All language subtitles for I Love You episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,587 --> 00:00:50,886 I read his comic strips every morning. 2 00:00:52,525 --> 00:00:55,824 His comics are all about love and happiness. 3 00:00:56,362 --> 00:00:58,125 So I wondered what he'd be like. 4 00:00:59,565 --> 00:01:02,363 I didn't know I'd meet him like this. 5 00:01:05,571 --> 00:01:08,131 What is happening to me? 6 00:01:09,075 --> 00:01:14,012 I get excited just thinking about him. 7 00:01:16,115 --> 00:01:18,777 Meeting her was unexpected but she was cute. 8 00:01:19,785 --> 00:01:22,185 But there are many cute women in this world. 9 00:01:23,022 --> 00:01:25,013 Yes, there are so many cute women in the world. 10 00:01:25,858 --> 00:01:27,917 Cute women, beautiful women. 11 00:01:30,263 --> 00:01:33,027 Sexy women, elegant women. 12 00:01:33,900 --> 00:01:34,832 Warm women. 13 00:01:35,635 --> 00:01:37,796 I change my mind every 5 minutes. 14 00:01:44,944 --> 00:01:46,070 Isn't this funny? 15 00:01:46,412 --> 00:01:47,436 That's right. 16 00:01:48,214 --> 00:01:50,944 I've fallen in love. 17 00:01:52,718 --> 00:01:56,154 I'm just curious as to what she's like. 18 00:01:57,823 --> 00:02:01,190 If curiosity is love, perhaps this is love. 19 00:02:57,817 --> 00:02:59,148 What time is it? 20 00:03:14,600 --> 00:03:16,033 Well... Younghee? 21 00:03:18,004 --> 00:03:20,097 Younghee, get up. 22 00:03:26,412 --> 00:03:27,310 Aren't you going to work? 23 00:03:31,250 --> 00:03:33,878 I am going home now. 24 00:03:34,420 --> 00:03:36,718 I will call you later. 25 00:03:38,658 --> 00:03:39,215 Get sleep. 26 00:03:49,769 --> 00:03:50,565 Oh my! 27 00:04:07,553 --> 00:04:10,579 Drop dead! Drop dead! 28 00:04:14,460 --> 00:04:16,485 You, foul-tongued bird! 29 00:04:19,165 --> 00:04:19,927 Younghee! 30 00:04:21,367 --> 00:04:23,028 Younghee, open the door! 31 00:04:24,804 --> 00:04:27,364 Younghee! 32 00:04:28,207 --> 00:04:28,935 Younghee! 33 00:04:36,148 --> 00:04:38,275 There is someone out there! 34 00:04:38,317 --> 00:04:40,581 Younghee! Are you still sleeping? 35 00:04:40,886 --> 00:04:43,354 Oh my! She is my sister! 36 00:04:43,856 --> 00:04:45,721 - What? - Take your shoes away! 37 00:04:49,662 --> 00:04:50,822 Remove the beer cans! 38 00:04:52,665 --> 00:04:53,563 Don't open the door, yet. 39 00:04:55,668 --> 00:04:56,362 Oh my... 40 00:04:57,837 --> 00:04:59,600 My sister has a key. 41 00:04:59,772 --> 00:05:00,670 - What? - Younghee! 42 00:05:02,141 --> 00:05:03,005 Younghee! 43 00:05:05,611 --> 00:05:09,945 I always say the wash shouldn't be out at night. 44 00:05:09,982 --> 00:05:10,949 How stale! 45 00:05:20,960 --> 00:05:21,449 Younghee! 46 00:05:22,862 --> 00:05:25,330 Younghee! Younghee! 47 00:05:26,165 --> 00:05:28,258 Younghee! Younghee! 48 00:05:29,435 --> 00:05:30,993 Jinhee? 49 00:05:32,238 --> 00:05:33,136 When did you come? 50 00:05:34,440 --> 00:05:35,464 What time is it? 51 00:05:36,642 --> 00:05:38,667 Why did you sleep on the couch? 52 00:05:39,478 --> 00:05:40,809 What brought you here at this time? 53 00:05:41,180 --> 00:05:42,044 Not cooking? 54 00:05:42,982 --> 00:05:44,313 My husband didn't come home yesterday. 55 00:05:45,117 --> 00:05:45,549 He didn't? 56 00:05:49,221 --> 00:05:52,384 He is dealing with a lawsuit. It seems troublesome. 57 00:05:54,560 --> 00:05:55,584 Poor him. 58 00:05:57,630 --> 00:05:59,222 What was that out there? 59 00:05:59,465 --> 00:06:01,558 The wall was painted. Is that your work? 60 00:06:02,201 --> 00:06:04,567 I was just bored, so... 61 00:06:05,805 --> 00:06:08,330 When did you do that? Should've called me for help. 62 00:06:11,977 --> 00:06:12,466 What is that? 63 00:06:20,920 --> 00:06:21,511 Is there anyone? 64 00:06:22,288 --> 00:06:24,381 No, there is no one. 65 00:06:35,568 --> 00:06:36,728 I have to wash first! 66 00:06:36,802 --> 00:06:37,291 Holy! 67 00:06:43,375 --> 00:06:46,071 These are men's socks, aren't they? 68 00:06:47,313 --> 00:06:48,041 They are. 69 00:06:48,481 --> 00:06:50,073 How come they are here? 70 00:06:50,816 --> 00:06:52,977 Dad's socks. 71 00:06:54,053 --> 00:06:56,453 - When did he stay? - Yesterday. 72 00:06:57,122 --> 00:06:58,214 What are you talking about? 73 00:06:58,357 --> 00:07:00,257 I talked to him on the phone. He was in the country. 74 00:07:01,360 --> 00:07:03,555 He left them the other day... 75 00:07:04,663 --> 00:07:07,826 You mean they've stayed on the floor since then? 76 00:07:08,667 --> 00:07:10,760 You should've put them in the washing machine! 77 00:07:12,972 --> 00:07:15,236 I am going. You need time to prepare for work. 78 00:07:15,474 --> 00:07:17,840 Take this. It's Kimbap role. 79 00:07:18,811 --> 00:07:20,039 You came here for this? 80 00:07:20,813 --> 00:07:23,816 I made yours too while packing my lunch. 81 00:07:23,816 --> 00:07:24,339 I am going. 82 00:07:26,151 --> 00:07:27,345 Don't mind me. Prepare for your work. 83 00:07:29,154 --> 00:07:31,088 Alright. Bye. 84 00:07:40,733 --> 00:07:41,665 Chulsoo... 85 00:07:42,835 --> 00:07:45,326 - She is out. - Really? 86 00:07:46,105 --> 00:07:48,232 Yes, she went away. 87 00:08:02,488 --> 00:08:03,546 - Well... - Last night... 88 00:08:07,092 --> 00:08:08,650 Go ahead. 89 00:08:12,865 --> 00:08:13,889 Last night... 90 00:08:16,902 --> 00:08:18,233 I mean the thing... 91 00:08:21,540 --> 00:08:25,067 You are still so young 92 00:08:27,046 --> 00:08:28,775 that I am a little concerned. 93 00:08:28,814 --> 00:08:30,543 Don't look down on me. 94 00:08:31,817 --> 00:08:33,216 I know what I need to know. 95 00:08:35,921 --> 00:08:37,752 What do you know? 96 00:08:42,494 --> 00:08:43,119 I... 97 00:08:46,498 --> 00:08:47,829 I like you. 98 00:08:53,172 --> 00:08:54,730 I like you, too. 99 00:08:55,474 --> 00:08:56,372 You do? 100 00:08:57,476 --> 00:08:58,704 I do like you, I mean. 101 00:09:07,586 --> 00:09:11,613 Make a description with this interval... 102 00:09:14,760 --> 00:09:17,923 böyle çizin ve burada... 103 00:09:49,928 --> 00:09:50,587 Younghee... 104 00:09:52,197 --> 00:09:55,496 I am so busy now. 105 00:09:56,301 --> 00:09:57,290 I have a deadline. 106 00:09:58,804 --> 00:10:00,669 After my work is done I will call you. 107 00:10:02,074 --> 00:10:02,699 Bye. 108 00:10:08,614 --> 00:10:10,673 What are the manners at work? 109 00:10:11,684 --> 00:10:14,847 Something that opens a fresh morning and make a happy day... 110 00:10:15,554 --> 00:10:16,748 that is a greeting. 