All language subtitles for Hacksaw Ridge 2016.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,453 --> 00:02:02,621 Have you not heard? 2 00:02:02,623 --> 00:02:05,624 The lord is the everlasting god, 3 00:02:05,626 --> 00:02:07,659 the creator of the ends of the earth. 4 00:02:09,295 --> 00:02:12,598 He will not grow tired or weary, 5 00:02:12,600 --> 00:02:14,766 and his understanding no one can fathom. 6 00:02:20,140 --> 00:02:24,510 He gives strength to the weary and increases the power of the weak. 7 00:02:26,179 --> 00:02:28,213 Even youths grow tired and weary, 8 00:02:28,215 --> 00:02:30,382 and young men stumble and fall. 9 00:02:30,384 --> 00:02:34,586 But those who hope in the lord will renew their strength. 10 00:02:36,923 --> 00:02:39,658 They will soar on wings like eagles. 11 00:02:39,660 --> 00:02:42,561 They will run and not grow weary. 12 00:02:42,563 --> 00:02:45,430 They will walk and not be faint. 13 00:02:47,300 --> 00:02:50,235 Desmond, hang on! 14 00:02:51,337 --> 00:02:53,672 Hang on, Desmond! 15 00:02:53,674 --> 00:02:56,742 We're going to get you out of here! 16 00:03:11,191 --> 00:03:14,626 Desmond. Desmond! 17 00:03:15,295 --> 00:03:16,361 What? 18 00:03:16,363 --> 00:03:17,496 Wait up. 19 00:03:17,498 --> 00:03:19,431 Catch up. 20 00:03:19,433 --> 00:03:21,733 Wait up, I've got something to tell you. 21 00:03:25,405 --> 00:03:26,638 What, hal? 22 00:03:27,607 --> 00:03:29,308 Race you to the top. 23 00:03:29,310 --> 00:03:30,809 Hey! Cheater! 24 00:03:40,653 --> 00:03:42,321 See you later, slowpoke. 25 00:03:42,323 --> 00:03:43,855 Hey! 26 00:03:49,629 --> 00:03:50,729 Want a hand? 27 00:03:50,731 --> 00:03:52,264 I got it. 28 00:03:58,371 --> 00:03:59,705 Sit down! 29 00:03:59,707 --> 00:04:01,306 Quit it. You quit it. 30 00:04:06,279 --> 00:04:08,313 For Pete's sake. 31 00:04:08,315 --> 00:04:11,583 Hey! Get away from that ledge, you damn fool kids! 32 00:04:11,585 --> 00:04:13,485 You're going to break your necks! 33 00:04:14,755 --> 00:04:18,323 It's them doss kids. Crazy as their old man. 34 00:04:27,033 --> 00:04:30,636 They dug up the corner of Jackson and main... 35 00:04:32,472 --> 00:04:34,373 Putting in a sidewalk... 36 00:04:37,410 --> 00:04:39,444 You boys wouldn't recognize it now. 37 00:04:46,519 --> 00:04:48,820 Mind you, i doubt they'd recognize you. 38 00:04:51,457 --> 00:04:54,726 They hardly know me when I walk by 'em. 39 00:04:57,063 --> 00:04:59,331 It's like I died with you. 40 00:05:04,804 --> 00:05:07,606 It's like we boys never existed. 41 00:05:16,082 --> 00:05:18,884 Well, that's all I got for you today. 42 00:05:39,373 --> 00:05:42,107 Block him with your right, Desmond. 43 00:05:42,109 --> 00:05:45,510 Stop it! Do you hear me? 44 00:05:45,512 --> 00:05:46,712 What are they fighting about? 45 00:05:46,714 --> 00:05:48,113 When'd they ever need a reason? 46 00:05:48,115 --> 00:05:50,449 Tom! Ugh! 47 00:05:50,451 --> 00:05:52,584 Why stop 'em? Saves me whipping them both. 48 00:05:52,586 --> 00:05:54,486 This way, i just whip the one that wins. 49 00:05:58,458 --> 00:05:59,991 Tom! No! 50 00:05:59,993 --> 00:06:01,660 Oh, god. 51 00:06:03,363 --> 00:06:05,430 Tom! Wake up, can you hear me? 52 00:06:05,432 --> 00:06:06,598 What the hell have you done? 53 00:06:06,600 --> 00:06:07,699 He can't hear me. 54 00:06:10,737 --> 00:06:12,804 I got it. I'll get some ice. 55 00:06:15,441 --> 00:06:16,942 You shift that basket. 56 00:06:16,944 --> 00:06:18,443 I got it. 57 00:06:19,145 --> 00:06:21,446 Is he breathing? 58 00:06:21,448 --> 00:06:23,949 Hal? Hal, can you hear me? 59 00:06:29,589 --> 00:06:31,490 Hal, can you hear me? 60 00:06:37,163 --> 00:06:39,898 Hal... come on. 61 00:06:39,900 --> 00:06:40,966 He's dilated. 62 00:06:42,168 --> 00:06:43,502 Hal... 63 00:07:04,924 --> 00:07:08,794 What do you think you're doin'? 64 00:07:08,796 --> 00:07:13,865 I'm gonna have to beat you now, you know the rules. 65 00:07:15,935 --> 00:07:18,503 You hear me, Desmond? 66 00:07:19,605 --> 00:07:21,106 Desmond! 67 00:07:21,108 --> 00:07:23,942 Tom, stop. What's that gonna teach the boy? 68 00:07:23,944 --> 00:07:26,611 He's violent enough already. 69 00:07:26,613 --> 00:07:28,980 Okay, fine, you go smother him in kisses. 70 00:07:28,982 --> 00:07:32,651 You tell him the world's a soft and gentle place. 71 00:07:36,723 --> 00:07:38,623 Hal's gonna be okay. 72 00:07:50,036 --> 00:07:50,802 Hey. 73 00:07:55,107 --> 00:07:57,042 I could have killed him. 74 00:07:57,044 --> 00:07:59,744 Yes, you could have. 75 00:07:59,746 --> 00:08:02,647 Murder, it's the worst sin of all. 76 00:08:02,649 --> 00:08:04,082 And to take another man's life, 77 00:08:04,084 --> 00:08:07,919 that is the most egregious sin in the lord's sight. 78 00:08:07,921 --> 00:08:11,857 Nothing hurts his heart so much. 79 00:08:11,859 --> 00:08:13,191 Don't you understand English? 80 00:08:14,862 --> 00:08:16,795 Do I have to tell you again? 81 00:08:16,797 --> 00:08:18,897 You move, woman, or I will wallop you good and hard! 82 00:08:18,899 --> 00:08:20,799 What the hell's going on? You okay, Bertha? 83 00:08:20,801 --> 00:08:22,167 You mind your own damned business! 84 00:08:22,169 --> 00:08:24,503 Go sleep it off, tom. 85 00:08:25,505 --> 00:08:26,805 I hate him. 86 00:08:41,954 --> 00:08:43,288 Momma? 87 00:08:45,791 --> 00:08:46,858 Oh. 88 00:08:56,035 --> 00:08:58,136 Why does he hate us so much? 89 00:08:59,639 --> 00:09:02,040 Oh, he don't hate us. 90 00:09:04,176 --> 00:09:07,646 He hates himself sometimes. 91 00:09:09,048 --> 00:09:13,018 Your daddy tonight... That ain't the real him. 92 00:09:13,020 --> 00:09:17,088 I wish you knew him like I did, before the war. 93 00:09:39,846 --> 00:09:41,646 How'd we sound, Desmond? 94 00:09:41,648 --> 00:09:43,949 Like a heavenly host of angels, mom. 95 00:09:43,951 --> 00:09:47,752 Now, you know it's a sin to tell a lie, especially in this place. 96 00:09:47,754 --> 00:09:50,221 Well, I ain't never said they were singing angels. 97 00:09:55,696 --> 00:09:57,963 What's going on out there? Desmond! 98 00:09:57,965 --> 00:09:59,998 Get it up, get it up! 99 00:10:02,602 --> 00:10:04,369 Drag him out. Just the tarp. 100 00:10:09,842 --> 00:10:11,109 I'll phone an ambulance. 101 00:10:11,111 --> 00:10:13,244 No, no time. Joshua's pickup. 102 00:10:13,246 --> 00:10:14,779 Quick! Okay. 103 00:10:31,998 --> 00:10:34,733 - You're going to be fine now. - You're going to be fine. 104 00:10:34,735 --> 00:10:36,167 You're in good hands. 105 00:10:37,970 --> 00:10:39,904 What have we got here? 106 00:10:39,906 --> 00:10:41,806 It's a severed artery. Get some sutures. Yes, doctor. 107 00:10:41,808 --> 00:10:44,009 Put some pressure on it. Did you apply this tourniquet? 108 00:10:44,011 --> 00:10:45,677 Yes, sir. 109 00:10:45,679 --> 00:10:46,845 Nice work. You might have saved this boy's life. 110 00:10:48,180 --> 00:10:50,949 You staying with us? You're going to be okay. 111 00:10:50,951 --> 00:10:52,717 What's your name, son? 112 00:10:52,719 --> 00:10:54,786 Gilbert. 113 00:10:54,788 --> 00:10:56,821 - Surgery? - Yeah, surgery. 114 00:10:56,823 --> 00:10:58,223 Stay with us, you're gonna be okay. 115 00:10:59,025 --> 00:11:00,091 You feel pain? 116 00:11:04,063 --> 00:11:06,031 Stay with us, okay? 117 00:12:04,990 --> 00:12:07,258 Army physicals that way. This is for giving blood. 118 00:12:13,899 --> 00:12:15,166 Are you all right? 119 00:12:16,902 --> 00:12:18,803 Oh, no, that's not mine. 120 00:12:19,238 --> 00:12:20,872 I'm fine. 121 00:12:20,874 --> 00:12:22,173 Thank you for asking though, ma'am. 122 00:12:27,179 --> 00:12:28,313 What do you need? 123 00:12:31,083 --> 00:12:33,051 My belt. 124 00:12:35,788 --> 00:12:38,523 I lent it to the boy who had the accident. 125 00:12:38,525 --> 00:12:40,792 My pants don't hold up so good without it. 126 00:12:42,128 --> 00:12:44,863 Well, uh, I don't have your belt. 127 00:12:44,865 --> 00:12:46,431 No, I know that, ma'am. It's out there. 128 00:12:46,433 --> 00:12:48,032 It's right out there with the boy still. 129 00:12:48,034 --> 00:12:52,871 Okay. I'm just here to take blood. 130 00:12:52,873 --> 00:12:55,540 I'll give mine. 131 00:12:55,542 --> 00:12:58,843 Okay, go to that room over there and wait with the others. 132 00:12:58,845 --> 00:13:00,211 I'll call you. 133 00:13:05,050 --> 00:13:06,851 That room. 134 00:13:14,794 --> 00:13:16,861 You ever given blood before, Mr... 135 00:13:18,964 --> 00:13:21,199 Doss. 136 00:13:21,201 --> 00:13:22,467 But my friends call me Desmond. 137 00:13:22,469 --> 00:13:23,935 No, ma'am, this is my first time. 138 00:13:33,012 --> 00:13:34,579 I always dreamed about being a doctor. 139 00:13:34,581 --> 00:13:38,316 But, uh, I didn't get much school. 140 00:13:40,586 --> 00:13:43,254 You may be a little dizzy when we're done. 141 00:13:43,256 --> 00:13:45,924 Is somebody picking you up? 142 00:13:45,926 --> 00:13:48,159 No, ma'am. Walking back. 143 00:13:48,161 --> 00:13:50,061 Where do you live? 144 00:13:50,063 --> 00:13:51,362 Fort hill, ma'am. 145 00:13:51,364 --> 00:13:53,164 That's a ways. 146 00:13:53,166 --> 00:13:57,402 No. Just five or six miles, but I cut through the woods. 147 00:13:57,404 --> 00:13:59,504 It's seven that way! 148 00:13:59,506 --> 00:14:01,940 You must really like the woods. 149 00:14:01,942 --> 00:14:04,075 Yes, ma'am. Sure do. 150 00:14:04,077 --> 00:14:06,077 Okay, put some pressure here. 151 00:14:07,847 --> 00:14:09,914 You okay? Yeah. 152 00:14:12,918 --> 00:14:14,619 Bye. 153 00:14:14,621 --> 00:14:17,889 Where you going looking all spruced and nice? 154 00:14:17,891 --> 00:14:20,859 Met someone yesterday. A nurse over at the hospital. 155 00:14:20,861 --> 00:14:22,293 Her name's Dorothy schutte. I'm gonna marry her. 156 00:14:22,295 --> 00:14:24,295 Goodness. Does she know that? 157 00:14:24,297 --> 00:14:26,331 Well, not yet. She's about to. 158 00:14:26,333 --> 00:14:30,435 You ever even spoken to a woman? I mean, one that's not family. 159 00:14:30,437 --> 00:14:33,104 Spoke to her. 160 00:14:33,106 --> 00:14:35,306 Well, in that case, come give your brother a big hug. 161 00:14:35,308 --> 00:14:36,641 Hal! Come here. 162 00:14:36,643 --> 00:14:38,443 Keep your greasy paws off of me. 163 00:14:40,045 --> 00:14:41,179 Wish me luck, momma. 164 00:14:41,981 --> 00:14:43,147 Good luck. 165 00:15:20,185 --> 00:15:21,519 Next. 166 00:15:21,521 --> 00:15:24,923 Grab a seat. You ever given blood before? 167 00:15:24,925 --> 00:15:25,990 Yes, ma'am. I have. 168 00:15:28,961 --> 00:15:30,962 You're the belt man. 169 00:15:30,964 --> 00:15:32,697 Desmond, yes, ma'am. 170 00:15:32,699 --> 00:15:35,233 Well, Desmond, we can't take your blood two days in a row. 171 00:15:35,235 --> 00:15:37,268 Well, that's good. I came to get mine back. 172 00:15:37,270 --> 00:15:38,369 You what? 173 00:15:38,371 --> 00:15:40,038 My blood. I need it back. 174 00:15:42,108 --> 00:15:44,042 Well, it don't work like that, we can't just give it back to you. 175 00:15:44,044 --> 00:15:46,177 Well, you got to. 176 00:15:46,179 --> 00:15:47,578 Ever since you stuck me with that needle, 177 00:15:47,580 --> 00:15:50,014 my heart's been beating real fast. 178 00:15:50,016 --> 00:15:52,250 Every time I think about you, it beats faster still. 179 00:15:54,353 --> 00:15:57,388 I never heard that one before. It's pretty corny. 180 00:15:57,390 --> 00:15:59,457 It is? 181 00:15:59,459 --> 00:16:02,961 That's a shame, i done practiced that all night. 182 00:16:02,963 --> 00:16:04,028 No good? 183 00:16:06,332 --> 00:16:08,132 I didn't say that. 184 00:16:28,020 --> 00:16:30,688 What's the difference between an artery and a vein? 185 00:16:33,092 --> 00:16:34,492 What are you talking about? 186 00:16:34,494 --> 00:16:36,294 The boy's accident. 187 00:16:38,530 --> 00:16:40,131 Arteries spurt blood. 188 00:16:42,101 --> 00:16:43,501 And veins? 189 00:16:44,770 --> 00:16:46,037 Bleed. 