All language subtitles for H0tel Desire (2011) 720p Blur@y @C3 x264 - @diT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 Encoded by AdiT For Exclusive Releases Visit www.AdiT-HD.com 2 00:00:05,507 --> 00:00:13,507 It's the hottest day in seven years. A cloudless sky, and yet it will rain. 3 00:01:57,285 --> 00:02:01,164 Mom, we have to go. - What time is it? 4 00:02:01,289 --> 00:02:05,293 Take your toothbrush out first. - What time is it? 5 00:02:07,212 --> 00:02:11,841 Nine-thirty, Mom. - What time does the bus leave? 6 00:02:11,966 --> 00:02:15,178 Ten to ten. In twenty minutes. 7 00:02:33,238 --> 00:02:34,823 Red. 8 00:02:36,157 --> 00:02:40,495 I'm sorry. - It's okay. 9 00:02:45,583 --> 00:02:49,504 You promised me, Mom. I don't want you to get cancer. 10 00:02:49,629 --> 00:02:53,591 How do you know what cancer is? - Internet. 11 00:02:53,716 --> 00:02:55,510 Oh, Luca. 12 00:02:58,888 --> 00:03:00,765 Green. 13 00:03:14,946 --> 00:03:17,365 Where did I leave the key? - In the car, Mom. 14 00:03:17,490 --> 00:03:19,534 Shit. - Mom. 15 00:03:19,659 --> 00:03:21,703 What is it? - Don't use bad words. 16 00:03:21,828 --> 00:03:23,538 I'm sorry. 17 00:03:34,883 --> 00:03:36,634 Wait. 18 00:03:40,889 --> 00:03:43,600 Luca, what am I going to do without you? 19 00:03:43,725 --> 00:03:46,978 You'll be fine, Mom. It's only for two weeks. 20 00:03:47,103 --> 00:03:49,314 Promise? - Of course. 21 00:03:49,439 --> 00:03:54,986 Here you go, young man. A cap. - Thank you. 22 00:03:55,111 --> 00:03:59,157 You're welcome... Luca. 23 00:04:00,450 --> 00:04:02,911 Where are you going, Luca? - To my Dad. 24 00:04:03,036 --> 00:04:06,956 He'll pick me up in Paris and take me to the Coated Sewer. 25 00:04:08,666 --> 00:04:12,211 A You're going to the Cote d'Azur - To the Céte d'Azur. 26 00:04:12,337 --> 00:04:15,882 Right. Know what that means? - No. 27 00:04:16,007 --> 00:04:18,843 The azure-blue coast. - Wow. 28 00:04:18,968 --> 00:04:22,805 That's right. Let's go. - Azure blue is a very deep blue. 29 00:04:22,931 --> 00:04:25,767 Isn't that right, Mom? - Absolutely. 30 00:04:28,019 --> 00:04:31,814 Luca, don't forget to catch that butterfly for me. 31 00:04:31,940 --> 00:04:34,651 I promise. - I love you. 32 00:04:34,776 --> 00:04:36,235 I love you too. 33 00:04:36,361 --> 00:04:39,697 Say hello to Dad. - I will. 34 00:04:45,954 --> 00:04:51,167 Don't smoke or it will start raining. - I promise. 35 00:04:54,587 --> 00:05:00,718 So Julius Pass paints portraits of people without seeing them? 36 00:05:00,843 --> 00:05:06,516 Correct. He uses his sense of touch, exploring their features with his hands. 37 00:05:06,641 --> 00:05:11,854 Amazing. - And today his exhibition opens... 38 00:05:13,523 --> 00:05:18,403 Cappuccino for the gentleman, fresh orange juice for the lady. 39 00:05:20,488 --> 00:05:23,324 Very well. Have a good day. 40 00:05:33,209 --> 00:05:37,797 Toni, are you crazy? - I'm sorry, Felix, but I'm late. 41 00:05:37,922 --> 00:05:40,675 Can you park it for me? - Having your period? 42 00:05:40,800 --> 00:05:44,595 Please, the key's inside. - It's the last time. They'll... 43 00:05:44,721 --> 00:05:46,723 Please. 