111 00:10:18,023 --> 00:10:22,016 Every single greeting could be the start of a conversation. 112 00:10:50,556 --> 00:10:52,958 Listen to me carefully. I mean... 113 00:10:52,958 --> 00:10:56,394 After you fought with your wife you went out and got drunk. 114 00:10:56,628 --> 00:10:58,562 And I took you to the motel and put you in bed. 115 00:10:58,864 --> 00:11:00,999 You thought me as a woman and took off my clothes. 116 00:11:00,999 --> 00:11:03,763 This is the most important! You must explain well! 117 00:11:03,869 --> 00:11:06,269 Byoungjin! I am counting on you. 118 00:11:06,705 --> 00:11:08,570 You can do that right? OK. 119 00:11:09,208 --> 00:11:11,836 Okay! I got it! Go for it! 120 00:11:12,644 --> 00:11:15,010 This time, during the event 121 00:11:15,047 --> 00:11:18,483 you should not use the words 'spinsters and bachelors'. 122 00:11:19,218 --> 00:11:21,420 When the word 'remarriage' was spoken a lot before 123 00:11:21,420 --> 00:11:23,285 it seemed that members felt uncomfortable. 124 00:11:24,723 --> 00:11:27,089 What was the menu supposed to be? 125 00:11:29,161 --> 00:11:30,526 There is a phone call for you. 126 00:11:31,029 --> 00:11:32,087 I am in a meeting now. 127 00:11:32,564 --> 00:11:35,226 He is your husband's friend Jo Byoungjin 128 00:11:35,501 --> 00:11:37,025 He wants to talk to you right now. 129 00:11:49,414 --> 00:11:50,676 Hello? This is Na Jinhee. 130 00:11:51,150 --> 00:11:52,640 Did she believe what you said? 131 00:11:55,287 --> 00:11:56,688 Thank you very much. 132 00:11:56,688 --> 00:11:59,521 Byoungjin, I will never forget your help. 133 00:12:01,360 --> 00:12:03,191 Hang up now! She is coming. 134 00:12:08,100 --> 00:12:10,193 Lady, where do you go? 135 00:12:13,038 --> 00:12:14,300 Are you going out with me? 136 00:12:18,110 --> 00:12:18,633 Get in. 137 00:12:26,685 --> 00:12:29,813 Get in the front seat. 138 00:12:32,624 --> 00:12:33,113 Well... 139 00:12:34,426 --> 00:12:35,688 Byoungjin gave you a ring? 140 00:12:36,528 --> 00:12:37,688 Just drive. 141 00:12:42,801 --> 00:12:43,733 Okay! 142 00:12:44,136 --> 00:12:47,037 Where do you want to go? I will take you anywhere! 143 00:12:48,140 --> 00:12:51,576 How about going now? You want it? Okay! 144 00:12:52,177 --> 00:12:55,271 I wanted to go out. But why you insist on going home? 145 00:12:55,447 --> 00:12:58,678 Doctor told us to avoid instant food. Don't you remember? 146 00:12:58,750 --> 00:13:00,411 Eating out is not good. 147 00:13:00,452 --> 00:13:02,079 I take a lunch box these days. 148 00:13:03,722 --> 00:13:07,818 Honey, I am hungry for something else. 149 00:13:08,994 --> 00:13:12,361 What's with you? Get me some soybean paste. 150 00:13:14,166 --> 00:13:14,791 Honey! 151 00:13:15,968 --> 00:13:19,165 - Stop! It tickles! - Honey... 152 00:13:19,238 --> 00:13:21,331 No! It tickles! 153 00:13:21,506 --> 00:13:24,441 - My honey! - Go away! 154 00:13:24,610 --> 00:13:26,771 Let's go there. 155 00:13:29,848 --> 00:13:33,079 - It will take only a few minutes. - A few minutes? 156 00:13:33,552 --> 00:13:35,042 You think I am satisfied with that? 157 00:13:35,120 --> 00:13:37,020 All right! A little longer! 158 00:13:37,222 --> 00:13:38,348 Honey! Honey! 159 00:13:39,491 --> 00:13:41,652 Na Jinhee! I will take you to heaven! 160 00:13:41,693 --> 00:13:43,718 I have to make some meal... 161 00:13:43,862 --> 00:13:45,261 Forget it! 162 00:13:46,198 --> 00:13:48,257 Why get bothered for meals? 163 00:13:48,367 --> 00:13:50,164 Here I go! 164 00:13:58,210 --> 00:13:59,006 This looks better. 165 00:13:59,444 --> 00:14:01,105 - A belt! - Wait. 166 00:14:06,985 --> 00:14:07,451 Here it is. 167 00:14:07,953 --> 00:14:08,442 Socks! 168 00:14:13,292 --> 00:14:13,986 Here they are. 169 00:14:15,160 --> 00:14:16,991 Let's go together. I'll give you a lift. 170 00:14:17,629 --> 00:14:19,620 But we will go in the opposite directions. 171 00:14:20,232 --> 00:14:22,029 I can take a subway. 172 00:14:23,035 --> 00:14:25,595 Proceedings are in the afternoon. So that's okay. 173 00:14:28,206 --> 00:14:29,867 Get in, my lady! 174 00:14:30,409 --> 00:14:31,273 Thank you! 175 00:14:35,681 --> 00:14:37,114 Someone can see! 176 00:14:37,215 --> 00:14:40,309 You were fantastic last night. 177 00:14:42,587 --> 00:14:44,452 - Stop kidding. - Get in. 178 00:14:54,800 --> 00:14:55,994 Let's go. 179 00:15:00,005 --> 00:15:00,471 What? 180 00:15:02,708 --> 00:15:04,608 What's wrong this time? 181 00:15:06,211 --> 00:15:07,644 How capricious! 182 00:15:08,046 --> 00:15:10,139 Honey! What's wrong? 183 00:15:12,751 --> 00:15:13,740 You want to die, right? 184 00:15:14,019 --> 00:15:16,920 Where was this? What is this? 185 00:15:16,955 --> 00:15:19,150 This was on the front seat! You fool! 186 00:15:19,624 --> 00:15:21,182 If you want to cheat on me do it perfectly! 187 00:15:21,860 --> 00:15:23,191 Well, honey... 188 00:15:23,528 --> 00:15:24,620 Leave me! Get off me! 189 00:15:25,897 --> 00:15:28,422 Stop shouting. Neighbors can hear us. 190 00:15:29,534 --> 00:15:31,058 You know what shame is? 191 00:15:32,270 --> 00:15:33,498 Stop shouting in the morning. 192 00:15:34,439 --> 00:15:37,670 You thought I could be fooled when you had Byoungjin call me? 193 00:15:38,143 --> 00:15:40,008 You thought I was happy last night because I trusted you? 194 00:15:40,145 --> 00:15:41,635 I wanted to live with you. 195 00:15:41,713 --> 00:15:44,273 I just struggled to have a life with you! 196 00:15:46,118 --> 00:15:48,916 How could you! You know I go to hospital and take pills to have a baby. 197 00:15:52,124 --> 00:15:55,958 Do you realize how difficult it is for me to go to a sterility clinic? 198 00:15:58,463 --> 00:16:03,298 Right, I am seedless and make you suffer. Happy now? 199 00:16:03,835 --> 00:16:04,392 What? 200 00:16:04,770 --> 00:16:06,863 The hospital said it's not possible for us. 201 00:16:06,905 --> 00:16:09,066 Why do you fry in your own grease? 202 00:16:09,641 --> 00:16:10,699 How could I do? 203 00:16:11,176 --> 00:16:12,905 You want me to steal seeds from somewhere? 204 00:16:13,045 --> 00:16:16,412 You have seed. We were told that you could have some. 205 00:16:16,615 --> 00:16:17,206 So what? 206 00:16:18,116 --> 00:16:20,016 Am I just seed to you not a husband? 