190 00:16:49,441 --> 00:16:50,775 I think you need to practice your boy/girl 191 00:16:50,777 --> 00:16:53,378 dating talk at home before you come out. 192 00:16:53,380 --> 00:16:55,279 Yeah, I probably do. 193 00:16:57,016 --> 00:16:59,117 I'll give you a book if you're that interested. 194 00:17:00,552 --> 00:17:01,652 On dating? 195 00:17:03,055 --> 00:17:05,056 On blood. 196 00:17:13,432 --> 00:17:16,267 Another medical question perhaps? 197 00:17:16,269 --> 00:17:19,070 No. I just think you're the prettiest thing i ever seen. 198 00:17:21,173 --> 00:17:23,241 That's because I'm sitting in the dark. 199 00:17:26,278 --> 00:17:30,281 No, you're just beautiful. 200 00:17:55,175 --> 00:17:56,741 Out of the way! 201 00:17:58,578 --> 00:18:00,645 You need to watch where you're going. 202 00:18:12,558 --> 00:18:14,258 I'm sorry. I didn't think you'd mind. 203 00:18:15,427 --> 00:18:16,527 You didn't ask. 204 00:18:17,863 --> 00:18:19,330 I thought you might have liked it. 205 00:18:19,332 --> 00:18:21,532 Well, I might have if you'd asked. 206 00:18:32,311 --> 00:18:33,377 You coming? 207 00:18:36,215 --> 00:18:37,715 Watch where you're walking! 208 00:18:59,338 --> 00:19:00,905 Why didn't you say nothing to us? 209 00:19:00,907 --> 00:19:02,473 'Cause you would have tried and talked me out of it, 210 00:19:02,475 --> 00:19:04,308 and I know what I'm doing is right. 211 00:19:04,310 --> 00:19:06,377 And what about his commandment? 212 00:19:06,379 --> 00:19:08,846 It's not killing in a war. It's protecting. 213 00:19:08,848 --> 00:19:11,549 Loads of boys from our church are going. Yeah. 214 00:19:11,551 --> 00:19:14,452 There is a war and they need men. 215 00:19:14,454 --> 00:19:16,621 And working in a paper mill ain't going to save this country. 216 00:19:25,464 --> 00:19:29,867 Looks like a movie star, our boy. 217 00:19:32,371 --> 00:19:36,574 Nice uniform, good hat. 218 00:19:38,944 --> 00:19:41,412 Reminds me of how Artie giddens looked in his uniform 219 00:19:41,414 --> 00:19:43,247 when we went to France. 220 00:19:45,317 --> 00:19:46,617 Remember him, Bertha? Don't, tom. 221 00:19:46,619 --> 00:19:47,952 What? 222 00:19:49,955 --> 00:19:54,392 I'm just saying how snappy Artie looked in his uniform. 223 00:19:54,394 --> 00:19:56,961 All you girls certainly seemed to think so. 224 00:19:56,963 --> 00:19:59,964 He had them flocking to him. He was most proud. 225 00:20:05,938 --> 00:20:07,838 I just hope that when our hal gets shot, 226 00:20:07,840 --> 00:20:10,508 it's through the front of his jacket. 227 00:20:10,510 --> 00:20:12,944 Like a simple entry wound, not much mess. 228 00:20:13,845 --> 00:20:16,247 Artie got hit in the back, 229 00:20:16,249 --> 00:20:19,450 it blew most of his guts and intestines out his front, offal everywhere. 230 00:20:22,454 --> 00:20:24,655 Wrecked his uniform entirely. 231 00:20:28,594 --> 00:20:30,228 It was lucky he was dead, 232 00:20:30,230 --> 00:20:33,531 so he never knew how awful his uniform looked. 233 00:20:38,270 --> 00:20:39,737 Get outta of my sight. 234 00:21:38,964 --> 00:21:40,665 What are you, part mountain goat? 235 00:21:42,968 --> 00:21:45,536 Are you going to help me, Desmond doss, 236 00:21:45,538 --> 00:21:47,405 or are you just going to leave me stranded? 237 00:21:51,710 --> 00:21:53,644 I'll help you, but it's gonna cost you. 238 00:21:54,513 --> 00:21:55,613 What? 239 00:21:55,981 --> 00:21:57,048 A kiss. 240 00:21:59,686 --> 00:22:00,951 That is pure blackmail. 241 00:22:00,953 --> 00:22:02,620 Well, yes, ma'am, it is. 242 00:22:02,622 --> 00:22:04,622 But that is still my condition. 243 00:22:07,426 --> 00:22:11,362 That's the deal. And I'm going to hold you to it. 244 00:22:24,443 --> 00:22:26,110 Well, hold on now. 245 00:22:28,547 --> 00:22:30,581 You ain't gonna slap me, are you? 246 00:22:30,583 --> 00:22:32,383 'Cause I fall off, I'm going to take you with me. 247 00:22:33,518 --> 00:22:35,353 Kiss me and find out. 248 00:23:24,136 --> 00:23:25,403 What? 249 00:23:26,671 --> 00:23:29,707 I have to enlist. 250 00:23:29,709 --> 00:23:32,176 I can't stay here while all of them go fight for me. 251 00:23:32,178 --> 00:23:35,179 Yes, you can. You can stay here. Dorothy, I have to. 252 00:23:35,181 --> 00:23:36,981 I want to be a medic. 253 00:23:36,983 --> 00:23:39,183 I figure I'll be saving people, not killing them. 254 00:23:43,155 --> 00:23:45,623 I have to go to work. I'm going to be late. 255 00:23:49,661 --> 00:23:52,129 Dorothy, darling. Dorothy. Dorothy! 256 00:23:55,700 --> 00:23:57,701 So are you going to ask me to marry you or what? 257 00:24:00,138 --> 00:24:01,839 Well, I don't know. You still going to have me? 258 00:24:01,841 --> 00:24:05,476 Well, I wouldn't know, you haven't asked. 259 00:24:05,478 --> 00:24:09,547 Well, I'm asking you, with all my heart and then some. 260 00:24:09,549 --> 00:24:11,449 Will you marry me? 261 00:24:11,451 --> 00:24:13,651 Then, yes. Yes, I will. 262 00:24:23,829 --> 00:24:25,229 When? 263 00:24:25,231 --> 00:24:26,864 Soon as you get your first leave. 264 00:24:26,866 --> 00:24:28,499 But I still don't like you at this moment. 265 00:24:29,234 --> 00:24:31,101 Yeah. Okay. 266 00:24:31,103 --> 00:24:33,771 Okay. Well, I love you. 267 00:24:33,773 --> 00:24:35,906 Shh! 268 00:24:46,918 --> 00:24:49,587 Momma said come see you here. 269 00:24:49,589 --> 00:24:50,688 Yeah. 270 00:24:54,659 --> 00:24:56,961 These three were my best friends. 271 00:24:58,196 --> 00:25:00,865 I grew up with 'em, 272 00:25:00,867 --> 00:25:02,666 I got into trouble with 'em, chased girls with 'em. 273 00:25:03,869 --> 00:25:04,935 And I enlisted with 'em. 274 00:25:07,672 --> 00:25:09,740 Now my friends are there, 275 00:25:11,176 --> 00:25:14,545 covered in dirt and grass and eaten by worms. 276 00:25:17,249 --> 00:25:19,216 I don't want to have to visit my sons here. 277 00:25:20,785 --> 00:25:23,287 Daddy, I signed up already. 278 00:25:26,224 --> 00:25:30,861 I couldn't do otherwise, pop. Everybody else is doing... 279 00:25:30,863 --> 00:25:30,861 You ain't everybody else! 280 00:25:34,900 --> 00:25:37,868 Everybody else jumps in and does things quick, without thinking! 281 00:25:37,870 --> 00:25:41,772 Like the damn idiot fools we were. 282 00:25:41,774 --> 00:25:43,941 And soldiers who live, they live because they can do that! 283 00:25:43,943 --> 00:25:46,710 You can't! 284 00:25:46,712 --> 00:25:48,913 Look, you gotta sit and think and pray about everything! 285 00:25:50,649 --> 00:25:53,684 I mean, look at you, you're doing it right now. 286 00:25:53,686 --> 00:25:55,686 You won't be able to live with yourself if you go. 287 00:25:55,688 --> 00:25:57,855 No, I won't be able to live with myself if I don't. 288 00:25:57,857 --> 00:26:00,324 I'm going to be a medic. 289 00:26:00,326 --> 00:26:01,892 That's going to be my way to serve. 290 00:26:01,894 --> 00:26:04,895 See, there you go, thinking it all out. 291 00:26:04,897 --> 00:26:10,234 What, you figure this war is just going to fit in with you, your ideas? 292 00:26:10,236 --> 00:26:12,703 Well, I don't doubt it's going to be hard. 293 00:26:14,573 --> 00:26:17,575 It won't be hard, it'll be impossible. 294 00:26:17,577 --> 00:26:21,211 You know, whatever beliefs you have in your crazy head now, 295 00:26:21,213 --> 00:26:22,346 they won't ever play out. 296 00:26:22,348 --> 00:26:24,648 It don't work that way. 297 00:26:24,650 --> 00:26:27,718 And if by some, I don't know, miracle chance you survive, 298 00:26:27,720 --> 00:26:30,321 you won't be giving no thanks to god. 299 00:26:34,993 --> 00:26:36,226 - Ready? - Ready. 300 00:26:36,228 --> 00:26:37,995 We all need some air. 301 00:26:37,997 --> 00:26:39,363 Come on, fellas, shake a leg. Uncle Sam's got you now. 302 00:26:39,365 --> 00:26:42,967 Say goodbye to momma. Come on. 303 00:26:42,969 --> 00:26:45,336 Ladies, please, step away from the bus. 304 00:26:45,338 --> 00:26:47,605 - I almost forgot. Here. - Do I need a crowbar? 305 00:26:48,940 --> 00:26:50,741 I want you to have this. 306 00:26:50,743 --> 00:26:52,009 It's mine. 307 00:26:53,945 --> 00:26:57,381 You keep it right here, where I'll be. 308 00:27:01,853 --> 00:27:03,921 - Bye. - Bye. 309 00:27:07,792 --> 00:27:09,893 I love you. 310 00:27:46,898 --> 00:27:49,266 Hey, don't say that about my girl. 311 00:27:49,268 --> 00:27:50,768 Hey. Oh. 312 00:27:50,770 --> 00:27:53,103 Hey. Sorry, pal. 313 00:27:53,105 --> 00:27:53,103 Means you're the person. 314 00:27:56,274 --> 00:27:59,677 - I can't believe... - Nah, it's just a bump. 315 00:27:59,679 --> 00:28:01,145 Do I have to gaze at your deformity 316 00:28:01,147 --> 00:28:02,446 every time I walk to my bed? 317 00:28:02,448 --> 00:28:04,782 Gaze upon it in envy, my friend. 318 00:28:07,286 --> 00:28:11,388 You okay there? You look lost. Vacancy right here. 319 00:28:11,390 --> 00:28:13,190 Wise choice. 320 00:28:13,192 --> 00:28:15,025 It's got views of the mountains down to the lake. 321 00:28:15,027 --> 00:28:16,093 Randall Fuller. 322 00:28:17,429 --> 00:28:19,296 Desmond doss. 323 00:28:19,298 --> 00:28:21,765 Call him "teach." No one understands a word he says. 324 00:28:21,767 --> 00:28:24,268 That's because no one else here can read. 325 00:28:24,270 --> 00:28:27,471 The testicles there belong to a man calling himself "Hollywood." 326 00:28:27,473 --> 00:28:30,107 They look like they belong to a smaller guy. 327 00:28:30,109 --> 00:28:31,809 You know testicles. 328 00:28:33,144 --> 00:28:36,947 Oh! Hey, I just got these shoes. 329 00:28:36,949 --> 00:28:40,117 Hey, uh, grease Nolan, outta red hook. Where you from? 330 00:28:40,119 --> 00:28:41,785 Virginia. 331 00:28:41,787 --> 00:28:43,954 Ooh, hillbilly, huh? You marry your first cousin? 332 00:28:43,956 --> 00:28:45,022 I'm just joking. 333 00:28:46,491 --> 00:28:48,225 Oh! 334 00:28:48,227 --> 00:28:49,893 That's smitty over there, whipping kirzinski's ass. 335 00:28:49,895 --> 00:28:51,395 Like you were doing any better, chowderhead. 336 00:28:51,397 --> 00:28:53,097 Hey, I didn't want to embarrass you. 337 00:28:53,099 --> 00:28:55,132 Wal kirzinski, nice to meet you. 338 00:28:55,134 --> 00:28:58,135 Hey, beanpole, what did you say your name was? 339 00:28:58,137 --> 00:28:59,203 Desmond doss. 340 00:29:01,940 --> 00:29:04,775 That's Tex Lewis over there, he thinks he's some kind of cowboy. 341 00:29:04,777 --> 00:29:08,479 And, uh, vito rinnelli. He may be small, but he is a bulldog. 342 00:29:08,481 --> 00:29:10,013 Hey. How you doing? 343 00:29:10,015 --> 00:29:11,782 Desmond. Yeah. 344 00:29:11,784 --> 00:29:13,383 This handsome guy right here is lucky Ford. 345 00:29:13,385 --> 00:29:15,519 Hey. 346 00:29:15,521 --> 00:29:17,488 That's Walker and pinnick over there pretending they're card sharks. 347 00:29:17,490 --> 00:29:19,356 Pipe down, grease, all right? 348 00:29:19,358 --> 00:29:21,225 Unless you want to put your money where your mouth is. 349 00:29:22,995 --> 00:29:27,097 Oh, hey, the old good book, right? 350 00:29:27,099 --> 00:29:29,767 I think lucky's got a good book. 351 00:29:29,769 --> 00:29:31,835 Right, lucky? It's a good read. 352 00:29:33,872 --> 00:29:35,139 Attention! 353 00:29:37,009 --> 00:29:38,475 Line up! Move it! 354 00:29:38,477 --> 00:29:40,210 Let's go, move it. Move it. 355 00:30:10,875 --> 00:30:12,910 You are a very strange-looking individual 356 00:30:12,912 --> 00:30:14,545 if you don't mind me saying so, private. 357 00:30:14,547 --> 00:30:15,579 Name? 358 00:30:15,581 --> 00:30:16,980 Andy Walker. 359 00:30:16,982 --> 00:30:18,081 How long have you been dead, son? 360 00:30:19,050 --> 00:30:21,185 Sir? I am not "sir"! 361 00:30:21,187 --> 00:30:24,054 I am sergeant howell or sarge. 362 00:30:24,056 --> 00:30:26,123 "Sir" you save for useless people. 363 00:30:28,026 --> 00:30:29,560 The name is "ghoul," you say? 364 00:30:29,562 --> 00:30:31,161 Walker, sergeant! 365 00:30:31,163 --> 00:30:33,130 Ghoul it is. Yes, sergeant! 