Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
2
00:00:18,381 --> 00:00:21,394
Uita�i-v� acolo !
3
00:00:31,221 --> 00:00:34,234
- S� mergem !
- �nainte !
4
00:00:40,581 --> 00:00:44,754
St�p�ne Balisten, romanii !
5
00:00:54,181 --> 00:00:57,220
Ce cai frumo�i, Pe Jove !
Pot s�-i cump�r pe to�i.
6
00:00:57,221 --> 00:01:00,900
- �nc� nu �i-am spus c�t cost�.
- Nu conteaz� asta, prietene.
7
00:01:00,901 --> 00:01:03,700
Nu voi pl�ti, c�t cost�, oricum.
8
00:01:03,701 --> 00:01:08,260
Avem o �n�elegere atunci.
Haide, �ncearc� s�-i iei.
9
00:01:08,261 --> 00:01:09,900
Lua�i-l.
10
00:01:09,901 --> 00:01:13,551
St�p�ne, ce faci ?
11
00:01:38,421 --> 00:01:41,070
�nconjura�i-l !
12
00:01:53,901 --> 00:01:59,235
Un om puternic ca tine,
va fi un sclav magnific.
13
00:02:08,705 --> 00:02:16,347
CEi MAi PUTERNiCi
SCLAVi DiN LUME
14
00:02:16,348 --> 00:02:21,348
Traducerea & adaptarea:
Cristian82
15
00:02:21,349 --> 00:02:26,349
Corectare �i Tehnoredactare Text:
B l a c k _M a s t e r
16
00:04:01,141 --> 00:04:03,780
Nu am mai v�zut at�ta ap�,
�n via�a mea, Emilius.
17
00:04:03,781 --> 00:04:06,140
Atunci bucur�-te de ea, M�rcu�,
pentru c� �n cur�nd �i vei duce dorul
18
00:04:06,141 --> 00:04:08,380
acestui spectacol at�t de mult,
ca �i celui din aren�.
19
00:04:08,381 --> 00:04:10,860
Acele atrocit��i ? Eu le ur�sc.
20
00:04:10,861 --> 00:04:13,940
De asta am atras, m�nia �mp�ratului.
21
00:04:13,941 --> 00:04:17,260
- Deci ce se spune e adev�rat ?
- Da, Emilius.
22
00:04:17,261 --> 00:04:21,300
Cineva a insinuat c� eu,
empatizez cu cre�tinii.
23
00:04:21,301 --> 00:04:23,540
Tu din to�i oamenii !
24
00:04:23,541 --> 00:04:25,900
��i plac femeile prea mult,
ca s� fii unul din ei.
25
00:04:25,901 --> 00:04:29,340
Da, dar uneori fiind
suspectat, este �ndeajuns.
26
00:04:29,341 --> 00:04:34,390
Dar �n cele din urm�, Nero,
nu a fost at�t de sever cu mine.
27
00:04:36,341 --> 00:04:40,700
- Ce �ar� minunat�.
- A�teapt� �nainte s� spui asta.
28
00:04:40,701 --> 00:04:42,500
�nainta�i !
29
00:04:42,501 --> 00:04:45,001
S� mergem.
30
00:05:08,541 --> 00:05:11,190
Mi�ca�i-v� !
31
00:05:15,541 --> 00:05:18,759
Gr�bi�i-v� !
32
00:05:20,781 --> 00:05:24,380
�napoi la munc� ! Mi�ca�i-v� !
33
00:05:24,381 --> 00:05:27,519
Gr�bi�i-v� ! Haide�i !
34
00:05:34,341 --> 00:05:39,516
G�rzi ! Prinde�i acel sclav !
Repede, repede !
35
00:05:39,661 --> 00:05:41,500
Haide�i, repede !
36
00:05:41,501 --> 00:05:44,150
Bastardule !
37
00:05:46,021 --> 00:05:47,540
Blestema�ii !
38
00:05:47,541 --> 00:05:50,269
Cer ai de g�nd s� faci ?
39
00:05:55,501 --> 00:05:58,340
- �nc� nu a venit momentul.
- Dar c�nd va veni ? C�nd ?
40
00:05:58,341 --> 00:06:01,320
Va veni, sunt sigur de asta.
41
00:06:04,821 --> 00:06:07,740
- S� ne �ntoarcem �napoi la munc�.