207 00:16:20,652 --> 00:16:22,415 Does a baby mean everything to you? 208 00:16:22,888 --> 00:16:25,379 You bug me when the day comes, and don't care about me otherwise 209 00:16:25,624 --> 00:16:27,057 You know how I've felt like? 210 00:16:27,626 --> 00:16:31,187 That's why you give your seed to another woman, right? 211 00:16:31,296 --> 00:16:32,627 How dare! 212 00:16:33,732 --> 00:16:36,030 You raise a hand? Where did you learn this? 213 00:16:36,401 --> 00:16:37,993 I didn't beat you at all! 214 00:16:38,103 --> 00:16:38,899 You don't know my temper? 215 00:16:39,237 --> 00:16:41,569 You raise your hand and I kick. 216 00:16:42,274 --> 00:16:44,606 You cheated on me so I will do more than that. 217 00:16:45,143 --> 00:16:46,770 Are you kidding me? 218 00:16:48,613 --> 00:16:49,204 You! 219 00:16:50,582 --> 00:16:51,480 Na Jinhee! 220 00:16:56,254 --> 00:16:58,882 Go home and think again. 221 00:16:58,957 --> 00:16:59,855 The important thing is... 222 00:17:01,326 --> 00:17:04,625 The divorce decision should be made carefully. 223 00:17:05,063 --> 00:17:05,961 Excuse me. 224 00:17:06,731 --> 00:17:07,197 Yes. 225 00:17:07,666 --> 00:17:09,463 Is this the office of Do Minho? 226 00:17:10,235 --> 00:17:11,964 Look at what is written here, Do Minho. 227 00:17:13,638 --> 00:17:15,003 Where am I supposed to put packages? 228 00:17:15,807 --> 00:17:16,569 What packages? 229 00:17:17,142 --> 00:17:19,076 They are the packages Na Jinhee has sent to you. 230 00:17:19,244 --> 00:17:19,676 Huh? 231 00:17:23,782 --> 00:17:24,908 Don't even think about getting home. 232 00:17:24,983 --> 00:17:27,474 That house, I bound it with my own money. 233 00:17:30,088 --> 00:17:31,316 I'm too tired to talk about it anymore. 234 00:17:34,726 --> 00:17:35,454 Let's break up. 235 00:17:35,994 --> 00:17:38,189 Okay, I am all right with that. 236 00:17:38,463 --> 00:17:41,660 Na Jinhee I will see how happy you could be! 237 00:17:41,867 --> 00:17:44,995 Someone says the divorce decision should be made carefully! 238 00:17:45,403 --> 00:17:47,735 Hello? Na Jinhee! 239 00:17:48,373 --> 00:17:49,237 Hello! 240 00:18:02,521 --> 00:18:05,046 Your dad is in a trouble. Can you make up money soon? 241 00:18:17,102 --> 00:18:17,625 Take your cards out. 242 00:18:27,746 --> 00:18:28,440 These are all? 243 00:18:29,181 --> 00:18:30,842 How could I lie in this situation? 244 00:18:37,989 --> 00:18:41,652 I have a social life. So I need at least one card. 245 00:18:46,498 --> 00:18:47,487 How much is the total? 246 00:18:49,834 --> 00:18:52,997 Didn't spend that much but overdue interest got accumulated. 247 00:18:54,272 --> 00:18:54,863 Miss Kim. 248 00:18:59,945 --> 00:19:01,105 Iron out with it. 249 00:19:02,480 --> 00:19:05,643 I didn't really mean that you would make up the money. 250 00:19:05,884 --> 00:19:07,715 I just think Mom as a friend and want your advice... 251 00:19:07,752 --> 00:19:10,050 Just take this. 252 00:19:12,123 --> 00:19:13,954 Okay, I will pay back. 253 00:19:15,794 --> 00:19:18,160 - What's wrong? - You should make a promise. 254 00:19:18,430 --> 00:19:20,057 - For what? - Meet marriage partners. 255 00:19:26,738 --> 00:19:27,864 A lady in a week 256 00:19:29,174 --> 00:19:31,074 Every Tuesday 257 00:19:31,509 --> 00:19:34,478 This time in this coffee shop, okay? 258 00:19:36,281 --> 00:19:39,182 I have a deadline on Wednesday. So Tuesday is the busiest time. 259 00:19:39,517 --> 00:19:40,074 You! 260 00:19:42,520 --> 00:19:44,283 You are 35 years now. 261 00:19:44,589 --> 00:19:47,251 I know that but I don't wanna get married. 262 00:19:54,399 --> 00:19:55,297 Okay. Okay. 263 00:19:57,469 --> 00:19:59,903 Take this girl off. She is such a dog. 264 00:20:25,230 --> 00:20:26,128 Daddyo? 265 00:20:26,498 --> 00:20:29,160 What are you doing? Looking for someone in there? 266 00:20:30,468 --> 00:20:32,436 I was just looking for you. 267 00:20:32,771 --> 00:20:35,035 Me? Why didn't you call me? 268 00:20:35,774 --> 00:20:36,570 I did... 269 00:20:39,577 --> 00:20:42,546 I am very busy these days. 270 00:20:44,015 --> 00:20:45,710 Too busy to call me? 271 00:20:46,785 --> 00:20:48,184 I missed you... 272 00:20:51,589 --> 00:20:53,648 - Have you eaten? - Not yet. 273 00:20:54,793 --> 00:20:55,725 I bought some food. 274 00:20:56,995 --> 00:20:58,462 Why don't you eat in my place? 275 00:21:00,799 --> 00:21:02,528 In your place? 276 00:21:02,734 --> 00:21:03,257 Come in. 277 00:21:07,005 --> 00:21:07,994 Oh my... 278 00:21:09,607 --> 00:21:13,441 It's so messy here, isn't it? I was working... 279 00:21:21,286 --> 00:21:23,811 Why do you throw this nice drawing? 280 00:21:25,590 --> 00:21:28,320 Didn't like it. I will throw it away anyway. 281 00:21:31,596 --> 00:21:32,358 I like it... 282 00:21:34,399 --> 00:21:37,368 Can I have this? 283 00:21:37,936 --> 00:21:38,368 Why? 284 00:21:39,571 --> 00:21:40,833 I just like to have. 285 00:21:42,941 --> 00:21:43,430 Okay. 286 00:22:00,425 --> 00:22:03,189 Do you have anything to say? 287 00:22:04,496 --> 00:22:06,327 - Daddyo... - Uh? 288 00:22:07,766 --> 00:22:10,564 Why didn't you call me? Told me you would. 289 00:22:14,873 --> 00:22:18,741 You didn't answer my phone. I have thought about you a lot. 290 00:22:25,517 --> 00:22:28,179 I am your first man? 291 00:22:28,787 --> 00:22:30,652 - Uh? - I am the first man? 292 00:22:32,357 --> 00:22:34,348 No! You are not! 293 00:22:35,026 --> 00:22:36,653 You look down on me just because I am young? 294 00:22:37,295 --> 00:22:39,229 Then I am the 10th? 295 00:22:40,398 --> 00:22:43,799 Who counts things like that? 296 00:22:46,171 --> 00:22:47,035 Don't kid yourself. 297 00:22:47,772 --> 00:22:50,240 Everything is to be discovered at your age anyway. 298 00:22:52,410 --> 00:22:54,469 Your friends said that 299 00:22:54,712 --> 00:22:57,442 a man feel burdened when he robs a girl of her virginity? 300 00:22:57,849 --> 00:23:00,113 - I read it in a magazine. - There is such a magazine? 301 00:23:00,385 --> 00:23:02,819 It says that men in their thirties could think like that. 302 00:23:03,655 --> 00:23:06,419 Oh my! Who writes these things? 303 00:23:06,958 --> 00:23:08,653 I am too much of a bother? 304 00:23:09,360 --> 00:23:11,453 That's why you didn't answer my phone? 305 00:23:12,063 --> 00:23:14,725 No, I am busy these days. That's all. 306 00:23:22,574 --> 00:23:28,206 You think that the night was a big event? 