All language subtitles for How.to.Get.Away.with.Murder.S06E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:03,420 Previously on "How to Get Away With Murder"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,830 Lanford: But first, give us help to close one of ours. 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,500 What case? Annalise Keating. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,670 We have a dead informant on our hands, Michaela. 5 00:00:08,670 --> 00:00:09,830 I can't stop! 6 00:00:09,830 --> 00:00:10,920 Help! 7 00:00:10,920 --> 00:00:12,170 Help! 8 00:00:12,170 --> 00:00:14,330 Dr. Michaels: It's called a subperiosteal hematoma. 9 00:00:14,330 --> 00:00:15,920 I love you, Bon. You hear me? 10 00:00:15,920 --> 00:00:17,000 You're my whole damn life. 11 00:00:17,000 --> 00:00:18,670 Who ordered you to kill that man?! 12 00:00:18,670 --> 00:00:19,710 Okay! 13 00:00:19,710 --> 00:00:21,460 Xavier Castillo. 14 00:00:21,460 --> 00:00:22,880 Nate: What are my options? 15 00:00:22,880 --> 00:00:24,120 We ask for a continuance 16 00:00:24,120 --> 00:00:25,830 to investigate the Governor's involvement. 17 00:00:25,830 --> 00:00:27,330 News Anchor: Deceased D.A. Ronald Miller 18 00:00:27,330 --> 00:00:29,080 tried to stop the shooting from happening 19 00:00:29,080 --> 00:00:31,210 by moving up Mr. Lahey's transfer time... 20 00:00:31,210 --> 00:00:32,670 You and Annalise? 21 00:00:32,670 --> 00:00:34,170 Get him out now. 22 00:00:34,170 --> 00:00:36,250 Who can tell me what you all missed? 23 00:00:36,250 --> 00:00:38,040 Fine. Hint. The Queen did it. 24 00:00:38,040 --> 00:00:39,210 Asher: There's no body! 25 00:00:39,210 --> 00:00:41,790 She faked her death and framed Snow White. 26 00:00:47,250 --> 00:00:48,750 Michaela: I can't find my keys. 27 00:00:48,750 --> 00:00:49,920 Asher: They're in your hands. 28 00:00:49,920 --> 00:00:51,670 Connor: Hello? Is the FBI in there? 29 00:00:51,670 --> 00:00:53,880 That joke wasn't funny the first time. 30 00:00:55,330 --> 00:00:57,790 Everyone chug. 31 00:00:57,790 --> 00:00:59,420 Why do we want this feeling to end? 32 00:00:59,420 --> 00:01:00,790 Mnh. 33 00:01:00,790 --> 00:01:01,830 I just want to feel normal. 34 00:01:03,540 --> 00:01:04,960 FBI? 35 00:01:04,960 --> 00:01:06,460 Unh-unh. Unknown caller. 36 00:01:06,460 --> 00:01:08,620 Maybe it's Peyton ready for Round 2. 37 00:01:09,830 --> 00:01:12,540 She's lucky I didn't knock out her fake teeth. 38 00:01:12,540 --> 00:01:14,080 Only 'cause I stopped you. 39 00:01:14,080 --> 00:01:15,880 Can we talk about what happened right after that? 40 00:01:15,880 --> 00:01:17,500 -No. -Why don't you just say "yes"? 41 00:01:17,500 --> 00:01:19,620 I'm high, not insane. 42 00:01:19,620 --> 00:01:20,830 Ouch. 43 00:01:22,670 --> 00:01:24,500 Now they're FaceTiming me. 44 00:01:27,170 --> 00:01:28,670 I'm just gonna answer. 45 00:01:28,670 --> 00:01:29,750 No, don't. 46 00:01:29,750 --> 00:01:30,830 Michaela. 47 00:01:30,830 --> 00:01:32,040 Hello? 48 00:01:32,040 --> 00:01:33,830 Who is this? 49 00:01:33,830 --> 00:01:35,670 Laurel: It's me, Michaela. 50 00:01:35,670 --> 00:01:37,790 Laurel? Oh, my God. 51 00:01:37,790 --> 00:01:39,710 A-A-Are we hallucinating? 52 00:01:39,710 --> 00:01:40,880 Just -- Okay, listen. 53 00:01:40,880 --> 00:01:42,000 Are you the mole? 54 00:01:42,000 --> 00:01:43,170 No! It wasn't me, I swear. 55 00:01:43,170 --> 00:01:45,120 I would never turn you guys in, okay? 56 00:01:45,120 --> 00:01:47,170 But, obviously, someone else did. 57 00:01:55,790 --> 00:01:57,750 So, we hitting up that 3L party later, or what? 58 00:01:57,750 --> 00:01:59,580 The party's graduates only. 59 00:01:59,580 --> 00:02:02,170 But if you're nice, I'll let you take me... 60 00:02:02,170 --> 00:02:04,080 "Let me"? Hmm. 61 00:02:04,080 --> 00:02:06,290 You know that party's not worth going to unless I'm with you. 62 00:02:08,880 --> 00:02:10,250 I hate all these people. 63 00:02:10,250 --> 00:02:11,500 You're just now realizing that? 64 00:02:11,500 --> 00:02:12,880 We're smarter, prettier. 65 00:02:12,880 --> 00:02:14,580 It's not fair that they took all the jobs that we deserve. 66 00:02:14,580 --> 00:02:16,330 At least we all have each other. 67 00:02:17,920 --> 00:02:19,330 Annalise: Take your seats. 68 00:02:22,670 --> 00:02:25,620 You're all wondering why I called you here today. 69 00:02:25,620 --> 00:02:28,500 You passed your final exam. Tomorrow, you graduate. 70 00:02:28,500 --> 00:02:32,620 But I had to say something before we part ways for good. 71 00:02:32,620 --> 00:02:34,830 I know that you all ask yourselves 72 00:02:34,830 --> 00:02:37,580 why I'm still here, teaching, 73 00:02:37,580 --> 00:02:40,830 considering the hot mess my life has been 74 00:02:40,830 --> 00:02:42,330 the last three years. 75 00:02:44,750 --> 00:02:48,830 Well, the answer is simple -- you. 76 00:02:51,120 --> 00:02:56,460 No one should be falsely accused of crimes they didn't commit. 77 00:02:56,460 --> 00:03:00,580 But it happens to people far worse off than me. 78 00:03:00,580 --> 00:03:03,460 And here's where you come in. 79 00:03:03,460 --> 00:03:07,500 I teach so that some of you will make sure 80 00:03:07,500 --> 00:03:12,210 that the justice system lives up to its name. 81 00:03:12,210 --> 00:03:14,330 Even though I know that most of you will sell out 82 00:03:14,330 --> 00:03:16,330 and go corporate, 83 00:03:16,330 --> 00:03:22,330 some of you -- the brave ones -- will forge your own path, 84 00:03:22,670 --> 00:03:27,330 a path that doesn't put money or greed or glory first, 85 00:03:27,330 --> 00:03:29,000 but your clients. 86 00:03:29,000 --> 00:03:31,420 So, think hard about who you want to be, 87 00:03:31,420 --> 00:03:33,830 because, in 24 hours, you graduate, 88 00:03:33,830 --> 00:03:36,670 and you'll be free of me... 89 00:03:36,670 --> 00:03:38,080 I want my lawyer. 90 00:03:38,080 --> 00:03:40,620 ...free from Middleton... 91 00:03:40,620 --> 00:03:42,330 I need help in here! 92 00:03:42,330 --> 00:03:45,620 ...free from your families. 93 00:03:45,620 --> 00:03:46,920 Bonnie: Asher... 94 00:03:46,920 --> 00:03:52,710 So, whoever you decide to be, make yourself proud. 95 00:04:08,830 --> 00:04:10,670 -That was a drunk speech. -Yeah. 96 00:04:10,670 --> 00:04:12,790 That was a "get lost and be nothing like me 97 00:04:12,790 --> 00:04:14,880 because my life's a huge disaster" speech. 98 00:04:14,880 --> 00:04:16,170 Annalise gave a speech? 99 00:04:16,170 --> 00:04:17,670 Yeah. She basically told us to go out into the world 100 00:04:17,670 --> 00:04:19,000 and be good people. 101 00:04:19,000 --> 00:04:20,500 So, it was a drunk speech. 102 00:04:20,500 --> 00:04:23,000 Uh, on that note, I have gifts. 103 00:04:23,000 --> 00:04:24,170 Ooh! Tiny puppies? 104 00:04:24,170 --> 00:04:25,670 No. It's better. 105 00:04:25,670 --> 00:04:26,670 Open up. 106 00:04:29,750 --> 00:04:30,880 What is this? 107 00:04:30,880 --> 00:04:32,120 Are we taking a cooking class, Oli? 108 00:04:32,120 --> 00:04:34,460 -They're shrooms. -They're psilocybin mushrooms 109 00:04:34,460 --> 00:04:36,000 that can heal psychic wounds -- 110 00:04:36,000 --> 00:04:38,330 you know, like, from the past 3 years. 