All language subtitles for Hitmen.S01E04.Dog.AHDTV.x264-LiNKLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,153 --> 00:00:53,978 I... I... I'm in the middle of my set. 2 00:00:53,998 --> 00:00:56,316 - If this is a prank... - Shut up. Jamie, get his phone. 3 00:00:56,339 --> 00:00:57,483 Is this real? 4 00:00:57,539 --> 00:00:59,823 I've told you, and I will not tell you again. 5 00:00:59,854 --> 00:01:02,929 W... w... what's this even about? I am an innocent man! 6 00:01:02,957 --> 00:01:05,868 Yeah, well, you can tell Mr K, 'cos he knows what you've done. 7 00:01:06,023 --> 00:01:08,619 O... O... OK, OK, OK. 8 00:01:08,659 --> 00:01:10,261 Cards on the table. 9 00:01:10,380 --> 00:01:13,466 Have I been cutting Mr K's coke with laundry detergent 10 00:01:13,498 --> 00:01:16,742 to give myself a couple of cheeky extra baggies to deal at weddings? 11 00:01:16,782 --> 00:01:17,795 Yes. 12 00:01:17,882 --> 00:01:20,221 Have there been any hospitalisations? 13 00:01:21,130 --> 00:01:22,687 Yes. But, 14 00:01:22,739 --> 00:01:24,490 did most people have a bloody good time? 15 00:01:24,498 --> 00:01:26,046 Abso-bloody-lutely! 16 00:01:28,291 --> 00:01:31,023 This tribute act thing was a really good idea, Fran. 17 00:01:31,082 --> 00:01:32,730 - Perfect cover. - Yeah. 18 00:01:34,904 --> 00:01:36,806 I did have one little note. Um... 19 00:01:37,394 --> 00:01:39,237 I found that the beginning of Mrs Robinson, 20 00:01:39,269 --> 00:01:41,152 the, "Whoa, whoa, whoa," is just a bit off. 21 00:01:41,521 --> 00:01:44,289 - It felt sort of pentatonic. - ♪ Wh-whoa, wh... ♪ 22 00:01:44,317 --> 00:01:46,148 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 23 00:01:47,446 --> 00:01:50,099 Look, look, won't you just let me go? 24 00:01:50,135 --> 00:01:51,601 Please. What's the big deal, anyway? 25 00:01:51,619 --> 00:01:54,306 It is cocaine, not Ferrero Rocher... 26 00:01:54,338 --> 00:01:56,514 it's not supposed to taste nice. 27 00:01:56,792 --> 00:01:58,219 No, w... w... w... wait. 28 00:01:58,484 --> 00:01:59,787 Where are you taking me? 29 00:01:59,982 --> 00:02:02,253 We're not gonna kill you here, it'd ruin the vibe. 30 00:02:02,793 --> 00:02:04,584 This is a wedding! 31 00:02:04,648 --> 00:02:05,994 We're not savages. 32 00:02:06,399 --> 00:02:08,019 Move, move! 33 00:02:13,085 --> 00:02:14,085 In. 34 00:02:14,459 --> 00:02:15,809 I will shoot you. 35 00:02:15,833 --> 00:02:18,015 Get in! 36 00:02:19,102 --> 00:02:20,103 Drama queen! 37 00:02:20,110 --> 00:02:21,505 Does that thing really have to stay in here? 38 00:02:21,636 --> 00:02:23,590 That thing has a name: that's Elton, thank you very much. 39 00:02:23,638 --> 00:02:25,056 And, yes, he does! 40 00:02:26,327 --> 00:02:28,543 If I left him at home, he'd completely destroy the place. 41 00:02:28,575 --> 00:02:29,945 Ripped through my bathroom door, 42 00:02:29,961 --> 00:02:32,018 it was like something out of a canine Shining! 