All language subtitles for I Love You episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,699 --> 00:00:52,999 I've never considered marriage at all ever before. 2 00:00:53,804 --> 00:00:57,103 I'm a man.I'm not pregnant. 3 00:00:57,642 --> 00:00:59,906 I don't know why. I have morning sickness. 4 00:01:00,645 --> 00:01:02,306 Couvade Syndrome? 5 00:01:02,613 --> 00:01:05,207 I can't live like this for 10 months. 6 00:01:06,284 --> 00:01:11,722 That's your position. I'll have to think about it. 7 00:01:14,692 --> 00:01:17,024 People talk behind my back. 8 00:01:19,096 --> 00:01:21,963 I can't tell my mother and sister about it. 9 00:01:22,466 --> 00:01:23,262 Are you crazy? 10 00:01:23,968 --> 00:01:30,339 I even lost my diamonds. What am I going to do? 11 00:01:39,250 --> 00:01:42,014 I can't pay you all at once, 12 00:01:42,720 --> 00:01:45,416 but I can pay you little bit every month... 13 00:01:45,756 --> 00:01:47,519 It's worth 30 grand! 14 00:01:48,492 --> 00:01:50,983 What? 30 grand? 15 00:01:51,262 --> 00:01:54,789 How much do you make a month? How are you going to pay for it? 16 00:01:55,232 --> 00:01:56,722 And how am I going to wait that long? 17 00:01:57,368 --> 00:02:02,101 Hold on one moment, I need to use the restroom. 18 00:02:03,207 --> 00:02:04,333 Don't think about running away. 19 00:02:06,711 --> 00:02:07,769 I am not running away. 20 00:02:08,679 --> 00:02:09,543 Leave your bag here. 21 00:02:10,047 --> 00:02:12,277 I need to take something from my bag. 22 00:02:12,750 --> 00:02:13,978 No, leave it here. 23 00:02:29,066 --> 00:02:31,091 Did you hire a guy to follow her? 24 00:02:34,805 --> 00:02:38,901 To divide 30 grand into 12 months... for one month... 25 00:02:42,813 --> 00:02:47,250 To divide 30 grand into 24 months for one month... 26 00:02:51,055 --> 00:02:54,582 OK, pay for 10 years... 27 00:03:00,631 --> 00:03:02,292 Die, die Na Younghee. 28 00:03:02,667 --> 00:03:04,157 I should die. Such a trouble maker! 29 00:03:11,175 --> 00:03:12,142 Well, ma'am? 30 00:03:13,377 --> 00:03:18,542 Can I pay you back for 20 years bit by bit? 31 00:03:20,551 --> 00:03:22,519 There's other way for you not to pay back. 32 00:03:23,788 --> 00:03:26,882 What other way? I will do anything! 33 00:03:27,091 --> 00:03:28,025 If you want me to do house work, 34 00:03:28,025 --> 00:03:29,424 I will come by every night after work, 35 00:03:29,694 --> 00:03:30,956 and do laundry and do the dishes. 36 00:03:31,796 --> 00:03:32,524 Go to the hospital! 37 00:03:33,130 --> 00:03:34,097 Go to the hospital within a week, 38 00:03:34,198 --> 00:03:36,223 Bring me a written confirmation that you had an operation, OK? 39 00:03:38,235 --> 00:03:39,470 I will tell you again. 40 00:03:39,470 --> 00:03:41,301 Pay it all at once or go to the hospital. 41 00:03:42,139 --> 00:03:45,438 Otherwise, I will put you in jail, got it? Let's go. 42 00:03:54,251 --> 00:04:01,555 30 grand my baby. That's what you are worth... 43 00:04:11,702 --> 00:04:13,693 I've never imagined she would sue me for adultery... 44 00:04:15,573 --> 00:04:16,665 You will be fine. 45 00:04:17,141 --> 00:04:19,735 Don't worry too much and just face it. 46 00:04:20,044 --> 00:04:22,012 She is probably cold blooded. 47 00:04:22,847 --> 00:04:24,348 You've seen her. 48 00:04:24,348 --> 00:04:26,976 She looks innocent but she is stubborn. 49 00:04:27,218 --> 00:04:31,177 What if I hadn't got on that subway! 50 00:04:32,790 --> 00:04:33,779 What about subway? 51 00:04:44,568 --> 00:04:46,832 Oh, you are that subway pervert! Suk Chulsoo! 52 00:04:47,238 --> 00:04:47,863 That cartoonist? 53 00:04:48,539 --> 00:04:51,736 The lady is her? The one who works at the bank? 54 00:04:52,810 --> 00:04:55,040 Oh, I even put my comment saying that you guys should go on a date. 55 00:04:56,914 --> 00:04:59,007 God, you say it easy, because it's not your problem. 56 00:05:00,684 --> 00:05:02,879 You went on a date with her, you must have liked her. 57 00:05:03,254 --> 00:05:06,314 I did, she was cute. 58 00:05:09,160 --> 00:05:11,287 A cute girl who knows how to use protection 59 00:05:11,362 --> 00:05:12,090 would've been much better. 60 00:05:13,130 --> 00:05:13,960 I know. 61 00:05:15,166 --> 00:05:17,828 How come the school doesn't teach that important thing? 62 00:05:21,939 --> 00:05:24,305 - Oh! - You are here! 63 00:05:24,408 --> 00:05:27,343 I was about to leave because you weren't here. 64 00:05:27,545 --> 00:05:28,443 Let's go upstairs. 65 00:05:28,646 --> 00:05:29,044 Yes. 66 00:05:29,847 --> 00:05:32,748 Who is it? Bro, are you cheating? 67 00:05:33,884 --> 00:05:35,511 Man... no. 68 00:05:40,291 --> 00:05:41,315 You are pretty. 69 00:05:41,458 --> 00:05:43,187 What? Oh... 70 00:05:44,862 --> 00:05:45,692 Hold the elevator. 71 00:05:46,363 --> 00:05:46,829 Hold on... 72 00:05:56,240 --> 00:05:57,264 Are you a lawyer? 73 00:05:58,609 --> 00:05:58,973 Yes. 74 00:06:03,247 --> 00:06:06,182 Do you take a job for adultery too? 75 00:06:06,483 --> 00:06:09,145 Adultery? 76 00:06:09,920 --> 00:06:12,787 It's not me, it's someone I know... 77 00:06:17,962 --> 00:06:19,827 Why are you looking at me? 78 00:06:20,631 --> 00:06:24,294 That's my specialty. 79 00:06:25,936 --> 00:06:31,306 Tell your friend to call me anytime. 80 00:06:32,142 --> 00:06:34,337 Tell him not to waste his time. 81 00:06:34,678 --> 00:06:37,272 Use the neighbors. Don't look for another lawyer. 82 00:06:38,082 --> 00:06:41,609 Lawyer Do Minho. Domino, all at once! 83 00:06:47,491 --> 00:06:50,119 He's not like that but there's misunderstanding. 84 00:06:56,901 --> 00:06:57,993 - Go in. - Yes, bro. 85 00:07:22,293 --> 00:07:27,731 Marriage here, pregnancy there, everything seems easy for them. 86 00:07:30,100 --> 00:07:34,537 By the way, how many girls the 506 guy is dating? 87 00:07:35,572 --> 00:07:38,439 What's going on, now... 88 00:07:39,476 --> 00:07:41,103 What... Who is it? 89 00:07:46,383 --> 00:07:50,251 Well, he asked me to find out more about it. 90 00:07:51,388 --> 00:07:53,583 Oh, okay. Come on in. 91 00:07:57,261 --> 00:07:58,523 Yes, have a seat. 92 00:08:02,666 --> 00:08:04,133 I will rather stand up. 93 00:08:04,468 --> 00:08:05,662 Why? Are you hurt? 94 00:08:08,038 --> 00:08:09,903 I am really worried about him. 95 00:08:10,240 --> 00:08:15,337 Oh, that friend? Committing adultery. He's the next door, right? 96 00:08:16,146 --> 00:08:18,011 Um... Yes... 97 00:08:18,215 --> 00:08:19,477 I know everything. 98 00:08:20,217 --> 00:08:24,210 I've spotted them. The girl's mother came. 99 00:08:25,155 --> 00:08:25,814 Mother? 100 00:08:27,491 --> 00:08:31,791 Ask me anything. Feel comfortable! 101 00:08:33,831 --> 00:08:35,628 What? Mother did that? 102 00:08:36,700 --> 00:08:40,932 After she heard her asking her to go to the hospital, her face got blue. 103 00:08:41,105 --> 00:08:44,700 Man, my mother is almost like a gangster. 104 00:08:45,943 --> 00:08:48,104 Anyway, the reason why my boss sent me is... 105 00:08:48,345 --> 00:08:51,178 that everything is fine now so you can sleep well. 106 00:08:51,849 --> 00:08:53,441 Anyway, she's unbelievable. 107 00:08:53,984 --> 00:08:55,747 Don't you get sick of working for her? 108 00:08:57,254 --> 00:08:59,222 That poor girl is probably really scared. 109 00:08:59,757 --> 00:09:01,418 She's probably really sensitive from the pregnancy. 110 00:09:01,825 --> 00:09:04,191 Mother should know, she was pregnant once too. 111 00:09:04,361 --> 00:09:06,852 How could she be so nasty to a pregnant girl? 112 00:09:11,902 --> 00:09:12,891 What's going on? 113 00:09:14,204 --> 00:09:16,399 Couvade Syndrome. Couvade Syndrome. 