111 00:04:38,330 --> 00:04:39,830 Asher: Or unlock all of the deeds 112 00:04:39,830 --> 00:04:41,120 that we've worked very hard to bury. 113 00:04:41,120 --> 00:04:42,210 Okay, which is it? 114 00:04:42,210 --> 00:04:43,670 Asher's wrong. I'm right. 115 00:04:43,670 --> 00:04:46,170 Come on. It'll be fun...gi. 116 00:04:47,330 --> 00:04:48,790 We're supposed to meet my mom for dinner soon. 117 00:04:48,790 --> 00:04:50,960 I texted her and told her I was taking you out for dinner, 118 00:04:50,960 --> 00:04:53,250 and she should just meet us here tomorrow before the ceremony. 119 00:04:53,250 --> 00:04:55,290 Are we doing this or what? 120 00:04:56,330 --> 00:04:58,330 Screw it. Yeah, what the hell? 121 00:04:58,330 --> 00:05:00,330 Bon voyage. 122 00:05:05,000 --> 00:05:07,670 Where are you off to? The Dean's graduation party. 123 00:05:07,670 --> 00:05:08,790 You taking the new guy? 124 00:05:08,790 --> 00:05:10,380 What do you want, Frank? What do you think? 125 00:05:10,380 --> 00:05:13,040 She hasn't returned my phone calls, either. 126 00:05:13,040 --> 00:05:14,290 And Nate? You two talk yet? 127 00:05:14,290 --> 00:05:16,250 -Nope. -That doesn't worry you? 128 00:05:16,250 --> 00:05:18,080 He gets to be angry. 129 00:05:18,080 --> 00:05:19,960 He hasn't been to his apartment in a week. 130 00:05:19,960 --> 00:05:21,500 Well, maybe he's with Laurel. 131 00:05:21,500 --> 00:05:23,960 Which ones? 132 00:05:23,960 --> 00:05:26,170 Promise me this isn't all about breaking up me and Bonnie. 133 00:05:26,170 --> 00:05:28,710 Oh, shut up. 134 00:05:29,880 --> 00:05:32,040 I deserve love, Annalise, like everyone else. 135 00:05:32,040 --> 00:05:34,330 Bonnie deserves love. 136 00:05:34,330 --> 00:05:37,670 Whether it's with you isn't up to you or me. 137 00:05:40,210 --> 00:05:41,540 Where are you going? 138 00:05:41,540 --> 00:05:43,500 I told you -- the Dean's graduation party. 139 00:05:43,500 --> 00:05:45,120 I mean, why the suitcase? 140 00:05:46,500 --> 00:05:47,830 Um... 141 00:05:47,830 --> 00:05:51,330 I'm flying to my mother's after graduation tomorrow. 142 00:06:22,210 --> 00:06:23,670 Nate: This is Nate Lahey. 143 00:06:23,670 --> 00:06:24,830 Leave a message. 144 00:06:29,000 --> 00:06:30,420 Tegan: You sign this continuance, 145 00:06:30,420 --> 00:06:32,170 and the judge will delay the civil suit 146 00:06:32,170 --> 00:06:34,710 until after the criminal trial. 147 00:06:34,710 --> 00:06:36,500 Xavier or the Governor's criminal trial? 148 00:06:36,500 --> 00:06:38,790 Right now, the A.G.'s still focused on Xavier. 149 00:06:38,790 --> 00:06:41,750 Then, why hasn't he been arrested? 150 00:06:41,750 --> 00:06:43,540 I thought maybe that was because of you. 151 00:06:45,080 --> 00:06:46,880 You've been MIA a week. 152 00:06:46,880 --> 00:06:48,250 You didn't make a visit to Xavier? 153 00:06:48,250 --> 00:06:49,830 Put him in a hole in some woods? 154 00:06:49,830 --> 00:06:52,500 That's why I left town -- so I wouldn't do that. 155 00:06:55,580 --> 00:06:57,500 Hm. 156 00:06:57,500 --> 00:06:59,920 The arrest warrant should come down soon. 157 00:06:59,920 --> 00:07:02,540 The A.G.'s just finalizing the evidence. 158 00:07:05,380 --> 00:07:06,420 Nate? 159 00:07:08,330 --> 00:07:12,920 Call Annalise, at least to hear her side. 160 00:07:12,920 --> 00:07:15,290 She got under your skin good, huh? 161 00:07:16,330 --> 00:07:18,080 What does that mean? 162 00:07:18,080 --> 00:07:19,420 Watch your back. 163 00:07:26,170 --> 00:07:27,670 Man: ...and kind of round out the whole experience 164 00:07:27,670 --> 00:07:30,710 of what we did with urban foraging, by a full dish. 165 00:07:30,710 --> 00:07:32,920 We're going to take a warm pan here... Should we be concerned? 166 00:07:32,920 --> 00:07:34,710 ....with a little bit of shallots and butter again. No. He's just a lightweight. 167 00:07:34,710 --> 00:07:35,830 Here are my fiddlehead ferns... Oliver, are you okay? 168 00:07:35,830 --> 00:07:37,920 I fasted all day in preparation. 169 00:07:37,920 --> 00:07:40,500 Maybe that's why you're not feeling anything yet. 170 00:07:40,500 --> 00:07:42,580 I don't think I want to feel what you're feeling. 171 00:07:42,580 --> 00:07:44,460 Oh, yes, you do. ...that's gonna become 172 00:07:44,460 --> 00:07:46,170 our fiddlehead fern bacon vinaigrette. 173 00:07:46,170 --> 00:07:48,120 And then we'll poach some eggs after the break. 174 00:07:48,120 --> 00:07:49,830 Newscaster #1: Tonight on Channel 14's news, 175 00:07:49,830 --> 00:07:53,250 a murder conspiracy rocks Middleton University. 176 00:07:53,250 --> 00:07:55,580 At the center is famed Supreme Court Attorney 177 00:07:55,580 --> 00:07:57,000 Annalise Keating. 178 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 More on that and your local Philadelphia news 179 00:07:59,120 --> 00:08:00,620 at 11:00 p.m. tonight. 180 00:08:06,210 --> 00:08:08,790 Tegan: These are the times I feel really bad for you. 181 00:08:08,790 --> 00:08:10,830 Why? Because of the people I have to work with? 182 00:08:10,830 --> 00:08:12,120 Because you don't drink. 183 00:08:12,120 --> 00:08:14,210 It's still early. 184 00:08:14,210 --> 00:08:15,670 Professor Cormicle: Annalise. 185 00:08:15,670 --> 00:08:17,750 Please introduce me to your lovely friend. 186 00:08:17,750 --> 00:08:19,080 She's gay, Rufus. 187 00:08:19,080 --> 00:08:20,670 Oh. Are you two...? 188 00:08:20,670 --> 00:08:23,330 Married and thinking about buying a camper? 189 00:08:23,330 --> 00:08:24,500 Very much so. 190 00:08:24,500 --> 00:08:26,170 I'm sorry. Did I say something wrong? 191 00:08:26,170 --> 00:08:27,330 Always. 192 00:08:27,330 --> 00:08:30,500 This is Tegan Price, my boss from Caplan & Gold. 193 00:08:30,500 --> 00:08:32,460 So you're the one to blame? 194 00:08:32,460 --> 00:08:34,000 You're gonna have to be more specific. 195 00:08:34,000 --> 00:08:37,830 Annalise here hasn't signed her new contract with Middleton. 196 00:08:37,830 --> 00:08:40,000 You going full-time at C&G? 197 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 Yeah. Are you? 198 00:08:41,500 --> 00:08:44,290 I'm not talking work tonight. 199 00:08:44,290 --> 00:08:48,170 Okay, I get you not wanting to work with that man, but... 200 00:08:48,170 --> 00:08:50,080 No, listen, I don't know what I'm gonna do next year. 201 00:08:50,080 --> 00:08:51,710 You mean at Middleton? 202 00:08:52,750 --> 00:08:53,920 Not C&G? 203 00:08:53,920 --> 00:08:55,170 Annalise, if you're about to quit on me -- 204 00:08:55,170 --> 00:08:56,880 My mother's sick. 205 00:08:56,880 --> 00:08:59,120 And every day I'm not there, I lose more of her. 206 00:08:59,120 --> 00:09:01,420 So if you want a leave of absence, I'll sign off on it. 207 00:09:01,420 --> 00:09:03,540 Listen, I don't want to talk about this tonight, please. 208 00:09:03,540 --> 00:09:05,330 Okay. 209 00:09:05,330 --> 00:09:06,830 But I got a firm to manage. 210 00:09:06,830 --> 00:09:08,380 That's why they call me the managing partner... Mm-hmm. 211 00:09:08,380 --> 00:09:09,620 ...and some other names 212 00:09:09,620 --> 00:09:11,120 I don't care to know about. 213 00:09:14,290 --> 00:09:16,330 Damn stiffs got nothing better to gossip about 214 00:09:16,330 --> 00:09:18,500 than me being a lesbian? 215 00:09:18,500 --> 00:09:21,120 I doubt they're gossiping about you. 216 00:09:21,120 --> 00:09:24,080 News Anchor: Attorney Annalise Keating is under criminal investigation 217 00:09:24,080 --> 00:09:25,330 once again. 