43 00:02:32,149 --> 00:02:35,084 - God, I've gotta take this off, haven't I? - One smooth move. 44 00:02:35,310 --> 00:02:36,379 Ow! 45 00:02:45,533 --> 00:02:48,533 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46 00:02:54,056 --> 00:02:55,570 Told you it was a bad idea 47 00:02:55,590 --> 00:02:57,691 bringing that mutt with us from the target's house. 48 00:02:57,714 --> 00:03:00,157 What did you want me to do? Leave him to starve to death? 49 00:03:00,165 --> 00:03:01,185 It's nuts! 50 00:03:01,259 --> 00:03:04,137 - It's wearing a muzzle! - Yes, and I hate that muzzle. 51 00:03:04,139 --> 00:03:06,394 I find it deeply inhumane. 52 00:03:06,564 --> 00:03:10,218 I might have only known Elton for 24 hours, but we're already bonding. 53 00:03:10,472 --> 00:03:12,597 Can't Joao do some dog-sitting? 54 00:03:12,648 --> 00:03:15,659 - At least while we're working. - We've had a row, unfortunately. 55 00:03:15,746 --> 00:03:18,951 I finally got rid of his "uncles", after I found them using my bedroom 56 00:03:18,979 --> 00:03:20,547 to take what can only be described as... 57 00:03:21,342 --> 00:03:22,827 ... "family portraits". 58 00:03:23,495 --> 00:03:25,719 - Anyway, he's gone off in a huff. - Where's he gone? 59 00:03:25,770 --> 00:03:28,094 Don't know. Taken my car, though, which is... 60 00:03:29,339 --> 00:03:30,774 - ... good. - Oh, mate. 61 00:03:30,798 --> 00:03:32,220 I don't know how you put up with it. 62 00:03:32,291 --> 00:03:34,281 Stop being so relentlessly negative, Jamie. 63 00:03:34,297 --> 00:03:35,730 There's always a plus side. 64 00:03:35,758 --> 00:03:37,496 Well, I mean... 65 00:03:40,341 --> 00:03:42,317 Anyway, you don't need to worry about Elton. 66 00:03:42,357 --> 00:03:43,881 He's a gentle soul at heart. 67 00:03:47,158 --> 00:03:49,331 Oh! Jesus! 68 00:03:50,061 --> 00:03:52,459 Shall I give him a treat or... ? 69 00:03:52,539 --> 00:03:56,157 Use the stick, 'cos otherwise h... h... he will eat your hands off. 70 00:03:58,033 --> 00:03:59,139 There we go. 71 00:03:59,219 --> 00:04:01,529 Ooh, there's a... there's a good dog. 72 00:04:02,189 --> 00:04:03,619 There's a good doggy. 73 00:04:04,974 --> 00:04:07,640 Is there a part of this process where I won't be very frightened? 74 00:04:07,680 --> 00:04:11,478 You just need to work out what riles him up and what calms him down. 75 00:04:11,493 --> 00:04:13,722 It's easy. For example, if I play this... 76 00:04:13,757 --> 00:04:16,111 Oh, God, that's the wrong one! 77 00:04:16,156 --> 00:04:18,131 It's triggered him! Come on! 78 00:04:18,637 --> 00:04:20,250 Oh, that's it. 79 00:04:20,275 --> 00:04:22,078 That's the one that really calms him down. 80 00:04:22,182 --> 00:04:25,019 He'll settle down nicely now. He loves it! 81 00:04:30,939 --> 00:04:33,899 Oh, Fran, the dog's been sick. 82 00:04:33,979 --> 00:04:36,219 This bumpy track must be making him queasy. 83 00:04:36,405 --> 00:04:38,987 Right, I'm gonna have to pull over, I'm gonna have to let him out. 84 00:04:48,227 --> 00:04:49,705 Oh, look, Fran: 85 00:04:49,745 --> 00:04:52,323 the bride and groom have got a little caravan for their wedding night. 