114 00:09:17,141 --> 00:09:18,574 Gosh, this is not like old days. 115 00:09:18,609 --> 00:09:20,634 How come a nation interfere with the affairs of man and woman? 116 00:09:21,245 --> 00:09:21,643 What? 117 00:09:22,012 --> 00:09:23,843 There should be many issues the court should take care of. 118 00:09:24,314 --> 00:09:26,646 It happened because we liked each other and she is suing me for that? 119 00:09:27,017 --> 00:09:28,780 How can I ever meet a woman again? 120 00:09:29,253 --> 00:09:31,653 I slept with her because I loved her, is that a problem? 121 00:09:31,989 --> 00:09:34,480 Do I have to marry her because she got pregnant by accident? 122 00:09:34,858 --> 00:09:36,792 Don't you think it's an old fashioned thinking? 123 00:09:37,027 --> 00:09:40,394 Is it a crime to committing adultery these days? Is it? 124 00:09:40,931 --> 00:09:42,489 Got a phone call from a cop... 125 00:09:44,435 --> 00:09:48,064 I mean, he said the cop called, isn't she making this up? 126 00:09:48,138 --> 00:09:49,036 Like she asked her brother to do it... 127 00:09:49,339 --> 00:09:52,172 She is not making this up, she didn't ask her brother. 128 00:09:53,010 --> 00:09:55,535 There is a law about committing adultery. 129 00:09:56,213 --> 00:09:58,773 The penal code number 304, committing adultery. 130 00:09:59,183 --> 00:10:02,277 2 years in prison or 5 thousand dollars fine. 131 00:10:03,787 --> 00:10:06,779 Then... I... I means, my friend should do what? 132 00:10:07,291 --> 00:10:08,383 Paying fine? 133 00:10:09,526 --> 00:10:11,756 He is not married. 134 00:10:12,262 --> 00:10:14,389 No. Got divorced 3 years ago... 135 00:10:14,865 --> 00:10:16,162 - What? - Divorced. 136 00:10:16,467 --> 00:10:17,525 He even got divorced? 137 00:10:19,203 --> 00:10:21,467 I saw him going in with a girl just now. 138 00:10:23,073 --> 00:10:23,630 Oh... well... 139 00:10:26,477 --> 00:10:28,570 Can he be detained? 140 00:10:30,514 --> 00:10:33,950 That's why a lawyer is needed to stop it. 141 00:10:35,285 --> 00:10:37,014 Oh, that's right. 142 00:10:38,222 --> 00:10:42,386 Committing adultery can be usually concluded not guilty. 143 00:10:42,826 --> 00:10:45,420 You have to prove that you gained sexual pleasure by promising marriage. 144 00:10:46,063 --> 00:10:48,332 But if you say, you wanted to marry her back then, 145 00:10:48,332 --> 00:10:54,838 but changed your mind afterwards, then they can't do anything. 146 00:10:54,838 --> 00:10:57,705 Yes. They can't do anything. Changed the mind. 147 00:10:57,975 --> 00:11:00,739 Man's mind is not easy to control, right? 148 00:11:01,645 --> 00:11:02,304 Says who? 149 00:11:03,514 --> 00:11:07,746 Well, it's not the most desirable attitude to show. 150 00:11:09,987 --> 00:11:13,150 By the way, how about consulting fee? 151 00:11:13,257 --> 00:11:16,522 What? Should I charge to number 506? 152 00:11:16,693 --> 00:11:18,183 Con... consulting fee... 153 00:11:18,295 --> 00:11:20,855 - Yeah... Yes. - Oh, okay... 154 00:11:44,154 --> 00:11:46,918 After she heard her asking her to go to the hospital, 155 00:11:47,057 --> 00:11:48,285 her face got blue. 156 00:12:00,504 --> 00:12:02,199 Pay it all at once or go to the hospital. 157 00:12:07,077 --> 00:12:09,875 No matter what, I will protect you baby. 158 00:12:10,747 --> 00:12:13,307 What the heck, I will just go to prison. 159 00:12:38,842 --> 00:12:40,901 I think the baby is coming! 160 00:12:46,917 --> 00:12:51,354 Hey! 3366, why are you on the floor? 161 00:12:52,656 --> 00:12:57,457 Officer, I think my baby's coming. 162 00:12:58,595 --> 00:13:00,756 Just go over to the empty bench and give a birth. 163 00:13:01,365 --> 00:13:01,831 What? 164 00:13:03,033 --> 00:13:04,261 Within 5 minutes, now! 165 00:13:12,442 --> 00:13:14,034 Prison won't do any good. 166 00:13:14,811 --> 00:13:19,043 Oh, god, 30 grand, 30 grand. 167 00:13:22,819 --> 00:13:23,751 30 grand. 168 00:13:34,931 --> 00:13:36,899 Bastard, why are you calling me? 169 00:13:37,868 --> 00:13:40,962 Mother and her son, they are both mean. 170 00:13:43,240 --> 00:13:44,730 30 grand! 171 00:14:12,869 --> 00:14:13,665 Honey. 172 00:14:30,587 --> 00:14:32,452 Mr. Park Byoungho. By next Wednesday, 173 00:14:32,789 --> 00:14:34,757 you have to come for examination of the accused. 174 00:14:34,825 --> 00:14:36,986 If you don't come, we'll put you on the wanted list. 175 00:14:37,361 --> 00:14:42,355 Wanted list... Are they going to do that? 176 00:14:44,368 --> 00:14:47,997 Who is this? Samsik's son? 177 00:14:48,138 --> 00:14:50,629 What made him like that? 178 00:14:51,274 --> 00:14:53,435 It heard it was about adultery. 179 00:14:53,577 --> 00:14:54,976 What's that? 180 00:14:55,612 --> 00:15:02,313 He pretended that he would marry and committing adultery 181 00:15:02,452 --> 00:15:07,082 So, Samsik's son seduced her for marriage 182 00:15:07,157 --> 00:15:10,684 slept with her and pretended nothing happened? 183 00:15:24,741 --> 00:15:25,639 Hey, bro! 184 00:15:25,809 --> 00:15:26,776 - Hello. - Hello. 185 00:15:26,810 --> 00:15:27,936 - Oh, you came? - Yes. 186 00:15:30,580 --> 00:15:32,480 Are you feeling better? 187 00:15:33,550 --> 00:15:34,039 Yes. 188 00:15:35,519 --> 00:15:36,781 By the way, you look worried. 189 00:15:38,255 --> 00:15:39,813 I have to go to the police station soon or later. 190 00:15:41,925 --> 00:15:45,952 Man, my life is up to the judges in high positions. 191 00:15:47,998 --> 00:15:51,399 By the way, don't you think the law regulating adultery is bad? 192 00:15:52,235 --> 00:15:55,864 A bad law is still a law so I guess it's still needed. 193 00:15:56,273 --> 00:15:58,104 Needed? Needed? 194 00:15:58,608 --> 00:16:00,075 It only works for men, 195 00:16:00,243 --> 00:16:01,733 It's sexual discrimination without 196 00:16:01,845 --> 00:16:03,745 rationality and lagging behind the times. 197 00:16:04,347 --> 00:16:06,042 Women are the weak ones. 198 00:16:06,516 --> 00:16:08,677 The law is to protect them. 199 00:16:08,919 --> 00:16:12,355 Bro, why are you saying that? Are you on my side? 200 00:16:12,622 --> 00:16:14,886 You could get sued, just like me. 201 00:16:16,126 --> 00:16:18,560 I heard your girl is as tough as my Younghee. 202 00:16:19,696 --> 00:16:22,426 Men should get together to protest 203 00:16:22,566 --> 00:16:24,727 for the abolition of bad law like regulating adultery. 204 00:16:27,103 --> 00:16:27,865 You want to cut it? 205 00:16:29,139 --> 00:16:32,302 What? What do you want to cut? 206 00:16:32,909 --> 00:16:34,968 Your hair... It's already short. 207 00:16:36,880 --> 00:16:41,613 Um... You know, cut it like... I look innocent, 208 00:16:42,219 --> 00:16:44,244 and dye my hair to make me look like a man of conscientious. 209 00:16:45,422 --> 00:16:48,391 Like a person who can't even throw piece of paper on the street. 210 00:16:48,558 --> 00:16:50,822 - That's what I wanna look like. - Okay, I'll work on it. 211 00:16:52,262 --> 00:16:55,789 By the way, can I borrow a necktie from you? 212 00:16:56,099 --> 00:16:57,657 Sure, come over to my place when you need it. 213 00:17:39,142 --> 00:17:40,310 Would you show me some ties? 214 00:17:40,310 --> 00:17:41,436 - Come this way. - Yes. 215 00:17:48,051 --> 00:17:51,111 Oh, Yonghee. I need to talk to you. 216 00:17:51,388 --> 00:17:52,616 I've got nothing to say to you. 217 00:17:52,889 --> 00:17:54,618 Let's go somewhere and talk. 218 00:17:57,060 --> 00:17:58,049 What is it? 219 00:17:59,396 --> 00:18:01,387 Not here, can we go somewhere? 