218 00:09:25,330 --> 00:09:27,210 An unknown source has come forward, 219 00:09:27,210 --> 00:09:31,080 causing the FBI to open several closed murder cases. 220 00:09:31,080 --> 00:09:34,000 The informant has allegedly provided new details 221 00:09:34,000 --> 00:09:37,210 about an investigation called "Operation Bonfire." 222 00:09:37,210 --> 00:09:39,170 The name refers to the bonfire 223 00:09:39,170 --> 00:09:41,710 the Middleton University football team held 224 00:09:41,710 --> 00:09:44,170 on the night of the murder of Ms. Keating's husband, 225 00:09:44,170 --> 00:09:46,080 Sam Keating. 226 00:09:46,080 --> 00:09:49,040 Sources say the FBI now believes that Wes Gibbins 227 00:09:49,040 --> 00:09:52,670 did not act alone in Mr. Keating's murder. 228 00:09:52,670 --> 00:09:55,540 Neither the FBI nor Ms. Keating have responded to our requests 229 00:09:55,540 --> 00:09:57,080 for a statement. 230 00:09:57,080 --> 00:09:59,710 We'll keep you updated on any arrests made in this case. 231 00:10:05,620 --> 00:10:07,620 This is the Xavier-Governor tag team. 232 00:10:07,620 --> 00:10:09,380 They leaked some stale-ass rumors to the news 233 00:10:09,380 --> 00:10:11,250 to hit back at you. Where's my damn car? 234 00:10:11,250 --> 00:10:13,120 And that "anonymous source"? Made up. 235 00:10:13,120 --> 00:10:15,500 Otherwise, the FBI would've arrested you by now. 236 00:10:15,500 --> 00:10:16,830 And I dare them to try. 237 00:10:16,830 --> 00:10:19,170 I'll be right there, guns-blazing... 238 00:10:22,670 --> 00:10:25,210 What's wrong? 239 00:10:25,210 --> 00:10:26,830 I used to live here. 240 00:10:29,790 --> 00:10:31,580 I never collected the insurance money. 241 00:10:31,580 --> 00:10:34,040 Sam's sister has it locked up in court. 242 00:10:34,040 --> 00:10:35,710 You think she's the informant? 243 00:10:41,420 --> 00:10:43,710 I should've left a long time ago. 244 00:10:43,710 --> 00:10:46,170 What does that mean? You're leaving right now? 245 00:10:46,170 --> 00:10:47,420 You can't find her? 246 00:10:47,420 --> 00:10:49,380 -She went to the Dean's party. -Or she took off. 247 00:10:49,380 --> 00:10:51,670 Annalise is the one with her name spread all over the news. 248 00:10:51,670 --> 00:10:54,000 If anyone gets to panic here, it's her. 249 00:10:54,000 --> 00:10:55,290 How do we know she's not the informant? 250 00:10:55,290 --> 00:10:56,540 Shut the hell up. 251 00:10:56,540 --> 00:10:58,040 She gave a cheesy goodbye speech this morning. 252 00:10:58,040 --> 00:11:00,080 This could be anyone. Xavier's making crap up. 253 00:11:00,080 --> 00:11:01,120 Gabriel? 254 00:11:01,120 --> 00:11:02,170 One of you? 255 00:11:02,170 --> 00:11:03,500 Asher: It's obvious who it is. 256 00:11:03,500 --> 00:11:05,000 Laurel. 257 00:11:09,210 --> 00:11:10,290 Oliver. 258 00:11:10,290 --> 00:11:12,830 I'm sorry, 259 00:11:12,830 --> 00:11:15,460 I know it's not funny. 260 00:11:15,460 --> 00:11:16,460 What's wrong with him? 261 00:11:16,460 --> 00:11:17,750 He took mushrooms. 262 00:11:17,750 --> 00:11:18,790 We all did. 263 00:11:18,790 --> 00:11:20,040 Morons. 264 00:11:20,040 --> 00:11:21,210 They're not working on the rest of us. 265 00:11:21,210 --> 00:11:22,460 Not true. 266 00:11:23,880 --> 00:11:25,380 I think the panic sped up my digestion, 267 00:11:25,380 --> 00:11:26,750 and, yeah, it's working. 268 00:11:26,750 --> 00:11:28,170 And I don't like it. I don't like it at all. 269 00:11:29,380 --> 00:11:30,500 I hate you, Oliver. 270 00:11:37,000 --> 00:11:39,580 Find out whatever you can on Gabriel. 271 00:11:39,580 --> 00:11:41,000 Listen. 272 00:11:41,000 --> 00:11:42,830 We're not doing this here. 273 00:11:42,830 --> 00:11:45,170 I was being selfish. 274 00:11:45,170 --> 00:11:47,290 You were strong enough to know the truth. 275 00:11:47,290 --> 00:11:49,670 But I didn't want to risk losing you. 276 00:11:49,670 --> 00:11:51,540 So I did what was best for me. 277 00:11:53,330 --> 00:11:55,710 I don't want you to forgive me. 278 00:11:55,710 --> 00:12:00,620 But I do want you to know, no matter what happens, 279 00:12:00,620 --> 00:12:02,330 I'll die loving you. 280 00:12:12,000 --> 00:12:14,540 Gabriel. 281 00:12:14,540 --> 00:12:16,210 That's your job right now. 282 00:12:37,580 --> 00:12:39,460 I take it you saw the news. 283 00:13:01,880 --> 00:13:03,500 Man: VIP Results. Good evening. 284 00:13:17,670 --> 00:13:19,830 Who's there? 285 00:13:19,830 --> 00:13:21,000 Nate: It's me. 286 00:13:27,380 --> 00:13:28,710 Come on. Let me in. 287 00:13:32,830 --> 00:13:34,330 Get out of the closet, Oliver. 288 00:13:34,330 --> 00:13:36,330 And, no, I'm not making a very obvious gay joke. 289 00:13:36,330 --> 00:13:38,250 Okay, some crazy guy on the Internet says 290 00:13:38,250 --> 00:13:39,880 that sugar might speed up the high. 291 00:13:39,880 --> 00:13:41,250 Cookies, OJ... 292 00:13:41,250 --> 00:13:43,040 Are we sure we don't want to savor this experience? 293 00:13:43,040 --> 00:13:44,170 What are you wearing? 294 00:13:44,170 --> 00:13:45,540 Laurel's mittens. I always coveted them. 295 00:13:45,540 --> 00:13:47,290 They're so soft. 296 00:13:47,290 --> 00:13:48,620 I've made an executive decision. 297 00:13:48,620 --> 00:13:50,580 We are going out and staying out until the ceremony. 298 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 -Yes! -No. 299 00:13:51,580 --> 00:13:52,920 No, given everyone's state, no. 300 00:13:52,920 --> 00:13:54,250 There are parties happening all over campus. 301 00:13:54,250 --> 00:13:55,500 I've got my party gloves on! 302 00:13:55,500 --> 00:13:57,670 Guys, guys, we can have a party right here! 303 00:13:57,670 --> 00:13:58,790 Mnh-mnh. Not fun. 304 00:13:58,790 --> 00:13:59,960 Listen, I need to talk to you alone. 305 00:13:59,960 --> 00:14:01,330 I don't care if the FBI's coming. 306 00:14:01,330 --> 00:14:02,880 That's all the more reason for us to carpe the diem. 307 00:14:02,880 --> 00:14:04,830 So put your cap and gown on, 'cause we are dancing till dawn. 308 00:14:04,830 --> 00:14:07,460 Connor, get up! 309 00:14:07,460 --> 00:14:09,210 Whoa. 310 00:14:09,210 --> 00:14:12,210 No, no, no, no. You, too? 311 00:14:12,210 --> 00:14:14,040 Mm-hmm. Apparently. 312 00:14:23,580 --> 00:14:25,040 You were gone for a week, so it makes sense 313 00:14:25,040 --> 00:14:27,330 that you'd be with the FBI the whole time. 314 00:14:27,330 --> 00:14:28,500 Yeah. 315 00:14:30,920 --> 00:14:32,790 I could've given them these. 316 00:14:39,080 --> 00:14:41,830 Denver's files? 317 00:14:41,830 --> 00:14:43,920 You told me you destroyed these already. 318 00:14:43,920 --> 00:14:47,460 I lied in case I ever needed to make a deal. 319 00:14:47,460 --> 00:14:49,580 Too late now. 320 00:14:49,580 --> 00:14:51,500 Anything good in them? 321 00:14:51,500 --> 00:14:53,540 Nothing worse than what you've actually done. 322 00:14:53,540 --> 00:14:55,250 Me or you? 323 00:14:55,250 --> 00:14:58,040 Or are we not gonna talk about Miller yet? 324 00:14:58,040 --> 00:14:59,460 Let's talk about it. 325 00:14:59,460 --> 00:15:00,880 That you covered up your own lie? 326 00:15:00,880 --> 00:15:03,170 That you beat a man to death with your bare hands. 