86 00:04:52,343 --> 00:04:53,741 Isn't that lovely? 87 00:04:57,939 --> 00:04:59,571 Hello. 88 00:04:59,921 --> 00:05:01,959 Shit! 89 00:05:04,699 --> 00:05:05,711 OK. 90 00:05:07,563 --> 00:05:08,563 Just... 91 00:05:08,627 --> 00:05:09,882 Oh, God. 92 00:05:15,724 --> 00:05:17,822 Sorry? 93 00:05:19,779 --> 00:05:21,655 - Argh! - What is it? 94 00:05:21,670 --> 00:05:23,219 I need my medication. 95 00:05:23,318 --> 00:05:26,075 I... i... it's in my inside jacket pocket. Please. 96 00:05:28,459 --> 00:05:29,641 Thank you. 97 00:05:31,914 --> 00:05:34,186 Right, this is just drugs, isn't it? 98 00:05:34,372 --> 00:05:36,744 Well, drugs, medicine, 99 00:05:36,764 --> 00:05:38,819 it's all basically the same, really, isn't it? 100 00:05:39,179 --> 00:05:41,510 Change one molecule of cocaine, it's Ritalin. 101 00:05:41,540 --> 00:05:44,017 Change one molecule of ketamine and you've got Calpol. 102 00:05:44,022 --> 00:05:45,162 Really? 103 00:05:45,349 --> 00:05:47,180 My cousin took some drugs on his gap year, 104 00:05:47,204 --> 00:05:49,850 and 20 years later, he still thinks he's a baby on a Ferris wheel. 105 00:05:50,624 --> 00:05:51,641 Right. 106 00:05:52,963 --> 00:05:55,419 Look, i... i... if I'm gonna die, 107 00:05:55,970 --> 00:05:57,423 what's the harm in one last line? 108 00:05:58,379 --> 00:06:00,883 Oh, look, come on, just tap some of that white stuff 109 00:06:00,899 --> 00:06:02,118 on the back of your hand, 110 00:06:02,130 --> 00:06:04,120 and Mr Schnoz will do the rest. 111 00:06:06,574 --> 00:06:07,579 God. 112 00:06:08,036 --> 00:06:10,105 Yeah, that's it. 113 00:06:10,148 --> 00:06:11,448 All right. 114 00:06:11,816 --> 00:06:14,369 That's nice. Oh, that's nice. 115 00:06:14,499 --> 00:06:15,624 Oh, see? 116 00:06:15,716 --> 00:06:17,503 Jamie doesn't know what she's talking about. 117 00:06:17,538 --> 00:06:20,724 You're just grumpy 'cos of this horrible muzzle. 118 00:06:21,673 --> 00:06:22,859 That's it. A bit more. 119 00:06:25,052 --> 00:06:27,435 Worried you're gonna run out? Come on, come on. That's it. 120 00:06:27,507 --> 00:06:30,955 I don't think we need this Hannibal Lecter thing, we can just... 121 00:06:32,099 --> 00:06:33,259 There you go. 122 00:06:34,462 --> 00:06:38,628 Right, time for us to show Auntie Jamie what a good boy you are. 123 00:06:38,660 --> 00:06:40,261 It's all part of the process. It's just... 124 00:06:40,309 --> 00:06:42,704 trust. It's give, it's... take. 125 00:06:42,728 --> 00:06:44,050 Fuck! 126 00:06:50,690 --> 00:06:51,810 Oh! 127 00:07:02,170 --> 00:07:04,393 Fuck! 128 00:07:18,175 --> 00:07:19,899 - If... - Yeah? 129 00:07:20,200 --> 00:07:24,013 - If my hernia has popped out again... - Oh, I'm sorry, Grandma. 130 00:07:24,063 --> 00:07:26,748 Yeah? Grandma's strong, though, isn't she? Yeah? 131 00:07:26,848 --> 00:07:29,139 She's quite strong. 