220 00:18:01,798 --> 00:18:02,662 Talk to me here. 221 00:18:04,801 --> 00:18:06,826 Why did you leave me alone on the bus that day? 222 00:18:07,404 --> 00:18:09,964 Do you know what I had to go through that day? At the bus station? 223 00:18:10,807 --> 00:18:15,005 I didn't even have money for a cab, I spent a night with the drivers. 224 00:18:15,579 --> 00:18:16,705 Are you here to argue with me about that? 225 00:18:17,914 --> 00:18:20,849 Not at all... hey! 226 00:18:21,451 --> 00:18:23,510 What do you think I am here for? 227 00:18:23,720 --> 00:18:26,848 Can't you see? I'm wearing a suit and even shaved. 228 00:18:29,693 --> 00:18:31,058 You must be going to a funeral. 229 00:18:31,861 --> 00:18:32,885 Oh... God... 230 00:18:33,029 --> 00:18:36,487 Stop being tough on me. Let's go somewhere to talk. 231 00:18:36,733 --> 00:18:37,631 Let go. 232 00:18:37,701 --> 00:18:39,066 Come over here. 233 00:18:39,636 --> 00:18:41,763 Let go, God, what are you doing! 234 00:18:55,719 --> 00:18:56,879 What are you doing now? 235 00:18:57,754 --> 00:18:58,448 Open it. 236 00:19:09,966 --> 00:19:11,365 What are you up to? 237 00:19:12,736 --> 00:19:15,136 Put dots on places you wanna go. 238 00:19:15,238 --> 00:19:17,706 I will take you anywhere. 239 00:19:18,475 --> 00:19:20,102 Paris is good, Africa is good, 240 00:19:20,210 --> 00:19:21,734 Pick ten, hundred places. 241 00:19:22,112 --> 00:19:24,512 I will take you there throughout my lifetime. 242 00:19:27,150 --> 00:19:30,813 I am proposing you, don't you get it? 243 00:19:31,121 --> 00:19:32,850 What? Gosh... 244 00:19:33,490 --> 00:19:36,789 I've been a mean bastard in the past. 245 00:19:37,994 --> 00:19:40,929 And showed you foolish side of me. 246 00:19:44,501 --> 00:19:46,401 But it doesn't mean that I am the only one 247 00:19:46,503 --> 00:19:48,368 who is stupid and unmanly... 248 00:19:49,039 --> 00:19:50,904 All men are like that. 249 00:19:51,441 --> 00:19:54,035 This is not my opinion. A specialist said that. 250 00:19:54,711 --> 00:19:57,771 What I'm saying is I am not unmanly 251 00:19:58,081 --> 00:20:00,879 - but just normal. - So what? 252 00:20:01,084 --> 00:20:05,248 I'll forget every nasty things you said to me. 253 00:20:05,822 --> 00:20:08,620 So you should forget what I've done to you. 254 00:20:09,292 --> 00:20:11,226 Let's get married. 255 00:20:16,700 --> 00:20:19,430 I'll take responsibility for everything. 256 00:20:20,704 --> 00:20:22,467 You'll take responsibility? 257 00:20:22,739 --> 00:20:26,072 You said you will keep the baby and raise the baby on your own? 258 00:20:26,342 --> 00:20:29,869 Yes, no matter what, I'll keep this baby. 259 00:20:31,214 --> 00:20:35,878 Then, how am I supposed to live with that? 260 00:20:36,086 --> 00:20:38,077 That's same as burying me alive! 261 00:20:38,488 --> 00:20:41,787 And, who knows when you will show up with the baby? 262 00:20:42,859 --> 00:20:45,589 How am I supposed to meet women and love them? 263 00:20:47,497 --> 00:20:51,433 My life is doomed with this. 264 00:20:52,335 --> 00:20:57,068 Let's say I become a really successful cartoonist in the future 265 00:20:57,340 --> 00:20:59,205 You will probably show up with the baby. 266 00:20:59,876 --> 00:21:02,470 The media will try to dig the story. 267 00:21:02,645 --> 00:21:05,512 A popular cartoonist Suk Chulsoo, got her pregnant and ran away. 268 00:21:07,951 --> 00:21:10,283 I don't wanna be treated like sh*t. 269 00:21:10,653 --> 00:21:13,349 And, what did the baby do? 270 00:21:13,523 --> 00:21:15,855 Like you said, the baby is human too. 271 00:21:16,526 --> 00:21:18,653 I've been studying a lot recently. 272 00:21:19,028 --> 00:21:22,088 Yes, you are right. It is human. 273 00:21:24,601 --> 00:21:28,469 So, I will just marry you for good. 274 00:21:29,906 --> 00:21:32,136 I will think of it as donating money to kids in Africa. 275 00:21:33,243 --> 00:21:37,942 So I will donate the rest of my life to you Younghee. 276 00:21:38,681 --> 00:21:42,014 It'll be better for you to marry me than become a single mother, right? 277 00:21:44,053 --> 00:21:45,680 I'd prefer to be a single mother. 278 00:21:46,589 --> 00:21:47,317 Huh? 279 00:21:56,232 --> 00:21:59,963 I think I heard it wrong. I'll ask you again, 280 00:22:01,938 --> 00:22:04,274 did you just say it is better to become 281 00:22:04,274 --> 00:22:06,265 a single mother than marry me? 282 00:22:07,010 --> 00:22:09,342 Yes, thousand times better! 283 00:22:11,014 --> 00:22:14,347 Hey, hey! Younghee! Hey! 284 00:22:18,588 --> 00:22:22,319 Younghee, Younghee! I said, let's get married. 285 00:22:22,425 --> 00:22:24,086 No, I won't. 286 00:22:24,260 --> 00:22:27,457 Isn't that what you wanted? I will marry you. 287 00:22:27,630 --> 00:22:28,858 Do you want to die today? 288 00:22:29,132 --> 00:22:30,690 Should I go to the prison after I kill you today? 289 00:22:30,800 --> 00:22:33,598 Look at you! How could you kill a person who proposed you? 290 00:22:33,803 --> 00:22:35,828 - Is that how it is in your town? - Unbelievable! 291 00:22:39,642 --> 00:22:40,939 Go away right now! 292 00:22:41,044 --> 00:22:42,846 I may do something terrible right now! 293 00:22:42,846 --> 00:22:45,838 Hey, why are you doing this? I don't understand. 294 00:22:45,949 --> 00:22:47,517 Go away from me! You bastard! 295 00:22:47,517 --> 00:22:49,451 You hurting me! Stop it! 296 00:22:49,552 --> 00:22:51,315 You are really going to kill someone today! 297 00:22:54,557 --> 00:22:55,751 Younghee, Younghee! 298 00:23:01,231 --> 00:23:03,199 Okay, go on your way. 299 00:23:07,937 --> 00:23:09,461 Wow, she's really scary. 300 00:23:10,206 --> 00:23:13,437 What drove her so mad? I have no clue. 301 00:23:35,865 --> 00:23:36,456 Hey! 302 00:23:38,167 --> 00:23:40,499 Oh, Sis. 303 00:23:41,070 --> 00:23:43,004 What are you doing? You didn't answer when I called. 304 00:23:44,107 --> 00:23:46,541 Oh, I was watching a movie. 305 00:23:47,944 --> 00:23:48,876 Did you cry? 306 00:23:49,712 --> 00:23:53,148 No, that movie is so touching. 307 00:23:59,122 --> 00:24:03,081 The man was proposing to a woman and it was so nice. 308 00:24:03,459 --> 00:24:06,917 You will get a better proposal one day. 309 00:24:11,901 --> 00:24:12,890 What's up? In this hour. 310 00:24:13,469 --> 00:24:14,436 Couldn't get sleep. 311 00:24:15,638 --> 00:24:16,332 Let's eat this. 312 00:24:16,673 --> 00:24:17,867 Is your husband drinking tonight again? 313 00:24:18,775 --> 00:24:22,541 Do you think he drinks every night? 314 00:24:22,879 --> 00:24:24,039 He's late because of his work. 315 00:24:28,151 --> 00:24:33,748 Sis, do you remember when he proposed to you? 316 00:24:34,457 --> 00:24:34,946 So? 317 00:24:35,591 --> 00:24:37,821 I was in high school that time. 318 00:24:38,227 --> 00:24:39,854 You were coming home after midnight, 319 00:24:40,096 --> 00:24:41,859 so I opened the door for you to sneak in. 320 00:24:43,232 --> 00:24:46,531 I still remember you were so excited and couldn't sleep 321 00:24:47,003 --> 00:24:48,971 because you were proposed to. 322 00:24:49,872 --> 00:24:50,770 Was I? 323 00:24:52,709 --> 00:24:53,539 Don't you remember? 324 00:24:54,410 --> 00:24:55,843 I liked it that much? 325 00:24:57,981 --> 00:25:00,142 Why would I be so excited about getting a proposal 326 00:25:00,249 --> 00:25:01,443 from a student without a penny. 327 00:25:01,818 --> 00:25:03,445 I only received a silver ring. 328 00:25:05,088 --> 00:25:06,077 A silver ring? 329 00:25:08,725 --> 00:25:12,559 Your brother-in-law was having a hard time with money. 