307 00:23:29,948 --> 00:23:30,380 Uh? 308 00:23:30,548 --> 00:23:35,008 Don't bother yourself with that, okay? 309 00:23:35,520 --> 00:23:37,988 That is a very simple thing. 310 00:23:40,492 --> 00:23:43,052 Think about our first date. 311 00:23:43,428 --> 00:23:46,124 At first we held hands. 312 00:23:46,664 --> 00:23:49,155 That is just one step of the date. 313 00:23:50,869 --> 00:23:52,803 And then I put my hand on your shoulder. 314 00:23:55,206 --> 00:23:57,071 Then we kissed. 315 00:23:59,244 --> 00:24:03,408 What happened that night was just one of those steps. 316 00:24:03,748 --> 00:24:05,113 Don't take it seriously. 317 00:24:06,751 --> 00:24:13,350 You mean that the thing is the very same 318 00:24:13,424 --> 00:24:15,324 as holding hands, putting hand on the shoulder and kissing? 319 00:24:17,762 --> 00:24:19,320 How could it be? 320 00:24:22,200 --> 00:24:23,497 It could be a little hot. 321 00:24:24,536 --> 00:24:26,504 I don't think so. 322 00:24:26,905 --> 00:24:29,203 How could it be the same? 323 00:24:29,374 --> 00:24:33,037 That's why I said that you were young. 324 00:24:35,313 --> 00:24:36,610 My conclusion is different... 325 00:24:38,616 --> 00:24:39,640 What is your conclusion? 326 00:24:40,852 --> 00:24:42,683 I have thought a lot. 327 00:24:43,821 --> 00:24:47,052 You like me and I like you. 328 00:24:48,059 --> 00:24:48,957 That's it. 329 00:24:49,427 --> 00:24:50,553 What do you mean? 330 00:24:51,162 --> 00:24:52,686 I mean no big deal. 331 00:24:57,802 --> 00:25:02,398 I feel more comfortable when you say things like this. 332 00:25:03,107 --> 00:25:06,372 Actually I felt uneasy because you are so young. 333 00:25:06,811 --> 00:25:08,711 Don't talk about age any more. 334 00:25:10,982 --> 00:25:11,641 Okay. 335 00:25:14,018 --> 00:25:16,543 Oh, my training has finished. 336 00:25:16,921 --> 00:25:18,821 Tomorrow is my first day of work. 337 00:25:19,190 --> 00:25:19,656 It is? 338 00:25:20,191 --> 00:25:23,649 It is just two stops away from your house. 339 00:25:25,964 --> 00:25:28,455 How about a gift for the first day of work? 340 00:25:32,036 --> 00:25:33,025 A gift? 341 00:25:37,475 --> 00:25:39,067 This is the gift. 342 00:25:43,982 --> 00:25:45,040 Let's go. 343 00:25:49,420 --> 00:25:51,081 Go in. Good luck. 344 00:25:52,056 --> 00:25:54,923 How about going to an arboretum this weekend? 345 00:25:55,026 --> 00:25:56,789 You said your parents lived in Gapyeong. 346 00:25:57,161 --> 00:25:59,061 Have you been to the nearby arboretum? 347 00:25:59,731 --> 00:26:01,995 - I have not. - That's good. Go together. 348 00:26:02,133 --> 00:26:04,465 I need to go there and take pictures for my work. 349 00:26:04,869 --> 00:26:05,631 Yes, daddyo! 350 00:26:06,504 --> 00:26:07,971 I will make some sandwich. 351 00:26:10,908 --> 00:26:14,173 I will miss you until the weekend. 352 00:26:16,280 --> 00:26:19,215 Won't the granny pour cold water again on me? 353 00:26:22,553 --> 00:26:27,786 Why don't you have breakfast in my house tomorrow morning? 354 00:26:27,925 --> 00:26:28,414 Uh? 355 00:26:29,293 --> 00:26:31,784 After you finish your work you have breakfast with me. 356 00:26:32,964 --> 00:26:35,194 Then you go home and sleep and I go to work. 357 00:26:35,767 --> 00:26:39,567 You always eat Kimbap rolls. I saw that your refrigerator was empty. 358 00:26:40,605 --> 00:26:42,903 Then I will text-message you when I leave. 359 00:28:32,850 --> 00:28:33,908 Younghee! 360 00:28:38,823 --> 00:28:39,687 Younghee! 361 00:28:43,094 --> 00:28:43,617 Good morning! 362 00:28:44,395 --> 00:28:44,952 Hi. 363 00:28:45,863 --> 00:28:47,023 - Come in. - Yes. 364 00:28:47,632 --> 00:28:48,257 Open it. 365 00:28:57,441 --> 00:28:59,705 You are a better cook than I expected. 366 00:29:01,546 --> 00:29:02,945 I used my talent a little bit. 367 00:29:03,881 --> 00:29:06,111 Home-made meal is the best. 368 00:29:06,551 --> 00:29:09,145 I used to eat in famous restaurants 369 00:29:09,587 --> 00:29:11,612 but home-made is incomparably better. 370 00:29:12,190 --> 00:29:13,350 You can come tomorrow. 371 00:29:14,125 --> 00:29:15,319 What if your sister comes? 372 00:29:17,361 --> 00:29:18,953 Then you just hide in the bathroom again! 373 00:29:19,230 --> 00:29:21,755 Na Younghee has changed a lot! 374 00:29:22,066 --> 00:29:24,762 At first you said that you couldn't let a man get in. 375 00:29:25,102 --> 00:29:25,727 I did. 376 00:29:28,105 --> 00:29:30,369 We still have time. Care for a cup of coffee? 377 00:29:43,187 --> 00:29:44,176 What is up there? 378 00:29:45,823 --> 00:29:46,721 Nothing. 379 00:29:48,426 --> 00:29:50,461 No! Daddyo! 380 00:29:50,461 --> 00:29:51,052 Daddyo! 381 00:30:00,538 --> 00:30:01,527 You are my fan? 382 00:30:02,039 --> 00:30:03,438 You have liked me for a long time? 383 00:30:04,675 --> 00:30:05,937 No. 384 00:30:08,813 --> 00:30:11,008 You want to be a cartoon artist? 385 00:30:13,251 --> 00:30:14,616 But... 386 00:30:17,588 --> 00:30:20,716 You are not good at it. 387 00:30:27,365 --> 00:30:29,458 You turn sulky because of what I said? 388 00:30:29,800 --> 00:30:33,201 A cartoon artist is not my dream. I just draw a few pieces. 389 00:30:34,171 --> 00:30:35,729 That is just my hobby. 390 00:30:36,274 --> 00:30:37,206 That's good then. 391 00:30:38,709 --> 00:30:39,971 Why did you put up my drawings? 392 00:30:41,345 --> 00:30:42,403 It is also your hobby? 393 00:30:45,549 --> 00:30:48,040 Okay. I will stop fooling you. 394 00:30:48,319 --> 00:30:50,287 Get on. I will give you a ride to work. 395 00:31:04,201 --> 00:31:06,192 Let me off here. 396 00:31:08,873 --> 00:31:10,807 I am walking from here. 397 00:31:27,425 --> 00:31:30,519 I am bleeding. 398 00:31:31,195 --> 00:31:33,959 This is your first day of work. That's too bad. 399 00:31:34,598 --> 00:31:36,327 You fell down while looking at that woman, right? 400 00:31:37,802 --> 00:31:38,894 Not really. 401 00:31:42,440 --> 00:31:43,964 Tell me the truth. 402 00:31:46,143 --> 00:31:48,941 I just glimpsed at her cause she looked like my type. 403 00:31:50,281 --> 00:31:52,044 I fell down because you said something to me. 404 00:31:52,717 --> 00:31:53,809 What did I say? 405 00:31:54,552 --> 00:31:55,314 What did you say? 406 00:31:55,953 --> 00:31:58,649 Ah, you said let you off. But why here? 407 00:31:59,623 --> 00:32:03,821 I don't want my co-workers to see me get off a man's bicycle. 