132 00:07:30,772 --> 00:07:32,857 Jamie, run! 133 00:07:50,619 --> 00:07:52,846 Nice... dog. 134 00:07:58,182 --> 00:08:00,448 Quick, quick, quick! Get in! Ah! 135 00:08:09,899 --> 00:08:12,831 Oh, my foot's really killing me. 136 00:08:13,065 --> 00:08:14,892 I think it got through to the bone! 137 00:08:16,655 --> 00:08:19,299 Oh, gonna have to shoot him from here. 138 00:08:26,379 --> 00:08:28,906 Can you come down? 139 00:08:30,259 --> 00:08:35,216 I... I... I don't wanna get shot and die, so obviously fucking not! 140 00:08:35,439 --> 00:08:38,139 Fran, my foot's actually kind of throbbing now. 141 00:08:38,168 --> 00:08:39,688 Oh, come off it, mate! 142 00:08:39,703 --> 00:08:41,783 It's not like you can go anywhere! 143 00:08:41,817 --> 00:08:46,027 Yeah, you might as well let us shoot you and then we can all go home. 144 00:08:46,052 --> 00:08:50,606 I have sat through 30 father-of-the-bride speeches this year alone. 145 00:08:51,609 --> 00:08:54,915 I... I'm pretty sure you are gonna get bored and give up before I do. 146 00:08:54,950 --> 00:08:59,056 Also, I am absolutely off my fucking tits! 147 00:09:07,290 --> 00:09:08,943 How are we gonna finish this 148 00:09:09,033 --> 00:09:11,053 with your psycho dog in the way? 149 00:09:11,078 --> 00:09:12,492 To be honest, I'm sure he'll... 150 00:09:12,741 --> 00:09:15,119 completely calm down in a minute. 151 00:09:16,419 --> 00:09:17,779 Oh, Jesus, God! 152 00:09:17,819 --> 00:09:20,508 - I told you he was crazy. - P... p... put the music on! 153 00:09:20,516 --> 00:09:22,349 Music. 154 00:09:22,393 --> 00:09:25,091 Oh, God, not Dido! He gets triggered by Dido! 155 00:09:25,099 --> 00:09:27,236 We all get triggered by Dido! Just... 156 00:09:28,662 --> 00:09:30,036 Don't make it louder! 157 00:09:32,189 --> 00:09:33,912 Shit! It's the boss. Turn if off. 158 00:09:33,968 --> 00:09:35,281 Turn it off. 159 00:09:35,289 --> 00:09:36,539 TURN IT OFF! 160 00:09:37,198 --> 00:09:38,418 Hello, Mr K. 161 00:09:38,436 --> 00:09:39,525 Yes. 162 00:09:39,760 --> 00:09:43,095 Uh... Everything's perfectly on track. The hit's almost done. 163 00:09:43,145 --> 00:09:45,636 The barking? Erm... That's... 164 00:09:45,988 --> 00:09:49,965 Jamie watching the semi-finals of Crufts on her iPad. 165 00:09:50,393 --> 00:09:52,459 Yeah. Absolutely. 166 00:09:52,539 --> 00:09:56,604 I will absolutely tell her to stop fucking around. 167 00:09:56,619 --> 00:09:57,984 What the fuck? 168 00:09:58,193 --> 00:10:00,368 Yeah, we'll give you a call when it's erm... 169 00:10:01,817 --> 00:10:03,569 He's ramming the van! 170 00:10:03,604 --> 00:10:05,044 Uh... Yeah. 171 00:10:05,287 --> 00:10:07,087 - Uh... - Fran, are we gonna die? 172 00:10:07,099 --> 00:10:09,864 We will get back to you as soon as it's done, OK? 173 00:10:16,628 --> 00:10:17,628 I think he's gone. 174 00:10:36,099 --> 00:10:38,461 Oh, God. Mr K's getting impatient. Oh. 175 00:10:40,019 --> 00:10:42,364 Surely that clown can't stay up there much longer? 176 00:10:44,473 --> 00:10:47,396 - What are you doing? - Trying to find some painkillers. 