhuggning.
542
00:45:27,320 --> 00:45:30,800
Käranden kom ut,
såg den misstänkte mellan bilarna.
543
00:45:30,880 --> 00:45:34,520
Den misstänkte ställde sig upp
och knivhögg honom i magen.
544
00:45:36,960 --> 00:45:38,280
Ja... Ja.
545
00:45:40,320 --> 00:45:43,560
Det användes mot mig under rättegången.
546
00:45:46,600 --> 00:45:48,880
Jag gjorde inbrott i ett hus.
547
00:45:49,240 --> 00:45:52,040
Nån sov på soffan och kom ut.
548
00:45:52,120 --> 00:45:55,280
De gick bakom bilen.
549
00:45:56,080 --> 00:45:59,400
Det enda jag kunde göra
var att ta kniven och sticka dem.
550
00:45:59,480 --> 00:46:01,200
Sen flydde jag.
551
00:46:04,480 --> 00:46:07,720
Jag var en våldsam ligist
552
00:46:08,360 --> 00:46:12,560
som bara brydde mig om mig själv.
553
00:46:17,440 --> 00:46:20,400
När mamma frågade mig, nekade jag.
554
00:46:20,480 --> 00:46:22,440
Jag visste inget.
555
00:46:23,040 --> 00:46:24,200
Men så...
556
00:46:28,280 --> 00:46:32,320
Jag tror att det var 2008 eller 2009,
557
00:46:35,520 --> 00:46:38,640
då berättade jag att jag hade gjort det.
558
00:46:42,000 --> 00:46:46,440
Jag tror att det kan vara en anledning
att hon inte besöker mig längre.
559
00:46:48,080 --> 00:46:51,440
För att jag ljög för henne,
jag gjorde henne besviken.
560
00:46:52,960 --> 00:46:55,360
Det här brottet tog henne så hårt
561
00:46:55,440 --> 00:46:59,120
att jag inte ville berätta om det andra.
562
00:47:00,040 --> 00:47:01,960
Men till slut var jag tvungen.
563
00:47:02,040 --> 00:47:05,800
Det vägde för tungt
och jag var tvungen att lätta mig.
564
00:47:10,400 --> 00:47:14,800
A.L. brukade skryta om en man
som han hade spöat skiten ur,
565
00:47:14,880 --> 00:47:15,840
och mannen...
566
00:47:15,920 --> 00:47:22,320
David var inte mentalt kapabel att tänka
på vilka konsekvenser saker kunde få.
567
00:47:22,400 --> 00:47:26,160
A.L. verkade komma undan med allt,
så det var okej.
568
00:47:28,320 --> 00:47:33,040
Ja, förmodligen. Det fanns mycket dåligt
inflytande när jag växte upp.
569
00:47:33,120 --> 00:47:35,960
Alkoholister, folk som rökte på.
570
00:47:37,200 --> 00:47:42,120
Man blir påverkad,
men det ursäktar inte det jag har gjort.
571
00:47:42,200 --> 00:47:45,840
Jag gjorde det. Jag är skyldig.
572
00:47:46,800 --> 00:47:50,600
A.L. var min idol, min hjälte.
573
00:47:50,680 --> 00:47:56,240
Han var den ultimata brottslingen,
sån ville jag bli när jag blev stor.
574
00:47:56,320 --> 00:48:01,640
Jag antar att det är därför jag blev
en ligist, en brottsling, en gangster.
575
00:48:02,720 --> 00:48:05,960
Han var en brottsling, knutte, tuffing.
576
00:48:08,440 --> 00:48:12,080
Han stal, rånade eller dödade inte.
Han gjorde inget sånt.
577
00:48:13,160 --> 00:48:15,560
Jag var en tjuv när jag var liten.
578
00:48:15,640 --> 00:48:19,120
Jag brukade stjäla i affärer,
godis och sånt.