408 00:32:05,329 --> 00:32:06,227 I am going. 409 00:32:06,998 --> 00:32:09,660 Okay. Take care. 410 00:32:09,934 --> 00:32:10,423 Yes. 411 00:32:10,968 --> 00:32:12,799 You go and apply some medicine. 412 00:32:13,004 --> 00:32:13,561 Yes! 413 00:32:14,238 --> 00:32:15,705 Don't take your eye off. 414 00:32:16,173 --> 00:32:17,663 Okay. Go. 415 00:32:18,542 --> 00:32:19,031 Yes. 416 00:32:31,455 --> 00:32:33,923 This is a new recruit, Na Younghee. 417 00:32:34,358 --> 00:32:35,689 Be easy on me. 418 00:32:40,131 --> 00:32:43,362 She is young but is a brave and bright person. 419 00:32:44,068 --> 00:32:45,365 Did all of you see the video? 420 00:32:46,337 --> 00:32:48,703 As long as Na Younghee works for the BD bank 421 00:32:48,939 --> 00:32:50,338 there is no possibility of robbery in here. 422 00:32:58,849 --> 00:33:00,749 Here's to a new recruit, Na Younghee! 423 00:33:00,785 --> 00:33:02,053 Cheers! 424 00:33:02,053 --> 00:33:03,953 - Congratulations! - Congratulations! 425 00:33:07,458 --> 00:33:10,655 Na Younghee! You drink well! 426 00:33:10,961 --> 00:33:12,428 My dad is a heavy drinker. 427 00:33:13,230 --> 00:33:15,323 Have you ever tried pig skin? 428 00:33:16,100 --> 00:33:16,691 No. 429 00:33:17,101 --> 00:33:18,966 Try this. It tastes very good. 430 00:33:20,004 --> 00:33:22,529 The chief likes it and you will eat often. 431 00:33:23,174 --> 00:33:23,697 Yes! 432 00:33:29,647 --> 00:33:31,478 What's the matter? You don't like it? 433 00:33:33,617 --> 00:33:34,447 Pig smell! 434 00:33:57,208 --> 00:33:58,072 What's wrong with me? 435 00:34:18,929 --> 00:34:22,023 So difficult. I can't understand. 436 00:34:25,035 --> 00:34:27,731 The ovulation occurs 14 days before the period. 437 00:34:28,005 --> 00:34:32,442 Remember. I will set a subject question in this exam. 438 00:34:32,643 --> 00:34:35,476 During the fertility period an ovum and sperms are alive. 439 00:34:35,880 --> 00:34:38,678 That is, an ovum can survive 2 to 3 days 440 00:34:38,849 --> 00:34:41,283 and sperms can survive 3 to 5 days. 441 00:34:41,585 --> 00:34:46,249 The fertility period is between 11 to 19 days before the period. 442 00:34:48,459 --> 00:34:52,452 It is not important just to answer the question in the exam. 443 00:34:52,763 --> 00:34:56,995 A woman has to know about her own days. 444 00:34:57,835 --> 00:34:59,063 If you forget something can happen. 445 00:34:59,470 --> 00:35:00,732 What can happen? 446 00:35:01,372 --> 00:35:03,704 A virgin can have a baby. 447 00:35:12,850 --> 00:35:17,219 If a girl dozes over a sex education class she can have a baby! 448 00:35:18,822 --> 00:35:19,754 I am screwed. 449 00:35:37,274 --> 00:35:38,502 Welcome! 450 00:35:40,844 --> 00:35:41,833 What do you need? 451 00:35:46,984 --> 00:35:47,712 Miss? 452 00:35:53,224 --> 00:35:54,691 Nothing... 453 00:36:09,306 --> 00:36:10,398 Don't forget taking pills. 454 00:36:10,975 --> 00:36:12,306 - How much? - Four dollars. 455 00:36:12,676 --> 00:36:13,540 May I help you? 456 00:36:15,913 --> 00:36:17,278 You are Younghee, right? 457 00:36:19,183 --> 00:36:20,343 Your parents doing well? 458 00:36:22,086 --> 00:36:23,075 Yes. 459 00:36:23,454 --> 00:36:25,513 What brought you here? Who is sick? 460 00:36:26,824 --> 00:36:30,225 No, I just think this is a meat soup restaurant. 461 00:36:31,095 --> 00:36:32,653 You don't sell meat soup, do you? 462 00:36:37,134 --> 00:36:39,830 My sight becomes poor recently. 463 00:36:41,238 --> 00:36:42,170 I am sorry. 464 00:36:43,107 --> 00:36:43,732 Later... 465 00:37:04,828 --> 00:37:05,852 Welcome. 466 00:37:07,031 --> 00:37:07,793 Hello? 467 00:37:09,633 --> 00:37:10,292 Well... 468 00:37:14,638 --> 00:37:16,799 You have that? 469 00:37:18,242 --> 00:37:20,403 You mean that! Wait a minute! 470 00:37:22,680 --> 00:37:24,147 Here is a condom. 471 00:37:25,783 --> 00:37:27,216 No, I didn't mean that. 472 00:37:31,522 --> 00:37:34,821 I haven't got period this month. 473 00:37:35,659 --> 00:37:38,150 You need a pill for irregular period? 474 00:37:40,731 --> 00:37:41,390 No... 475 00:37:46,003 --> 00:37:48,494 I am worried about pregnancy. 476 00:38:13,330 --> 00:38:15,298 Ten minutes have passed. 477 00:38:15,866 --> 00:38:18,300 I am surely here and perform the contract. 478 00:38:19,103 --> 00:38:20,229 There is only one left, right? 479 00:38:25,142 --> 00:38:25,801 Hang up. 480 00:38:48,499 --> 00:38:50,933 You are Suk Chulsoo? 481 00:38:52,936 --> 00:38:56,394 Yes, I am the Suk Chulsoo! 482 00:39:08,185 --> 00:39:08,947 Pregnant... 483 00:39:10,487 --> 00:39:11,351 Pregnant... Pregnant... 484 00:39:14,792 --> 00:39:16,282 I am pregnant. 485 00:39:46,723 --> 00:39:50,124 This phone is turned off and will be connected to a voice recorder. 486 00:40:06,009 --> 00:40:07,408 Thank you. 487 00:40:08,879 --> 00:40:10,403 I might go by myself. 488 00:40:11,415 --> 00:40:14,646 No, a pretty lady like you should be careful at night. 489 00:40:15,953 --> 00:40:17,147 I've enjoy a lot today. 490 00:40:17,588 --> 00:40:20,819 Same here. I will call you tomorrow. 491 00:40:21,658 --> 00:40:22,283 Okay. 492 00:40:23,927 --> 00:40:24,689 Go in. 493 00:40:26,230 --> 00:40:27,629 Then, take care. 494 00:40:28,866 --> 00:40:30,424 Let me see you go in. 495 00:40:31,168 --> 00:40:31,657 Yes. 496 00:41:17,447 --> 00:41:19,312 Daddyo, what about me... 497 00:41:21,184 --> 00:41:22,913 I think I am pregnant. 498 00:41:25,856 --> 00:41:27,346 Mom, help me... 499 00:41:40,037 --> 00:41:41,061 Who is that? 500 00:41:47,945 --> 00:41:48,707 Who are you? 501 00:41:51,415 --> 00:41:52,939 Okay! You are mine today! 502 00:41:57,854 --> 00:41:58,980 What are you doing? Who are you? 503 00:42:01,391 --> 00:42:02,824 Who do you think I am? 504 00:42:03,226 --> 00:42:03,658 Huh? 505 00:42:03,994 --> 00:42:07,430 You ruined my daughter's life. How dare you eat and sleep? 506 00:42:08,532 --> 00:42:09,226 Your daughter? 507 00:42:09,566 --> 00:42:12,694 How do you do it? What about my daughter? 508 00:42:13,537 --> 00:42:16,529 What is your daughter's name? 509 00:42:17,007 --> 00:42:19,271 You don't even know her name? 510 00:42:20,210 --> 00:42:21,199 You dirty coward! 511 00:42:21,478 --> 00:42:23,776 My daughter is not the only one! 512 00:42:24,081 --> 00:42:25,742 You are fooling around with other girls! 