44 00:05:51,978 --> 00:05:56,649 Hotel Mira Mare Berlin, Ostrowski. How can I help you? 45 00:06:11,205 --> 00:06:13,750 Of course, Mr Rubinstein. 46 00:06:14,709 --> 00:06:19,172 Wild boar, service please. - Caramelized mango for table 26. 47 00:06:19,297 --> 00:06:21,883 Has anyone seen Antonia yet? - No. 48 00:06:23,634 --> 00:06:26,262 In-Room Dining, Zylinski. How can I help you? 49 00:06:26,387 --> 00:06:28,848 English breakfast for 406. 50 00:06:30,224 --> 00:06:33,519 Suse, have you seen Antonia yet? - No. 51 00:06:33,644 --> 00:06:35,980 35 minutes late. Where is she? 52 00:06:39,442 --> 00:06:41,736 Have you seen Antonia today? 53 00:06:45,198 --> 00:06:47,825 Must be Groundhog Day. 54 00:06:53,915 --> 00:06:59,128 That's why a well-managed hotel should only hire homosexuals. 55 00:06:59,253 --> 00:07:05,218 Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up. 56 00:07:05,343 --> 00:07:08,304 Marcel, I... - No, Antonia, it's enough. 57 00:07:08,429 --> 00:07:12,767 After hearing me rave about my unfulfillable wish for a child... 58 00:07:12,892 --> 00:07:19,649 you ought to know I can't accept this drivel. I just can't. 59 00:07:19,774 --> 00:07:24,862 Okay, you're a single mother and you work at this hotel. So? 60 00:07:25,905 --> 00:07:29,534 Does that keep you from getting up, bringing your son to the bus... 61 00:07:29,659 --> 00:07:31,452 and showing up for work on time? 62 00:07:32,495 --> 00:07:34,413 No. 63 00:07:53,474 --> 00:07:55,351 Heavens, Toni. 64 00:07:57,770 --> 00:08:04,694 If I had what you had, I'd work even longer and get up earlier. 65 00:08:06,237 --> 00:08:09,866 I know, Marcel. That's why it makes me... 66 00:08:09,991 --> 00:08:16,247 Yes, I know. That's why it makes you feel even worse. I know, I know. 67 00:08:16,372 --> 00:08:23,171 Now for the last time I'll do my duty as caring gay maitre d'h6tel and say: 68 00:08:24,213 --> 00:08:26,132 Let's forget it. 69 00:08:27,175 --> 00:08:32,513 You're the best. - You'll be fired if it happens again. 70 00:08:32,638 --> 00:08:36,184 This is the very last time. - Thank you. 71 00:08:39,312 --> 00:08:43,608 And yet you still look like seven days of rain. 72 00:08:43,733 --> 00:08:47,695 I wouldn't mind a downpour to wash the dust off the streets. 73 00:08:47,820 --> 00:08:53,034 Of course. Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... 74 00:08:53,159 --> 00:08:58,122 and slip on your fairy tale costume, Cinderella. 75 00:08:58,247 --> 00:09:00,625 Thank you. - Go on. 76 00:09:18,809 --> 00:09:20,436 Hey, Antonia. 77 00:09:21,520 --> 00:09:23,898 My feet really hurt. - Hello, Julia. 78 00:09:25,358 --> 00:09:28,986 What's the matter with you? - Nothing, I'm fine. 79 00:09:29,111 --> 00:09:33,991 I'm just sweating, that's all. - You're sweating? 80 00:09:38,579 --> 00:09:44,877 What are you talking about? What's the matter? What is it? 81 00:09:48,589 --> 00:09:50,925 Antonia, come here. 82 00:09:52,426 --> 00:09:54,345 What's wrong? 83 00:09:57,765 --> 00:09:59,850 What happened? 84 00:10:03,771 --> 00:10:10,361 I sweat, and I don't think that's sweat coming out of your eyes. 85 00:10:10,486 --> 00:10:14,448 As surely as you menstruate every month, that's not sweat. 