366 00:30:49,147 --> 00:30:52,015 There's something off in your presentation, private. 367 00:30:52,017 --> 00:30:53,083 Can't place it. 368 00:30:54,519 --> 00:30:54,518 Is it your hair? 369 00:30:57,222 --> 00:30:59,623 Is it the wrinkle in your trousers? 370 00:30:59,625 --> 00:31:00,924 I have a knife in my foot, sergeant. 371 00:31:02,227 --> 00:31:05,295 Oh, yes, of course, that's it. The knife. 372 00:31:05,297 --> 00:31:07,898 What is your name, soldier? Smitty Ryker. 373 00:31:07,900 --> 00:31:11,568 No, your name is private idiot. Do you know why? 374 00:31:11,570 --> 00:31:13,036 Because I have a knife in my foot. 375 00:31:13,038 --> 00:31:14,538 Who placed the knife there, private? 376 00:31:14,540 --> 00:31:16,206 It was an accident, sarge. We was playing stretch. 377 00:31:16,208 --> 00:31:17,908 I am heartened by the knowledge 378 00:31:17,910 --> 00:31:19,543 you did not place it there with intention. 379 00:31:19,545 --> 00:31:22,512 Who threw the knife? 380 00:31:22,514 --> 00:31:26,016 I did, sergeant. Private kirzinski. 381 00:31:26,018 --> 00:31:29,586 You look part Indian. To what tribe do you belong, son? 382 00:31:29,588 --> 00:31:31,388 No, I'm Polish. 383 00:31:31,390 --> 00:31:33,557 Wrong. I believe you must have cherokee or shawnee 384 00:31:33,559 --> 00:31:35,559 blood in you. No, sergeant. 385 00:31:35,561 --> 00:31:37,928 Are you contradicting me, you wagon-burning son of a bitch? 386 00:31:37,930 --> 00:31:39,196 No, sergeant! 387 00:31:39,198 --> 00:31:40,998 Let me see your Indian war cry, son. 388 00:31:41,000 --> 00:31:42,165 I don't... 389 00:31:43,636 --> 00:31:45,202 Louder! Let me see it. 390 00:31:47,005 --> 00:31:49,239 What is your animal spirit? Are you a garter snake? 391 00:31:49,241 --> 00:31:50,407 No, sergeant! 392 00:31:50,409 --> 00:31:51,975 Are you a chipmunk? No, sergeant! 393 00:31:51,977 --> 00:31:54,278 Are you a dancing reindeer? No, sergeant! 394 00:31:54,280 --> 00:31:56,246 Are you contradicting me, private? 395 00:31:56,248 --> 00:31:59,016 No, sergeant! Good. 396 00:31:59,018 --> 00:32:01,218 Then I shall henceforth call you "chief" 397 00:32:01,220 --> 00:32:03,420 as a sign of great respect to your people. 398 00:32:04,689 --> 00:32:06,089 Thank you, sergeant! 399 00:32:08,060 --> 00:32:09,660 Are you grinning at me, boy, or is that your natural state? 400 00:32:09,662 --> 00:32:10,994 No, sergeant. 401 00:32:10,996 --> 00:32:13,563 Name, private? Desmond doss. 402 00:32:13,565 --> 00:32:16,300 I have seen stalks of corn with better physiques. 403 00:32:16,302 --> 00:32:18,936 Makes me want to pull an ear off, private. 404 00:32:18,938 --> 00:32:20,971 Can you carry your weight? Yes, sergeant! 405 00:32:20,973 --> 00:32:23,206 Should be easy for you, then. 406 00:32:23,208 --> 00:32:26,310 Corporal, make sure you keep this man away from strong winds. 407 00:32:26,312 --> 00:32:27,945 Yes, sergeant. 408 00:32:30,315 --> 00:32:32,115 Private idiot. Yes, sergeant. 409 00:32:32,117 --> 00:32:33,984 Raise your foot. Higher. 410 00:32:35,988 --> 00:32:40,090 Everyone outside. Now! Move it. 411 00:32:41,993 --> 00:32:43,393 I said move it. 412 00:32:43,395 --> 00:32:44,328 All right. Just getting in my uniform, sarge. 413 00:32:44,330 --> 00:32:45,729 Did I ask him to, corporal? 414 00:32:45,731 --> 00:32:47,998 No memory of it, sarge. 415 00:32:48,000 --> 00:32:50,734 I believe any man who takes such pride in his natural naked state 416 00:32:50,736 --> 00:32:53,236 will surely enjoy the brisk of the outdoors. 417 00:32:53,238 --> 00:32:56,340 Now move your privates, private parts! 418 00:32:56,342 --> 00:33:01,345 Move it! You son of an exhibitionist. 419 00:33:01,347 --> 00:33:04,681 I am going to teach you how to tie a bowline knot, 420 00:33:04,683 --> 00:33:08,051 so you can get your sorry asses down from a height, 421 00:33:08,053 --> 00:33:10,220 so I may then kick them! 422 00:33:10,222 --> 00:33:13,390 Create a loop. This is the rabbit hole. 423 00:33:13,392 --> 00:33:17,127 The rabbit comes out of his hole, runs around the tree, 424 00:33:17,129 --> 00:33:19,129 goes back into the hole. 425 00:33:19,131 --> 00:33:22,165 All right, let's go! 426 00:33:23,735 --> 00:33:25,035 Very good, Tex. 427 00:33:25,737 --> 00:33:28,372 Keep struggling, teach. 428 00:33:28,374 --> 00:33:30,040 Have you ever roped a goat, Hollywood? 429 00:33:30,675 --> 00:33:32,209 No, sarge. 430 00:33:32,211 --> 00:33:33,677 Have you ever looked into a goat's eyes? 431 00:33:33,679 --> 00:33:35,312 No, sarge. Good, that would be unnatural. 432 00:33:37,782 --> 00:33:40,050 You know if you don't breathe, you'll die. Mmm-hmm. 433 00:33:41,285 --> 00:33:43,053 Good, private idiot. 434 00:33:45,256 --> 00:33:49,226 Congratulations, greaseball, you just fell 50 feet and broke your neck! 435 00:33:50,461 --> 00:33:53,130 Brilliant, private vito rinnelli. 436 00:33:53,132 --> 00:33:55,665 You strangled yourself, numb nuts! 437 00:33:55,667 --> 00:33:57,534 Are you a fan of Benito? No, sergeant. 438 00:33:57,536 --> 00:34:00,537 A bit taller. If you were American, you'd be taller. 439 00:34:05,209 --> 00:34:09,312 What've we got here, doss, one for each titty? 440 00:34:09,314 --> 00:34:13,083 You were tying a bowline, boy, not building a bra! 441 00:34:15,287 --> 00:34:18,088 What is so funny, corporal? Couldn't tell you, sergeant. 442 00:34:20,291 --> 00:34:23,427 Come on! Come on, ladies, pick it up! Move it! Move it! 443 00:34:23,429 --> 00:34:26,430 I want to see some fire here. A little hustle. 444 00:34:26,432 --> 00:34:27,798 Show me something! 445 00:34:27,800 --> 00:34:29,232 Run like you mean it! 446 00:34:29,234 --> 00:34:30,600 Down, down, down! Faster, faster! 447 00:34:30,602 --> 00:34:32,135 Come on. Move it! Move it! 448 00:34:32,137 --> 00:34:33,203 Let's go, it's bath time, boys! 449 00:34:33,205 --> 00:34:35,806 It's bath time! 450 00:34:35,808 --> 00:34:37,741 Move! Move! Move! 451 00:34:37,743 --> 00:34:40,077 I want to see you work. Let's go! 452 00:34:40,079 --> 00:34:41,645 Dig, dig, dig! 453 00:34:41,647 --> 00:34:44,347 Don't forget behind your ears. Let's go. Move! 454 00:34:44,349 --> 00:34:47,851 I bet you're enjoying this, you naked degenerate. 455 00:34:47,853 --> 00:34:51,321 Let's go! Hustle. Hustle. Hustle. Move! 456 00:34:53,292 --> 00:34:57,727 Let's go! What are we waiting on? Let's go! Move your ass! 457 00:34:57,729 --> 00:35:00,530 Get the wood! Get the wood! Don't get splinters! 458 00:35:00,532 --> 00:35:02,099 Drive! 459 00:35:02,101 --> 00:35:03,467 Drive! 460 00:35:03,469 --> 00:35:04,768 Jeez, are you okay? 461 00:35:04,770 --> 00:35:06,703 - Yeah, I'm fine. - Move! 462 00:35:08,506 --> 00:35:10,574 Move! Come on, move! 463 00:35:10,576 --> 00:35:13,410 What the hell is wrong with you? No one said take a rest! 464 00:35:13,412 --> 00:35:16,813 Move your asses to the finish line! Move! Move! 465 00:35:17,748 --> 00:35:19,749 Hustle! Hustle! 466 00:35:19,751 --> 00:35:22,319 Get your asses across that line! 467 00:35:24,123 --> 00:35:25,222 Nice work, doss! 468 00:35:32,831 --> 00:35:35,398 This is a personal gift from the United States government 469 00:35:35,400 --> 00:35:37,367 to each and every one of you. 470 00:35:37,369 --> 00:35:39,369 A standard issue U.S. rifle, 471 00:35:39,371 --> 00:35:42,139 caliber .30, m1, 472 00:35:42,141 --> 00:35:45,375 a clip-fed, shoulder-fired, semi-automatic weapon 473 00:35:45,377 --> 00:35:49,212 designed to bring death and destruction to the enemy. 474 00:35:49,214 --> 00:35:53,884 This is to be your lover, your mistress, your concubine. 475 00:35:53,886 --> 00:35:58,155 Perhaps the only thing in life you will ever truly love. 476 00:35:58,157 --> 00:36:00,857 Fellas, let's dance. Grab a girl. 477 00:36:02,393 --> 00:36:04,461 Don't point your gun forward. 478 00:36:04,463 --> 00:36:06,429 I do not want to be shot today. 479 00:36:06,431 --> 00:36:08,899 No matter how much you are tempted. 480 00:36:08,901 --> 00:36:10,867 Place the weapon by your side. 481 00:36:12,937 --> 00:36:14,404 Pay attention. 482 00:36:21,946 --> 00:36:24,247 Problem, private corn stalk? 483 00:36:24,249 --> 00:36:27,551 Is there not one in your size, or is it the color that is the issue? 484 00:36:27,553 --> 00:36:29,186 No, sarge. 485 00:36:31,589 --> 00:36:35,258 I was told i don't have to carry a weapon. 486 00:36:35,260 --> 00:36:36,426 Come again? Step forward, private. 487 00:36:36,428 --> 00:36:37,561 I can't be hearing this right. 488 00:36:43,834 --> 00:36:45,535 Well, I'm sorry, sergeant. 489 00:36:47,405 --> 00:36:49,372 I can't touch a gun. 490 00:36:51,976 --> 00:36:53,510 What exactly is the problem? 491 00:36:53,512 --> 00:36:55,712 No problem, just a mistake, sir. 492 00:36:55,714 --> 00:36:57,814 I told the army when I joined up. 493 00:36:57,816 --> 00:36:59,916 That's not possible. 494 00:36:59,918 --> 00:37:01,985 Do you know why it's not possible, private? 495 00:37:01,987 --> 00:37:03,753 No, sir. 496 00:37:03,755 --> 00:37:05,956 Because the United States army does not make mistakes. 497 00:37:05,958 --> 00:37:10,427 So if there's a problem, you must be that problem. 498 00:37:10,429 --> 00:37:13,530 I was just never supposed to be sent to a rifle company. 499 00:37:13,532 --> 00:37:14,631 He's a C.O., sir. 500 00:37:20,271 --> 00:37:23,940 You're a conscientious objector, and you joined the army? 501 00:37:23,942 --> 00:37:28,445 Well, no, sir, I'm a conscientious cooperator. 502 00:37:30,481 --> 00:37:31,648 Are you screwing with me, doss? 503 00:37:31,650 --> 00:37:34,484 No. No, sir. I volunteered. 504 00:37:34,486 --> 00:37:37,387 I ain't got no problem with wearing my uniform, 505 00:37:37,389 --> 00:37:39,489 or saluting the flag and doing my duty. 506 00:37:39,491 --> 00:37:43,560 It's just carrying a gun and the taking of human life. 507 00:37:44,629 --> 00:37:47,297 You don't kill? That's all. 508 00:37:47,299 --> 00:37:48,965 Yes, sir, that's all. 509 00:37:48,967 --> 00:37:51,034 You know quite a bit of killing does occur in a war? 510 00:37:51,036 --> 00:37:52,636 Yes, sir. 511 00:37:52,638 --> 00:37:54,371 I mean, that is the essential nature of war. 512 00:37:54,373 --> 00:37:55,472 Yes, sir. 513 00:37:55,474 --> 00:37:57,674 All right. 514 00:37:57,676 --> 00:38:01,044 Do you have any other requirements of the United States army? 515 00:38:01,046 --> 00:38:02,812 Is there anything else that we can do to ensure 516 00:38:02,814 --> 00:38:04,581 that you have a comfortable stay here with us? 517 00:38:04,583 --> 00:38:07,384 He doesn't want to work on Saturdays, sir. 518 00:38:07,386 --> 00:38:10,687 Well, Saturdays... I'm a seventh-day adventist. 519 00:38:10,689 --> 00:38:15,892 So, Saturday is my sabbath, so I'm not allowed to work then. 520 00:38:15,894 --> 00:38:18,528 I don't think that poses a problem, do you, sergeant? 521 00:38:18,530 --> 00:38:21,298 We shall simply ask the enemy not to invade on the sabbath, 522 00:38:21,300 --> 00:38:22,732 'cause private doss here is at prayer. 523 00:38:24,035 --> 00:38:26,736 All right. Now we got that clear. 524 00:38:28,072 --> 00:38:30,307 Now let me tell you my requirements. 525 00:38:30,309 --> 00:38:34,544 They're not as complicated as yours. They're very simple. 526 00:38:34,546 --> 00:38:37,547 As long as you're in this company, under my command, 527 00:38:37,549 --> 00:38:39,616 you will obey my orders. Period. 528 00:38:41,652 --> 00:38:45,355 If you can't do it here, i can't trust you to do it in battle. 529 00:38:50,762 --> 00:38:54,631 I'm putting you in for a section 8, psychiatric discharge. 530 00:38:54,633 --> 00:38:55,832 Dismissed! 531 00:38:56,701 --> 00:38:58,702 Gentlemen! 532 00:38:58,704 --> 00:39:01,604 I want you to meet private Desmond doss. 533 00:39:01,606 --> 00:39:05,775 Apparently, private doss does not believe in violence. 534 00:39:05,777 --> 00:39:07,610 He does not practice violence. 535 00:39:07,612 --> 00:39:10,980 He will not even deign to touch a weapon. 