327 00:15:20,920 --> 00:15:22,040 Frank: Hey. 328 00:15:24,620 --> 00:15:27,040 You got a second to talk? 329 00:15:27,040 --> 00:15:28,500 You think I'm wearing a wire? 330 00:15:28,500 --> 00:15:30,040 Aren't you? 331 00:15:30,040 --> 00:15:32,880 I killed Miller, Annalise. 332 00:15:32,880 --> 00:15:34,040 And, yeah, I can own that. 333 00:15:34,040 --> 00:15:35,670 He was innocent, Nate, 334 00:15:35,670 --> 00:15:38,330 and rather than to know that and hate yourself, 335 00:15:38,330 --> 00:15:39,710 I tried to help you. 336 00:15:39,710 --> 00:15:42,040 This right here -- you telling me what's good for me -- 337 00:15:42,040 --> 00:15:43,710 makes me wish I went to the Feds a long time ago. 338 00:15:43,710 --> 00:15:45,580 Then go now. Tell them everything that I've done -- 339 00:15:45,580 --> 00:15:46,920 which is absolutely nothing. 340 00:15:46,920 --> 00:15:49,620 You made all this happen -- Sam, Lila -- all of it. 341 00:15:49,620 --> 00:15:50,790 How is any of that true?! 342 00:15:50,790 --> 00:15:53,040 We were screwing before Sam met Lila. 343 00:15:53,040 --> 00:15:54,460 I know you like to forget that, 344 00:15:54,460 --> 00:15:57,000 but there is no damn way this was all his fault. 345 00:15:57,000 --> 00:15:59,540 Frank: Your dad wasn't a good guy. 346 00:15:59,540 --> 00:16:01,330 No one likes to hear that about their parents. 347 00:16:01,330 --> 00:16:06,170 But he took advantage of that young woman, then killed her. 348 00:16:06,170 --> 00:16:07,380 Why are you telling me this? 349 00:16:07,380 --> 00:16:10,670 So you realize you're wrong about him. 350 00:16:10,670 --> 00:16:12,620 I didn't make Sam sleep with Lila. 351 00:16:12,620 --> 00:16:13,830 Or kill her. 352 00:16:13,830 --> 00:16:14,830 That was him. 353 00:16:14,830 --> 00:16:16,210 You cheated first. Get out! 354 00:16:16,210 --> 00:16:17,500 'Cause you're afraid to hear the truth? 355 00:16:17,500 --> 00:16:21,330 The truth is it's me who's got no blood on her hands! 356 00:16:21,330 --> 00:16:22,420 That's you. 357 00:16:22,420 --> 00:16:23,830 You're the one who acted like an animal, 358 00:16:23,830 --> 00:16:25,670 even when I tried to save your ass! 359 00:16:25,670 --> 00:16:26,960 Gabriel: The only reason you're here 360 00:16:26,960 --> 00:16:29,380 is 'cause you know the FBI is about to arrest you. 361 00:16:32,250 --> 00:16:34,580 How do you know that? 362 00:16:34,580 --> 00:16:36,290 It's all over the news. 363 00:16:36,290 --> 00:16:38,250 Or are you the snitch? 364 00:16:38,250 --> 00:16:40,380 You made the deal so the FBI doesn't go after you 365 00:16:40,380 --> 00:16:42,500 for killing your mom's ex? 366 00:16:42,500 --> 00:16:44,330 I don't have a deal. 367 00:16:44,330 --> 00:16:46,460 I tracked your phone, Gabe. 368 00:16:46,460 --> 00:16:48,620 You were at the FBI tonight. 369 00:16:48,620 --> 00:16:51,920 It's you. Admit it. 370 00:16:51,920 --> 00:16:53,080 Now you're calling me an animal? 371 00:16:53,080 --> 00:16:54,380 You're the one who killed an innocent man. 372 00:16:54,380 --> 00:16:55,620 No, you just got my pops killed. 373 00:16:55,620 --> 00:16:57,580 Nate! 374 00:16:57,580 --> 00:16:59,830 I did everything I could to help your father. 375 00:16:59,830 --> 00:17:01,790 And you failed. 376 00:17:01,790 --> 00:17:03,670 The Governor played you. 377 00:17:03,670 --> 00:17:04,750 Get away from me. 378 00:17:04,750 --> 00:17:06,830 My pops was murdered because of you. 379 00:17:06,830 --> 00:17:07,880 Stay the hell back. 380 00:17:07,880 --> 00:17:09,000 It's time you finally paid for that. 381 00:17:09,000 --> 00:17:11,330 How? What are you gonna do? Beat me? 382 00:17:11,330 --> 00:17:13,620 Hmm? Is that what you need to feel good? 383 00:17:13,620 --> 00:17:14,670 That's what you want, huh? 384 00:17:14,670 --> 00:17:16,880 I want you out of my life. 385 00:17:16,880 --> 00:17:18,580 So you beat me, you punch me -- 386 00:17:18,580 --> 00:17:21,420 whatever you need to do to feel like you got one over on me. 387 00:17:25,040 --> 00:17:27,620 Gabriel: I don't know enough to get a deal with the FBI. 388 00:17:27,620 --> 00:17:30,000 But, clearly, there's something to know 389 00:17:30,000 --> 00:17:31,210 if you're scared of me. 390 00:17:31,210 --> 00:17:32,960 I never said I was scared. 391 00:17:32,960 --> 00:17:34,290 But you? 392 00:17:37,120 --> 00:17:38,420 You scared of me? 393 00:17:41,170 --> 00:17:42,960 I just want to know what happened to him. 394 00:17:42,960 --> 00:17:44,500 Wes killed him. You know that. 395 00:17:44,500 --> 00:17:45,960 But he didn't do it alone, though. 396 00:17:47,920 --> 00:17:50,000 So it was you? 397 00:17:50,000 --> 00:17:51,540 You helped him? 398 00:17:51,540 --> 00:17:52,960 Just Wes. 399 00:17:52,960 --> 00:17:55,710 But accuse me again. Let's see how I react. 400 00:18:03,000 --> 00:18:04,670 You're weak. 401 00:18:04,670 --> 00:18:06,750 Like every other pathetic man that's ever been in my life 402 00:18:06,750 --> 00:18:10,250 who belittles women and blames us for their mistakes. 403 00:18:10,250 --> 00:18:14,620 Who cares if Sam was or wasn't with Lila? 404 00:18:14,620 --> 00:18:16,500 How does it matter? 405 00:18:16,500 --> 00:18:18,170 He had left me years before that. 406 00:18:18,170 --> 00:18:19,500 That's why I picked you. 407 00:18:19,500 --> 00:18:21,830 Because I knew I could control you 408 00:18:21,830 --> 00:18:24,500 and that you would never hurt me. 409 00:18:24,500 --> 00:18:25,880 There's still time. 410 00:18:25,880 --> 00:18:28,540 Or are you just gonna end up like your father -- 411 00:18:28,540 --> 00:18:32,330 broken, alone, and rotting away in a box until I come -- 412 00:18:35,620 --> 00:18:38,960 I wish that I had killed Sam. 413 00:18:38,960 --> 00:18:41,120 That's how much I hated the guy. 414 00:18:41,120 --> 00:18:43,500 Maybe killing his son is the next best thing. 415 00:18:52,830 --> 00:18:56,290 When you go down... 416 00:18:56,290 --> 00:18:58,040 I hope I'm there to see it. 417 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Alright. Buddy system. No man left behind. 418 00:19:29,000 --> 00:19:30,380 Connor! 419 00:19:30,380 --> 00:19:33,580 -Oh, nice. 420 00:19:33,580 --> 00:19:36,500 Guys, we're just here for sugar. 421 00:19:36,500 --> 00:19:38,170 Alright. Just hang here, then. 422 00:19:38,170 --> 00:19:40,250 Oh, my God. 423 00:19:40,250 --> 00:19:41,330 "Oh, my God." 424 00:19:41,330 --> 00:19:42,670 Sorry, I just... 425 00:19:42,670 --> 00:19:45,080 well, I thought you all might be somewhere else. 426 00:19:45,080 --> 00:19:46,080 Like jail. 427 00:19:47,120 --> 00:19:48,670 For what? 428 00:19:48,670 --> 00:19:50,290 Beating your ass? Mm-hmm. 429 00:19:50,290 --> 00:19:51,710 Hey, there's no need for that, okay? 430 00:19:51,710 --> 00:19:52,920 We're all friends here. 431 00:19:52,920 --> 00:19:55,580 I'll tell Gabriel you said hi. 432 00:19:56,710 --> 00:19:59,330 Breathe. Deep breaths. Okay? 433 00:19:59,330 --> 00:20:00,580 Listen, I need to ask you something, 434 00:20:00,580 --> 00:20:03,920 and it's gonna sound crazy, but it's actually smart. 435 00:20:03,920 --> 00:20:05,710 Like me. 436 00:20:05,710 --> 00:20:07,170 Like you. 437 00:20:07,170 --> 00:20:09,210 We should get married. 438 00:20:09,210 --> 00:20:11,000 Oh, the mushrooms are working on you. 439 00:20:11,000 --> 00:20:12,420 No, no, no. I'm sober as all hell. 440 00:20:12,420 --> 00:20:14,040 And I'm serious. Okay? 441 00:20:14,040 --> 00:20:15,750 We could get arrested at any second. 