86 00:10:14,573 --> 00:10:17,868 You're crazy. - And you're smiling. 87 00:10:21,914 --> 00:10:27,545 Sweetheart, what happened? - I hate myself for it. 88 00:10:27,670 --> 00:10:33,884 It's so ridiculous. It... - I knew it was about a man. 89 00:10:34,010 --> 00:10:36,721 The moment I came in... - No. 90 00:10:38,222 --> 00:10:42,393 It's not about a man. The only man... 91 00:10:43,352 --> 00:10:45,980 He's not a man, he's my son. 92 00:10:46,105 --> 00:10:52,778 Luca? - Yes, Luca. 93 00:10:52,903 --> 00:10:55,156 He's in France with his Dad. 94 00:11:02,121 --> 00:11:07,251 I can't believe you gave in to her. - I'm sorry. 95 00:11:09,420 --> 00:11:12,923 Hello, Director. Ostrowski, from the reception. 96 00:11:13,591 --> 00:11:16,052 Really? - Yes. 97 00:11:16,177 --> 00:11:20,389 I'd have been worried to death. I mean, he's only seven. 98 00:11:20,514 --> 00:11:25,019 An independent young man. - He really is very independent. 99 00:11:26,270 --> 00:11:32,526 You know, for the first time in ages I can just feel that I... 100 00:11:33,569 --> 00:11:35,154 I have... 101 00:11:44,163 --> 00:11:45,706 What? 102 00:11:47,583 --> 00:11:50,419 Since Luca's father... 103 00:11:51,670 --> 00:11:53,589 Since Luca's father? 104 00:11:54,840 --> 00:11:58,719 Don't laugh at me. - I'm not laughing at you. Go on. 105 00:12:00,262 --> 00:12:03,349 It's been seven years since I... 106 00:12:04,725 --> 00:12:09,814 last made love. - I can't believe it. 107 00:12:09,939 --> 00:12:14,276 Seven years? Really? - Yes. 108 00:12:14,402 --> 00:12:18,280 Toni, why didn't you tell me? That can be arranged. 109 00:12:18,406 --> 00:12:23,577 Sweet of you. What can be arranged? - Dates. 110 00:12:26,080 --> 00:12:28,958 I don't have time for such things. - For such things? 111 00:12:29,083 --> 00:12:32,211 Listen to you. You also have to think of yourself. 112 00:12:34,380 --> 00:12:37,925 As of now, you'll start doing so. - Doing what? 113 00:12:38,050 --> 00:12:43,180 Lightness. Just take things lightly, and take some risks. 114 00:12:44,223 --> 00:12:47,393 Let him bring you to bed. Maybe he'll sing to you. 115 00:12:47,518 --> 00:12:51,313 Who? Who is going to sing to me? 116 00:12:51,439 --> 00:12:57,194 Well, other men. They really exist. I've seen them. 117 00:12:58,696 --> 00:13:03,993 But men aren't interested in me. 118 00:13:04,118 --> 00:13:07,621 A woman with a child makes men blind to her. 119 00:13:10,124 --> 00:13:15,212 Antonia, beauty can't be blemished. And if Luca looks anything like you... 120 00:13:15,337 --> 00:13:18,549 he must be a gorgeous boy and not a blemish. 121 00:13:18,674 --> 00:13:24,555 I've never looked at it... - Lightness, Antonia, lightness. 122 00:13:36,066 --> 00:13:39,945 And now I'm going to shower. My body is all sticky. 123 00:13:41,322 --> 00:13:45,117 Bye, Antonia. Such a beautiful name. 124 00:13:46,243 --> 00:13:48,204 Much cooler than 'Toni'. 125 00:13:49,413 --> 00:13:51,123 Thank you. 126 00:13:58,005 --> 00:13:59,840 Is that her? 127 00:14:01,008 --> 00:14:03,636 Ms Marin, do you understand what it's about? 