536 00:39:10,982 --> 00:39:15,719 You see, private doss is a conscientious objector. 537 00:39:15,721 --> 00:39:17,654 So I plead with you, 538 00:39:17,656 --> 00:39:21,925 do not look to him to save you on the battlefield, 539 00:39:21,927 --> 00:39:27,130 because he will undoubtedly be too busy wrestling with his conscience to assist. 540 00:39:27,132 --> 00:39:28,732 Sarge, that's not true. 541 00:39:28,734 --> 00:39:30,667 Private, as you were. 542 00:39:33,771 --> 00:39:37,474 Now, I realize some of you might have strong feelings about this. 543 00:39:37,476 --> 00:39:39,776 It is what we men fight for. 544 00:39:39,778 --> 00:39:44,748 To defend our rights, and to protect our women and children. 545 00:39:44,750 --> 00:39:50,787 Even if private doss' beliefs might cause women and children to die. 546 00:39:50,789 --> 00:39:53,490 So I will expect everyone in this company 547 00:39:53,492 --> 00:39:57,761 to give private doss the full measure of respect he is due 548 00:39:57,763 --> 00:40:00,764 for the short time he will be with us. 549 00:40:00,766 --> 00:40:02,499 Am I clear? 550 00:40:02,501 --> 00:40:04,134 Yes, sergeant. 551 00:40:13,144 --> 00:40:14,711 What'cha got there, dessie? 552 00:40:18,649 --> 00:40:19,883 You know what that is. 553 00:40:19,885 --> 00:40:22,051 It just seems kind of small. 554 00:40:22,053 --> 00:40:23,586 It's half the Bible for half the man. 555 00:40:23,588 --> 00:40:25,555 For Pete's sake, smitty, give him back his Bible. 556 00:40:25,557 --> 00:40:27,090 I don't remember speaking to you. 557 00:40:31,195 --> 00:40:34,731 So, how come you don't fight? You think you're better than us? 558 00:40:35,466 --> 00:40:36,533 No. 559 00:40:37,501 --> 00:40:38,768 What if you was attacked? 560 00:40:40,538 --> 00:40:41,905 Whoa! 561 00:40:42,673 --> 00:40:44,974 Say, like that. 562 00:40:44,976 --> 00:40:49,546 The Bible says to turn the other cheek, don't it? 563 00:40:49,548 --> 00:40:52,682 See, I don't think this is a question of religion, fellas. 564 00:40:52,684 --> 00:40:56,586 I think this is cowardice, plain and simple. 565 00:40:56,588 --> 00:41:00,590 Is that right, doss? Are you chickenshit, that it? 566 00:41:02,660 --> 00:41:05,128 Go on, take a poke. 567 00:41:07,031 --> 00:41:08,798 Tell you what, I'm going to give you a free shot. 568 00:41:09,700 --> 00:41:10,767 Right there. 569 00:41:12,136 --> 00:41:14,971 Hit me, doss. Go on. 570 00:41:14,973 --> 00:41:16,539 - Let him have it. - Go ahead. 571 00:41:16,541 --> 00:41:17,607 No? 572 00:41:20,544 --> 00:41:22,045 Chickenshit. 573 00:41:23,514 --> 00:41:24,581 Oh. 574 00:41:26,584 --> 00:41:27,750 What is this? 575 00:41:27,752 --> 00:41:29,085 Give me that. 576 00:41:29,087 --> 00:41:31,020 This is a fine-looking broad. Nice. 577 00:41:31,022 --> 00:41:33,056 Hey, pass it around. 578 00:41:33,058 --> 00:41:36,626 Now, this would be the kind of broad that deserves a real man. 579 00:41:38,028 --> 00:41:39,128 Give me that back. 580 00:41:40,231 --> 00:41:41,498 Please. 581 00:41:43,133 --> 00:41:45,034 Please. 582 00:41:45,036 --> 00:41:46,636 "Please give it back, smitty." 583 00:41:47,605 --> 00:41:49,606 Please give it back, smitty. 584 00:42:00,084 --> 00:42:02,218 Do you hear voices, Desmond? 585 00:42:05,122 --> 00:42:07,023 No, sir. 586 00:42:07,025 --> 00:42:10,760 But I understand that god talks to you. Is that right? 587 00:42:10,762 --> 00:42:12,662 Sir, I'm not a crazy person. 588 00:42:12,664 --> 00:42:17,233 Is that how you feel most people regard you, a crazy person? 589 00:42:17,235 --> 00:42:19,102 I'm different. I know that. 590 00:42:22,039 --> 00:42:23,806 But I'm not going to pretend to be something I'm not. 591 00:42:23,808 --> 00:42:24,874 I am what I am. 592 00:42:25,776 --> 00:42:27,210 Sounds lonely. 593 00:42:28,078 --> 00:42:29,312 You lonely? 594 00:42:34,084 --> 00:42:35,652 So, you don't hear voices. 595 00:42:35,654 --> 00:42:37,887 No, sir. 596 00:42:37,889 --> 00:42:43,259 I pray to god and I like to think he hears me, but it ain't a conversation, 597 00:42:43,261 --> 00:42:46,195 like the one we're pretending to have right now. 598 00:42:46,197 --> 00:42:48,731 Pretending, private? Well, yes, sir. 599 00:42:48,733 --> 00:42:51,734 I know all you really want to do is give me a section 8, drum me out of the army, 600 00:42:51,736 --> 00:42:54,571 but I'm not off up above. 601 00:42:54,573 --> 00:42:56,806 I just simply believe what I believe. 602 00:42:56,808 --> 00:43:00,810 Well, I'm trying to understand, all right? 603 00:43:00,812 --> 00:43:05,181 Was it god who told you not to pick up a rifle? 604 00:43:05,183 --> 00:43:08,217 God says not to kill. 605 00:43:08,219 --> 00:43:10,119 That's one of his most important commandments. 606 00:43:10,121 --> 00:43:13,856 Most people take that to mean, "don't commit murder." 607 00:43:13,858 --> 00:43:16,793 War is a completely different set of circumstances. 608 00:43:16,795 --> 00:43:18,361 Jesus said, 609 00:43:18,363 --> 00:43:21,864 "a new commandment i give unto you, 610 00:43:21,866 --> 00:43:24,701 "that you love one another, just as I have loved you." 611 00:43:24,703 --> 00:43:27,070 This is Satan himself we're fighting. 612 00:43:27,072 --> 00:43:30,740 Surely, as a good Christian, you can see that. 613 00:43:30,742 --> 00:43:33,910 I can see that, sir, and that is why I joined up. 614 00:43:36,246 --> 00:43:39,215 But I'm sorry, i will not bear arms. 615 00:43:39,217 --> 00:43:41,718 His religious views are certainly unique, 616 00:43:41,720 --> 00:43:45,388 but they do not constitute grounds for a section 8 discharge. 617 00:43:45,390 --> 00:43:47,190 How am I supposed to maintain discipline 618 00:43:47,192 --> 00:43:48,725 with a man like that in my unit? 619 00:43:48,727 --> 00:43:50,159 I don't know. 620 00:43:50,161 --> 00:43:52,295 But he is a legitimate conscientious objector, 621 00:43:52,297 --> 00:43:54,797 and he must be allowed to work as a combat medic, 622 00:43:54,799 --> 00:43:58,735 provided he qualifies in all other areas of his training. 623 00:43:58,737 --> 00:44:03,306 Perhaps we could help make believe in his idea. 624 00:44:03,308 --> 00:44:06,109 Yeah, you restrict him to barracks and kp. 625 00:44:06,111 --> 00:44:08,678 If he throws god at you, you throw hell right at him. 626 00:44:08,680 --> 00:44:09,912 I want him gone. 627 00:44:26,998 --> 00:44:30,366 Doss, your area is a disgrace. It's a pig sty! 628 00:44:31,735 --> 00:44:33,336 Something funny, Ryker? No, sarge! 629 00:44:33,338 --> 00:44:34,871 You got some shit on your mind? 630 00:44:34,873 --> 00:44:37,440 No, sarge! 631 00:44:37,442 --> 00:44:39,809 What you men fail to recognize 632 00:44:39,811 --> 00:44:44,447 is a unit is no better than its weakest member! 633 00:44:44,449 --> 00:44:46,716 Now, to help you learn that lesson, 634 00:44:46,718 --> 00:44:48,951 there will be no passes this weekend. 635 00:44:48,953 --> 00:44:51,387 You will all be on kp! 636 00:44:51,389 --> 00:44:54,957 Right now, everybody in full gear for a 20-mile hike. 637 00:44:54,959 --> 00:44:57,727 Let's go! Let's go. 638 00:45:01,398 --> 00:45:03,466 Get your heads right. 639 00:45:03,468 --> 00:45:05,935 Don't start feeling sorry for yourself. 640 00:45:05,937 --> 00:45:09,038 Makes me sick see you feel sorry for yourself. 641 00:45:09,040 --> 00:45:11,340 You dogs don't know what tired is. 642 00:45:11,342 --> 00:45:13,743 We're going to keep going till I drop. 643 00:45:22,286 --> 00:45:25,455 Hey, knock it off. Trying to sleep here. 644 00:45:29,493 --> 00:45:31,994 Get off me. Get off me. Okay. All right. 645 00:45:38,936 --> 00:45:40,470 Why the hell are you still here? 646 00:45:52,016 --> 00:45:53,316 As you were. 647 00:46:00,891 --> 00:46:02,024 Where's doss? 648 00:46:25,415 --> 00:46:27,116 This isn't good for anybody. 649 00:46:27,118 --> 00:46:29,152 Sure ain't what I joined up for. 650 00:46:31,889 --> 00:46:34,557 It's not about what you joined up for. 651 00:46:34,559 --> 00:46:37,226 It's about the lives of every man in here. 652 00:46:38,529 --> 00:46:40,062 And yours, son. 653 00:46:41,031 --> 00:46:43,966 It's time to quit this. 654 00:46:43,968 --> 00:46:46,969 Finish getting dressed and I'll walk you down. 655 00:46:53,143 --> 00:46:54,944 It's okay, doss. 656 00:46:56,413 --> 00:46:58,047 There's no shame in this. 657 00:47:13,463 --> 00:47:15,998 Let's go. 658 00:47:16,000 --> 00:47:20,837 I got extra guard duty today, and I'm on kp this morning, so... 659 00:47:23,574 --> 00:47:24,841 Can't. 660 00:47:31,148 --> 00:47:32,915 All right, doss. 661 00:47:34,885 --> 00:47:39,021 Private doss, can you identify the men that beat you? 662 00:47:45,929 --> 00:47:47,897 No, sarge. 663 00:47:47,899 --> 00:47:51,067 Are you saying that you don't know who attacked you? 664 00:47:51,069 --> 00:47:53,035 I never said i was attacked, sarge. 665 00:47:54,471 --> 00:47:57,540 Well, what the hell are you saying, doss? 666 00:47:57,542 --> 00:47:59,909 You bruised half your body sleeping? 667 00:48:01,879 --> 00:48:03,913 I... I sleep pretty hard. 668 00:48:10,488 --> 00:48:12,088 If you plan on getting wet this weekend, make sure you put on a hat. 669 00:48:12,090 --> 00:48:13,489 Next. 670 00:48:13,491 --> 00:48:15,892 Don't want anyone coming back pissing cream. 671 00:48:15,894 --> 00:48:18,160 What, you don't want none for your coffee, sarge? 672 00:48:18,162 --> 00:48:20,897 How about a shot right now, smitty? 673 00:48:20,899 --> 00:48:22,665 You speaking from experience, sarge? Next. 674 00:48:22,667 --> 00:48:24,967 You'd have to ask your mom about that, greaseball. 675 00:48:24,969 --> 00:48:26,035 Move! 676 00:48:30,540 --> 00:48:31,641 At ease. 677 00:48:36,446 --> 00:48:40,416 Private doss, I'm afraid i can't authorize your pass. 678 00:48:40,418 --> 00:48:43,953 This is a furlough for men who have passed the basic training. 679 00:48:46,957 --> 00:48:49,158 Well, sir, respectfully, sir, I have. 680 00:48:50,627 --> 00:48:53,129 I put in for this furlough three weeks ago. 681 00:48:53,131 --> 00:48:55,364 I'm getting married this afternoon. 682 00:48:55,366 --> 00:48:59,535 It says you're not rifle qualified. 683 00:48:59,537 --> 00:49:02,338 Well, I'm not required to carry a rifle, sir. Colonel stelzer, he... 684 00:49:02,340 --> 00:49:05,608 Colonel stelzer's determination was... 685 00:49:05,610 --> 00:49:08,577 "Doss must be allowed to work as a combat medic, 686 00:49:08,579 --> 00:49:13,115 "provided he qualifies in all other areas of his training." 687 00:49:13,117 --> 00:49:15,952 And you have not qualified on the rifle range, private. 688 00:49:16,720 --> 00:49:17,987 Pretty clear. 689 00:49:21,124 --> 00:49:26,195 Show me you know how to handle a rifle and I'll sign your furlough. 690 00:49:26,197 --> 00:49:28,197 Corporal Cannon. Sir! 691 00:49:28,199 --> 00:49:30,333 Hand private doss your firearm. 692 00:49:39,643 --> 00:49:41,344 I won't touch a rifle, sir. 693 00:49:41,346 --> 00:49:44,113 I'm not asking you, private! 694 00:49:44,115 --> 00:49:47,683 That is a direct order from a company commander. 695 00:49:47,685 --> 00:49:54,190 For god's sake, doss, you stop this nonsense and quit. 696 00:49:54,192 --> 00:49:59,228 Refuse, and I will have no recourse but to court martial you, 697 00:49:59,230 --> 00:50:02,398 and you will spend the duration of the war in a military prison. 698 00:50:05,335 --> 00:50:07,303 I can't, sir. 699 00:50:19,116 --> 00:50:21,784 How much longer would you like to wait, Dorothy? 700 00:50:23,253 --> 00:50:25,621 I think it's been long enough. 701 00:50:26,690 --> 00:50:28,724 I'm so very sorry. 702 00:50:28,726 --> 00:50:31,227 Sometimes men just get cold feet. 703 00:50:33,296 --> 00:50:37,400 Some men might. Not my Desmond. 