177 00:10:48,341 --> 00:10:50,478 My foot feels far too big, Fran. 178 00:10:50,526 --> 00:10:52,460 - What's in there? - Oh, it's the target's. 179 00:10:52,819 --> 00:10:54,506 He'll definitely have something we can take. 180 00:10:54,549 --> 00:10:56,082 Oh, no! 181 00:10:56,126 --> 00:10:58,569 - That stuff is only good for frying your brain. - Yeah, 182 00:10:58,803 --> 00:11:01,186 but... it's all just medicine, though, isn't it? 183 00:11:01,281 --> 00:11:04,395 I mean, change one molecule of Calpol and you get ketamine. 184 00:11:04,534 --> 00:11:06,476 That's categorically not true. 185 00:11:07,577 --> 00:11:08,868 I think you'll find it is. 186 00:11:12,640 --> 00:11:14,571 Look, I think you and I both know 187 00:11:14,587 --> 00:11:16,489 there's only one way we're gonna get this job done 188 00:11:16,517 --> 00:11:18,539 before my foot bursts though my shoe. 189 00:11:18,968 --> 00:11:21,629 I know this is gonna be difficult for you, so... 190 00:11:23,221 --> 00:11:24,524 ... I'll take care of Elton. 191 00:11:25,539 --> 00:11:26,619 No! 192 00:11:26,823 --> 00:11:29,377 Nobody is going to "take care" of Elton! 193 00:11:30,059 --> 00:11:32,078 - Do you think you might have a bit of a problem? - What? 194 00:11:32,205 --> 00:11:35,561 You do seem to get attached to things that aren't very nice to you. 195 00:11:35,620 --> 00:11:37,770 Elton. Joao. 196 00:11:40,876 --> 00:11:42,353 No, I... I don't know what you mean. 197 00:11:42,739 --> 00:11:45,352 Look, what Joao and I have works for me, OK? 198 00:11:45,372 --> 00:11:48,009 You might not get it, but it's nice to come home to something stable 199 00:11:48,025 --> 00:11:50,022 at the end of the day, after doing this. 200 00:11:50,125 --> 00:11:52,073 Yes, I don't love him. Yes, he doesn't love me. 201 00:11:52,103 --> 00:11:55,449 Yes, we really do not ever want to sleep together. But... 202 00:11:56,084 --> 00:11:57,095 he's dependable. 203 00:11:57,127 --> 00:11:58,883 I thought he'd run off with your car again? 204 00:11:59,019 --> 00:12:01,899 OK, he's... he's not that dependable at the moment, but... 205 00:12:02,580 --> 00:12:04,819 Why am I even justifying myself to you? 206 00:12:05,003 --> 00:12:06,814 You don't even know what commitment is. 207 00:12:06,833 --> 00:12:08,994 Er... That's not even true! 208 00:12:09,399 --> 00:12:11,786 Colin? You started ghosting him for no reason. 209 00:12:11,802 --> 00:12:14,884 - I mean, he's perfect! - Yeah, perfectly boring. 210 00:12:15,539 --> 00:12:18,154 Ugh! He's got really intense and clingy. 211 00:12:18,181 --> 00:12:19,773 See, there's always an excuse with you, isn't there? 212 00:12:20,242 --> 00:12:23,075 I'm not expecting Jeremy Irons or anything, but... 213 00:12:23,145 --> 00:12:25,473 - Jeremy Irons? - Voice of Scar, mate. 214 00:12:25,499 --> 00:12:27,841 Scar is a cartoon lion. Plus, 215 00:12:27,876 --> 00:12:29,604 not even the fittest lion in the film. 216 00:12:29,628 --> 00:12:30,716 - Er... - Ah-ah! 217 00:12:30,741 --> 00:12:32,741 Nala, for sure. 218 00:12:32,800 --> 00:12:34,508 Mufasa second. 