330 00:25:14,797 --> 00:25:18,733 When my friends are getting diamonds and sapphires, 331 00:25:19,535 --> 00:25:21,093 I only got a silver ring! 332 00:25:24,073 --> 00:25:29,272 But that time, I liked that silver ring 333 00:25:29,545 --> 00:25:31,376 better than a thousand dollar diamond ring. 334 00:25:33,783 --> 00:25:36,911 Did he say he loved you when he proposed to you? 335 00:25:37,553 --> 00:25:38,485 Of course! 336 00:25:39,122 --> 00:25:41,249 How could he not say it when he was proposing? 337 00:25:42,291 --> 00:25:45,124 Right, Sis. That's how it should be. 338 00:25:48,097 --> 00:25:49,462 Who cares about proposal? 339 00:25:50,700 --> 00:25:52,133 As you go on with your life, you get to forget. 340 00:25:53,970 --> 00:25:55,835 You remember it. 341 00:25:56,939 --> 00:25:58,873 Even though you two fight, 342 00:25:59,542 --> 00:26:01,203 I can feel that you guys love each other. 343 00:26:03,446 --> 00:26:04,140 We do? 344 00:26:12,622 --> 00:26:13,646 Cheers! 345 00:26:17,393 --> 00:26:18,724 How's Jinhee? 346 00:26:19,195 --> 00:26:20,423 She's really well. 347 00:26:20,596 --> 00:26:23,190 You must be really nice to her. 348 00:26:23,633 --> 00:26:26,329 Without Jinhee, Do Minho wouldn't be where he is now. 349 00:26:27,036 --> 00:26:28,162 Absolutely not. 350 00:26:28,638 --> 00:26:32,442 Bastards... Is Jinhee my mother? Did she deliver me? 351 00:26:32,442 --> 00:26:34,706 Seems like she did! 352 00:26:34,911 --> 00:26:39,041 A lot of guys cried when they failed to pass the exam. 353 00:26:39,415 --> 00:26:42,248 Because they got dumped by girls. 354 00:26:42,285 --> 00:26:44,344 Same here. 355 00:26:44,687 --> 00:26:47,281 I failed twice, and she broke up with me that day. 356 00:26:48,925 --> 00:26:51,723 But you met a better wife than mine. 357 00:26:51,828 --> 00:26:54,456 It wasn't because we love each other. 358 00:26:54,497 --> 00:26:55,987 We were seeing each other for what we had. 359 00:26:56,566 --> 00:26:58,659 The house is wife's, the car is wife's, 360 00:26:58,835 --> 00:27:00,666 even kids are taking after their mother's side in appearance. 361 00:27:01,437 --> 00:27:03,371 You should know that you are lucky. 362 00:27:03,940 --> 00:27:05,931 Jinhee was so nice to you. 363 00:27:06,042 --> 00:27:08,644 She came to visit on her day off, and did cleaning, laundry... 364 00:27:08,644 --> 00:27:12,115 She didn't just wash Minho's, she did our laundry, too. 365 00:27:12,115 --> 00:27:15,607 Everybody at the dormitory had eaten Jinhee's lunch. 366 00:27:16,052 --> 00:27:18,748 She's pretty, nice, and a good cook. 367 00:27:19,822 --> 00:27:21,414 Is there any other woman like her? 368 00:27:22,358 --> 00:27:24,427 What if I had met a woman like Jinhee, 369 00:27:24,427 --> 00:27:26,725 I would've passed the bar exam by now... 370 00:27:27,330 --> 00:27:29,059 and become the district attorney Park, right? 371 00:27:30,766 --> 00:27:32,734 Since we are talking about her, why don't we go see her today? 372 00:27:33,169 --> 00:27:36,002 What? Why? Where? Why guys? 373 00:27:36,739 --> 00:27:37,603 Yeah, let's go. 374 00:27:38,174 --> 00:27:41,701 No, it's late. Are you guys crazy? 375 00:27:41,777 --> 00:27:43,176 Why are you saying no? Guys, let's go. 376 00:27:43,246 --> 00:27:45,714 Wait, wait! Where do you think you are going? You can't go. 377 00:27:46,115 --> 00:27:47,912 Then, why don't you stay here? 378 00:27:48,684 --> 00:27:51,050 Hey, I'm being serious! 379 00:28:06,936 --> 00:28:08,104 We haven't seen Jinhee for a long time, right? 380 00:28:08,104 --> 00:28:10,834 The way she looked at me at the wedding... 381 00:28:11,374 --> 00:28:12,602 She liked me! 382 00:28:12,708 --> 00:28:17,645 Hey guys, it's already weird that you've come this far... 383 00:28:18,281 --> 00:28:19,771 But not tonight, okay? 384 00:28:20,049 --> 00:28:25,214 I will arrange something in the future and invite you, alright? 385 00:28:25,421 --> 00:28:26,786 Why can't we go? 386 00:28:27,423 --> 00:28:29,516 When did we ever get invited properly? 387 00:28:29,725 --> 00:28:30,453 I know! 388 00:28:32,261 --> 00:28:35,924 Don't! She'll kill me. 389 00:28:36,299 --> 00:28:37,596 Okay, that's fine. 390 00:28:40,670 --> 00:28:43,230 Hey, hey! Lawyers! 391 00:29:07,830 --> 00:29:08,558 Who is it? 392 00:29:16,973 --> 00:29:17,564 I'm really sorry. 393 00:29:18,641 --> 00:29:20,768 I said not tonight, but they didn't listen... 394 00:29:20,910 --> 00:29:22,445 - Just this time only. - Do you know what time it is? 395 00:29:22,445 --> 00:29:25,846 Look at this! Hello. Long time no see, how are you? 396 00:29:26,182 --> 00:29:27,843 We came because we missed you. 397 00:29:27,917 --> 00:29:28,474 Is that alright? 398 00:29:31,254 --> 00:29:32,881 Yes, come on in. 399 00:29:45,534 --> 00:29:47,229 It's not much, but please enjoy. 400 00:29:48,504 --> 00:29:51,132 Honey, you should have called first. 401 00:29:51,274 --> 00:29:52,866 I could've been to the grocery store. 402 00:29:53,276 --> 00:29:55,836 Huh? I know... 403 00:29:57,680 --> 00:29:59,545 Please enjoy and have a good time. 404 00:29:59,915 --> 00:30:03,043 Wow, your food is still really good. 405 00:30:03,185 --> 00:30:04,584 No, it's better! 406 00:30:05,154 --> 00:30:07,315 Minho is such a lucky guy. 407 00:30:07,423 --> 00:30:09,391 It was okay! Why did you say we couldn't come? 408 00:30:12,361 --> 00:30:13,794 Would you care for some wine? 409 00:30:14,196 --> 00:30:15,356 Great, please. 410 00:30:15,731 --> 00:30:17,028 - Thank you - Then... 411 00:30:20,336 --> 00:30:23,305 Um, Jinhee, can you sing a song for us? 412 00:30:23,472 --> 00:30:24,905 - Sing a song? - OK. 413 00:30:26,375 --> 00:30:29,208 - Sing! Sing! - Hey, stop it, stop it. 414 00:30:29,245 --> 00:30:30,680 Are you out of your mind? It's late! 415 00:30:30,680 --> 00:30:33,205 You wake up the neighbors, what if we get kicked out? 416 00:30:33,416 --> 00:30:35,179 What's going on with you guys? Going mad? 417 00:30:35,384 --> 00:30:36,544 Hey, just eat. Eat fast. 418 00:30:36,686 --> 00:30:37,345 I will sing. 419 00:30:38,254 --> 00:30:40,085 Why are you... She said she will. 420 00:30:40,556 --> 00:30:43,889 I will sing a quiet song since it's late. 421 00:30:48,898 --> 00:30:56,532 I heard the morning coming woke up from sleep. 422 00:30:58,007 --> 00:31:06,210 You fell asleep in my arms 423 00:31:08,217 --> 00:31:11,243 I love you 424 00:31:12,888 --> 00:31:21,990 Always, for us, we won't need sad good-bye 425 00:31:22,698 --> 00:31:32,266 Until heaven put us apart 426 00:31:34,877 --> 00:31:37,641 I love you 427 00:31:49,125 --> 00:31:51,423 Wow, she is truly an angel. 428 00:31:51,594 --> 00:31:53,863 If it were my wife, I would've got kicked out already. 429 00:31:53,863 --> 00:31:57,526 She even sang for us, she sings really well. 430 00:31:59,135 --> 00:32:02,935 Man, he must have saved the country or something in his former life. 431 00:32:05,908 --> 00:32:09,435 You guys should be nice to your wives all the time like me. 432 00:32:10,379 --> 00:32:11,505 I envy you, envy. 433 00:32:12,915 --> 00:32:14,917 Did you call home? Did you tell you were going to be late? 434 00:32:14,917 --> 00:32:17,215 I can just go home whenever I want. 435 00:32:17,787 --> 00:32:19,652 OK, just go! Come on! Go! 436 00:32:19,755 --> 00:32:20,744 - You should just go in. - Ok. 437 00:32:21,223 --> 00:32:21,882 Good night! 438 00:32:22,258 --> 00:32:23,259 Hey, where are we heading to? 439 00:32:23,259 --> 00:32:24,351 We are heading to another drink! 