704 00:51:10,200 --> 00:51:13,169 You probably think I'm a real son of a bitch 705 00:51:13,171 --> 00:51:15,771 who cares only about regulations and not his men. 706 00:51:18,809 --> 00:51:20,076 May I? 707 00:51:27,184 --> 00:51:30,119 I believe in this book as much as any man. 708 00:51:30,121 --> 00:51:32,721 And just like any man, i wrestle with my conscience, 709 00:51:32,723 --> 00:51:34,457 but what do you do when everything you value 710 00:51:34,459 --> 00:51:36,525 in this world is under attack? 711 00:51:37,694 --> 00:51:39,395 I don't know, sir. 712 00:51:40,730 --> 00:51:44,166 I ain't got answers to questions that big, 713 00:51:44,168 --> 00:51:47,736 but I also feel like my values are under attack, 714 00:51:47,738 --> 00:51:50,106 and I don't know why. 715 00:51:50,108 --> 00:51:53,409 I don't give a rat's ass about your principles because the japs don't. 716 00:51:53,411 --> 00:51:55,744 If one of them attacks you and some wounded soldier, 717 00:51:55,746 --> 00:51:56,812 what are you gonna do? 718 00:51:57,747 --> 00:51:59,882 Hit him with your Bible? 719 00:51:59,884 --> 00:52:02,351 I'm prepared to give my life for my men. 720 00:52:02,353 --> 00:52:05,888 You don't win wars by giving up your life. 721 00:52:05,890 --> 00:52:10,793 Look, I'm only here because i don't want to see you rotting in a prison cell. 722 00:52:10,795 --> 00:52:13,496 Plead guilty, throw yourself at the mercy of the court. 723 00:52:13,498 --> 00:52:15,297 Maybe they'll let you go home and pray. 724 00:52:18,301 --> 00:52:20,836 Let the brave men out there go and win this war. 725 00:52:29,747 --> 00:52:32,448 If I can't convince you, maybe she can. 726 00:52:34,351 --> 00:52:35,818 They wouldn't let me call you. 727 00:52:38,288 --> 00:52:39,755 I knew it wasn't your making. 728 00:52:43,493 --> 00:52:45,594 What have they done to you? 729 00:52:47,798 --> 00:52:49,698 It's okay, I'm all right. 730 00:52:49,700 --> 00:52:52,768 I just went a couple of rounds with the wall and lost. 731 00:52:52,770 --> 00:52:56,205 They're saying you could go to prison, Desmond. 732 00:52:56,207 --> 00:52:58,274 Leavenworth. 733 00:52:58,276 --> 00:53:00,276 There must be some other way. 734 00:53:00,278 --> 00:53:02,244 I don't know what that could be. 735 00:53:02,246 --> 00:53:04,413 I've done everything they asked me, except this one thing, 736 00:53:04,415 --> 00:53:06,882 and I'm being treated like a criminal just 'cause I won't kill. 737 00:53:06,884 --> 00:53:08,484 You tried. 738 00:53:08,486 --> 00:53:11,453 Nobody can say you didn't. 739 00:53:11,455 --> 00:53:13,189 But who are you going to save in prison? 740 00:53:15,492 --> 00:53:17,393 Probably nobody. 741 00:53:17,395 --> 00:53:19,562 Then why can't you just pick up the stupid gun and wave it around? 742 00:53:19,564 --> 00:53:22,364 You don't have to use it, just meet them halfway. 743 00:53:24,301 --> 00:53:25,467 I can't do that. 744 00:53:25,469 --> 00:53:27,336 Yes, you can. It's just pride. 745 00:53:27,338 --> 00:53:29,605 Pride and stubbornness. Don't confuse your will with the lord's. 746 00:53:42,819 --> 00:53:44,587 Have I been prideful? 747 00:53:46,456 --> 00:53:48,257 Maybe I am prideful. 748 00:53:52,495 --> 00:53:54,363 But I don't know how I'm going to live with myself 749 00:53:54,365 --> 00:53:56,599 if I don't stay true to what I believe. 750 00:53:57,901 --> 00:54:00,002 Much less how you could live with me. 751 00:54:02,339 --> 00:54:05,608 I'd never be the man that I want to be in your eyes. 752 00:54:12,382 --> 00:54:16,652 I fell in love with you because you weren't like anyone else 753 00:54:18,622 --> 00:54:20,656 and you didn't try to be. 754 00:54:22,926 --> 00:54:27,696 Do not think for one moment that you will disappoint me. 755 00:54:30,333 --> 00:54:33,569 I will love you no matter what. 756 00:54:46,516 --> 00:54:49,952 I don't know what he's gonna do. He loses no matter what. 757 00:54:51,421 --> 00:54:52,888 They want him to plead guilty, 758 00:54:52,890 --> 00:54:55,391 but then he'll get a dishonorable discharge. 759 00:54:55,393 --> 00:54:58,961 Otherwise he fights them, and he for sure goes to prison. 760 00:54:58,963 --> 00:55:00,596 Either way, they'll call him a coward 761 00:55:00,598 --> 00:55:02,331 and I don't see how he can live with that. 762 00:55:03,566 --> 00:55:05,467 Well, thank you, Dorothy. 763 00:55:06,936 --> 00:55:09,405 If you get to talk to him, 764 00:55:09,407 --> 00:55:11,507 tell him that we love him and that we're praying for him. 765 00:55:11,509 --> 00:55:13,776 We're praying for both of you. 766 00:55:13,778 --> 00:55:15,844 I will. Bye-bye. 767 00:55:29,092 --> 00:55:30,993 Tom, you're out of your mind, you're delirious. 768 00:55:30,995 --> 00:55:32,528 Of course I'm out of my mind. 769 00:55:32,530 --> 00:55:34,096 What do you think I am? 770 00:55:34,098 --> 00:55:35,564 I'm out of my mind. 771 00:55:35,566 --> 00:55:37,533 You leave this room. 772 00:55:37,535 --> 00:55:39,068 Oh, god! Put it down! 773 00:55:39,070 --> 00:55:40,903 Get away from me, woman. Hey! 774 00:55:58,723 --> 00:56:00,389 I got that, sir. 775 00:56:11,635 --> 00:56:13,068 May I help you, sir? 776 00:56:13,070 --> 00:56:15,971 I wish to speak to brigadier general musgrove. 777 00:56:15,973 --> 00:56:17,439 Not without an appointment you can't. 778 00:56:17,441 --> 00:56:18,674 That would be quite impossible. 779 00:56:25,582 --> 00:56:27,015 Uh, if you would kindly tell him 780 00:56:27,017 --> 00:56:31,086 corporal Thomas doss would appreciate a brief word. 781 00:56:31,088 --> 00:56:34,156 He's in a very important meeting. 782 00:56:34,158 --> 00:56:38,427 I fought with him in France at belleau wood. He was my captain. 783 00:56:40,897 --> 00:56:44,133 Please, ma'am, it's most vital. 784 00:56:47,771 --> 00:56:48,837 Thank you, ma'am. 785 00:56:53,977 --> 00:56:55,811 There's a man out there, tom doss. 786 00:56:56,746 --> 00:56:57,880 Doss? 787 00:57:02,118 --> 00:57:03,485 Be over in a minute. 788 00:57:03,487 --> 00:57:05,053 You'll be home safe and sound, 789 00:57:05,055 --> 00:57:06,955 like nothing ever happened. 790 00:57:12,128 --> 00:57:13,595 I love you. 791 00:58:00,210 --> 00:58:02,711 This is a hearing into the matter of private Desmond doss. 792 00:58:02,713 --> 00:58:06,548 The charge is disobeying a series of direct orders from his commanding officer. 793 00:58:06,550 --> 00:58:09,251 How says the defendant? 794 00:58:09,253 --> 00:58:12,721 Private doss wishes to enter a "not guilty" plea. 795 00:58:14,524 --> 00:58:16,258 Is that so, private? I thought this was agreed. 796 00:58:16,260 --> 00:58:18,494 You wanted to enter some sort of plea bargain. 797 00:58:20,797 --> 00:58:22,097 Yes, sir, but I changed my mind. 798 00:58:22,099 --> 00:58:23,499 Just like that? 799 00:58:23,501 --> 00:58:25,534 You wish to proceed to a court-martial? 800 00:58:26,836 --> 00:58:28,504 Yes, sir. Ah. 801 00:58:28,506 --> 00:58:32,074 Well, on your head, then, private. Proceed. 802 00:58:35,912 --> 00:58:40,115 Your honor, private doss waves his morality at us 803 00:58:40,117 --> 00:58:42,518 like it's some kind of badge of honor. 804 00:58:42,520 --> 00:58:45,654 He flaunts his contempt by directly disobeying a series of direct orders 805 00:58:45,656 --> 00:58:47,890 from his commanding officer. 806 00:58:47,892 --> 00:58:50,092 When the very best of our young men are sacrificing their lives against... 807 00:58:53,997 --> 00:58:56,231 You okay? Yes. 808 00:58:56,233 --> 00:58:58,000 Are they still deliberating? 809 00:58:58,002 --> 00:58:59,268 Yes, sir. 810 00:58:59,270 --> 00:59:01,136 Okay, now you go take this in there. 811 00:59:01,138 --> 00:59:04,039 I can't. It's strictly military personnel. 812 00:59:04,041 --> 00:59:05,641 Well, then you get one of them to take it in. 813 00:59:05,643 --> 00:59:07,876 They ain't out to help. They're fixing to bury him. 814 00:59:07,878 --> 00:59:12,548 There is only one question that any military court need ask of the accused. 815 00:59:12,550 --> 00:59:16,118 Do you deny disobeying colonel sangston's direct orders? 816 00:59:19,022 --> 00:59:20,589 Well, do you, private? 817 00:59:26,596 --> 00:59:27,863 No, sir. I don't. 818 00:59:27,865 --> 00:59:30,065 Why are you contesting it, then? 819 00:59:30,067 --> 00:59:32,701 Why is it so important to you, given your refusal to even touch a weapon, 820 00:59:32,703 --> 00:59:35,270 to serve in a combat unit? 821 00:59:35,272 --> 00:59:38,040 Because when the Japanese attacked Pearl harbor, 822 00:59:38,042 --> 00:59:40,943 I took it personal. 823 00:59:40,945 --> 00:59:44,212 Everyone I knew was on fire to join up, including me. 824 00:59:47,617 --> 00:59:52,588 There were two men in my home town declared 4-f unfit. 825 00:59:52,590 --> 00:59:55,157 They killed themselves because they couldn't serve. 826 00:59:59,162 --> 01:00:00,996 I had a job in a defense plant 827 01:00:00,998 --> 01:00:02,230 and I could've taken a deferment, 828 01:00:02,232 --> 01:00:02,230 but that ain't right. 829 01:00:06,102 --> 01:00:09,204 It isn't right that other men should fight and die, 830 01:00:10,707 --> 01:00:12,975 that I would just be sitting at home safe. 831 01:00:12,977 --> 01:00:14,610 I need to serve. 832 01:00:16,112 --> 01:00:19,114 I got the energy and the passion to serve as a medic. 833 01:00:21,117 --> 01:00:25,887 Right in the middle with the other guys. No less danger, just... 834 01:00:25,889 --> 01:00:28,957 While everybody else is taking life, I'm going to be saving it. 835 01:00:32,328 --> 01:00:34,796 With the world so set on tearing itself apart, 836 01:00:34,798 --> 01:00:36,865 it doesn't seem like such a bad thing to me 837 01:00:36,867 --> 01:00:39,234 to want to put a little bit of it back together. 838 01:00:41,170 --> 01:00:42,771 Hmm. 839 01:00:42,773 --> 01:00:44,272 Sorry, sir, nobody's allowed to go... 840 01:00:44,274 --> 01:00:46,408 No, you don't understand. My son is the defendant. 841 01:00:46,410 --> 01:00:48,410 I understand, sir, but nobody's allowed... 842 01:00:48,412 --> 01:00:50,412 I have information that's important. Sir, you are not allowed... 843 01:00:50,414 --> 01:00:52,648 While the sentiments expressed are laudable, 844 01:00:52,650 --> 01:00:55,283 the facts of the charge seem incontestable, so... 845 01:00:56,787 --> 01:00:58,086 What the hell is going on out there? 846 01:00:59,689 --> 01:01:01,123 Let him go. 847 01:01:11,834 --> 01:01:15,303 - That's a great war uniform. - It is, sir. 848 01:01:15,305 --> 01:01:17,339 Sir, I need to show you this. 849 01:01:17,341 --> 01:01:20,709 With respect, sir, you are no longer a member of the military. 850 01:01:20,711 --> 01:01:23,679 You are unable to attend this hearing. I'm sorry. 851 01:01:23,681 --> 01:01:26,782 Is that truly the way it works, sir? 852 01:01:26,784 --> 01:01:29,818 You fight for your country, you lose so much that was dear to you, 853 01:01:29,820 --> 01:01:32,020 and then you're done with? 854 01:01:32,022 --> 01:01:34,322 The uniform is forgotten. You have no voice. 855 01:01:35,091 --> 01:01:36,358 You were at lys? 856 01:01:36,360 --> 01:01:38,760 I was, sir. And at belleau wood. 857 01:01:38,762 --> 01:01:40,195 Twice decorated, i see. 858 01:01:40,197 --> 01:01:42,197 Yes, sir. 859 01:01:42,199 --> 01:01:44,800 I take it you are the private's father. 860 01:01:44,802 --> 01:01:46,768 I am, sir. Thomas doss. 861 01:01:46,770 --> 01:01:48,336 Then, as a former military man, 862 01:01:48,338 --> 01:01:50,439 you know there are laws here... 863 01:01:50,441 --> 01:01:53,208 Sir, I know the law and I know my son is protected by those laws. 864 01:01:53,210 --> 01:01:55,477 They are framed in our constitution. 865 01:01:55,479 --> 01:01:57,779 And I believe in them, as he does. 866 01:01:57,781 --> 01:02:01,049 They are why I went and fought to protect them. 867 01:02:01,051 --> 01:02:03,218 At least, that is what i thought I was doing. 868 01:02:03,220 --> 01:02:05,187 Because if it wasn't for that, 869 01:02:05,189 --> 01:02:07,255 then I have no idea what the hell i was doing there, sir. 870 01:02:09,425 --> 01:02:10,892 Thank you, corporal doss. 871 01:02:13,496 --> 01:02:14,863 Let me have the letter. 