442 00:20:15,750 --> 00:20:18,330 Oli and Connor -- they have spousal immunity, but we don't. 443 00:20:18,330 --> 00:20:19,830 But spousal immunity only protects us 444 00:20:19,830 --> 00:20:21,080 from testifying against each other, 445 00:20:21,080 --> 00:20:22,830 not from whatever the FBI might have against us. 446 00:20:22,830 --> 00:20:24,460 Yes, but it's better than nothing, okay? 447 00:20:24,460 --> 00:20:27,210 And I have the $64K to buy you the ring of your dreams. 448 00:20:27,210 --> 00:20:29,920 So, please say "yes." 449 00:20:29,920 --> 00:20:31,170 Connor: Say "yes" to what? 450 00:20:40,710 --> 00:20:43,170 Is it you? 451 00:20:43,170 --> 00:20:44,500 No. 452 00:20:44,500 --> 00:20:45,920 Why not? 453 00:20:45,920 --> 00:20:51,920 She framed you for Sam, now this lie with Ron... 454 00:20:52,000 --> 00:20:53,580 I'd understand. 455 00:20:56,830 --> 00:20:58,540 I can say the same for you. 456 00:21:00,120 --> 00:21:03,000 If I was gonna turn anyone into the FBI... 457 00:21:03,000 --> 00:21:05,880 it would be me. 458 00:21:05,880 --> 00:21:09,710 See, this is her -- making you turn on yourself. 459 00:21:09,710 --> 00:21:12,000 She's never killed anyone, Nate. 460 00:21:12,000 --> 00:21:14,380 That's just us. 461 00:21:14,380 --> 00:21:16,670 And Frank? 462 00:21:16,670 --> 00:21:18,790 What -- you gonna let him off the hook, too? 463 00:21:18,790 --> 00:21:20,210 I never said that. 464 00:21:23,500 --> 00:21:24,920 Look at me. 465 00:21:24,920 --> 00:21:26,080 And hear me. 466 00:21:26,080 --> 00:21:28,670 I'm worried you think this is all you deserve. 467 00:21:28,670 --> 00:21:30,120 Maybe it is. No. 468 00:21:30,120 --> 00:21:32,540 That's just what Annalise and Frank want you to believe -- 469 00:21:32,540 --> 00:21:36,710 that they're the only people you got. ♪ Turn out the lights, my friend ♪ 470 00:21:36,710 --> 00:21:37,880 Aren't they? 471 00:21:37,880 --> 00:21:40,000 ♪ I know ♪ 472 00:21:40,000 --> 00:21:41,500 And who do you have? 473 00:21:41,500 --> 00:21:43,460 ♪ My head keeps spinning ♪ 474 00:21:43,460 --> 00:21:45,790 You're more alone than any of us. 475 00:21:45,790 --> 00:21:47,830 ♪ Round and round, round, round ♪ 476 00:21:47,830 --> 00:21:49,710 ♪ I must give in ♪ 477 00:21:49,710 --> 00:21:51,040 You don't need them, Bonnie. 478 00:21:54,120 --> 00:22:00,580 ♪ Ooooo-oooo ♪ 479 00:22:00,580 --> 00:22:07,920 ♪ Ooooo-oooo ♪ 480 00:22:09,000 --> 00:22:15,580 ♪ I'm about to lose control ♪ 481 00:22:15,580 --> 00:22:22,710 ♪ I'm about to risk it all ♪ 482 00:22:22,710 --> 00:22:27,170 ♪ I'm about to lose ♪ 483 00:22:27,170 --> 00:22:30,420 ♪ Yeah, I'm about to lose ♪ 484 00:22:30,420 --> 00:22:35,000 ♪ Control ♪ 485 00:22:35,000 --> 00:22:36,290 Michaela: I can't find my keys. 486 00:22:36,290 --> 00:22:37,580 Asher: They're in your hands. 487 00:22:37,580 --> 00:22:39,380 Connor: Hello? Is the FBI in there? 488 00:22:39,380 --> 00:22:40,750 That joke wasn't funny the first time. 489 00:22:40,750 --> 00:22:43,210 ♪ I'm about to lose it all ♪ 490 00:22:43,210 --> 00:22:44,580 Everyone chug. 491 00:22:44,580 --> 00:22:46,040 Why don't you just say "yes"? 492 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 I'm high, not insane. 493 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Ouch. 494 00:22:51,000 --> 00:22:53,250 Now they're FaceTiming me. 495 00:22:54,960 --> 00:22:56,920 I'm just gonna answer. 496 00:22:56,920 --> 00:22:57,960 No, don't. 497 00:22:57,960 --> 00:22:59,330 Michaela. 498 00:22:59,330 --> 00:23:00,420 Hello? 499 00:23:00,420 --> 00:23:01,920 Who is this? 500 00:23:01,920 --> 00:23:03,670 Laurel: It's me, Michaela. 501 00:23:03,670 --> 00:23:05,670 Laurel? Oh, my God. 502 00:23:05,670 --> 00:23:08,080 A-A-Are we hallucinating? 503 00:23:08,080 --> 00:23:09,290 Just -- Okay, listen. 504 00:23:09,290 --> 00:23:10,290 Are you the mole? 505 00:23:10,290 --> 00:23:11,460 No! It wasn't me, I swear. 506 00:23:11,460 --> 00:23:13,380 I would never turn you guys in, okay? 507 00:23:13,380 --> 00:23:15,500 But, obviously, someone else did. 508 00:23:15,500 --> 00:23:17,040 How do you know about any of this? 509 00:23:17,040 --> 00:23:18,170 I saw the news. 510 00:23:18,170 --> 00:23:19,540 How? W-Where are you? 511 00:23:19,540 --> 00:23:21,040 Listen, I can't say in case my brother's listening. 512 00:23:21,040 --> 00:23:22,210 Laurel, you ruined our lives. 513 00:23:22,210 --> 00:23:23,580 I'm sorry, okay? 514 00:23:23,580 --> 00:23:25,580 But someone who knows everything turned on you. 515 00:23:25,580 --> 00:23:28,120 And I swear on Christopher's life it wasn't me. 516 00:23:28,120 --> 00:23:30,000 How do we even know that Christopher's still alive? 517 00:23:31,920 --> 00:23:33,330 He's right here. 518 00:23:33,330 --> 00:23:34,830 Oh, my God. 519 00:23:34,830 --> 00:23:36,670 Connor: How do we know that the FBI didn't put you up to this? 520 00:23:36,670 --> 00:23:37,830 They didn't. 521 00:23:37,830 --> 00:23:39,040 But they're who helped you disappear, right? 522 00:23:39,040 --> 00:23:40,120 Y-You're in witness protection? 523 00:23:40,120 --> 00:23:41,210 No. 524 00:23:41,210 --> 00:23:42,500 Christopher didn't crawl out of this house on his own. 525 00:23:42,500 --> 00:23:43,540 Someone had to help you do all this. 526 00:23:43,540 --> 00:23:45,000 It was Tegan. 527 00:23:45,000 --> 00:23:47,120 -What are you talking about? -Tegan Price? 528 00:23:47,120 --> 00:23:49,830 I'm not the informant, I swear. Okay? 529 00:23:49,830 --> 00:23:51,000 Laurel... We don't believe you! 530 00:23:51,000 --> 00:23:52,210 I love you all. 531 00:24:12,540 --> 00:24:14,500 Newscaster #1: A murder conspiracy rocks 532 00:24:14,500 --> 00:24:17,500 Middleton University. 533 00:24:17,500 --> 00:24:20,040 News Anchor: The informant has allegedly provided new details 534 00:24:20,040 --> 00:24:24,920 about an investigation called "Operation Bonfire." 535 00:24:24,920 --> 00:24:26,380 Annalise: I never got the damn insurance money. 536 00:24:26,380 --> 00:24:31,120 Sam's sister has got it locked up in the court. 537 00:24:31,120 --> 00:24:34,670 Tegan: This is the Xavier-Governor tag team. 538 00:24:34,670 --> 00:24:37,210 Nate: You made all this happen -- Sam, Lila -- everyone. 539 00:24:37,210 --> 00:24:39,120 Annalise: How is any of that true?! 540 00:24:42,580 --> 00:24:45,500 I should've left a long time ago. 541 00:24:45,500 --> 00:24:48,540 News Anchor: Sources say the FBI now believes that Wes Gibbins 542 00:24:48,540 --> 00:24:52,540 did not act alone in Mr. Keating's murder. 543 00:24:52,540 --> 00:24:53,830 Nate: When you go down... 544 00:24:53,830 --> 00:24:56,000 I hope I'm there to see it. 545 00:25:18,540 --> 00:25:21,000 Tegan: This is cellphone of yours truly, Tegan Price. 546 00:25:21,000 --> 00:25:22,880 Call my office if it's urgent. 547 00:25:22,880 --> 00:25:24,920 Tegan's not answering. 548 00:25:24,920 --> 00:25:27,380 Maybe she's the mole. Or Laurel. 549 00:25:27,380 --> 00:25:28,580 Or Annalise. 550 00:25:28,580 --> 00:25:30,040 The goodbye speech, 551 00:25:30,040 --> 00:25:32,290 the whole Snow White and the murderous Dwarfs exam. 552 00:25:32,290 --> 00:25:33,540 It's her. She's the informant. 553 00:25:33,540 --> 00:25:35,290 It makes more sense that it's Tegan -- 554 00:25:35,290 --> 00:25:37,000 or Laurel, or Gabriel. 