579
00:48:20,480 --> 00:48:22,920
Jag kunde se ett par tennisskor,
580
00:48:23,000 --> 00:48:26,760
ta på mig dem och gå ut
eftersom jag ville ha dem.
581
00:48:29,680 --> 00:48:34,560
Under utredningen
ringde mr A.L. Thompson.
582
00:48:34,640 --> 00:48:38,400
Han sa bara att hans systerson
hade kommit till honom
583
00:48:38,640 --> 00:48:42,000
och berättat att han hade knivhuggit nån.
584
00:48:45,440 --> 00:48:49,160
Det visste jag inte.
Jag visste inte att han ringde polisen.
585
00:48:51,720 --> 00:48:52,920
Jag ska berätta nåt.
586
00:48:53,280 --> 00:48:58,240
I fängelset vill man inte ses
som en tjallare.
587
00:48:58,320 --> 00:49:00,080
Aldrig nånsin.
588
00:49:00,160 --> 00:49:02,840
Det är värre än att vara pedofil.
589
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
Men din morbror tjallade på dig.
590
00:49:09,480 --> 00:49:11,280
Ja. Och det svider.
591
00:49:15,680 --> 00:49:20,360
Materialet som fanns
om honom visade tydligt
592
00:49:20,440 --> 00:49:23,280
att han hade diagnosen mental retardation.
593
00:49:23,360 --> 00:49:28,040
Det finns mycket diskriminering,
myter och missuppfattningar
594
00:49:28,120 --> 00:49:31,720
som kommer i vägen,
helst inom rättsväsendet.
595
00:49:33,440 --> 00:49:38,560
När man har nån som mr Lewis,
som har ett psykiskt funktionshinder,
596
00:49:38,680 --> 00:49:42,160
kvarstår frågan
om han förstår sina rättigheter
597
00:49:42,240 --> 00:49:46,720
och kan fatta ett intelligent beslut
att avsäga sig dessa rättigheter
598
00:49:46,800 --> 00:49:48,480
och lämna en redogörelse.
599
00:49:50,600 --> 00:49:53,000
Ja, det är för sent att använda det nu.
600
00:49:53,080 --> 00:49:57,320
De säger att jag inte är efterbliven,
så jag antar att jag inte är det.
601
00:49:58,520 --> 00:50:04,120
Det spelar ingen roll vad rätten,
domaren eller åklagaren...
602
00:50:04,200 --> 00:50:07,840
När de väl har bestämt sig
för att sätta dit en, gör de det.
603
00:50:08,200 --> 00:50:11,240
Givetvis förstår jag det,
jag är ju skyldig.
604
00:50:11,640 --> 00:50:14,640
Om jag satt i deras sits
hade jag känt likadant.
605
00:50:19,240 --> 00:50:22,600
När det handlar om brott
och att vara en mördare
606
00:50:22,680 --> 00:50:25,120
har man ingen ursäkt.
607
00:50:26,240 --> 00:50:27,880
Du vet vad du gör.
608
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
Jag visste vad jag gjorde.
609
00:50:35,200 --> 00:50:41,000
Ja, jag har ett psykiskt funktionshinder
och var full och hög på svamp,
610
00:50:41,080 --> 00:50:43,560
men spelar det verkligen nån roll?
611
00:50:43,640 --> 00:50:46,360
Jag avlossade vapnet och dödade nån.
612
00:50:47,440 --> 00:50:49,880
Och jag kan aldrig ge det livet tillbaka.
613
00:50:52,000 --> 00:50:55,040
Inte ens om mitt liv tas
kan det ges tillbaka.
614
00:51:03,960 --> 00:51:09,240
DAVIDS ADVOKATER FORTSÄTTER HÄVDA
ATT HAN INTE ÄR KAPABEL
615
00:51:09,320 --> 00:51:13,720
ATT REPRESENTERA SIG SJÄLV
616
00:51:41,520 --> 00:51:43,520
Undertexter: Cecilia Lindmark
49770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.