219 00:12:34,950 --> 00:12:37,756 - At a push, I think probably teenage Simba. - Fran. 220 00:12:39,230 --> 00:12:40,333 What? 221 00:12:41,227 --> 00:12:42,522 Where's Elton? 222 00:12:49,280 --> 00:12:50,339 OK. 223 00:12:50,625 --> 00:12:51,717 All right. 224 00:12:52,699 --> 00:12:55,545 You wait here. I'm gonna finish off this coke-head. 225 00:13:09,048 --> 00:13:10,445 Argh! 226 00:13:47,426 --> 00:13:50,598 No... sudden... 227 00:13:51,879 --> 00:13:53,790 - ... moves. - HE'S BEHIND YOU! 228 00:13:53,830 --> 00:13:54,979 He's behind you. 229 00:13:56,342 --> 00:13:58,179 No, no, no! This is my area! 230 00:13:58,238 --> 00:13:59,663 Get your own wedding caravan! 231 00:14:00,974 --> 00:14:02,185 Ow! 232 00:14:11,770 --> 00:14:12,937 Ow! 233 00:14:15,019 --> 00:14:17,459 How the tables have turned. 234 00:14:18,076 --> 00:14:21,353 Well, they haven't. Now we're both stuck up here. 235 00:14:23,059 --> 00:14:25,261 Yeah, Jamie, I'm on the roof. 236 00:14:25,300 --> 00:14:27,259 This roof. Here. 237 00:14:27,339 --> 00:14:28,339 That's me. Great. 238 00:14:28,379 --> 00:14:31,496 I know it's a bad bite, but you really have to focus, OK? 239 00:14:31,541 --> 00:14:34,808 - Should I try pissing on my foot? - No. No, no, no, no. Don't do that. 240 00:14:34,907 --> 00:14:36,459 Why not? It really hurts! 241 00:14:36,539 --> 00:14:39,092 Because it's for jellyfish stings, it's not for open wounds, is it? 242 00:14:39,122 --> 00:14:40,998 I had to do that once, actually. 243 00:14:41,222 --> 00:14:44,001 Two Turkish lands in Magaluf. 244 00:14:44,150 --> 00:14:46,687 They were in absolute agony. 245 00:14:46,747 --> 00:14:48,139 Quick as a flash, 246 00:14:48,291 --> 00:14:49,850 smashed a Pepsi Max, 247 00:14:49,914 --> 00:14:52,045 hosed them both down, bosh! 248 00:14:52,079 --> 00:14:54,029 Great. Can you just, please, shut up. 249 00:14:54,030 --> 00:14:55,713 Jamie, you need to get here now. 250 00:14:55,728 --> 00:14:57,972 I don't care how you do it, just get yourself here, all right? 251 00:14:58,990 --> 00:15:01,573 - Ow! - There is plenty more where that came from. 252 00:15:02,025 --> 00:15:04,619 There's precisely one more where that came from. 253 00:15:04,699 --> 00:15:06,849 Listen, focus. 254 00:15:06,919 --> 00:15:08,711 Get yourself here before someone else sees us. 255 00:15:08,721 --> 00:15:10,899 - OK, I'll do my best. - Ow! 256 00:15:16,739 --> 00:15:20,088 Oh. 257 00:16:13,730 --> 00:16:16,113 The person you are calling is not available. 258 00:16:16,139 --> 00:16:17,899 Please leave a message after the tone. 259 00:16:18,993 --> 00:16:21,551 Look, th... th... this dog is not going anywhere. 