513 00:42:25,949 --> 00:42:28,110 No! Let go of me now! 514 00:42:28,151 --> 00:42:31,211 What are you going to do with my daughter, Younghee? 515 00:42:33,490 --> 00:42:35,458 You are Younghee's mother. 516 00:42:35,659 --> 00:42:39,026 Right, I am Younghee's mother. 517 00:42:39,763 --> 00:42:42,493 What are you going to do with Younghee? 518 00:42:45,202 --> 00:42:48,638 Younghee and I are in a good relationship now. 519 00:42:49,006 --> 00:42:49,870 Marry her. 520 00:42:49,973 --> 00:42:53,909 It's been just a month since our first meeting. 521 00:42:54,177 --> 00:42:58,807 How is my daughter is two months pregnant in a month? 522 00:42:59,182 --> 00:42:59,705 Huh? 523 00:43:01,718 --> 00:43:03,151 Wait, ma'am! 524 00:43:03,553 --> 00:43:05,748 Younghee is pregnant? Is that true? 525 00:43:05,856 --> 00:43:08,518 Yes! She is two months pregnant! 526 00:43:08,725 --> 00:43:09,282 What? 527 00:43:14,765 --> 00:43:17,427 Then... I am not the baby's father. 528 00:43:18,001 --> 00:43:19,935 I swear that we've been going out for just a month. 529 00:43:20,904 --> 00:43:24,067 So the date I slept with her was... 530 00:43:24,274 --> 00:43:27,368 Oh, my! How dare you say things like this! 531 00:43:27,544 --> 00:43:30,138 You want to be humiliated to the neighbor? 532 00:43:31,148 --> 00:43:33,082 Everybody out to hear! 533 00:43:34,284 --> 00:43:35,148 Wait, ma'am! 534 00:43:35,552 --> 00:43:38,020 Don't do this. Talk to me! 535 00:43:38,155 --> 00:43:40,680 I bet I am not the baby's father. 536 00:43:40,757 --> 00:43:42,349 Oh, my! How dare you! 537 00:43:43,060 --> 00:43:43,924 What's wrong? 538 00:43:44,461 --> 00:43:45,223 - Hello. - Oh, boy! 539 00:43:45,295 --> 00:43:47,229 You even have a mistress? 540 00:43:47,531 --> 00:43:50,125 - No, she is not my mistress. - Then she is a boy? 541 00:43:50,233 --> 00:43:53,396 I don't know what happens but you need to... 542 00:43:53,470 --> 00:43:56,837 - You keep out of this! - Okay, I will do. 543 00:43:58,341 --> 00:44:00,935 You made my daughter pregnant and saying what? 544 00:44:01,378 --> 00:44:03,073 You are not the father? 545 00:44:09,219 --> 00:44:11,983 - You moved in recently? - Yes, yesterday. 546 00:44:13,056 --> 00:44:16,287 Talk to me in the neighbor's presence. 547 00:44:16,493 --> 00:44:17,892 What are you going to do with my daughter? 548 00:44:18,462 --> 00:44:20,657 Wait! Okay! 549 00:44:22,265 --> 00:44:24,756 Let's say it is my baby. 550 00:44:25,869 --> 00:44:28,394 Ma'am, how old is Younghee? 551 00:44:28,605 --> 00:44:29,936 Are you going to let Younghee get married? 552 00:44:30,574 --> 00:44:33,771 You know, I am a nameless cartoon artist. 553 00:44:33,877 --> 00:44:36,345 Besides I am an incompetent man with so much credit card debt. 554 00:44:36,646 --> 00:44:40,013 This apartment rent? My mother pays for the rent! 555 00:44:40,183 --> 00:44:43,482 You must have slept with my daughter with any idea! 556 00:44:43,887 --> 00:44:45,684 What idea I had! 557 00:44:46,289 --> 00:44:48,553 Men don't have any idea when doing it! 558 00:44:48,925 --> 00:44:52,053 Okay! Do you want to die right now? 559 00:44:52,462 --> 00:44:55,124 You made her pregnant and is that all you can say? 560 00:44:55,799 --> 00:44:58,632 You asked Younghee to marry, didn't you? 561 00:44:59,169 --> 00:45:01,160 - I've never made such a promise! - Wait! 562 00:45:02,806 --> 00:45:03,238 Ma'am! 563 00:45:06,676 --> 00:45:09,646 If you wish to file a law suit against him for adultery, 564 00:45:09,646 --> 00:45:10,704 Please contact me. 565 00:45:11,581 --> 00:45:12,741 I am a lawyer, Do Minho. 566 00:45:13,383 --> 00:45:14,748 Adultery? 567 00:45:15,085 --> 00:45:16,382 Adultery? 568 00:45:16,987 --> 00:45:24,086 A man like this should be punished by law. 569 00:45:25,796 --> 00:45:26,763 Oh, my... 570 00:45:27,430 --> 00:45:28,294 Then, excuse me. 571 00:45:30,000 --> 00:45:31,661 You don't look strange, though. 572 00:45:32,335 --> 00:45:34,030 - Oh, no... - Adultery? 573 00:45:35,005 --> 00:45:37,803 Did you hear what he said? Adultery! 574 00:45:38,642 --> 00:45:40,872 Oh, no... 575 00:45:42,479 --> 00:45:44,614 I thought she was doing nothing but studying at school in Seoul. 576 00:45:44,614 --> 00:45:46,445 But she turned out to be crazy... 577 00:45:47,918 --> 00:45:50,614 School? What school? 578 00:45:50,921 --> 00:45:52,786 You didn't even know that she was a student? 579 00:45:53,857 --> 00:45:57,418 Well... She works for a saving bank. 580 00:45:57,494 --> 00:45:58,188 Mom! 581 00:46:00,897 --> 00:46:03,161 This guy is not the man! 582 00:46:03,500 --> 00:46:04,432 What are you talking about! 583 00:46:05,902 --> 00:46:06,732 I am sorry! 584 00:46:09,706 --> 00:46:11,230 Mom, what's wrong with you? 585 00:46:11,508 --> 00:46:12,998 Why did you say you were sorry? 586 00:46:13,109 --> 00:46:15,745 He said he was not your baby's father! 587 00:46:15,745 --> 00:46:18,145 And he's been seeing you for just a month! Bastard! 588 00:46:20,483 --> 00:46:21,472 It is upstairs. 589 00:46:23,453 --> 00:46:24,010 Upstairs? 590 00:46:29,459 --> 00:46:30,926 This is not 606? 591 00:46:32,562 --> 00:46:34,154 This is 506. Look at this. 592 00:46:35,198 --> 00:46:38,099 Ma'am! This is 506! 506! 593 00:46:38,401 --> 00:46:41,802 Ah! This is 506. I am so sorry. 594 00:46:43,373 --> 00:46:44,305 - Sorry. - Mom, come on. 595 00:46:44,374 --> 00:46:45,898 I am really sorry! 596 00:46:46,409 --> 00:46:47,239 Ma'am! 597 00:46:53,083 --> 00:46:56,780 What a relief! How could she have the same name? 598 00:46:57,320 --> 00:46:58,787 Are you seeing someone? 599 00:46:59,289 --> 00:47:01,849 No, she is not pregnant! 600 00:47:02,492 --> 00:47:05,086 Anyway you had a blind date with another girl. 601 00:47:07,964 --> 00:47:09,898 I just needed some money. 602 00:47:11,868 --> 00:47:14,837 Your mother said that she liked Miss Ahyoung. 603 00:47:15,739 --> 00:47:17,900 And Ahyoung liked you too. 604 00:47:18,675 --> 00:47:21,610 I do like her, either. I really do. 605 00:47:22,612 --> 00:47:25,604 Then how about your girl friend? 606 00:47:26,082 --> 00:47:29,074 Our relationship is not serious. 607 00:47:29,452 --> 00:47:32,319 And she is too young to consider as a marriage partner. 608 00:47:36,159 --> 00:47:38,320 Take it easy. Wait a moment. 609 00:47:45,435 --> 00:47:47,300 Congratulations. You are three weeks pregnant. 