872 01:02:22,839 --> 01:02:23,905 You must go. 873 01:02:39,889 --> 01:02:42,390 "The defendant's rights as a conscientious objector 874 01:02:42,392 --> 01:02:44,493 "are protected by an act of congress 875 01:02:44,495 --> 01:02:48,463 "and he cannot be compelled to waive those rights. 876 01:02:48,465 --> 01:02:53,101 "That includes, in this case, his disobeying orders to bear arms." 877 01:02:53,103 --> 01:02:55,003 Signed, brigadier general musgrove, 878 01:02:55,005 --> 01:02:56,938 war services commander, Washington, D.C. 879 01:02:57,840 --> 01:02:58,974 Colonel? 880 01:03:03,146 --> 01:03:05,380 I withdraw the charges, sir. 881 01:03:05,382 --> 01:03:07,783 Then this case is dismissed. 882 01:03:07,785 --> 01:03:10,886 Private doss, you are free to run into the hellfire of battle 883 01:03:10,888 --> 01:03:14,890 without a single weapon to protect yourself. 884 01:03:14,892 --> 01:03:18,860 You may resume your duties and begin training as a combat medic. 885 01:03:25,168 --> 01:03:26,568 Where is he? 886 01:03:26,570 --> 01:03:28,136 Gone. Straight after. I begged him to stay. 887 01:03:28,138 --> 01:03:29,304 I told him you'd want to see him. 888 01:03:29,306 --> 01:03:31,506 No, I understand. 889 01:03:31,508 --> 01:03:33,475 When you get home, you tell him I love him. 890 01:03:33,477 --> 01:03:35,243 Okay. Okay. 891 01:04:14,951 --> 01:04:17,485 You better come home to me. 892 01:04:35,339 --> 01:04:36,972 Hollywood, shut up. 893 01:04:36,974 --> 01:04:38,373 Come on, pipe down. 894 01:04:38,375 --> 01:04:40,275 - Shut up, man. - Shut up! 895 01:04:40,277 --> 01:04:42,377 I swear to god, Hollywood, i will shoot you. 896 01:04:42,379 --> 01:04:44,479 Put a sock in it, will you? Save the crowing for when we get there. 897 01:04:44,481 --> 01:04:45,914 Killjoy was here. 898 01:04:48,885 --> 01:04:50,118 Give him room. 899 01:04:50,120 --> 01:04:52,621 Clear! Clear! Move aside! 900 01:05:40,369 --> 01:05:43,972 The 96th... Or what's left of them. 901 01:05:43,974 --> 01:05:45,640 These are the guys we're replacing. 902 01:06:17,073 --> 01:06:18,373 - Seems good to me. - Clear. 903 01:06:18,375 --> 01:06:20,008 As gold. Clear. 904 01:06:20,609 --> 01:06:21,977 All clear, sarge! 905 01:06:40,463 --> 01:06:42,097 Captain glover. 906 01:06:43,366 --> 01:06:45,567 Lieutenant manville, 96th. 907 01:06:45,569 --> 01:06:47,502 We've been assigned to you, sir. 908 01:06:47,504 --> 01:06:49,337 Okay. 909 01:06:49,339 --> 01:06:51,373 Let's get these men some chow. Yes, sir. 910 01:06:51,375 --> 01:06:53,008 This is, uh, sergeant howell. 911 01:06:53,010 --> 01:06:54,075 Good to meet you, sir. Sit down. 912 01:06:54,077 --> 01:06:55,310 Who's doss? 913 01:06:56,645 --> 01:06:58,146 Over there. 914 01:07:00,483 --> 01:07:01,583 You doss? 915 01:07:04,153 --> 01:07:05,520 Irv schecter. 916 01:07:11,027 --> 01:07:13,795 You, and me and page here 917 01:07:13,797 --> 01:07:16,297 are about the only medics we got left in this area. 918 01:07:16,299 --> 01:07:18,600 So, I guess we're gonna be working together. 919 01:07:19,802 --> 01:07:21,669 You just come off the line? 920 01:07:21,671 --> 01:07:23,171 What's it like? 921 01:07:25,409 --> 01:07:26,741 I said, what's it like? 922 01:07:30,479 --> 01:07:33,381 Hacksaw. 923 01:07:33,383 --> 01:07:36,751 We climbed up six times. Six times, they threw us off. 924 01:07:40,623 --> 01:07:43,525 Last time, there wasn't anything left of the 96th. 925 01:07:46,562 --> 01:07:47,762 They're animals. 926 01:07:49,832 --> 01:07:52,067 Stinking animals. 927 01:07:52,069 --> 01:07:54,202 Nips don't care if they live or die. 928 01:07:55,404 --> 01:07:56,504 They want to die. 929 01:07:56,506 --> 01:07:58,706 They keep coming at you. 930 01:07:58,708 --> 01:08:01,142 And they ain't never going to give up. 931 01:08:01,844 --> 01:08:03,578 Never. 932 01:08:03,580 --> 01:08:05,513 Here. Hey, buddy. 933 01:08:10,219 --> 01:08:13,455 The japs deliberately target the wounded. 934 01:08:13,457 --> 01:08:16,391 Lose all your red cross markings. 935 01:08:16,393 --> 01:08:18,626 Nips put a premium on shooting medics. 936 01:08:19,562 --> 01:08:21,229 The white is a bull's-eye. 937 01:08:22,598 --> 01:08:24,566 Here, I got you a new helmet. 938 01:08:25,601 --> 01:08:27,302 One size fits all. 939 01:08:35,444 --> 01:08:38,546 That's our objective. Hacksaw Ridge. 940 01:08:38,548 --> 01:08:42,350 We take it, maybe we get okinawa. 941 01:08:42,352 --> 01:08:45,420 We get okinawa, we take Japan. 942 01:08:45,422 --> 01:08:47,422 Take a breather. Our pals in the Navy 943 01:08:47,424 --> 01:08:49,290 are going to soften them up for us. 944 01:09:15,918 --> 01:09:18,253 Nobody can survive that shit. 945 01:09:19,455 --> 01:09:21,322 Oh, but they can. 946 01:09:39,875 --> 01:09:42,277 Lieutenant, these bunkers here, 947 01:09:42,279 --> 01:09:44,179 here and here, is that accurate? 948 01:09:45,314 --> 01:09:46,447 Yeah, there's three... 949 01:09:56,425 --> 01:09:59,694 Yes, sir, maybe a little further back, but it's all... 950 01:10:01,363 --> 01:10:03,464 It's all different up there. 951 01:10:03,466 --> 01:10:05,300 All clear, captain. 952 01:10:06,569 --> 01:10:09,437 Gents, move out. 953 01:10:35,497 --> 01:10:36,564 It's blood. 954 01:10:37,266 --> 01:10:38,499 No shit. 955 01:10:40,369 --> 01:10:42,403 We're not in Kansas anymore, Dorothy. 956 01:10:44,607 --> 01:10:45,673 Keep climbing. 957 01:10:56,485 --> 01:10:58,419 Here, come on. 958 01:11:18,508 --> 01:11:20,742 Coming through, make way. Out of the way. 959 01:11:25,481 --> 01:11:26,681 Brown. What? 960 01:11:26,683 --> 01:11:27,782 Give this to jessop. 961 01:11:27,784 --> 01:11:28,850 Corporal! 962 01:13:15,157 --> 01:13:16,424 Incoming! 963 01:13:18,727 --> 01:13:19,894 Get down! 964 01:13:22,698 --> 01:13:23,765 Get down! 965 01:13:36,879 --> 01:13:39,580 Where the hell are they? I can't see nothing. 966 01:13:40,783 --> 01:13:41,916 Beats me, pal. 967 01:13:41,918 --> 01:13:42,984 Where the... 968 01:13:47,189 --> 01:13:50,658 Medic, help! We're over here. 969 01:13:53,163 --> 01:13:55,663 Put your hand right here. Put your hand on there, Jack. 970 01:13:55,665 --> 01:13:57,565 Come on, come on. 971 01:13:57,567 --> 01:13:58,866 Come on, we're going to get you under cover. 972 01:13:58,868 --> 01:14:00,501 Come on, come with me. 973 01:14:00,503 --> 01:14:01,736 Come with me, Jack. 974 01:14:18,520 --> 01:14:21,222 Keep moving forward! Move! 975 01:14:29,698 --> 01:14:30,998 I can't see anything. 976 01:14:31,000 --> 01:14:32,834 Is that one? I don't know. Just shoot! 977 01:14:39,174 --> 01:14:40,241 All right, let's go. 978 01:14:44,646 --> 01:14:45,780 Vito! 979 01:14:50,519 --> 01:14:51,853 Oh, shit. 980 01:14:59,962 --> 01:15:02,597 Medic! Vito's down! I'm coming! 981 01:15:02,599 --> 01:15:04,065 Okay. I'm here. 982 01:15:17,813 --> 01:15:18,946 Get out of the way! 983 01:15:50,245 --> 01:15:51,312 You hurt? 984 01:15:52,047 --> 01:15:53,114 I'm fine. 985 01:16:11,633 --> 01:16:14,035 Come on, I got you, Ralph. Just breathe. 986 01:16:17,873 --> 01:16:19,941 Just breathe. Just breathe, Ralph. 987 01:16:19,943 --> 01:16:21,676 It's okay. It's okay. 988 01:16:22,978 --> 01:16:26,314 Just breathe, Ralph, just breathe. 989 01:16:26,316 --> 01:16:28,983 I got you, I got you. I got you. Come on. 990 01:16:31,587 --> 01:16:34,355 Hey! Hey! Give him a shot of morphine and move on. 991 01:16:35,924 --> 01:16:37,358 He's not going to last a day. 992 01:16:37,360 --> 01:16:39,327 Please. Please, doss, no. 993 01:16:39,329 --> 01:16:40,928 No. Don't leave me. 994 01:16:40,930 --> 01:16:43,364 Don't leave me. God, please don't leave me. 995 01:16:43,366 --> 01:16:45,600 I've got kids! 996 01:16:45,602 --> 01:16:48,703 Please. Please, don't. Please, don't leave me. 997 01:16:48,705 --> 01:16:51,772 I ain't going anywhere. I'm going to get you home. 998 01:16:51,774 --> 01:16:54,942 I got you, Ralph. Okay? I'm going to get you home. 999 01:16:56,712 --> 01:16:58,813 Here comes the morphine. Here comes the morphine. 1000 01:16:58,815 --> 01:17:00,348 It's going to kick in real quick, Ralph. 1001 01:17:00,350 --> 01:17:02,617 We're going to get you shifted. 1002 01:17:02,619 --> 01:17:06,053 Stretcher! Stretcher! 1003 01:17:11,326 --> 01:17:13,628 Get up. Keep moving, son. I can't, I'm wounded. 1004 01:17:13,630 --> 01:17:14,862 There's nothing wrong with you. 1005 01:17:16,865 --> 01:17:18,199 Shit! Hang on, kid. 1006 01:17:21,370 --> 01:17:24,005 Move. A sitting duck's a dead one. 1007 01:17:24,773 --> 01:17:26,874 Move. Go, go, go! 1008 01:17:26,876 --> 01:17:28,643 This guy's a priority. 1009 01:17:29,811 --> 01:17:31,145 We got him, we got him. 1010 01:17:31,147 --> 01:17:32,680 Here. Easy, now. 1011 01:17:34,650 --> 01:17:36,250 A priority? You ever heard of triage? 1012 01:17:36,252 --> 01:17:37,818 He'll be dead before we get him down. 1013 01:17:37,820 --> 01:17:38,886 You don't know that. 1014 01:17:40,155 --> 01:17:42,957 Get him down. All right? 1015 01:17:42,959 --> 01:17:44,025 Huh? 1016 01:17:44,027 --> 01:17:46,060 Okay. Okay. Go. Okay. Okay. 1017 01:17:47,929 --> 01:17:49,930 It's all right, buddy. We're going to get you home. 1018 01:17:54,936 --> 01:17:58,673 Medic! Help! Help. 1019 01:17:58,675 --> 01:18:01,842 I figure if we can't see them, then they can't see us neither. 1020 01:18:03,178 --> 01:18:04,245 Help! 1021 01:18:15,924 --> 01:18:17,858 I got you, frank. Where you hit? 1022 01:18:28,470 --> 01:18:30,404 I think they can see us, smart ass. 1023 01:18:30,406 --> 01:18:32,006 Doss, come on, come on. 1024 01:18:32,008 --> 01:18:33,207 Give me a hand here. 1025 01:18:36,912 --> 01:18:38,713 Get down, sir. 1026 01:18:38,715 --> 01:18:40,881 Over there! The bunkers. 1027 01:18:43,051 --> 01:18:45,720 I see them. Better stay down, sir. 1028 01:18:48,724 --> 01:18:50,224 I got 'em, dead ahead. 1029 01:18:50,226 --> 01:18:52,226 Yeah, I see 'em, too. 1030 01:18:52,228 --> 01:18:54,428 Push in as close as you can. Give them everything you've got. 1031 01:18:54,430 --> 01:18:56,497 I'll send in the weapons team to flank them. 1032 01:19:03,472 --> 01:19:06,907 You keep that tight, you're going to be right as rain. All right? 1033 01:19:06,909 --> 01:19:08,809 I got him, doss. I got him. 1034 01:19:08,811 --> 01:19:10,911 Here you go, come on now. Come sit over here. 1035 01:19:10,913 --> 01:19:11,979 Hey. 1036 01:19:12,781 --> 01:19:14,014 You doing okay? 1037 01:19:14,016 --> 01:19:15,182 Okay. 1038 01:19:27,129 --> 01:19:28,195 And, fire! 1039 01:19:41,409 --> 01:19:42,476 Down! 1040 01:19:46,782 --> 01:19:47,848 Son of a bitch. 1041 01:19:49,551 --> 01:19:51,218 You, get on it. Yes, sir! 1042 01:19:52,554 --> 01:19:55,823 Take 'em. Go. Fire! 1043 01:19:57,159 --> 01:19:58,225 Throw! 1044 01:20:02,297 --> 01:20:03,831 Cover! 1045 01:20:10,105 --> 01:20:14,375 Go, go. Go, ghoul. Get in the hole. Stay there. 1046 01:20:17,979 --> 01:20:21,248 Go, smitty, we'll cover you. Leapfrog. 1047 01:20:27,856 --> 01:20:29,089 Cover. 1048 01:20:35,831 --> 01:20:36,897 Satchel! 1049 01:20:40,836 --> 01:20:42,102 Ghoul! Clear. 1050 01:20:47,175 --> 01:20:51,011 Come on, stick it. Stick it, ghoul. 1051 01:20:52,981 --> 01:20:54,281 Cover! Cover! 1052 01:21:06,962 --> 01:21:08,295 Son of a bitch. 1053 01:21:19,341 --> 01:21:20,441 Cover his ass. 1054 01:21:23,245 --> 01:21:26,080 Medic! Medic! Help me. 1055 01:21:53,341 --> 01:21:54,408 Go! 1056 01:22:40,021 --> 01:22:41,255 Medic! 1057 01:22:43,725 --> 01:22:47,261 I'm here. Put your hand on it. Put your hand on it! 1058 01:23:18,126 --> 01:23:19,259 Go, go, go! 1059 01:23:34,376 --> 01:23:36,577 Ghoul. Ghoul. 1060 01:23:38,147 --> 01:23:40,114 You're okay. Where you hit? 1061 01:23:43,518 --> 01:23:45,552 You got a bump on the head, that's okay. 1062 01:23:46,321 --> 01:23:47,588 What's your name? 1063 01:23:48,723 --> 01:23:50,224 Andy. Andy what? 1064 01:23:50,792 --> 01:23:52,393 Andy Walker. 