260 00:16:21,566 --> 00:16:23,379 - Can't we just make a deal? - Shh! 261 00:16:23,603 --> 00:16:26,944 Joao, hi. It's me. Er... 262 00:16:26,975 --> 00:16:30,578 Listen, I'm not sure if you're coming back home with my car, 263 00:16:30,579 --> 00:16:32,858 but I probably won't make it back, so... 264 00:16:32,982 --> 00:16:35,846 ... I've left some caldo verde in the fridge and I've... 265 00:16:35,886 --> 00:16:38,314 ... taped Michael Portillo Behind Bars. 266 00:16:38,404 --> 00:16:40,509 I think this week he's in Pentonville. 267 00:16:40,529 --> 00:16:42,862 I know it's your favourite. 268 00:16:43,304 --> 00:16:45,819 Oh, I'm rambling. Erm... Ciao, Joao. 269 00:16:47,940 --> 00:16:49,539 Marriage troubles, is it? 270 00:16:49,667 --> 00:16:51,092 It's none of your business. 271 00:16:51,728 --> 00:16:54,791 Look, I have DJ'd a fuck-tonne of weddings, 272 00:16:54,815 --> 00:16:56,593 and if you want my advice... 273 00:16:56,628 --> 00:16:58,242 - I don't want your advice. - ... it's all bullshit. 274 00:16:58,291 --> 00:17:00,823 Love, relationships, marriages, the lot. 275 00:17:00,853 --> 00:17:02,859 Yeah, well, forgive me if I don't take advice 276 00:17:02,892 --> 00:17:04,848 from a shoeless man in a tree. 277 00:17:04,883 --> 00:17:06,919 This isn't an Austrian folk tale. 278 00:17:21,139 --> 00:17:24,339 Yeah. Come on, Jamie, pull yourself together. 279 00:17:24,489 --> 00:17:25,939 It's just medicine. 280 00:17:26,088 --> 00:17:27,210 Ah... 281 00:17:27,225 --> 00:17:28,397 Ooh... 282 00:17:28,419 --> 00:17:30,079 Jamie, psst. 283 00:17:30,939 --> 00:17:32,522 Jamie. 284 00:17:32,860 --> 00:17:34,175 What? 285 00:17:34,379 --> 00:17:36,365 Jamie, it's me, Fran. 286 00:17:36,722 --> 00:17:39,100 You're a dog, Fran. What? 287 00:17:39,185 --> 00:17:40,585 Of course I'm a dog! 288 00:17:40,630 --> 00:17:42,499 Let me in and I'll explain everything. 289 00:17:42,700 --> 00:17:43,881 Yeah... 290 00:17:44,452 --> 00:17:45,783 No. 291 00:17:45,882 --> 00:17:48,682 I don't... I don't think that's a good idea. 292 00:17:48,699 --> 00:17:51,611 - You wanna finish the job, don't you? - Yeah. 293 00:17:51,641 --> 00:17:53,949 If you haven't heard from your husband in over a week, 294 00:17:53,979 --> 00:17:57,906 there is a 100% chance that he is off somewhere, 295 00:17:57,935 --> 00:18:01,675 - banging another woman. - Oh, I think there's 0% chance of that, actually. 296 00:18:01,699 --> 00:18:04,093 Well, feel free to bury your head in the sand. 297 00:18:04,480 --> 00:18:07,190 I'm just saying, at the end of the day, 298 00:18:07,274 --> 00:18:09,027 you can't trust anyone else. 299 00:18:09,543 --> 00:18:12,979 Sooner or later, everyone learns... 300 00:18:13,157 --> 00:18:15,014 you are alone in this world 301 00:18:15,128 --> 00:18:18,023 and no-one is coming to save you. 302 00:18:19,557 --> 00:18:22,208 That's it, Jamie. Start to open the door. 303 00:18:22,422 --> 00:18:23,916 Yeah... 304 00:18:24,659 --> 00:18:26,190 Almost there! 305 00:18:26,334 --> 00:18:28,369 DIE! 306 00:18:29,034 --> 00:18:31,499 Fran! 307 00:18:32,105 --> 00:18:33,401 Jamie! 308 00:18:34,899 --> 00:18:35,939 Fran! 309 00:18:36,117 --> 00:18:37,422 I'm coming. 310 00:18:38,455 --> 00:18:39,699 I'm coming. 