555 00:25:37,000 --> 00:25:38,460 Gabriel doesn't know anything. 556 00:25:38,460 --> 00:25:40,830 Laurel wouldn't call us just to lie. Or would she? 557 00:25:40,830 --> 00:25:42,170 It's Annalise. 558 00:25:42,170 --> 00:25:44,380 She's doing what she should've done the night with Sam. 559 00:25:44,380 --> 00:25:45,500 Alright. Fine. 560 00:25:45,500 --> 00:25:47,500 Maybe you're right. Maybe it's AK. 561 00:25:47,500 --> 00:25:49,670 Why aren't you high? 562 00:25:49,670 --> 00:25:51,000 What? 563 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 I could understand you proposing to me if you were high, 564 00:25:53,000 --> 00:25:54,250 but you said that you're not. 565 00:25:54,250 --> 00:25:56,120 I told you why -- spousal immunity. 566 00:25:56,120 --> 00:26:00,330 Or you didn't take the mushrooms because... 567 00:26:00,330 --> 00:26:01,830 it's you. 568 00:26:01,830 --> 00:26:03,670 Stop. 569 00:26:03,670 --> 00:26:06,380 You feel so guilty that you want to marry me 570 00:26:06,380 --> 00:26:08,880 so I don't go down for whatever you agreed to testify about 571 00:26:08,880 --> 00:26:10,290 to the FBI. Oh, my God. 572 00:26:10,290 --> 00:26:11,500 It's not me. 573 00:26:11,500 --> 00:26:14,040 You do keep pointing the finger at everyone else. 574 00:26:14,040 --> 00:26:15,790 This is how these stupid leaks work. 575 00:26:15,790 --> 00:26:17,500 They get us all paranoid, so we turn on each other. 576 00:26:17,500 --> 00:26:19,210 All then, all the hard work that we did 577 00:26:19,210 --> 00:26:21,000 to have each other's backs, to be loyal, 578 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 to trust each other -- 579 00:26:22,000 --> 00:26:23,290 that goes out the window 580 00:26:23,290 --> 00:26:25,500 the second we all turn on our own, okay? 581 00:26:25,500 --> 00:26:27,830 We're a family. You're my family. 582 00:26:27,830 --> 00:26:28,880 I would never... 583 00:26:31,120 --> 00:26:32,920 I wouldn't... 584 00:26:32,920 --> 00:26:35,460 Asher. 585 00:26:35,460 --> 00:26:38,170 Tell us the truth. 586 00:26:38,170 --> 00:26:39,420 Is it you? 587 00:26:48,500 --> 00:26:49,670 Yeah. 588 00:26:54,710 --> 00:26:56,420 Look, the good thing is, 589 00:26:56,420 --> 00:26:58,500 I-I haven't given the FBI anything concrete yet. 590 00:26:58,500 --> 00:27:00,250 That's -- That's why they haven't arrested any of us. 591 00:27:00,250 --> 00:27:01,540 Everything we saw on the news about -- 592 00:27:01,540 --> 00:27:03,290 about them thinking that more than one person 593 00:27:03,290 --> 00:27:05,000 was involved in Sam's murder? 594 00:27:05,000 --> 00:27:07,750 That's all stuff that they suspected before. 595 00:27:07,750 --> 00:27:09,540 I promise, I never got anyone on record 596 00:27:09,540 --> 00:27:10,830 saying anything ac-- 597 00:27:23,580 --> 00:27:25,080 Why did you do that? 598 00:27:25,080 --> 00:27:26,170 I promise, I never got anyone on record 599 00:27:26,170 --> 00:27:28,210 saying anything ac-- 600 00:27:30,670 --> 00:27:32,120 I don't know. I don't know. I don't know. 601 00:27:32,120 --> 00:27:33,210 Connor: Someone check if he's dead. 602 00:27:33,210 --> 00:27:34,290 You check! 603 00:27:34,290 --> 00:27:35,380 I-I think we should call 911. 604 00:27:35,380 --> 00:27:36,880 Then call them! 605 00:27:36,880 --> 00:27:39,000 Uh, my hands are too shaky to dial. 606 00:27:39,000 --> 00:27:40,710 Connor, take the phone! 607 00:27:40,710 --> 00:27:42,000 I think it was the mushrooms. 608 00:27:42,000 --> 00:27:44,250 Wait! Wait, wait. 609 00:27:44,250 --> 00:27:45,250 Asher. 610 00:27:47,210 --> 00:27:48,290 Asher? 611 00:27:48,290 --> 00:27:50,500 I'm so sorry. Are you okay? 612 00:27:50,500 --> 00:27:51,670 Connor: I'm calling an ambulance. 613 00:27:51,670 --> 00:27:53,790 No, no, no, no. I'm good. 614 00:27:53,790 --> 00:27:54,920 I'm good. 615 00:27:57,540 --> 00:27:59,500 Oh, holy moly. 616 00:27:59,500 --> 00:28:01,620 Ohh. Ugh. 617 00:28:01,620 --> 00:28:02,960 Get a towel. 618 00:28:02,960 --> 00:28:05,500 It's probably a scalp wound. Those -- Those bleed a lot. 619 00:28:05,500 --> 00:28:07,120 I'm fine. 620 00:28:07,120 --> 00:28:08,420 See? 621 00:28:08,420 --> 00:28:09,920 Oh, I'm fine. 622 00:28:09,920 --> 00:28:11,830 I'm fine. 623 00:28:11,830 --> 00:28:12,920 Ugh. 624 00:28:12,920 --> 00:28:14,540 I kind of deserved that. No, you didn't. 625 00:28:14,540 --> 00:28:16,000 Don't worry, Ols, it's just a little blood. 626 00:28:16,000 --> 00:28:17,540 No, I -- I think there's actually a lot. 627 00:28:17,540 --> 00:28:18,380 The cut doesn't look that big. 628 00:28:18,380 --> 00:28:19,540 Are you sure? 629 00:28:19,540 --> 00:28:21,790 -Let me see. -Oh, geez. 630 00:28:21,790 --> 00:28:23,000 Okay, he's gonna need stitches. 631 00:28:23,000 --> 00:28:24,330 Okay, we're gonna take you to the ER. 632 00:28:24,330 --> 00:28:25,670 No. Please, just sit down, okay? 633 00:28:25,670 --> 00:28:26,830 Just let me explain. 634 00:28:26,830 --> 00:28:28,040 No, you chose yourself -- I understand. 635 00:28:28,040 --> 00:28:29,830 I chose my Mom and Chloe, okay? 636 00:28:29,830 --> 00:28:32,420 I had to. 637 00:28:32,420 --> 00:28:34,580 Asher: I thought about killing myself. 638 00:28:34,580 --> 00:28:36,040 So, where's your apology 639 00:28:36,040 --> 00:28:37,830 for turning your back on your only son? 640 00:28:37,830 --> 00:28:39,420 The only way to Heaven 641 00:28:39,420 --> 00:28:42,670 is to beg forgiveness for your sins. 642 00:28:45,920 --> 00:28:48,500 You can pray to God all you want. 643 00:28:48,500 --> 00:28:51,170 You're the one going to Hell, not me. 644 00:28:58,710 --> 00:29:01,500 Lanford: Nice to see you again, Asher. 645 00:29:03,210 --> 00:29:04,540 What the hell is this? 646 00:29:04,540 --> 00:29:05,920 There's no need to panic. 647 00:29:05,920 --> 00:29:07,830 Just hear them out, Ash. 648 00:29:07,830 --> 00:29:08,830 You were part of this? 649 00:29:08,830 --> 00:29:10,620 They had no choice but to help us. 650 00:29:14,170 --> 00:29:15,960 Help you do what? 651 00:29:15,960 --> 00:29:17,250 They were gonna put my mom in jail. 652 00:29:17,250 --> 00:29:18,920 For what? 653 00:29:18,920 --> 00:29:20,500 My dad stole all this money when he was a judge, 654 00:29:20,500 --> 00:29:22,170 and she knew about it. 655 00:29:22,170 --> 00:29:23,540 They can't charge your mom for that. 656 00:29:23,540 --> 00:29:25,790 The FBI can do whatever they want. 657 00:29:25,790 --> 00:29:26,790 Asher: This was all a ploy. 658 00:29:26,790 --> 00:29:28,670 You didn't actually want me back. 659 00:29:28,670 --> 00:29:29,670 Of course we did. 660 00:29:29,670 --> 00:29:30,920 He just admitted this was a trap! 661 00:29:30,920 --> 00:29:32,460 They told us what those people got you involved in, 662 00:29:32,460 --> 00:29:35,880 that you could all go to jail for murder. 663 00:29:35,880 --> 00:29:38,380 I'm a lawyer now. I can fix this. 664 00:29:38,380 --> 00:29:40,540 Asher, look here... 665 00:29:40,540 --> 00:29:42,540 I want to get better, 666 00:29:42,540 --> 00:29:45,460 and you and Chloe are the only ones in the world 667 00:29:45,460 --> 00:29:46,830 that make me better. 