1065 01:23:52,395 --> 01:23:53,694 Also known as? 1066 01:23:55,263 --> 01:23:56,597 Ghoul. 1067 01:23:56,599 --> 01:23:58,399 Ghoul. Ghoul, you're okay, you're okay. 1068 01:24:03,538 --> 01:24:06,373 Good job, men. Good work. 1069 01:24:06,375 --> 01:24:08,442 Dig in for the night. We hold this spot, 1070 01:24:08,444 --> 01:24:11,745 we mop up the rest of the Ridge tomorrow. 1071 01:24:11,747 --> 01:24:16,383 Okay, boys. Find yourself a nice safe hole in or near the bunker. 1072 01:24:16,385 --> 01:24:18,419 Rotate watch every two hours. 1073 01:24:18,421 --> 01:24:21,522 We don't know what's out there. Heads down, asses lower. 1074 01:24:21,524 --> 01:24:23,424 And shoot anything that don't speak English. 1075 01:24:23,426 --> 01:24:24,458 Does that include grease, sarge? 1076 01:24:24,460 --> 01:24:26,293 Particularly him. 1077 01:24:26,295 --> 01:24:28,562 I don't care if you need to take a piss or a dump, 1078 01:24:28,564 --> 01:24:30,631 it ain't safe to go out there alone. 1079 01:24:30,633 --> 01:24:32,299 Over here now! 1080 01:24:32,301 --> 01:24:33,600 Where the hell are you going, doss? 1081 01:24:35,336 --> 01:24:37,538 Still more wounded out there, sarge. 1082 01:24:37,540 --> 01:24:39,306 I'll go with him. 1083 01:24:39,308 --> 01:24:41,375 Be smart. Keep your ears down. 1084 01:24:43,244 --> 01:24:44,845 All right, let's find a spot. 1085 01:24:52,353 --> 01:24:55,322 Rinnelli and Henry dead in the first 15 minutes, 1086 01:24:55,324 --> 01:24:57,091 just straight off. 1087 01:24:58,193 --> 01:25:00,461 Straight off. 1088 01:25:00,463 --> 01:25:04,665 Peterson, popeye. Standford and Murphy. 1089 01:25:05,433 --> 01:25:06,500 Page and unger. 1090 01:25:09,337 --> 01:25:11,305 Ralston. 1091 01:25:11,307 --> 01:25:13,874 "In peace, sons bury their fathers, 1092 01:25:15,276 --> 01:25:17,311 "in war, fathers bury their sons." 1093 01:25:20,215 --> 01:25:22,316 You wanna stop spouting that crap? 1094 01:25:24,319 --> 01:25:27,221 It don't help none. 1095 01:25:27,223 --> 01:25:31,625 Yeah, you got that right. Not here. 1096 01:25:34,129 --> 01:25:37,131 Hey, give me that. 1097 01:25:43,906 --> 01:25:46,740 Hey, we've got an abdominal wound. 1098 01:25:46,742 --> 01:25:49,176 This man is going to need some plasma. 1099 01:25:49,178 --> 01:25:50,511 - You got it. - Leave him with us. 1100 01:25:50,513 --> 01:25:52,679 Okay. You're okay now. They got you. 1101 01:26:01,891 --> 01:26:03,357 Should we find a hole and dig in? 1102 01:26:04,359 --> 01:26:05,459 Sounds good to me. 1103 01:26:06,895 --> 01:26:08,362 Put your helmet on. 1104 01:26:18,273 --> 01:26:19,706 You ain't going to eat them? 1105 01:26:22,410 --> 01:26:24,711 I don't eat meat. Help yourself. 1106 01:26:26,381 --> 01:26:27,548 Of course you don't. 1107 01:26:36,691 --> 01:26:37,958 That's one heck of a dame. 1108 01:26:40,795 --> 01:26:43,597 You know you're fighting out of your weight class with her, don't you? 1109 01:26:50,638 --> 01:26:52,472 Yes, I do. 1110 01:26:53,975 --> 01:26:55,742 Don't tell her that. 1111 01:26:55,744 --> 01:26:57,744 She'd be much happier with a man like me anyway. 1112 01:26:57,746 --> 01:26:59,780 Yeah, until she got to know you. 1113 01:27:01,584 --> 01:27:03,517 I'm an asshole sometimes. 1114 01:27:03,985 --> 01:27:05,252 Sometimes? 1115 01:27:08,624 --> 01:27:10,591 Yeah, all right. All right. 1116 01:27:36,784 --> 01:27:38,018 These japs are sneaky. 1117 01:27:39,988 --> 01:27:42,689 I'll take first watch, all right? You get some shut-eye. 1118 01:28:28,569 --> 01:28:29,736 Hell of a dream. 1119 01:28:47,789 --> 01:28:51,825 Dreamed I got myself skewered. I couldn't do nothing. 1120 01:28:53,494 --> 01:28:54,661 Rifle's just there. 1121 01:28:59,701 --> 01:29:00,934 It won't bite. 1122 01:29:02,570 --> 01:29:03,837 Yeah, it will. 1123 01:29:05,840 --> 01:29:07,441 Look around you. 1124 01:29:07,443 --> 01:29:09,743 After what we've just been through, 1125 01:29:09,745 --> 01:29:11,845 any sane man would be screaming for a weapon. 1126 01:29:11,847 --> 01:29:13,814 I never claimed to be sane. 1127 01:29:19,787 --> 01:29:21,588 My daddy's a drunk. 1128 01:29:23,891 --> 01:29:26,860 He fought it for years, but it kind of got a hold of him hard. 1129 01:29:26,862 --> 01:29:28,061 Made him mean. 1130 01:29:28,063 --> 01:29:29,596 Least you knew him. 1131 01:29:29,598 --> 01:29:30,964 Mine could have been any one of 10 guys, 1132 01:29:30,966 --> 01:29:32,799 and none of them worth a damn, so... 1133 01:29:34,669 --> 01:29:36,670 So, your momma raised you? 1134 01:29:36,672 --> 01:29:39,506 I knew her, but she gave me to an orphanage when I was five. 1135 01:29:39,508 --> 01:29:40,774 Never saw her again. 1136 01:29:42,877 --> 01:29:44,711 I learned how to hate quick. 1137 01:29:46,013 --> 01:29:47,614 I learned how to judge people quicker, 1138 01:29:47,616 --> 01:29:49,750 and I got you very wrong. 1139 01:29:59,026 --> 01:30:01,995 My daddy used to beat me and my brother just because the sun rose, 1140 01:30:01,997 --> 01:30:03,630 and then whip us just because it set. 1141 01:30:06,735 --> 01:30:08,101 I could take that... 1142 01:30:10,505 --> 01:30:12,806 But when he would do it to our momma... 1143 01:30:12,808 --> 01:30:14,975 Get away from me, woman! 1144 01:30:22,518 --> 01:30:25,719 That's enough. No more. Do you hear me? 1145 01:30:25,721 --> 01:30:27,654 Pull the damn trigger. 1146 01:30:27,656 --> 01:30:31,158 Stop it! Stop! 1147 01:30:37,131 --> 01:30:38,632 But you didn't kill him? 1148 01:30:41,135 --> 01:30:43,103 In my heart, I did. 1149 01:31:04,725 --> 01:31:06,526 So that's why I made my promise to god, 1150 01:31:06,528 --> 01:31:08,762 I ain't never going to touch a gun again. 1151 01:31:13,568 --> 01:31:15,936 Well, I ain't giving you mine, 'cause you're crazy. 1152 01:31:37,859 --> 01:31:39,259 Son of a... 1153 01:32:20,001 --> 01:32:23,136 Move, move! Get your asses over here. 1154 01:32:23,138 --> 01:32:24,638 Let's go! 1155 01:32:43,090 --> 01:32:46,893 Fall back, fall back! Go. 1156 01:33:00,575 --> 01:33:00,574 They're coming from underground. 1157 01:33:03,945 --> 01:33:06,680 Searchlight, this is Baker six. Request immediate support. 1158 01:33:06,682 --> 01:33:09,649 Target is at yoke-tare-five-one-five. 1159 01:33:09,651 --> 01:33:11,685 Yes! Yes, I know that's where the hell we are, 1160 01:33:11,687 --> 01:33:13,153 but I don't expect to be here much longer! 1161 01:33:14,957 --> 01:33:16,690 I called an artillery strike. 1162 01:33:16,692 --> 01:33:19,292 Fall back. Move. Move! 1163 01:33:25,834 --> 01:33:27,233 Fall back! Men, fall back! 1164 01:33:55,197 --> 01:33:57,764 Hey, buddy. I'm right here. Right here. 1165 01:34:05,307 --> 01:34:06,373 Okay. 1166 01:34:07,375 --> 01:34:08,808 Cover me. 1167 01:34:11,746 --> 01:34:12,846 Go, go! 1168 01:34:25,159 --> 01:34:27,193 Get out of here, kid! 1169 01:34:29,997 --> 01:34:31,231 Come here, son. 1170 01:34:34,836 --> 01:34:37,237 You know what to do. Keep pressure on it. 1171 01:34:41,109 --> 01:34:43,743 No! Don't need plasma. Give it to him. 1172 01:34:43,745 --> 01:34:47,947 Over there. I'll be okay. Go. Go. 1173 01:34:47,949 --> 01:34:49,749 Grease! Get Irv back. What? 1174 01:34:49,751 --> 01:34:51,785 You got it, okay. See you soon. 1175 01:34:57,825 --> 01:34:59,292 Come on. Come on. 1176 01:35:02,798 --> 01:35:05,799 We gotta move right now. Come on, come on. 1177 01:35:30,224 --> 01:35:31,991 Go! Go! Go! 1178 01:35:39,100 --> 01:35:40,400 Change! 1179 01:35:46,041 --> 01:35:47,874 You better get the hell out of here! 1180 01:35:47,876 --> 01:35:49,476 Move! Move! 1181 01:36:33,554 --> 01:36:35,054 I'm scared. I'm scared. 1182 01:36:35,056 --> 01:36:36,790 It's going to help the pain. 1183 01:36:39,461 --> 01:36:42,962 No, don't. Don't you do that. Come on. 1184 01:36:42,964 --> 01:36:45,465 Come on, smitty, you stay with me. Let's go. We gotta move. 1185 01:37:07,121 --> 01:37:08,988 - Hey! - Yeah. 1186 01:37:08,990 --> 01:37:09,923 Help me get him down. Help me get him down. 1187 01:37:09,925 --> 01:37:11,391 Yeah. 1188 01:37:11,393 --> 01:37:12,992 Come on, let's move. Come on. 1189 01:37:12,994 --> 01:37:15,028 Can't help him, buddy, he's gone. 1190 01:37:15,030 --> 01:37:17,330 No. Come on! We gotta get outta here! 1191 01:37:17,332 --> 01:37:18,832 Let's go! 1192 01:37:20,301 --> 01:37:21,868 Come on, let's go. 1193 01:37:31,011 --> 01:37:32,612 Come on. Everyone. 1194 01:37:32,614 --> 01:37:34,147 Off the Ridge! 1195 01:38:12,220 --> 01:38:14,287 What is it you want of me? 1196 01:38:22,396 --> 01:38:24,030 I don't understand. 1197 01:38:30,337 --> 01:38:32,005 I can't hear you. 1198 01:38:33,374 --> 01:38:35,608 Medic, help me! Help me! 1199 01:38:35,610 --> 01:38:37,477 Help me. 1200 01:38:42,284 --> 01:38:44,083 Help me, lord. 1201 01:38:44,085 --> 01:38:45,551 All right. 1202 01:39:04,104 --> 01:39:07,173 - You're in good hands. - Easy does it. Easy. 1203 01:39:07,175 --> 01:39:09,042 Six... eight... 1204 01:39:10,277 --> 01:39:11,978 14. 1205 01:39:11,980 --> 01:39:13,446 Get these men secured immediately. 1206 01:39:13,448 --> 01:39:14,647 Yes, sir. 1207 01:39:14,649 --> 01:39:16,115 Private Ford, how many? 1208 01:39:17,251 --> 01:39:19,452 32 only came down, sir. 1209 01:39:19,454 --> 01:39:21,120 - Good lord. - Let's go! 1210 01:39:22,589 --> 01:39:24,190 Let's load 'em up. 1211 01:39:24,192 --> 01:39:26,059 Yes, sir. 1212 01:40:03,664 --> 01:40:06,366 Harry. It's Desmond. 1213 01:40:06,368 --> 01:40:10,003 We going to fix you up. You just got to keep breathing. Okay? 1214 01:40:11,238 --> 01:40:12,505 Colonel wants to see you, sir. 1215 01:40:12,507 --> 01:40:14,507 I need your Jeep. 1216 01:40:14,509 --> 01:40:16,542 You two stay here, keep watch, keep your eyes peeled for japs. 1217 01:40:16,544 --> 01:40:18,244 No, but... Stay here! Keep watch. 1218 01:40:18,246 --> 01:40:19,512 - Yes, sir. - Yes, sir. 1219 01:40:28,455 --> 01:40:31,391 Help. Help me. 1220 01:40:31,393 --> 01:40:34,327 Watch out. I got you. 1221 01:40:39,367 --> 01:40:41,501 Put your hand on it. Keep pressure on it. 1222 01:40:41,503 --> 01:40:44,137 I'm comin' back. Okay? Okay. 1223 01:41:00,054 --> 01:41:01,687 Easy, fellas, easy. 1224 01:41:01,689 --> 01:41:03,156 Here we go. 1225 01:41:07,428 --> 01:41:08,828 Okay, guys, let's go. 1226 01:41:08,830 --> 01:41:10,463 On the count of three. One, two, three. 1227 01:41:12,567 --> 01:41:14,300 Help, medic over here! 1228 01:41:16,738 --> 01:41:18,237 It's okay, buddy, hold it together. 1229 01:41:20,741 --> 01:41:23,076 We're at the edge, Eric. 1230 01:41:23,078 --> 01:41:25,711 You just sit tight, okay? 1231 01:41:44,865 --> 01:41:47,700 You're okay, Eric. You're okay, buddy. 1232 01:41:52,573 --> 01:41:54,807 Son of a gun, this is going to work. 1233 01:41:54,809 --> 01:41:56,843 One for each leg, Eric. 1234 01:41:56,845 --> 01:42:00,113 We're going to get you dressed up in a jiffy and get you down. 1235 01:42:00,115 --> 01:42:01,781 I got you. 1236 01:42:01,783 --> 01:42:05,351 I got you now, Eric. 1237 01:42:05,353 --> 01:42:08,287 You have to trust me now, Eric. You'll have to trust me. 1238 01:42:36,783 --> 01:42:38,684 Japs! 1239 01:42:38,686 --> 01:42:41,454 Hold on, it's one of ours. Hold on! Let's go, let's go! 1240 01:42:43,291 --> 01:42:46,526 I got you. I got you. I got you. 1241 01:42:46,528 --> 01:42:50,396 Come on, I got you. You're okay. You're okay. 1242 01:42:54,701 --> 01:42:57,270 Hank, another one. 1243 01:43:02,610 --> 01:43:04,877 Colonel, call off the artillery attack on hacksaw. 1244 01:43:04,879 --> 01:43:08,481 Couldn't call it in. There's still over 100 men left up there. 1245 01:43:08,483 --> 01:43:10,783 Tell them to call off the artillery on hacksaw. 1246 01:43:12,687 --> 01:43:15,321 Sit down, Jack. I'll get you a drink. 1247 01:43:26,667 --> 01:43:28,367 We just lost our cover. 