128 00:14:04,845 --> 00:14:12,394 Mr Zylinski told us he ordered you to restock the multipurpose wipes. 129 00:14:12,520 --> 00:14:15,189 Is that true? - Yes, Director. 130 00:14:15,314 --> 00:14:19,652 But when you went to the storeroom, there were none left. 131 00:14:19,777 --> 00:14:23,030 Correct. - So I asked her to call. 132 00:14:23,155 --> 00:14:28,202 Mr Zylinski, let Ms Marin continue. And stop those conspiring glances. 133 00:14:28,327 --> 00:14:31,872 Director, it's obvious... - Give Ms Marin a chance to speak. 134 00:14:31,997 --> 00:14:38,546 I called our supplier, as we need the multipurpose wipes for housekeeping. 135 00:14:38,671 --> 00:14:43,842 And... - And no one answered the phone. 136 00:14:43,968 --> 00:14:49,056 Ms Marin, your effort is laudable, but the execution is unacceptable. 137 00:14:49,181 --> 00:14:53,394 It's a ground for dismissal. - I know. I'm really very sorry. 138 00:14:53,519 --> 00:14:58,315 How long have you been in service? - Since the opening. Five years. 139 00:14:58,440 --> 00:15:02,528 In order for those five years to become many more... 140 00:15:02,653 --> 00:15:06,156 we expect top performances from everybody. 141 00:15:06,282 --> 00:15:08,242 Why is that? 142 00:15:08,367 --> 00:15:11,370 Because our guests expect top service from us. 143 00:15:14,373 --> 00:15:16,625 The next time you race across the city... 144 00:15:16,750 --> 00:15:19,128 to find... what was it again? - Multi-purpose wipes. 145 00:15:19,253 --> 00:15:23,007 To find multi-purpose wipes, take the time... 146 00:15:23,132 --> 00:15:26,927 to drive to the service entrance and don't park in front. 147 00:15:27,052 --> 00:15:29,346 And don't keep Mr... - Jedinger. 148 00:15:29,471 --> 00:15:33,601 And don't keep Mr Jedinger from welcoming our guests. 149 00:15:33,726 --> 00:15:39,064 Yes, Director. - We'll leave it at a verbal warning. 150 00:15:39,189 --> 00:15:45,195 If it wasn't for Mr Zylinksi, you might have to work at those awful hostels... 151 00:15:45,321 --> 00:15:48,240 those hostels popping up all over the city. 152 00:15:48,365 --> 00:15:52,202 Eight-bed rooms, imagine. Who are those people? Eight beds. 153 00:15:52,328 --> 00:15:54,413 Terrible. - Yes. 154 00:15:56,707 --> 00:16:01,211 Good, that's been settled. Mr Zylinski, have a good day. 155 00:16:01,337 --> 00:16:04,214 I'm glad we resolved this. - So am I, Director. 156 00:16:04,340 --> 00:16:06,508 Ms Marin. - Director. 157 00:16:06,634 --> 00:16:08,135 Mr Richter. - Ostrowski. 158 00:16:08,260 --> 00:16:10,888 Forgive me. Mr Jedinger. 159 00:16:15,559 --> 00:16:20,522 Go back to your desk, you weasel. - This will have consequences. 160 00:16:20,648 --> 00:16:25,319 For your ass for sure, if we happen to meet at the shower one fine day. 161 00:16:34,370 --> 00:16:40,876 I'm sorry, Toni. - I'm sorry, Felix, it's all my fault. 162 00:16:47,049 --> 00:16:51,970 You see, sweetheart, everything's fine again. 163 00:16:54,598 --> 00:16:57,851 Cigarette? - I quit smoking. 164 00:16:57,976 --> 00:17:00,896 That's good news. 165 00:17:01,021 --> 00:17:04,400 I'd better get started. - The list is on the board. 166 00:17:25,379 --> 00:17:28,465 Don't smoke or it will start raining. 