668 00:29:46,830 --> 00:29:48,790 So, please, I will do whatever I can 669 00:29:48,790 --> 00:29:51,920 to make things right for us. 670 00:29:51,920 --> 00:29:54,040 -It's too late. -It's not. 671 00:29:54,040 --> 00:29:56,880 Just listen to what they have to say. 672 00:29:56,880 --> 00:29:59,040 They want what's best for us. 673 00:30:01,120 --> 00:30:03,880 Please say "yes," baby brother. 674 00:30:03,880 --> 00:30:05,500 Please. 675 00:30:06,330 --> 00:30:07,540 Please. 676 00:30:09,500 --> 00:30:11,290 You came to me that night. You said you hated them. 677 00:30:11,290 --> 00:30:12,380 I was in shock. 678 00:30:12,380 --> 00:30:13,420 You also told me you loved me. 679 00:30:13,420 --> 00:30:15,210 I do love you. 680 00:30:15,210 --> 00:30:16,540 They're not my family. 681 00:30:16,540 --> 00:30:17,790 You are. 682 00:30:17,790 --> 00:30:19,620 I'm still in love with you, Michaela. 683 00:30:19,620 --> 00:30:20,880 I always will be. 684 00:30:23,080 --> 00:30:24,460 When are you gonna stop lying?! 685 00:30:24,460 --> 00:30:25,920 We had sex! Was that part of it, too? 686 00:30:25,920 --> 00:30:28,120 No, I -- I meant every single word I said to you that night. 687 00:30:28,120 --> 00:30:30,460 But you were wearing a wire the whole time? 688 00:30:30,460 --> 00:30:32,960 I never wore a wire. I-I just -- 689 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 I pressed "record" on my phone sometimes. 690 00:30:34,960 --> 00:30:36,670 Now I'm gonna hit you in the head. Like that's any better! 691 00:30:36,670 --> 00:30:38,920 Oh, my God. That's why you brought up Sam 692 00:30:38,920 --> 00:30:40,830 during our restorative justice case. 693 00:30:40,830 --> 00:30:42,500 I think seeing my mom 694 00:30:42,500 --> 00:30:44,580 brought everything back for me, everything we've done. 695 00:30:44,580 --> 00:30:45,670 -Stop. -Don't do this. 696 00:30:45,670 --> 00:30:46,750 I just -- I still don't even know 697 00:30:46,750 --> 00:30:48,250 what you all did exactly to Sam. 698 00:30:48,250 --> 00:30:50,460 Michaela: Okay, that's it. I'm gonna go upstairs to study. 699 00:30:50,460 --> 00:30:52,290 Agent Lanford was pressuring me for something. 700 00:30:52,290 --> 00:30:53,880 I -- I had to make it look like I was trying. 701 00:30:53,880 --> 00:30:55,250 You could've told us! 702 00:30:55,250 --> 00:30:57,210 I promise I never recorded any of you saying anything 703 00:30:57,210 --> 00:30:58,830 they could use against you. 704 00:30:58,830 --> 00:31:00,750 How are we supposed to believe anything you're saying right now? 705 00:31:00,750 --> 00:31:02,380 I kissed you so that you wouldn't 706 00:31:02,380 --> 00:31:03,500 give them anything, Michaela. 707 00:31:03,500 --> 00:31:04,880 What? 708 00:31:04,880 --> 00:31:06,210 Gabriel said mean things to you, and now you feel bad. 709 00:31:06,210 --> 00:31:08,250 And we did things to him, Asher. 710 00:31:08,250 --> 00:31:10,290 He came here to find out things about his father -- 711 00:31:10,290 --> 00:31:13,420 his -- his father, who I... 712 00:31:13,420 --> 00:31:15,120 I mean, it's our fault. 713 00:31:15,120 --> 00:31:16,250 What the hell? 714 00:31:16,250 --> 00:31:18,000 Listen, you can trust me! 715 00:31:18,000 --> 00:31:19,080 We don't. 716 00:31:19,080 --> 00:31:20,460 I'm your best chance of not going to jail. 717 00:31:20,460 --> 00:31:22,210 Oh, great. Then we might as well kill each other now. 718 00:31:22,210 --> 00:31:23,250 They don't want us! 719 00:31:23,250 --> 00:31:24,290 They sent you after us. 720 00:31:24,290 --> 00:31:25,420 They want Annalise! Okay? 721 00:31:25,420 --> 00:31:27,960 They know everything -- 722 00:31:27,960 --> 00:31:30,170 Sam, Sinclair, Miller. 723 00:31:30,170 --> 00:31:31,420 The only reason they haven't arrested us 724 00:31:31,420 --> 00:31:33,920 is because they don't want the Dwarfs. 725 00:31:33,920 --> 00:31:35,880 They want the queen. That's AK. 726 00:31:35,880 --> 00:31:36,920 And she preyed on us. 727 00:31:36,920 --> 00:31:38,040 You sound like every other horrible 728 00:31:38,040 --> 00:31:39,120 straight white man in this country. 729 00:31:39,120 --> 00:31:40,420 Like father, like son. 730 00:31:40,420 --> 00:31:42,000 We weren't these people when we got to law school. 731 00:31:42,000 --> 00:31:43,500 You ran over Sinclair, not Annalise. 732 00:31:43,500 --> 00:31:44,620 She was the one that caused that. 733 00:31:44,620 --> 00:31:46,330 Oh, yeah? It was her foot on the pedal? 734 00:31:46,330 --> 00:31:48,170 She's the one who leaked the corruption stuff 735 00:31:48,170 --> 00:31:49,790 about my dad to the Attorney General! 736 00:31:49,790 --> 00:31:51,040 That's why he killed himself. 737 00:31:51,040 --> 00:31:52,670 The FBI told you that. 738 00:31:52,670 --> 00:31:55,000 They showed me proof. 739 00:31:55,000 --> 00:31:56,920 It was Annalise, okay? 740 00:31:56,920 --> 00:32:01,460 And even if you don't believe that...the FBI does. 741 00:32:01,460 --> 00:32:04,170 So I didn't have a choice. And now neither do you. 742 00:32:04,170 --> 00:32:06,080 -How is that even true? -They didn't come to us. -What are you talking about? 743 00:32:06,080 --> 00:32:07,960 We can go to the FBI right now, 744 00:32:07,960 --> 00:32:09,460 and you can ask for the same deal that I got. 745 00:32:09,460 --> 00:32:11,460 They won't give us that deal. They will. 746 00:32:11,460 --> 00:32:13,120 Or they want you to trick us into believing that 747 00:32:13,120 --> 00:32:15,330 so that we confess. Think! 748 00:32:15,330 --> 00:32:16,670 It's what Annalise taught us, okay? 749 00:32:16,670 --> 00:32:18,460 It's not about who is innocent or guilty. 750 00:32:18,460 --> 00:32:19,920 It's about who has the best story. 751 00:32:19,920 --> 00:32:21,830 And this is the best story -- 752 00:32:21,830 --> 00:32:23,500 that we were manipulated by our professor. 753 00:32:23,500 --> 00:32:25,380 Law students brainwashed by an evil genius. 754 00:32:25,380 --> 00:32:30,500 That -- That's the story a jury wants to believe. 755 00:32:30,500 --> 00:32:32,170 She's brilliant. That's why she got in our heads. 756 00:32:32,170 --> 00:32:34,120 But... 757 00:32:34,120 --> 00:32:37,500 I'm done with her, and you should be, too. 758 00:32:40,830 --> 00:32:43,120 Save yourselves. 759 00:32:43,120 --> 00:32:45,170 You know that's what she would do. 760 00:33:01,210 --> 00:33:03,120 Ophelia: You've reached the Harkness residence. 761 00:33:03,120 --> 00:33:05,460 Ms. Ophelia's out doing better things. 762 00:33:05,460 --> 00:33:08,040 Leave a message, and I'll be sure to return your call soon. 763 00:33:09,040 --> 00:33:11,040 Hi, Mama. It's Anna Mae. 764 00:33:12,710 --> 00:33:14,000 I'm sorry to call so late, 765 00:33:14,000 --> 00:33:16,080 but I have to reschedule my trip. 766 00:33:19,580 --> 00:33:23,000 I know I promised... 767 00:33:23,000 --> 00:33:26,540 but it's not that -- it's because I'm a bad daughter, 768 00:33:26,540 --> 00:33:30,210 or that I don't love my mama. 769 00:33:30,210 --> 00:33:31,830 It's just that... 770 00:33:38,330 --> 00:33:41,040 I'll call you soon. 771 00:34:10,880 --> 00:34:12,080 Maybe he's right. 772 00:34:13,920 --> 00:34:16,460 You think so? 773 00:34:16,460 --> 00:34:17,960 What choice do we have? 774 00:34:23,170 --> 00:34:27,380 I'm not making this decision on shrooms. 775 00:34:27,380 --> 00:34:31,620 We have at least two hours before we have to line up. 776 00:34:32,710 --> 00:34:34,210 Are you kidding me? 777 00:34:37,250 --> 00:34:40,540 I'm graduating. 