440 00:32:25,127 --> 00:32:27,391 Minho, Minho, we slept in your place! 441 00:32:28,164 --> 00:32:30,394 Bye, lawyer bastards! 442 00:32:39,375 --> 00:32:40,501 Ah, gosh... 443 00:32:43,212 --> 00:32:44,042 It's cold... 444 00:32:45,181 --> 00:32:47,741 Leave it, leave it. I will clean it. 445 00:32:50,619 --> 00:32:52,087 Dishes... Should I? 446 00:32:52,087 --> 00:32:53,315 No... I will do it. 447 00:32:55,090 --> 00:32:56,592 I'm sorry for showing up like this, without telling you. 448 00:32:56,592 --> 00:33:00,028 They really wanted to see you since they haven't seen you for long. 449 00:33:00,196 --> 00:33:00,890 Fine. 450 00:33:03,732 --> 00:33:05,165 They said you are an angel. 451 00:33:13,108 --> 00:33:16,373 Umm... Should I stay here tonight? 452 00:33:26,755 --> 00:33:27,653 Ok, I'm leaving. 453 00:33:28,891 --> 00:33:29,653 Good night. 454 00:33:30,659 --> 00:33:32,524 Thank you so much for tonight. 455 00:33:47,977 --> 00:33:49,911 Bastard, you're so slow. 456 00:33:50,980 --> 00:33:52,242 Dumbass. 457 00:33:57,620 --> 00:33:59,850 Is Park Byoungho here? 458 00:34:07,196 --> 00:34:09,721 He moved out yesterday. 459 00:34:10,633 --> 00:34:12,726 I'm from the apartment office. 460 00:34:13,002 --> 00:34:15,027 Water is leaking to downstairs. 461 00:34:15,304 --> 00:34:18,967 We came to check. Please let us in. 462 00:34:20,843 --> 00:34:22,276 Bro didn't say anything... 463 00:34:27,149 --> 00:34:28,639 Didn't she sue me? 464 00:34:28,717 --> 00:34:30,082 Why don't we settle this by law? 465 00:34:31,420 --> 00:34:34,184 I got you, did you think you could get away? 466 00:34:36,525 --> 00:34:39,895 Please let's just talk. I'm not feeling well now. 467 00:34:39,895 --> 00:34:42,489 God, you little piece of sh*t! 468 00:34:44,733 --> 00:34:47,361 I can't run away. See? 469 00:34:48,404 --> 00:34:50,031 I can't even walk. 470 00:34:50,372 --> 00:34:52,533 I'm not in good condition, brothers. 471 00:34:55,644 --> 00:34:57,168 I will beg you on my knees, OK? 472 00:34:57,379 --> 00:34:58,573 God... You bastard! 473 00:34:59,214 --> 00:35:00,738 Kneeled down properly. 474 00:35:01,083 --> 00:35:02,482 I am trying to kneel properly. 475 00:35:02,985 --> 00:35:05,647 Kneel down like this! 476 00:35:05,854 --> 00:35:07,156 What are you guys doing? 477 00:35:07,156 --> 00:35:07,679 Younghee... 478 00:35:09,158 --> 00:35:10,591 Youn... Younghee. 479 00:35:10,726 --> 00:35:12,353 I told you not to do such things, bro! 480 00:35:13,495 --> 00:35:15,156 What have you done? 481 00:35:17,800 --> 00:35:18,858 You okay? 482 00:35:19,435 --> 00:35:22,097 Younghee, we didn't do anything. 483 00:35:22,605 --> 00:35:25,165 Told you, it's none of your business! 484 00:35:26,141 --> 00:35:26,971 Go, right now! 485 00:35:27,543 --> 00:35:31,001 Younghee, I'm really hurt. 486 00:35:31,914 --> 00:35:33,381 Park Byoungho, you bastard... 487 00:35:33,449 --> 00:35:34,245 Aren't you going? 488 00:35:42,591 --> 00:35:46,049 Are you OK? Did you get beaten? Where did they hit? 489 00:35:47,196 --> 00:35:50,188 Younghee, I am really afraid of your brothers. 490 00:35:50,599 --> 00:35:52,430 Let's just take it to the police station, okay? 491 00:35:55,738 --> 00:35:58,138 Do you really want to take it to the police station? 492 00:35:58,207 --> 00:35:59,868 You are the one who started this. 493 00:36:00,509 --> 00:36:02,943 I will handle this by law. 494 00:36:03,812 --> 00:36:07,111 By law? You are the one who broke the law. 495 00:36:07,349 --> 00:36:08,941 When did I break the law? 496 00:36:09,251 --> 00:36:12,550 It's true I hurt you, but I never broke the law. 497 00:36:12,655 --> 00:36:14,555 I've been doing some research too! 498 00:36:17,126 --> 00:36:19,492 I came to ask you for the last time. 499 00:36:23,832 --> 00:36:24,594 Go to the hospital. 500 00:36:25,968 --> 00:36:28,232 Come with me, see our baby's face... 501 00:36:28,270 --> 00:36:30,465 Why should I look at the baby's face who will not be born? 502 00:36:31,073 --> 00:36:34,099 God! So sick of this, really! 503 00:36:34,943 --> 00:36:37,741 I'm so sick and tired of Lee's family. 504 00:36:38,247 --> 00:36:39,544 So, you should leave now. 505 00:36:39,682 --> 00:36:42,446 Go to the hospital or to the police station, just go! 506 00:37:01,970 --> 00:37:04,131 What? Ok. 507 00:37:05,641 --> 00:37:08,439 Boss, Na Younghee just went into the hospital. 508 00:37:08,911 --> 00:37:09,673 Really? 509 00:37:11,580 --> 00:37:12,672 Head to the hospital! 510 00:37:13,048 --> 00:37:13,446 Yes. 511 00:37:14,683 --> 00:37:16,708 - Ms. Kang Inhwa. - Yes. 512 00:37:17,286 --> 00:37:18,116 Come this way. 513 00:37:24,793 --> 00:37:28,160 You and I have the same name! 514 00:37:31,433 --> 00:37:33,025 I'm Na Younghee. 515 00:37:33,802 --> 00:37:35,702 Did people make fun of your name? 516 00:37:36,872 --> 00:37:37,566 Not really. 517 00:37:38,741 --> 00:37:39,730 How many weeks? 518 00:37:41,844 --> 00:37:42,674 9 weeks. 519 00:37:43,011 --> 00:37:46,503 Your baby is older than my 5 week old baby. 520 00:37:48,050 --> 00:37:50,746 I don't really feel like talking right now. 521 00:37:51,754 --> 00:37:53,619 Um... Ok... 522 00:37:56,492 --> 00:37:58,824 Mom, wait over here, I'll go register. 523 00:38:17,179 --> 00:38:18,009 I registered, mom. 524 00:38:18,580 --> 00:38:20,104 Told you, I'm fine. 525 00:38:20,516 --> 00:38:23,747 I know my body. You are wasting money. 526 00:38:24,186 --> 00:38:27,314 It's okay to waste money, just be healthy. 527 00:38:27,723 --> 00:38:29,657 I will take a good care of you from now on, okay? 528 00:38:29,992 --> 00:38:30,583 Okay. 529 00:38:32,094 --> 00:38:34,858 Ms. Na Younghee? Ms Na Younghee? 530 00:38:36,431 --> 00:38:39,127 Gosh, she has the same first and last name as our Younghee. 531 00:38:40,035 --> 00:38:40,763 You right. 532 00:38:41,537 --> 00:38:42,333 Ms. Na Younghee? 533 00:38:44,339 --> 00:38:46,239 Ms. Na Younghee! What are you doing here? 534 00:38:49,945 --> 00:38:50,673 Younghee? 535 00:39:07,162 --> 00:39:08,891 That's where you are right at this moment. 536 00:39:09,364 --> 00:39:11,093 I believe you guys have a lot to discuss. 537 00:39:11,567 --> 00:39:13,159 Why don't you go outside and talk? 538 00:39:22,344 --> 00:39:22,833 Let's go. 539 00:39:24,546 --> 00:39:26,114 Mom, Mom can you let go of this? 540 00:39:26,114 --> 00:39:27,604 - Let's go. - Let you go? 541 00:39:29,685 --> 00:39:31,710 - Why are you doing this! - Why? 542 00:39:35,057 --> 00:39:35,858 Mom, let go. 543 00:39:35,858 --> 00:39:37,849 You are pregnant? Are you my daughter? 544 00:39:38,227 --> 00:39:39,353 My daughter? 545 00:39:40,095 --> 00:39:41,063 It's such a shame! 546 00:39:41,063 --> 00:39:41,893 She is pregnant... 547 00:39:42,264 --> 00:39:43,993 Mom, can we talk without holding my ear? 548 00:39:45,734 --> 00:39:46,496 You stupid girl! 549 00:39:46,935 --> 00:39:47,993 What are you gonna do? 550 00:39:48,170 --> 00:39:49,831 Boss, isn't that Na Younghee? 551 00:39:51,306 --> 00:39:52,864 - What? - Are you really my daughter? 552 00:39:52,941 --> 00:39:54,875 Gosh, I'm so ashamed! Really. 553 00:39:55,711 --> 00:39:56,803 I'm so ashamed. 554 00:39:58,714 --> 00:40:00,579 What are you going to do now? What are you going to do? 555 00:40:02,050 --> 00:40:03,540 - Are you really pregnant? - Mom, sorry. 556 00:40:03,852 --> 00:40:04,716 Hey, Younghee! 557 00:40:04,820 --> 00:40:05,582 Hey, Younghee! 558 00:40:06,321 --> 00:40:07,845 - Na Younghee! - Na Younghee! 559 00:40:10,859 --> 00:40:11,689 - Who are you? - Who are you? 560 00:40:12,694 --> 00:40:14,525 I'm Na Younghee's mother. 