167 00:17:30,843 --> 00:17:35,305 Let Ms Marin continue. And stop those conspiring glances. 168 00:17:44,022 --> 00:17:47,776 Lightness, Antonia, lightness. 169 00:18:09,214 --> 00:18:10,674 Yes, Marcel? 170 00:18:17,931 --> 00:18:20,350 Room service. 171 00:18:20,476 --> 00:18:24,646 No, listen, I won't discuss it any further. 172 00:18:24,772 --> 00:18:28,275 I selected 15 English-speaking nude models from your database. 173 00:18:28,400 --> 00:18:33,489 I don't care. Be glad Kilian Kerner isn't here to witness this screw-up. 174 00:18:44,249 --> 00:18:48,295 I want you to suggest a way to solve the problem right now. 175 00:18:50,964 --> 00:18:58,430 If I don't hear from you in five minutes, I won't use your services again. 176 00:19:26,291 --> 00:19:27,960 Housekeeping. 177 00:21:04,139 --> 00:21:05,891 Shit. 178 00:21:13,732 --> 00:21:15,943 Man, Dennewitz. 179 00:21:38,632 --> 00:21:40,467 No, hold on. 180 00:21:42,135 --> 00:21:47,391 No, I'm already at the elevator. I just pressed the elevator button. 181 00:21:49,351 --> 00:21:53,313 Yes, of course I'm dressed up. 182 00:21:54,606 --> 00:21:56,525 Yes, perfect. 183 00:21:57,651 --> 00:21:59,236 Of course I'm excited. 184 00:22:00,529 --> 00:22:03,156 Yes, this will be my day, absolutely. 185 00:22:04,282 --> 00:22:08,870 How do you manage to get all those intellectuals from TV in your gallery? 186 00:22:11,790 --> 00:22:13,291 Electric blankets. 187 00:22:15,293 --> 00:22:17,170 I'm taking a taxi. 188 00:22:18,547 --> 00:22:24,011 I'm in the elevator now. I have a very bad... Hello? 189 00:23:03,091 --> 00:23:04,551 Light 9I'aY 190 00:23:10,015 --> 00:23:11,558 Pink 191 00:23:11,683 --> 00:23:13,185 Definitely not. 192 00:23:14,895 --> 00:23:16,354 Dark grey. 193 00:23:30,786 --> 00:23:32,537 Excuse me, please. 194 00:23:33,622 --> 00:23:36,708 Let me tell you that you're all full of shit. 195 00:23:38,502 --> 00:23:42,255 'Julius, you can't say that.' 196 00:23:42,380 --> 00:23:47,302 No? 'No, no.' You're right, Dennewitz. 197 00:23:49,137 --> 00:23:54,059 It's an honour and a great joy... 198 00:23:55,310 --> 00:23:58,355 to waste my time on you today. 'Julius.' 199 00:24:02,109 --> 00:24:04,152 I mean spend, spend. 200 00:24:11,284 --> 00:24:18,625 It's so hot, I could use a refreshment. How about you? 'Yes, yes.' 201 00:24:18,750 --> 00:24:24,714 Here, champagne for everyone. 'Yes, champagne. Wow, wonderful.' 202 00:24:26,299 --> 00:24:30,846 'How do you like it?' 'Oh, I'm glad to hear that.' 203 00:24:30,971 --> 00:24:36,351 'Those works have such power, and that even though he's blind.' 204 00:24:39,187 --> 00:24:46,153 'No, because he's blind.' 'Amazing, incredible.' Cunts. 205 00:33:11,449 --> 00:33:13,618 Don't stop. 206 00:34:27,275 --> 00:34:29,652 Do you see my cigarettes anywhere? 207 00:34:34,574 --> 00:34:36,492 Yes, over here. 208 00:34:41,873 --> 00:34:44,083 Smoking isn't allowed here. 209 00:35:16,616 --> 00:35:19,911 Sorry, would you like one as well? - I quit smoking. 210 00:36:37,280 --> 00:36:41,450 Translation: D. F. Frank The Service Station 16898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.