778 00:34:40,540 --> 00:34:43,620 Because that's who I am -- 779 00:34:43,620 --> 00:34:48,250 a brilliant, come-from-nothing badass boss 780 00:34:48,250 --> 00:34:51,540 who's not gonna let some stupid boy or the FBI 781 00:34:51,540 --> 00:34:54,330 get in her formidable way. 782 00:34:54,330 --> 00:34:56,000 Oliver: Asher?! 783 00:34:56,000 --> 00:34:57,790 Asher?! 784 00:34:57,790 --> 00:34:59,120 Where is he? 785 00:34:59,120 --> 00:35:01,580 I went to get a fresh towel, and he's gone. 786 00:35:28,250 --> 00:35:29,580 Man: VIP Results. Good evening. 787 00:35:29,580 --> 00:35:30,790 Hi. 788 00:35:30,790 --> 00:35:33,380 Would you like to begin the process? 789 00:35:33,380 --> 00:35:35,960 Yes. I'm ready. 790 00:35:40,710 --> 00:35:43,790 Asher? What are you doing here? 791 00:35:53,920 --> 00:35:55,380 Asher? 792 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 -What's up? -Where are you? 793 00:36:09,000 --> 00:36:10,460 About to go walk into the kids' house. 794 00:36:10,460 --> 00:36:12,210 Don't go in. 795 00:36:12,210 --> 00:36:13,750 I need you here right now. 796 00:36:41,500 --> 00:36:44,880 Frank: I wish that I had killed Sam. 797 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 That's how much I hated the guy. 798 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Maybe killing his son is the next best thing. 799 00:37:06,210 --> 00:37:07,330 Hey. 800 00:37:32,460 --> 00:37:33,710 Done. Now what? 801 00:37:33,710 --> 00:37:36,540 Man: Collect your money, key card, and passport. 802 00:37:39,000 --> 00:37:41,880 ♪ I am the keeper ♪ 803 00:37:43,500 --> 00:37:46,920 Got 'em. Pack them and keep them close to your person at all times. 804 00:37:46,920 --> 00:37:48,880 ♪ I am the secret ♪ Finished. 805 00:37:48,880 --> 00:37:50,750 Use the back stairwell and exit the building. 806 00:37:53,880 --> 00:37:55,580 A car will be waiting for you. 807 00:37:55,580 --> 00:37:57,380 ♪ I am the answer ♪ 808 00:37:57,380 --> 00:37:59,380 Get inside, and your driver will take you 809 00:37:59,380 --> 00:38:01,080 to a pre-arranged location. 810 00:38:02,670 --> 00:38:04,040 ♪ I am the end ♪ 811 00:38:04,040 --> 00:38:05,380 Once you arrive, we'll call you 812 00:38:05,380 --> 00:38:07,000 with further instructions. 813 00:38:10,750 --> 00:38:13,620 See? Clean as a whistle, like it never happened. 814 00:38:13,620 --> 00:38:14,790 It happened. 815 00:38:14,790 --> 00:38:17,210 We're not talking about that today. 816 00:38:17,210 --> 00:38:18,500 Right. Well, you both look great. 817 00:38:18,500 --> 00:38:20,250 We look like ass. 818 00:38:20,250 --> 00:38:22,880 Looking like ass is better than not graduating at all. 819 00:38:29,330 --> 00:38:33,500 ♪ Dragged by the wind ♪ 820 00:38:33,500 --> 00:38:35,420 Stop. ♪ Taken by the stars ♪ 821 00:38:35,420 --> 00:38:37,170 Stop the car. Turn around. 822 00:38:37,170 --> 00:38:41,920 ♪ Carried with the madness and scars ♪ 823 00:38:45,420 --> 00:38:46,960 ♪ Dragged by the wind ♪ 824 00:38:46,960 --> 00:38:48,790 Great. 825 00:38:48,790 --> 00:38:50,330 Pam's early. ♪ Taken by the stars ♪ 826 00:38:50,330 --> 00:38:53,170 20 bucks says her first question is, "Where's Asher?" 827 00:38:53,170 --> 00:38:58,420 ♪ Carried with the madness and scars ♪ 828 00:38:58,420 --> 00:39:00,080 Are you Connor Walsh? 829 00:39:00,080 --> 00:39:01,750 Yeah. 830 00:39:01,750 --> 00:39:03,040 And Michaela Pratt? 831 00:39:03,040 --> 00:39:04,170 Yes. 832 00:39:04,170 --> 00:39:05,290 You're both under arrest for murder. 833 00:39:05,290 --> 00:39:06,960 -I'm sorry. Murder? -Do you have a warrant? -There must be some mistake. 834 00:39:06,960 --> 00:39:08,500 Please stay calm. Wait. Wha-- 835 00:39:08,500 --> 00:39:11,250 Man: This is tower control. You are clear for takeoff. 836 00:39:12,500 --> 00:39:15,210 Man #2: Ms. Brooks, please prepare for takeoff. 837 00:39:32,710 --> 00:39:36,540 ♪ Tear down hollows ♪ 838 00:39:36,540 --> 00:39:40,000 ♪ Take back eternity ♪ 839 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Sorry about that, Ms. Brooks. ♪ Puppets learn to pull strings ♪ 840 00:39:42,000 --> 00:39:44,380 It should be a smooth ride from here on out. 841 00:39:44,380 --> 00:39:46,250 ♪ And cut down the user's lead ♪ 842 00:39:46,250 --> 00:39:47,380 Michaela: There must be some mistake. 843 00:39:47,380 --> 00:39:48,670 You're both under arrest for murder. 844 00:39:48,670 --> 00:39:49,790 I'm sorry. Do you have a warrant? Murder? 845 00:39:49,790 --> 00:39:51,620 -Please stay calm. -What? -Stop. 846 00:39:51,620 --> 00:39:52,830 Wait. What are you talking about? 847 00:39:52,830 --> 00:39:54,420 Who died? 848 00:39:54,420 --> 00:39:56,580 ♪ Move up, don't blink now ♪ 849 00:39:56,580 --> 00:40:00,330 ♪ On your knees, pray for rain ♪ 850 00:40:00,330 --> 00:40:04,420 ♪ Don't breathe when you take your aim ♪ 851 00:40:13,210 --> 00:40:14,460 ♪ Climb up ♪ ♪ Climb up ♪ 852 00:40:14,460 --> 00:40:16,540 ♪ Come clean ♪ ♪ Come clean ♪ 853 00:40:16,540 --> 00:40:20,120 ♪ Move back the smoke screen ♪ 854 00:40:20,120 --> 00:40:21,500 ♪ It's all here ♪ ♪ All here ♪ 855 00:40:22,670 --> 00:40:24,710 ♪ It's all you ♪ ♪ All you ♪ 856 00:40:24,710 --> 00:40:28,120 ♪ Get clear on the darker view ♪ 857 00:40:37,170 --> 00:40:38,710 Lim: Asher Millstone. 858 00:40:40,710 --> 00:40:41,880 Wait. 859 00:40:41,880 --> 00:40:43,210 He was just here. He was fine. 860 00:40:43,210 --> 00:40:44,750 No, this is just a big misunderstanding. 861 00:40:44,750 --> 00:40:46,380 It's impossible. 862 00:40:46,380 --> 00:40:47,540 Officer: We got two for transport... 863 00:40:50,540 --> 00:40:54,420 ♪ Don't stop, don't think, don't look back ♪ 864 00:40:54,420 --> 00:40:58,420 ♪ You're a bolt of lightning in the sky now ♪ 865 00:40:58,420 --> 00:41:02,290 ♪ Don't stop, don't think, don't look back ♪ 866 00:41:02,290 --> 00:41:06,460 ♪ I've pulled you in, nowhere to hide now ♪ 867 00:41:06,460 --> 00:41:10,670 ♪ I am dark matter ♪ 868 00:41:10,670 --> 00:41:14,420 ♪ Your odds are ruined ♪ 869 00:41:14,420 --> 00:41:16,380 ♪ I am dark matter ♪ 870 00:41:16,380 --> 00:41:18,620 Female minister: Even though the journey in this life has ended, 871 00:41:18,620 --> 00:41:21,170 we will keep our hearts with our beloved... ♪ I'm your undoing ♪ 872 00:41:21,170 --> 00:41:22,620 ...not with sadness, 873 00:41:22,620 --> 00:41:26,210 but with celebration of eternal life. 874 00:41:26,210 --> 00:41:30,710 For it pleased God to take our dearly departed. 875 00:41:30,710 --> 00:41:33,290 May the Lord bless her and keep her, 876 00:41:33,290 --> 00:41:37,210 the Lord shine upon her and be gracious to her. 877 00:41:37,210 --> 00:41:39,170 We ask you, o Lord, 878 00:41:39,170 --> 00:41:43,670 to lift up our dearly departed Annalise 879 00:41:43,670 --> 00:41:45,500 and give her peace. 880 00:41:45,500 --> 00:41:46,540 Amen. 881 00:41:46,540 --> 00:41:48,330 Crowd: Amen. 882 00:41:48,330 --> 00:41:50,170 And now we invite all those 883 00:41:50,170 --> 00:41:51,580 who would like to come up and share 884 00:41:51,580 --> 00:41:54,830 their own thoughts, memories, and prayers for Annalise. 885 00:41:54,830 --> 00:41:57,080 First, we'll begin with a special speaker 886 00:41:57,080 --> 00:41:59,960 who has known Annalise for a long time. 59923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.