610 00:47:50,607 --> 00:47:52,006 Aren't you with the baby's father? 611 00:47:56,246 --> 00:47:58,806 You are single in your medical card. 612 00:48:00,050 --> 00:48:01,608 Did you talk with your boy friend? 613 00:48:04,888 --> 00:48:06,480 Even though giving birth is the best, 614 00:48:07,490 --> 00:48:11,517 if you have other idea you better decide soon. 615 00:48:14,297 --> 00:48:15,559 Other idea? 616 00:48:16,032 --> 00:48:19,968 It may be hard for the young to undergo this thing. 617 00:48:21,137 --> 00:48:24,470 If you are not to give birth you need to have an operation 618 00:48:24,607 --> 00:48:25,972 as soon as possible. 619 00:48:26,876 --> 00:48:30,175 Then it can be easy on your body. 620 00:48:32,649 --> 00:48:34,981 No! It will never happen! 621 00:48:40,123 --> 00:48:43,786 I'm sorry. I will come back after I talk to him. 622 00:49:01,644 --> 00:49:03,771 So, what are you going to talk about? 623 00:49:06,216 --> 00:49:09,982 I am pregnant. 624 00:49:11,521 --> 00:49:12,044 What? 625 00:49:16,793 --> 00:49:19,489 Today is not April Fools' Day so, don't tease me. 626 00:49:21,431 --> 00:49:22,398 You are kidding me right? 627 00:49:25,535 --> 00:49:29,232 Yes! I was just kidding. 628 00:49:34,677 --> 00:49:35,371 Oh, my... 629 00:49:36,279 --> 00:49:40,409 Your joke was so real that I was just scared stiff! 630 00:49:54,464 --> 00:49:55,192 What's the matter? 631 00:49:57,000 --> 00:50:00,959 Daddyo... I am pregnant. 632 00:50:08,545 --> 00:50:10,137 Younghee, congratulations! 633 00:50:14,551 --> 00:50:18,043 I thought that you felt burdened and didn't like it. 634 00:50:19,155 --> 00:50:23,182 We haven't seen each other long and you seem not ready... 635 00:50:24,961 --> 00:50:31,423 You are a brave girl so you could raise a baby on your own. 636 00:50:33,303 --> 00:50:33,735 Uh? 637 00:50:34,904 --> 00:50:38,237 Come on! You can do it! 638 00:50:40,477 --> 00:50:42,877 I can do it! 639 00:50:43,346 --> 00:50:47,783 Okay, then... be a good mother. 640 00:50:48,785 --> 00:50:49,444 Congratulations! 641 00:50:54,257 --> 00:50:55,781 You are just leaving now? 642 00:50:57,026 --> 00:50:58,926 What am I supposed to do? 643 00:51:00,530 --> 00:51:03,693 It is also your flesh and blood. 644 00:51:05,668 --> 00:51:08,398 Oh, my... Let go, let go. 645 00:51:10,640 --> 00:51:13,006 Are you sure I am the father? 646 00:51:15,411 --> 00:51:15,968 What? 647 00:51:16,446 --> 00:51:19,677 However you keep telling me that, I will never believe you. 648 00:51:20,049 --> 00:51:22,108 Remove the baby right away! Got it? 649 00:51:23,520 --> 00:51:24,817 You son of a bitch! 650 00:51:25,922 --> 00:51:27,184 You have to! 651 00:51:30,360 --> 00:51:31,019 Younghee! 652 00:51:38,501 --> 00:51:39,627 Daddyo... 653 00:51:46,843 --> 00:51:51,246 I have a friend who said she would not marry at all 654 00:51:51,881 --> 00:51:54,076 and she dreamed of a gorgeous single life. 655 00:51:55,084 --> 00:51:56,779 But she is getting married next month. 656 00:51:57,620 --> 00:51:59,349 Has she already decided to marry for her age? 657 00:52:01,858 --> 00:52:03,052 Because she got pregnant. 658 00:52:04,827 --> 00:52:07,990 Well, I knew it. The young these days are troublesome. 659 00:52:10,133 --> 00:52:14,399 But I realized that she has a strong sense of responsibility. 660 00:52:16,039 --> 00:52:17,666 She is great! 661 00:52:19,142 --> 00:52:21,269 You think so? She is right? 662 00:52:21,911 --> 00:52:24,004 Sure, she is right. 663 00:52:25,315 --> 00:52:29,718 But I think the guy is greater than she is. 664 00:52:30,486 --> 00:52:34,115 Not many men get married these days because of pregnancy. 665 00:52:36,459 --> 00:52:38,188 What would you do in this situation? 666 00:52:38,928 --> 00:52:39,758 What would I do? 667 00:52:40,730 --> 00:52:44,496 I think the man who takes the responsibility is great. 668 00:52:44,834 --> 00:52:48,167 But I don't need to be such a great guy. 669 00:52:50,506 --> 00:52:51,700 It is a joke, right? 670 00:52:52,242 --> 00:52:55,700 NO! Why would I say such a scary joke? 671 00:52:59,449 --> 00:53:00,780 What are you afraid of? 672 00:53:01,784 --> 00:53:03,649 You mean, having a baby? Or getting married? 673 00:53:05,054 --> 00:53:05,577 Both of them! 674 00:53:07,690 --> 00:53:11,956 Then, you are not gonna get married all your life? 675 00:53:13,463 --> 00:53:16,296 I don't know what will happen. 676 00:53:17,767 --> 00:53:21,498 I don't think I have to get married and have my children. 677 00:53:21,671 --> 00:53:23,798 Things have changed. Don't you think so? 678 00:53:25,942 --> 00:53:31,312 Then, when are you going to marry? 679 00:53:33,116 --> 00:53:34,811 Well, maybe... 680 00:53:36,519 --> 00:53:37,918 Maybe 5 years later? 681 00:53:40,323 --> 00:53:42,621 5 years later? 682 00:53:44,694 --> 00:53:46,525 (5 years later) 683 00:53:50,199 --> 00:53:52,963 Mom, where is my daddy? 684 00:53:53,102 --> 00:53:56,902 He said that he would marry in 5 years. Now time to see him! 685 00:53:57,106 --> 00:53:59,199 Then I will have a daddy soon? 686 00:53:59,375 --> 00:54:00,103 Sure! 687 00:54:01,344 --> 00:54:03,244 Are you excited? Me too. Let's go! 688 00:54:10,320 --> 00:54:11,548 - Younghee? - Huh? 689 00:54:12,288 --> 00:54:14,449 You look little different. Are you sick? 690 00:54:15,792 --> 00:54:17,054 Daddyo... 691 00:54:18,428 --> 00:54:19,087 Yes? 692 00:54:24,667 --> 00:54:27,101 What's the matter? Tell me. 693 00:54:29,572 --> 00:54:32,439 Actually... 694 00:54:35,445 --> 00:54:37,606 Just tell me. 695 00:54:41,284 --> 00:54:42,979 I am pregnant. 696 00:54:49,192 --> 00:54:49,817 What? 697 00:54:55,331 --> 00:54:55,922 What's happening? 698 00:54:57,033 --> 00:54:58,330 It must be an earthquake! 699 00:54:58,768 --> 00:55:01,794 What the heck is happening? What's happening? 700 00:55:06,509 --> 00:55:07,498 Are you shocked? 701 00:55:09,846 --> 00:55:13,839 Was it an earthquake that had just occurred? 702 00:55:15,718 --> 00:55:20,212 It's been told that this country is no longer safe for an earthquake. 703 00:55:21,224 --> 00:55:25,923 The inevitable has come. Younghee, are you okay? 704 00:55:27,296 --> 00:55:32,825 It happened to me 3 days ago. 705 00:55:37,540 --> 00:55:42,807 What would we do? I am scared. 706 00:55:45,648 --> 00:55:46,444 I am scared, too. 707 00:55:48,618 --> 00:55:50,745 Wait, Younghee. 