561 00:40:16,732 --> 00:40:18,165 Who are you? 562 00:40:20,402 --> 00:40:23,565 I need to get 30 grand back from your daughter. 563 00:40:24,706 --> 00:40:26,071 30 grand? 564 00:40:26,108 --> 00:40:29,475 God, mom! Younghee probably used private loan. 565 00:40:29,645 --> 00:40:33,172 30 grand? Not 3 grand? 566 00:40:34,316 --> 00:40:35,715 When I catch her... 567 00:40:35,884 --> 00:40:37,181 - Let's go. - Mom... 568 00:40:37,552 --> 00:40:38,814 Let's go home and wait for her. 569 00:40:39,054 --> 00:40:41,181 Where would she go? She will come home. 570 00:40:41,523 --> 00:40:42,820 - Wait at home. - If you want to catch her, 571 00:40:43,625 --> 00:40:44,592 come with me. 572 00:40:45,560 --> 00:40:46,185 Let's go. 573 00:40:50,132 --> 00:40:51,121 Oh, my God. 574 00:40:52,067 --> 00:40:53,261 What did you just say? 575 00:40:53,568 --> 00:40:55,536 You put people to follow her? 576 00:40:58,640 --> 00:40:59,402 Hey, stop right there! 577 00:41:08,250 --> 00:41:10,718 They won't be able to catch her that easily. 578 00:41:11,086 --> 00:41:11,711 Absolutely not! 579 00:41:12,154 --> 00:41:15,123 She was a long distance runner when she was in high school. 580 00:41:15,424 --> 00:41:19,292 Well, it won't be easy for her to shake off two guys. 581 00:41:19,594 --> 00:41:22,995 Let's see if they can catch her. 582 00:41:46,021 --> 00:41:48,421 My god! Who the hell are they? 583 00:41:51,660 --> 00:41:52,957 You bank lady! Are you not working today? 584 00:41:53,261 --> 00:41:54,819 Mr., please hide me. 585 00:41:54,863 --> 00:41:56,125 Come here, Ms. Na! 586 00:42:04,339 --> 00:42:05,897 Where did that little bitch go? 587 00:42:06,274 --> 00:42:07,536 She's pissing me off. 588 00:42:13,548 --> 00:42:16,415 What's going on? Aren't they cops? 589 00:42:17,052 --> 00:42:17,848 No, ma'am. 590 00:42:20,022 --> 00:42:21,853 Mr., can you let me borrow that hat? 591 00:42:27,596 --> 00:42:28,688 Let me borrow this too. 592 00:42:30,198 --> 00:42:31,256 I'll give them back on Monday. 593 00:42:43,111 --> 00:42:44,976 Okay, okay, I got it. 594 00:42:46,982 --> 00:42:49,780 Boss, they didn't catch Na Younghee. 595 00:42:53,855 --> 00:42:58,986 But she can't go on without paying me back. 596 00:42:59,061 --> 00:43:02,895 By the way, where was she going to 597 00:43:03,565 --> 00:43:05,795 spend that 30 grand? 598 00:43:06,635 --> 00:43:09,229 Mrs., you do private loan, don't you? 599 00:43:09,738 --> 00:43:10,568 Ok, listen, ladies! 600 00:43:12,707 --> 00:43:15,767 How do I look like a person who does private loan? 601 00:43:16,511 --> 00:43:19,605 You said my Younghee borrowed money from you. 602 00:43:19,948 --> 00:43:23,384 That's because Younghee took my necklace, 603 00:43:23,785 --> 00:43:28,620 and she lost the stone. One carat diamond. 604 00:43:29,724 --> 00:43:33,353 Why would Younghee borrow your necklace? 605 00:43:33,728 --> 00:43:35,430 Well, you don't need to know that. 606 00:43:35,430 --> 00:43:37,489 What are you going to do? Are you going to pay off for her? 607 00:43:38,100 --> 00:43:40,762 No... It's not 3 dollars... 608 00:43:41,203 --> 00:43:43,262 It's thirty thousand dollars. How can I pay back now? 609 00:43:43,972 --> 00:43:47,840 First of all, I need to ask Younghee about this. 610 00:43:48,210 --> 00:43:49,905 There's a way that you don't need to pay back. 611 00:43:51,947 --> 00:43:52,845 What is it? 612 00:43:53,381 --> 00:43:56,179 Younghee is pregnant, what are you going to do? 613 00:43:57,686 --> 00:43:58,209 Excuse me? 614 00:43:58,653 --> 00:44:01,986 I saw you guys in front of the hospital. 615 00:44:02,357 --> 00:44:04,154 I can guess what's going on. 616 00:44:04,793 --> 00:44:09,162 You don't want Younghee to keep the baby either, right? 617 00:44:10,031 --> 00:44:13,797 Are you Suk Chulsoo's mother, perhaps? 618 00:44:17,672 --> 00:44:20,106 Mom, I think she's talking about that necklace. 619 00:44:20,208 --> 00:44:22,039 You know, the necklace Chulsoo brought. 620 00:44:23,044 --> 00:44:26,741 Why she has to pay back? Chulsoo gave it to her. 621 00:44:27,082 --> 00:44:29,243 That necklace wasn't for her, 622 00:44:29,351 --> 00:44:32,343 I bought it to give it to a lady who my son met at the blind date. 623 00:44:32,454 --> 00:44:35,651 He had a blind date? After he got her pregnant? 624 00:44:36,091 --> 00:44:39,322 God, I fed him organic veggies and meat! 625 00:44:39,961 --> 00:44:42,828 God should punish him! 626 00:44:42,998 --> 00:44:44,898 Lady! God should punish whom? 627 00:44:44,933 --> 00:44:46,366 If your daughter were pregnant, 628 00:44:46,434 --> 00:44:48,698 and the guy was having a blind date, 629 00:44:48,837 --> 00:44:49,997 how would you feel? 630 00:44:50,338 --> 00:44:52,363 Not just punished by God, 631 00:44:52,407 --> 00:44:53,999 he should go to hell! 632 00:44:55,110 --> 00:44:56,475 I don't have a daughter. 633 00:44:57,412 --> 00:45:01,212 You wouldn't understand because you don't have a son. 634 00:45:01,416 --> 00:45:04,817 All sons go through troubles one way or another. 635 00:45:05,253 --> 00:45:10,885 Who sleeps with a girl worrying about pregnancy? 636 00:45:11,593 --> 00:45:13,322 That kind of son should get kicked out. 637 00:45:13,662 --> 00:45:15,061 No reason to raise him. 638 00:45:16,531 --> 00:45:17,555 You must feel victimized. 639 00:45:17,699 --> 00:45:18,961 I do feel victimized! 640 00:45:19,434 --> 00:45:21,527 I would even get heart attack now! 641 00:45:21,570 --> 00:45:24,437 Of course you would. 642 00:45:24,639 --> 00:45:28,439 How worried you must be 643 00:45:28,810 --> 00:45:31,904 if your daughter never gets married? 644 00:45:32,514 --> 00:45:36,245 Even if she should've kept it secret, 645 00:45:36,451 --> 00:45:41,218 how could she tell everybody about it? 646 00:45:41,790 --> 00:45:44,850 The president of that bank, I know him well. 647 00:45:47,062 --> 00:45:48,290 Everybody seems to know 648 00:45:48,897 --> 00:45:53,197 the new girl got pregnant before marriage. 649 00:45:53,535 --> 00:45:58,097 She may get fired from the bank. 650 00:45:58,907 --> 00:45:59,635 - My God! - Pardon me? 651 00:45:59,774 --> 00:46:01,969 How tough it was for her to get the job there... 652 00:46:02,811 --> 00:46:04,301 She should handle own problem, 653 00:46:04,446 --> 00:46:06,004 why should my son take responsibility? 654 00:46:06,047 --> 00:46:07,571 Of course he should. 655 00:46:08,383 --> 00:46:11,443 They made a baby, why should he take sole responsibility? 656 00:46:11,486 --> 00:46:14,580 They made a baby, so would you wanna ignore the consequence? 657 00:46:14,656 --> 00:46:17,022 That's why I'm asking for an operation. 658 00:46:17,158 --> 00:46:19,456 Take the 30 grand as consolidation money. 659 00:46:19,861 --> 00:46:22,659 Chulsoo doesn't want to take responsibility. 660 00:46:22,831 --> 00:46:26,198 Chulsoo, that bastard, did he really say that? 661 00:46:26,468 --> 00:46:27,696 He will never take responsibility? 662 00:46:27,769 --> 00:46:28,929 Bastard? Called him bastard? 663 00:46:29,070 --> 00:46:30,662 Should I call him sir? 664 00:46:30,772 --> 00:46:31,500 Yes, you should. 665 00:46:33,441 --> 00:46:34,499 That's what he said. 666 00:46:35,310 --> 00:46:38,336 That's why he had a blind date, cause he didn't want responsibility. 667 00:46:39,047 --> 00:46:41,709 But... by the way, 668 00:46:42,751 --> 00:46:46,585 Why don't you like Younghee so much? 669 00:46:48,890 --> 00:46:51,484 I don't really like everything about her except her name. 670 00:46:52,427 --> 00:46:55,294 She's diligent, sturdy, smart... 