1248 01:43:30,772 --> 01:43:33,239 They're stirrin', we got to move. Come on. 1249 01:43:38,613 --> 01:43:42,615 - About time. - They just keep coming. 1250 01:43:43,918 --> 01:43:45,718 - Pick it up. - I got this. 1251 01:44:22,523 --> 01:44:25,424 Doss. Doss. 1252 01:44:26,593 --> 01:44:29,795 Help. Help me. 1253 01:44:41,375 --> 01:44:45,311 You're gonna have to trust me. Take a breath. 1254 01:45:43,837 --> 01:45:46,806 Let's go, buddy. Let's go. 1255 01:45:49,110 --> 01:45:52,111 Jack, you don't know if your men up there are dead or alive. 1256 01:45:52,113 --> 01:45:53,879 You can't go back up there without reinforcements. 1257 01:45:53,881 --> 01:45:55,381 You'll end up killing the rest of them. 1258 01:45:55,383 --> 01:45:57,116 Then give me the reinforcements. 1259 01:45:57,118 --> 01:46:00,453 I don't have any fresh men, okay? I don't have any troops. 1260 01:46:00,455 --> 01:46:02,588 Three battalions got wiped out today. 1261 01:46:02,590 --> 01:46:05,358 It'll take more than a day to get men in here. 1262 01:46:05,360 --> 01:46:06,892 I need them faster than that. 1263 01:47:58,772 --> 01:48:01,674 It's okay, it's okay. 1264 01:48:01,676 --> 01:48:03,108 It's all right. It's all right. 1265 01:48:03,910 --> 01:48:05,511 Everything's okay. 1266 01:48:22,562 --> 01:48:24,196 Morphine. It's good. 1267 01:49:01,968 --> 01:49:03,602 Pinnick, pinnick. 1268 01:49:03,604 --> 01:49:05,037 Pinnick. It's doss. 1269 01:49:05,039 --> 01:49:08,741 It's doss. Be quiet. Be quiet. I got you. 1270 01:49:08,743 --> 01:49:11,810 Are you hit? Yeah. I can't see. 1271 01:49:11,812 --> 01:49:14,113 Be quiet. Just be quiet. 1272 01:49:15,715 --> 01:49:21,620 Hold still now. I got you. Hold tight. 1273 01:49:21,622 --> 01:49:23,856 There you go. Try now. Try now. 1274 01:49:26,927 --> 01:49:30,162 I thought I was blind! 1275 01:49:30,164 --> 01:49:32,765 Shh... keep it down. Can you walk? 1276 01:49:32,767 --> 01:49:34,099 I don't know. 1277 01:49:34,101 --> 01:49:36,035 We got to get out of here, okay? Come on. 1278 01:49:49,716 --> 01:49:52,184 Good. Okay, we got you. 1279 01:49:52,186 --> 01:49:53,652 We got you. 1280 01:50:07,233 --> 01:50:08,834 Hey, Ted. 1281 01:50:08,836 --> 01:50:12,638 It's me, it's Desmond. I'm gonna fix you up. 1282 01:50:14,240 --> 01:50:17,610 You ready to get out of here? Sure am. 1283 01:50:32,125 --> 01:50:36,228 Please, lord, help me get one more. 1284 01:50:36,230 --> 01:50:38,063 Help me get one more. 1285 01:51:05,759 --> 01:51:08,694 Please, help me get one more. 1286 01:51:27,847 --> 01:51:30,783 One more. Help me get one more. 1287 01:51:42,962 --> 01:51:47,099 One more. Help me get one more. 1288 01:51:50,136 --> 01:51:51,470 One more. 1289 01:51:53,239 --> 01:51:54,773 Coming through. 1290 01:51:57,344 --> 01:51:59,211 Where the hell are these guys coming from? 1291 01:51:59,213 --> 01:52:00,446 From hacksaw. 1292 01:52:00,448 --> 01:52:01,880 I thought they pulled out. 1293 01:52:01,882 --> 01:52:03,716 Not all of them. 1294 01:52:03,718 --> 01:52:06,285 Some nut's up there dragging wounded from the top. 1295 01:52:06,287 --> 01:52:09,154 Even lowered a couple of japs. 1296 01:52:09,156 --> 01:52:13,058 They didn't make it. Back with you directly. 1297 01:52:13,060 --> 01:52:16,161 - Easy, easy. - All set, move out. 1298 01:52:48,095 --> 01:52:49,928 Get in here. There's nips everywhere. 1299 01:52:51,397 --> 01:52:55,167 Son of a bitch. Private corn stalk. 1300 01:52:55,169 --> 01:52:57,269 You are nothing if not full of surprises. 1301 01:52:57,271 --> 01:52:59,304 You want some morphine? 1302 01:52:59,306 --> 01:53:01,240 Hell, yes. That or a bullet. 1303 01:53:01,242 --> 01:53:03,108 Okay. 1304 01:53:03,110 --> 01:53:05,344 There. There you go. 1305 01:53:09,115 --> 01:53:12,417 All right, let me see. Let me see. 1306 01:53:12,419 --> 01:53:15,354 How's this doing? Okay, not bad. 1307 01:53:17,157 --> 01:53:19,191 Let me see. 1308 01:53:19,193 --> 01:53:20,893 It looks much worse than it is. 1309 01:53:20,895 --> 01:53:22,494 Girls will still want to kiss you. 1310 01:53:24,197 --> 01:53:27,432 Sarge, you okay here for a while? 1311 01:53:27,434 --> 01:53:29,868 Yeah, fine. Get out of here. 1312 01:53:29,870 --> 01:53:31,436 I'm coming back. 1313 01:53:31,438 --> 01:53:34,273 You ready? Let's go. You and me, come on. 1314 01:54:08,474 --> 01:54:11,076 Captain. There's something you gotta see. 1315 01:54:13,913 --> 01:54:16,181 Our guys have been coming down in droves all night. 1316 01:54:16,183 --> 01:54:18,517 And Hollywood's here. I never thought I'd see that guy again. 1317 01:54:18,519 --> 01:54:20,285 Come on, follow me. He's right here. 1318 01:54:24,090 --> 01:54:26,258 What the hell is this? 1319 01:54:26,260 --> 01:54:27,893 How you doing, sir? 1320 01:54:27,895 --> 01:54:29,261 Hey, cap. 1321 01:54:29,263 --> 01:54:30,429 Captain. 1322 01:54:32,932 --> 01:54:34,199 It's good to see you, kid. 1323 01:54:34,201 --> 01:54:35,934 Captain glover, sir. 1324 01:54:35,936 --> 01:54:37,302 How'd you get down, son? 1325 01:54:37,304 --> 01:54:40,372 Doss. Howell's still up there. 1326 01:54:40,374 --> 01:54:43,008 What, howell and doss did this? 1327 01:54:43,010 --> 01:54:45,110 Mostly just doss. 1328 01:54:45,112 --> 01:54:47,012 Just doss? Just doss. 1329 01:54:47,014 --> 01:54:49,414 Yeah, doss, the coward. 1330 01:56:05,458 --> 01:56:06,992 You're like gum on a shoe, ain't you? 1331 01:56:06,994 --> 01:56:08,727 Give me this. 1332 01:56:08,729 --> 01:56:11,263 It's a bit late for target practice now, don't you think? 1333 01:56:15,435 --> 01:56:17,469 Jump on it. You're kidding. 1334 01:56:17,471 --> 01:56:19,371 No, I'm going to drag you. 1335 01:56:24,077 --> 01:56:25,210 Let's do it. 1336 01:56:28,147 --> 01:56:29,381 - Ready? - Yeah. 1337 01:56:29,383 --> 01:56:30,449 Let's go. 1338 01:56:35,389 --> 01:56:36,755 We got company. 1339 01:56:36,757 --> 01:56:38,457 Come on. 1340 01:56:58,778 --> 01:57:00,412 Arms up. 1341 01:57:01,681 --> 01:57:03,382 You gotta be kidding me, corn stalk. 1342 01:57:03,384 --> 01:57:05,317 "You're tying a bowline, boy, not building a bra." 1343 01:57:06,620 --> 01:57:08,320 Come on. 1344 01:57:11,024 --> 01:57:12,257 Ready? Uh-huh. 1345 01:57:12,259 --> 01:57:13,525 Get on. 1346 01:57:40,286 --> 01:57:42,554 - Put me down! - Yes, sarge. 1347 01:57:42,556 --> 01:57:45,257 Sergeant howell. Doss is still up there. 1348 01:57:46,760 --> 01:57:49,227 What the hell? He's got japs on his tail. 1349 01:58:21,195 --> 01:58:22,461 We got him. 1350 01:58:22,463 --> 01:58:24,362 That's good. That's good. 1351 01:58:24,364 --> 01:58:26,431 It's okay, we got him. 1352 01:58:31,304 --> 01:58:32,838 Whoa, whoa... 1353 01:58:32,840 --> 01:58:35,740 It's okay, doss. Come on, doss, come on. 1354 01:58:35,742 --> 01:58:38,543 - You're safe. - Come on, doss. 1355 01:58:54,694 --> 01:58:57,329 Desmond, it's all right, it's all right. 1356 01:58:58,631 --> 01:59:00,165 Desmond. 1357 01:59:02,235 --> 01:59:05,203 Easy, easy. Here, come on. 1358 01:59:11,177 --> 01:59:12,544 Are you wounded? 1359 01:59:13,613 --> 01:59:15,580 Mmm... 1360 01:59:16,917 --> 01:59:18,850 No. No. 1361 01:59:21,521 --> 01:59:24,289 Let's get this soldier to a hospital tent, right now. 1362 01:59:24,291 --> 01:59:26,658 - Come on, easy now. - Easy, easy. 1363 01:59:26,660 --> 01:59:27,926 Make some space. 1364 02:00:11,370 --> 02:00:13,772 We need someone to come and clean up in here. 1365 02:00:15,808 --> 02:00:17,475 Where's Irv? 1366 02:00:17,477 --> 02:00:20,378 Irv? You mean, schecter the medic? Yeah. 1367 02:00:20,380 --> 02:00:23,548 He didn't make it. He died of shock. No plasma. 1368 02:00:25,318 --> 02:00:26,451 I'm sorry. 1369 02:01:01,854 --> 02:01:05,290 All I saw was a skinny kid. I didn't know who you were. 1370 02:01:09,929 --> 02:01:11,930 You've done more than any other man could have done 1371 02:01:11,932 --> 02:01:14,532 in the service of his country. 1372 02:01:14,534 --> 02:01:16,935 And I have never been more wrong about someone in my life. 1373 02:01:18,604 --> 02:01:20,639 I hope one day you can forgive me. 1374 02:01:33,386 --> 02:01:35,487 We have to go back up tomorrow. 1375 02:01:38,057 --> 02:01:40,792 I realize that tomorrow is your sabbath. 1376 02:01:46,932 --> 02:01:49,467 Most of these men don't believe the same way you do. 1377 02:01:51,470 --> 02:01:55,674 But they believe so much in how much you believe. 1378 02:01:58,811 --> 02:02:01,746 What you did on that Ridge is nothing short of a miracle, 1379 02:02:01,748 --> 02:02:03,581 and they want a piece of it. 1380 02:02:06,519 --> 02:02:08,586 And they're not going to go up there without you. 1381 02:02:19,833 --> 02:02:21,666 What the hell is your delay, captain? 1382 02:02:21,668 --> 02:02:23,501 You were supposed to begin that assault 10 minutes ago! 1383 02:02:23,503 --> 02:02:24,869 We're waiting, sir. 1384 02:02:24,871 --> 02:02:24,869 Waiting for what? 1385 02:02:28,874 --> 02:02:31,810 For private doss to finish praying for us, sir. 1386 02:02:31,812 --> 02:02:33,578 Private doss is praying for you? 1387 02:02:33,580 --> 02:02:35,447 Who the hell is private doss? 1388 02:02:57,002 --> 02:02:58,470 Let's go to work. 1389 02:04:52,218 --> 02:04:54,152 Down. Get down! 1390 02:04:54,154 --> 02:04:57,655 Get on the ground. On the ground. Now! 1391 02:05:37,163 --> 02:05:39,163 Lay down, lay down. I got the morphine. 1392 02:05:40,867 --> 02:05:42,834 Let's go, let's get these men out of here. 1393 02:05:48,541 --> 02:05:52,644 My Bible... My Bible. My Bible... 1394 02:05:52,646 --> 02:05:55,547 Stop. Stop, stop, stop. Stop! 1395 02:05:55,549 --> 02:05:57,982 My Bible, my Bible, my Bible. 1396 02:05:58,851 --> 02:05:59,951 Okay. 1397 02:07:15,228 --> 02:07:17,328 You're going home, Desmond. 1398 02:07:17,330 --> 02:07:19,197 We've taken hacksaw. 1399 02:07:23,268 --> 02:07:25,670 Hold up, hold up! Desmond! 1400 02:07:27,740 --> 02:07:28,906 Desmond. 1401 02:09:15,848 --> 02:09:19,016 I was praying the whole time. 1402 02:09:19,018 --> 02:09:24,255 I just kept praying, "lord, please help me get one more." 1403 02:09:24,257 --> 02:09:28,793 When I got this, I said, "lord, please help me get one more." 1404 02:09:35,400 --> 02:09:38,002 I would say anyone is wrong 1405 02:09:38,004 --> 02:09:39,871 to try to compromise somebody's conviction. 1406 02:09:39,873 --> 02:09:43,207 I don't care whether it's army or what it is. 1407 02:09:43,209 --> 02:09:47,044 When you own a conviction, that is not a joke. 1408 02:09:49,047 --> 02:09:50,782 That's what you are. 1409 02:09:52,151 --> 02:09:54,418 Even though I said those things 1410 02:09:54,420 --> 02:09:56,254 to him in regard to carrying a rifle, 1411 02:09:56,256 --> 02:10:00,424 and he would never be by my damn side at all 1412 02:10:00,426 --> 02:10:02,426 unless he had a rifle. 1413 02:10:02,428 --> 02:10:05,029 But then, in the long run, 1414 02:10:05,031 --> 02:10:10,368 finding out that he was one of the bravest persons alive. 1415 02:10:10,370 --> 02:10:13,104 And then to have him end up saving my life 1416 02:10:13,106 --> 02:10:16,307 was the irony of the whole thing. 1417 02:10:16,309 --> 02:10:21,579 Blood had run down to the fella's face and eyes. 1418 02:10:21,581 --> 02:10:25,516 He was laying there just groaning and calling for a medic. 1419 02:10:26,919 --> 02:10:29,387 I took water from my canteen, 1420 02:10:29,389 --> 02:10:34,058 got some bandage, and I washed his face. 1421 02:10:34,060 --> 02:10:38,963 And when I was washing his eyes, his eyes came up. 1422 02:10:38,965 --> 02:10:42,066 Man, he just lit up. 1423 02:10:43,602 --> 02:10:47,839 He says, "i thought I was blind." 1424 02:10:47,841 --> 02:10:50,942 And if I hadn't got anything more out of the war 1425 02:10:50,944 --> 02:10:53,044 than that smile he gave me, 1426 02:10:53,046 --> 02:10:55,847 I'd have been well repaid. 104272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.