708 00:55:54,290 --> 00:56:01,594 We need to avoid this natural disaster now. 709 00:56:03,566 --> 00:56:06,535 I will call you. 710 00:56:19,982 --> 00:56:21,347 - Daddy! - Holy moly! 711 00:56:22,351 --> 00:56:23,784 Where is my daddy? 712 00:56:23,986 --> 00:56:26,454 I don't know! I am not your daddy! 713 00:56:27,089 --> 00:56:27,783 Here is your daddy! 714 00:56:29,926 --> 00:56:30,756 Waiting for a long time? 715 00:56:32,061 --> 00:56:36,361 What was that? Gee... 716 00:56:46,175 --> 00:56:51,738 Oh, God! She is pregnant! She is pregnant! 717 00:57:00,056 --> 00:57:00,647 Younghee. 718 00:57:12,435 --> 00:57:14,699 What are you doing? 719 00:57:27,750 --> 00:57:30,844 Are you trying to kiss me? 720 00:57:31,454 --> 00:57:33,046 Are you? Right? 721 00:57:43,065 --> 00:57:48,059 I shouldn't have done that! I should've done it only. 722 00:57:48,337 --> 00:57:50,100 I should've just kissed her. 723 00:57:51,107 --> 00:57:54,668 I should have stopped after kissing her! 724 00:58:14,931 --> 00:58:17,365 What was I thinking? 725 00:58:42,658 --> 00:58:44,751 - What are you doing? - Let me go! 726 00:58:44,860 --> 00:58:46,589 Calm down. Don't do this! 727 00:58:46,862 --> 00:58:49,023 Let go of me! 728 00:58:49,332 --> 00:58:52,165 Who do you think I am? You know about my life? 729 00:58:52,468 --> 00:58:56,165 No, I don't know well... But you should not die like this! 730 00:58:57,673 --> 00:59:01,268 I just played around with a girl and she is pregnant! 731 00:59:02,311 --> 00:59:03,573 I am in deep shit! 732 00:59:03,746 --> 00:59:06,044 Would you wanna live if you were me? I want to die! 733 00:59:08,651 --> 00:59:09,743 I think I would. 734 00:59:10,319 --> 00:59:15,689 So... I am gonna finish my miserable life today. 735 00:59:16,392 --> 00:59:18,360 If you understand me get out of my way. 736 00:59:19,295 --> 00:59:20,626 Wait. Wait! 737 00:59:23,165 --> 00:59:24,598 Are you in No. 606? 738 00:59:26,802 --> 00:59:28,326 How did you know that? 739 00:59:37,213 --> 00:59:39,113 How could she make your face like this... 740 00:59:40,583 --> 00:59:42,312 The mother is so horrible. 741 00:59:42,952 --> 00:59:45,580 How on earth could you be like this? 742 00:59:47,723 --> 00:59:48,519 Do you have a girl friend? 743 00:59:49,925 --> 00:59:53,019 Well... I had someone. 744 00:59:54,797 --> 00:59:56,355 Did you sleep with the someone? 745 00:59:57,566 --> 00:59:59,625 Yes, I did. 746 01:00:00,403 --> 01:00:03,736 You better use condoms. Don't be screwed like me. 747 01:00:04,273 --> 01:00:07,299 Condoms! That's a good idea. 748 01:00:07,977 --> 01:00:10,605 Why didn't I know that? 749 01:00:11,047 --> 01:00:13,379 That's million times better than kissing. 750 01:00:15,384 --> 01:00:17,181 How could you live with just kissing? 751 01:00:18,320 --> 01:00:20,515 You're right. I can't live like that. 752 01:00:21,924 --> 01:00:24,051 I should have my tubes tied now! 753 01:00:25,094 --> 01:00:27,756 That's another idea! 754 01:00:32,301 --> 01:00:34,428 How many seed have I spread so far? 755 01:00:34,837 --> 01:00:36,771 If I would make babies every time... 756 01:00:37,707 --> 01:00:40,301 I don't even want to imagine that at all. 757 01:00:42,745 --> 01:00:45,714 Perhaps your girl friend is pregnant, too? 758 01:00:48,984 --> 01:00:50,542 You are in my boots, right? 759 01:00:53,923 --> 01:00:57,120 Ironically I can't be glad to meet someone in my boots. 760 01:00:57,693 --> 01:00:58,387 Right... 761 01:01:06,135 --> 01:01:09,229 Let's have a drink in my place to cheer us up. 762 01:01:10,306 --> 01:01:11,705 - Have a drink? - Yes. 763 01:01:12,508 --> 01:01:13,270 Sure. 764 01:01:25,187 --> 01:01:26,622 What's wrong? You know them? 765 01:01:26,622 --> 01:01:27,350 Just go now. 766 01:01:33,896 --> 01:01:35,386 Why? What's wrong? 767 01:01:36,999 --> 01:01:38,193 They are her brothers. 768 01:01:39,935 --> 01:01:40,663 Brothers? 769 01:01:41,137 --> 01:01:43,731 Her younger brother was a national athlete of Taekwondo 770 01:01:44,440 --> 01:01:46,101 and her elder brother is a fighter of K1. 771 01:01:47,576 --> 01:01:50,044 You know Choi Hongchun the fighter of MMA? 772 01:01:51,747 --> 01:01:54,147 Her elder brother is his sparring partner. 773 01:01:56,886 --> 01:01:58,615 Park Byoungho, stop right there! 774 01:02:08,063 --> 01:02:08,688 Excuse me! 775 01:02:11,066 --> 01:02:11,760 Who are you? 776 01:02:12,201 --> 01:02:13,190 Stay there! 777 01:02:14,703 --> 01:02:16,398 What are you doing now! 778 01:02:16,906 --> 01:02:18,339 Please save me! 779 01:02:18,440 --> 01:02:20,237 What? Hey, let me call you later. 780 01:02:20,576 --> 01:02:21,634 Why do I help you? 781 01:02:21,811 --> 01:02:24,713 Give him a little help as a man. 782 01:02:24,713 --> 01:02:28,080 - Why? No! I don't care! - How could you just go in? 783 01:02:28,884 --> 01:02:30,818 I'm gonna die! Can't you see this? 784 01:02:31,153 --> 01:02:34,122 What the... Get out! 785 01:02:45,401 --> 01:02:47,596 Can I stay here one night? 786 01:02:47,770 --> 01:02:49,431 Are you crazy? Get away! 787 01:02:49,505 --> 01:02:50,665 You are nuts! Get out! 788 01:02:51,073 --> 01:02:53,906 Marriage is not a right thing for a sane man. 789 01:02:54,844 --> 01:02:57,745 To raise our baby, make money right now! 790 01:02:58,547 --> 01:03:00,412 I will do! Don't hit me! 791 01:03:01,684 --> 01:03:05,421 Is cheating something to brag about? You are unbelievable! 792 01:03:05,421 --> 01:03:06,945 Okay, I will just go away! 793 01:03:08,290 --> 01:03:11,157 A single employee can take maternity leave? 794 01:03:11,627 --> 01:03:14,528 I can't just go. Promise me you will go to the hospital. 795 01:03:16,265 --> 01:03:19,132 I'm going to sue him for committing adultery. 796 01:03:20,302 --> 01:03:20,927 Bro... 797 01:03:25,574 --> 01:03:26,802 I was waiting... 798 01:03:26,876 --> 01:03:27,843 Hey! Suk Chulsoo! 799 01:03:27,843 --> 01:03:28,901 We are finished. 800 01:03:29,578 --> 01:03:31,569 You are not qualified to become a father! 801 01:03:32,181 --> 01:03:36,049 Why? Are you afraid of going in my place now? 802 01:03:36,652 --> 01:03:37,380 Younghee, is that you? 803 01:03:38,854 --> 01:03:39,878 When a girl read stuff like this... 804 01:03:42,558 --> 01:03:44,355 - Hold on! Wait! - Thief! 805 01:03:45,461 --> 01:03:46,325 How could you get in here! 51610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.