671 00:46:56,164 --> 00:46:59,793 She even got a job, while other college grads are struggling. 672 00:47:00,035 --> 00:47:03,630 She didn't even graduate from a reputable school, 673 00:47:03,738 --> 00:47:08,437 her family background isn't great, there's nothing to brag about! 674 00:47:08,743 --> 00:47:11,735 Oh, yeah, then, what about your son? 675 00:47:12,147 --> 00:47:16,550 He's old, and not so successful a cartoonist! 676 00:47:16,651 --> 00:47:18,312 I know, I know! 677 00:47:19,187 --> 00:47:21,417 That's why I would even use money 678 00:47:21,589 --> 00:47:25,081 to bring my son a woman who is far better than him. 679 00:47:25,193 --> 00:47:26,353 Do you understand? 680 00:47:49,684 --> 00:47:51,584 Well, two of you... 681 00:47:51,920 --> 00:47:54,718 I am a daughter and a daughter-in-law at the same time. 682 00:47:54,823 --> 00:47:56,620 I understand both of you ladies. 683 00:47:57,325 --> 00:48:01,659 But, you don't have to hurt each other 684 00:48:02,063 --> 00:48:03,997 by disgracing your children. 685 00:48:05,867 --> 00:48:07,698 So, what do you think 686 00:48:08,069 --> 00:48:11,664 Chulsoo's mother and I should do? 687 00:48:13,208 --> 00:48:17,008 I think two of you should stop thinking about your own children, 688 00:48:17,112 --> 00:48:20,912 I wish you could handle this matter in each other's shoes, 689 00:48:21,349 --> 00:48:24,375 thinking about the future of your children. 690 00:48:26,321 --> 00:48:30,849 Ok, let's do it. Go ahead. 691 00:48:32,494 --> 00:48:35,986 Mom, please be nice, hold yourself, ok? 692 00:48:38,466 --> 00:48:42,129 When Suk came over last time, 693 00:48:42,537 --> 00:48:46,371 we grilled meat for him and he liked it. 694 00:48:47,742 --> 00:48:50,643 It was so nice to see him not 695 00:48:51,045 --> 00:48:53,070 being picky about food. 696 00:48:54,149 --> 00:48:57,949 That's so strange. He is very picky about food. 697 00:48:58,052 --> 00:49:03,922 He may be picky about food, even if he was sort of vomiting 698 00:49:04,492 --> 00:49:09,030 he was holding himself well, isn't that nice? 699 00:49:09,030 --> 00:49:11,726 Younghee barely graduate commercial high school, 700 00:49:12,534 --> 00:49:17,562 You must be very proud of her for getting a job at the bank. 701 00:49:20,208 --> 00:49:22,472 Yes, Younghee learned 702 00:49:22,777 --> 00:49:26,508 how to take care of herself at a young age. 703 00:49:27,549 --> 00:49:31,986 Is that reason why she got pregnant 704 00:49:32,620 --> 00:49:35,953 before marriage? 705 00:49:37,992 --> 00:49:40,358 You must be very proud. 706 00:49:41,996 --> 00:49:46,490 You must have kept your lovely daughter at home, 707 00:49:47,135 --> 00:49:49,838 and pick her a good husband. 708 00:49:49,838 --> 00:49:54,707 How did you let her get pregnant before marriage? 709 00:49:55,243 --> 00:49:58,076 Wait a minute, you shouldn't talk like that... 710 00:49:58,613 --> 00:50:01,104 Because I'm really worried about her. 711 00:50:01,182 --> 00:50:03,485 If she were my daughter, I would've shave her hair 712 00:50:03,485 --> 00:50:04,918 and kept her at home. 713 00:50:05,053 --> 00:50:08,648 Shouldn't you worry more about your son than my daughter? 714 00:50:08,923 --> 00:50:12,188 Who knows he may get another lovely girl pregnant? 715 00:50:12,460 --> 00:50:15,827 No wonder we have many sex crimes in this country. 716 00:50:16,064 --> 00:50:20,797 As a mother of daughters, I'm really worried. 717 00:50:20,835 --> 00:50:21,767 Listen to me! 718 00:50:21,936 --> 00:50:23,471 If she were my daughter, I would never educate her 719 00:50:23,471 --> 00:50:24,529 to behave like that! 720 00:50:24,606 --> 00:50:25,573 If he were my son, 721 00:50:25,874 --> 00:50:29,173 I would never educate him to impregnate a girl like that! 722 00:50:29,344 --> 00:50:31,039 That's why parents should educate 723 00:50:31,379 --> 00:50:33,438 their daughters to be careful about guys? 724 00:50:33,481 --> 00:50:38,111 Did you educate him to spread his seeds like that? 725 00:51:03,111 --> 00:51:05,602 Then, I will take it for granted that Younghee will get an operation. 726 00:51:05,880 --> 00:51:07,074 Excuse me. 727 00:51:09,017 --> 00:51:11,315 Mom, Chulsoo just text messaged. 728 00:51:12,420 --> 00:51:14,684 What an earth... Look at this. 729 00:51:15,390 --> 00:51:16,254 What did he say? 730 00:51:17,125 --> 00:51:18,524 That bastard! 731 00:51:19,127 --> 00:51:20,253 What did he say? 732 00:51:20,528 --> 00:51:22,792 None of your business. It's for Younghee. 733 00:51:23,431 --> 00:51:25,228 It's from my son! 734 00:51:26,768 --> 00:51:28,395 Let's make this clear. 735 00:51:28,436 --> 00:51:30,666 You are the one who refused. I've got nothing to do with this. 736 00:51:32,373 --> 00:51:35,740 You must be very proud of your wonderful son. 737 00:51:36,244 --> 00:51:40,442 You know what his thinking, you better make a right choice. 738 00:51:41,683 --> 00:51:44,447 I think we got nothing to talk about more. 739 00:51:44,519 --> 00:51:45,918 I'm going. Let's go. 740 00:52:02,303 --> 00:52:05,636 - Hello. - This is Younghee's mother. 741 00:52:05,707 --> 00:52:06,639 Yes... 742 00:52:07,175 --> 00:52:08,972 You need to come to our house now. 743 00:52:13,414 --> 00:52:14,506 Why aren't you answering? 744 00:52:15,883 --> 00:52:17,874 I need to talk to you about Younghee's pregnancy. 745 00:52:18,419 --> 00:52:19,750 Come to our house right now. 746 00:52:20,722 --> 00:52:28,595 Um... Younghee and I already talked about this... 747 00:52:28,730 --> 00:52:31,358 Suk Chulsoo! Come right now! 748 00:52:32,266 --> 00:52:36,669 Yes, I will. I will. Yes, ma'am, I'm going now. 749 00:52:37,038 --> 00:52:39,563 I'm leaving right now. Hang on. 750 00:52:40,041 --> 00:52:41,736 Taxi! Taxi... 751 00:52:41,809 --> 00:52:43,777 Yes, mother. I got a taxi now. 752 00:52:43,878 --> 00:52:46,278 Yes, I'm leaving right now. 753 00:52:51,185 --> 00:52:53,278 I'm going crazy. I'm going crazy! 754 00:52:54,489 --> 00:52:55,854 What should I do, do I need to go? 755 00:52:58,926 --> 00:53:01,486 No, I don't want to. Really... 756 00:53:56,350 --> 00:53:59,808 Why did I come here? I broke up with him. 757 00:54:19,507 --> 00:54:25,139 Baby, are you shocked because I ran? 758 00:54:29,817 --> 00:54:34,845 It's ok. Mom will go through this. 759 00:54:39,160 --> 00:54:40,650 Mommy is not crying. 760 00:54:43,264 --> 00:54:48,201 It's fine. It will be fine soon. 761 00:55:09,791 --> 00:55:11,486 But I am really hurt. 762 00:55:13,494 --> 00:55:15,928 I don't know what to do now. 763 00:55:21,002 --> 00:55:22,867 I shouldn't cry now. 764 00:55:25,439 --> 00:55:26,838 When I'm having a hard time like this, 765 00:55:28,910 --> 00:55:30,537 how hard it must be for you baby? 766 00:56:10,384 --> 00:56:14,081 How lazy! He should've taken it out on the way out. 767 00:56:32,673 --> 00:56:34,368 Look at you. Na Younghee. 768 00:56:35,276 --> 00:56:38,109 Don't have a purse, money, don't have a cell phone... 769 00:56:40,615 --> 00:56:43,379 Mom will kill me when I go home. 770 00:57:11,646 --> 00:57:12,203 Cheer up! 771 00:58:29,290 --> 00:58:32,225 Sir, I will surely send the money to you later. 772 00:58:32,994 --> 00:58:34,393 I don't have a purse now. 773 00:58:34,628 --> 00:58:36,152 Can you just give me a ride? Please? 774 00:58:36,530 --> 00:58:40,466 No, can't do that. I will get in trouble. 775 00:58:40,701 --> 00:58:42,191 There's a camera watching us. 776 00:58:42,336 --> 00:58:44,304 The company knows how many people get on the bus. 777 00:58:44,672 --> 00:58:47,573 Sir, please. I need to go home. 778 00:58:47,842 --> 00:58:49,276 I will send you the money. 