311 00:18:40,352 --> 00:18:42,283 Jamie, help. 312 00:18:47,339 --> 00:18:48,895 Let's do this. 313 00:18:59,819 --> 00:19:01,088 Did you see me, Fran? 314 00:19:02,419 --> 00:19:04,275 Elton was trying to bring me down, 315 00:19:04,374 --> 00:19:07,408 but my legs were too full of, like, this weird energy. 316 00:19:08,259 --> 00:19:09,899 Oh! Thanks, Jamie. 317 00:19:09,979 --> 00:19:11,019 Oh. 318 00:19:12,059 --> 00:19:14,234 - I can't believe you tried to hang me! - Er... 319 00:19:14,259 --> 00:19:15,788 You tried to kill me! 320 00:19:15,813 --> 00:19:18,246 Yeah, well, that's just my job. It's different. 321 00:19:20,484 --> 00:19:21,939 Have you got the gun? 322 00:19:22,132 --> 00:19:24,079 - Oh, shit! - Great. 323 00:19:24,143 --> 00:19:27,504 Oh, I was so busy with the armour, and then the smells were like... 324 00:19:27,539 --> 00:19:30,141 And then, obviously, you were the dog and... 325 00:19:30,374 --> 00:19:31,493 - You're on drugs, aren't you? - Yeah. 326 00:19:31,513 --> 00:19:33,166 - Yeah. - On the plus side, 327 00:19:33,921 --> 00:19:35,097 I feel good! 328 00:19:35,435 --> 00:19:37,202 I feel kind of amazing. 329 00:19:37,227 --> 00:19:39,476 I feel like I could punch a train! 330 00:19:39,798 --> 00:19:43,785 Yeah, although... technically, anyone can punch a train. 331 00:19:44,078 --> 00:19:46,168 You guys aren't very good at this, are you? 332 00:19:46,193 --> 00:19:48,204 Do you know what, I don't normally enjoy my job, 333 00:19:48,219 --> 00:19:51,402 but I have to say, I'm gonna relish blowing your fucking head off! 334 00:19:51,446 --> 00:19:53,273 Look, Fran, it's the bride and groom. 335 00:19:53,342 --> 00:19:54,395 Hang on. 336 00:19:54,494 --> 00:19:56,261 She's pulled the chef! 337 00:19:59,121 --> 00:20:01,345 - Oh, fuck off! - I'm gonna get the gun. 338 00:20:01,777 --> 00:20:03,643 Don't leave me! 339 00:20:03,683 --> 00:20:04,984 Fucking hell! 340 00:20:05,018 --> 00:20:06,196 - Yeah? - Yeah. 341 00:20:06,219 --> 00:20:07,259 Yeah? 342 00:20:07,339 --> 00:20:09,760 What are you gonna do, pinch me to death? 343 00:20:09,964 --> 00:20:12,411 Ah! Ah! 344 00:20:14,040 --> 00:20:16,179 Ah! Ah! 345 00:20:21,103 --> 00:20:22,419 Oh! 346 00:20:37,219 --> 00:20:40,379 Actually, I... I... I think I'm all right. 347 00:20:40,459 --> 00:20:42,765 You just killed my fucking dog. 348 00:20:43,848 --> 00:20:48,848 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 349 00:20:49,205 --> 00:20:51,121 This target used to work for Mr. K 350 00:20:51,136 --> 00:20:54,149 before she went completely insane. 351 00:20:57,837 --> 00:21:00,850 I have not seen one single sign that she is into it. 352 00:21:00,876 --> 00:21:02,986 - I got us a room. - What? 353 00:21:09,963 --> 00:21:11,785 - I need to borrow your car. I... - What? 354 00:21:11,815 --> 00:21:13,269 No way. I... 355 00:21:18,626 --> 00:21:22,806 ♪ and my asshole is in tatters. 356 00:21:26,667 --> 00:21:28,375 Shh! 25877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.