779 00:58:49,276 --> 00:58:51,005 Move away! I have to start. 780 00:58:51,245 --> 00:58:52,576 Sir! 781 00:58:53,080 --> 00:58:54,240 Oh, my... 782 00:58:57,151 --> 00:58:58,448 Sir, just go. 783 00:59:06,494 --> 00:59:08,587 Your house is not too far. 784 00:59:08,662 --> 00:59:10,186 If you don't have money, you can just walk. 785 00:59:10,297 --> 00:59:11,457 Why are you begging? 786 00:59:11,632 --> 00:59:12,564 Poor on you. 787 00:59:13,667 --> 00:59:14,691 Don't mind it. 788 00:59:16,037 --> 00:59:18,005 I do, because you are doing this in my neighborhood. 789 00:59:18,305 --> 00:59:20,239 I wouldn't care if it wasn't my neighborhood. 790 00:59:23,878 --> 00:59:25,072 Didn't we break up? 791 00:59:25,913 --> 00:59:28,711 Why were you talking to my door? 792 00:59:31,752 --> 00:59:34,721 God... You refused my proposal. 793 00:59:35,556 --> 00:59:39,492 Why are you taking my garbage? You have a finger in every pie. 794 00:59:44,698 --> 00:59:46,757 Well, even if we broke up, 795 00:59:47,101 --> 00:59:48,966 I could lend you some money... 796 00:59:51,505 --> 00:59:53,700 Aren't you afraid of your mother when you go home? 797 00:59:58,179 --> 01:00:00,977 I will go with you if you want me to. 798 01:00:04,318 --> 01:00:05,182 Don't need it. 799 01:00:09,590 --> 01:00:10,955 Okay, okay. Sorry, sorry. 800 01:00:11,358 --> 01:00:12,518 It's all my fault. 801 01:00:13,661 --> 01:00:16,323 I'll go with you, okay? I'll be with you. 802 01:00:24,105 --> 01:00:25,129 I will never let go now. 803 01:00:26,173 --> 01:00:28,505 You shouldn't let go of my hand either OK? 804 01:00:28,876 --> 01:00:31,902 Even if one of us tries to let it go, neither of us let it go, ever. 805 01:00:33,614 --> 01:00:35,241 I was stupid because of my immaturity. 806 01:00:36,217 --> 01:00:37,912 I am so immature, 807 01:00:38,419 --> 01:00:39,477 so if I try to let go of this hand again, 808 01:00:39,653 --> 01:00:42,053 you have hold it tight, okay? 809 01:00:55,503 --> 01:00:56,993 Hold on, hold on. 810 01:00:59,206 --> 01:01:01,231 Why? Are you scared? 811 01:01:02,042 --> 01:01:05,034 No, no. I just want to collect some info. 812 01:01:06,347 --> 01:01:07,746 Your mother is a little violent? 813 01:01:08,949 --> 01:01:09,938 You've seen her. 814 01:01:11,452 --> 01:01:12,817 Your sis didn't go back to her place, right? 815 01:01:13,187 --> 01:01:14,620 You sis seemed to more violent. 816 01:01:15,523 --> 01:01:16,854 She's probably still here. 817 01:01:17,158 --> 01:01:19,149 What we've done is really a big thing! 818 01:01:19,426 --> 01:01:22,395 I heard a family with daughters is really peaceful. 819 01:01:22,663 --> 01:01:23,823 But your family... 820 01:01:25,099 --> 01:01:26,498 Don't worry. 821 01:01:27,134 --> 01:01:29,432 They will hit me, not you. 822 01:01:30,604 --> 01:01:31,195 Oh, really? 823 01:01:34,074 --> 01:01:36,201 By the way... What do they use to hit with? 824 01:01:37,978 --> 01:01:41,505 Um... Anything they grab. 825 01:01:42,449 --> 01:01:45,509 If they don't have anything to grab, they use their bare hands. 826 01:01:45,953 --> 01:01:46,476 Hit where? 827 01:01:47,755 --> 01:01:48,483 Back. 828 01:01:51,325 --> 01:01:53,259 You don't worry about anything, just hide behind me. 829 01:01:54,328 --> 01:01:55,795 I will protect you from everything. 830 01:02:07,975 --> 01:02:10,739 Mom... we are here... 831 01:02:27,494 --> 01:02:31,624 - Where's mom? - Look at you, you gotta be worried. 832 01:02:34,902 --> 01:02:36,426 My God! You little Bitch! 833 01:02:45,512 --> 01:02:48,675 Come on in. Mom's on the bed. Come in. 834 01:02:51,652 --> 01:02:52,277 Mom. 835 01:03:04,098 --> 01:03:06,225 Mom... Younghee and Chulsoo came. 836 01:03:09,169 --> 01:03:09,897 Mom... 837 01:03:14,608 --> 01:03:17,441 Um... Ma'am? 838 01:03:20,114 --> 01:03:21,843 Did I raise you to see this? 839 01:03:22,516 --> 01:03:24,450 God! Do you realize how I raised you? 840 01:03:26,120 --> 01:03:28,054 What if you'd get washed by water when it rained, 841 01:03:28,555 --> 01:03:30,580 get buried under the snow when it snowed, 842 01:03:31,325 --> 01:03:33,190 and blown away when it was windy... 843 01:03:37,464 --> 01:03:39,398 Even if other girls do such a thing, 844 01:03:39,800 --> 01:03:42,598 I thought, I thought my daughter would never do such a thing. 845 01:03:43,237 --> 01:03:46,866 I thought you were too naive because I'd been easy on you. 846 01:03:47,508 --> 01:03:49,203 But how could you do such a thing? 847 01:03:49,343 --> 01:03:54,007 I never thought you could've disappointed me like this. 848 01:03:55,849 --> 01:03:58,750 You are the first family member who got pregnant before marriage 849 01:03:58,886 --> 01:04:00,615 even on both your father and mother's sides. 850 01:04:00,821 --> 01:04:02,413 Good job, my daughter. 851 01:04:03,324 --> 01:04:05,315 You are such a shame in the family. 852 01:04:05,559 --> 01:04:07,789 How could your dad and I keep our chins up? 853 01:04:08,495 --> 01:04:11,259 You've done a great job! 854 01:04:16,170 --> 01:04:18,104 But, ma'am, why... 855 01:04:18,305 --> 01:04:19,067 You bastard. 856 01:04:20,974 --> 01:04:21,531 Ouch! 857 01:04:22,242 --> 01:04:25,109 Bastard, how could you! 858 01:04:25,479 --> 01:04:27,037 She's so young, she doesn't know anything! 859 01:04:29,717 --> 01:04:33,175 You are a wolf! You such an animal! 860 01:04:35,422 --> 01:04:36,980 It's better to kill you! 861 01:04:37,791 --> 01:04:39,053 Bastard! Bastard! 862 01:04:39,259 --> 01:04:41,887 Ma'am, please stop it. Can we talk about this? 863 01:04:42,963 --> 01:04:44,260 You such a bad bastard! 864 01:04:58,045 --> 01:05:00,381 Your dad shouldn't know about your pregnancy. 865 01:05:00,381 --> 01:05:01,382 You are dead meat. 866 01:05:01,382 --> 01:05:02,883 I'm sure, I can handle him. 867 01:05:02,883 --> 01:05:04,475 We have an electronic saw at Gapyong. 868 01:05:05,219 --> 01:05:06,117 Without her consent? 869 01:05:06,186 --> 01:05:07,346 Of course she agreed to go. 870 01:05:07,821 --> 01:05:09,413 By intention, she was showing her legs... 871 01:05:10,324 --> 01:05:10,991 Byoungho. 872 01:05:10,991 --> 01:05:12,549 Drinks are really sweet. 873 01:05:12,960 --> 01:05:15,696 I realized first time that I could sing 4 verses. 874 01:05:15,696 --> 01:05:16,492 I don't remember. 875 01:05:16,530 --> 01:05:18,555 She doesn't remember things that are against her. 876 01:05:18,665 --> 01:05:20,968 It says the grand prize is five thousand dollars! 877 01:05:20,968 --> 01:05:22,435 I am one of the judges. 878 01:05:22,536 --> 01:05:24,401 What do you judge drawings on? 879 01:05:25,672 --> 01:05:27,299 I can't live without you even one day. 880 01:05:27,641 --> 01:05:30,109 Is that why you need me? Food and laundry? 881 01:05:30,144 --> 01:05:30,838 Gosh, you! 882 01:05:30,944 --> 01:05:31,740 Then what? 883 01:05:31,945 --> 01:05:32,536 Cleaning! 884 01:05:32,646 --> 01:05:34,415 Today is the anniversary of my father's death. 885 01:05:34,415 --> 01:05:35,416 I'm Chulsoo's father. 886 01:05:35,416 --> 01:05:38,146 Mom, there's a ghost in the house. 887 01:05:38,385 --> 01:05:40,751 No, what did you say? Who got pregnant? 888 01:05:41,355 --> 01:05:43,755 He has so many women around him. 889 01:05:44,024 --> 01:05:46,652 That's not true. Please calm down everybody. 890 01:05:46,860 --> 01:05:48,088 Younghee, you trust me, right? 891 01:05:48,162 --> 01:05:48,651 No! 61210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.