- �ntoarce�i-v� la munc�, acum !
42
00:06:07,741 --> 00:06:12,313
Bastarzilor, �ntoarce�i-v� la munc� !
Pleca�i !
43
00:06:17,641 --> 00:06:21,934
- Ce a f�cut ?
- Nimic, a vrut doar o �nghi�itur� de ap�.
44
00:06:25,901 --> 00:06:28,060
Mi-e... sete.
45
00:06:28,061 --> 00:06:32,155
Cui nu-i este sete,
�n aceast� �ar� blestemat� ?
46
00:06:32,181 --> 00:06:35,000
Atunci ia �i bea !
47
00:06:56,901 --> 00:06:59,300
Salut�ri, Selim.
48
00:06:59,301 --> 00:07:02,871
C�ldura este sufocant� azi.
49
00:07:12,381 --> 00:07:15,700
Nu avem timp de odihn� cu aceste,
canalii de aici.
50
00:07:15,701 --> 00:07:19,032
Se pare c� te descurci bine.
51
00:07:19,261 --> 00:07:22,260
Dar cum ai reu�it s� scapi,
fur�nd at��ia bani ?
52
00:07:22,261 --> 00:07:24,460
Asta este partea mea ?
53
00:07:24,461 --> 00:07:27,997
E mult mai pu�in dec�t data trecut�.
54
00:07:29,581 --> 00:07:32,460
Asta e pentru c� ai adus
gr�ul �sta �ncol�it.
55
00:07:32,461 --> 00:07:36,740
- M�n�nc ce refuz� porcii.
- Foarte bine, Gaius.
56
00:07:36,821 --> 00:07:38,284
Dar adu-�i aminte, dac� banii pentru
57
00:07:38,285 --> 00:07:40,620
urm�toarea �nc�rc�tur� �i
nu sunt �mp�r�i�i egal
58
00:07:40,621 --> 00:07:46,034
va fi ultima dat� c�nd
facem afaceri.
59
00:10:14,661 --> 00:10:18,900
Deci, ce se �nt�mpl� ?
Sunte�i obosi�i ?
60
00:10:18,901 --> 00:10:22,640
Extenua�i ? De ce ? A-�i muncit
foarte pu�in �i foarte prost.
61
00:10:22,941 --> 00:10:26,033
Ve�i fi pedepsi�i !
62
00:10:30,061 --> 00:10:33,995
�ncep�nd de m�ine, ve�i primi
doar jum�tate de ra�ie de ap� !
63
00:11:49,221 --> 00:11:50,660
Gr�bi�i-v�, haide�i !
64
00:11:50,661 --> 00:11:54,500
Repede ! Mi�ca�i-v�, bastarzilor !
65
00:11:54,501 --> 00:11:58,500
Haide�i, bastarzilor,
�ntoarce�i-v� la munc� !
66
00:11:58,501 --> 00:12:02,151
Centurionule, avem vizitatori.
Prive�te !
67
00:12:20,661 --> 00:12:22,540
Las�-m� s� ghicesc, Lucius Emilius ?
68
00:12:22,541 --> 00:12:24,420
Tu e�ti ofi�erul care m� va �nlocui ?
69
00:12:24,421 --> 00:12:26,940
Regret s� te dezam�gesc,
dar nu sunt eu.
70
00:12:26,941 --> 00:12:29,740
Tribunul M�rcu� Aulus va fi, noul
comandant al acestei garnizoane.
71
00:12:29,741 --> 00:12:32,020
�i tu, Gaius, vei fi, m�na lui dreapt�.
72
00:12:32,021 --> 00:12:35,580
Vrei s� spui c� r�m�n aici ?
�i pe deasupra �n subordine ?
73
00:12:35,581 --> 00:12:38,800
M-au trimis pe mine aici
�n mijlocul acestui de�ert
74
00:12:38,838 --> 00:12:41,100
s� m� pedepseasc� pe mine,
nu pe tine, Gaius.
75
00:12:41,101 --> 00:12:42,180
Crezi ?
76
00:12:42,181 --> 00:12:44,220
Asta va fi prima comand�
a tribunului.
77
00:12:44,221 --> 00:12:47,740
Experien�a �i sfatul t�u,
vor fi nepre�uite.
78
00:12:47,741 --> 00:12:52,820
Foarte bine, dar nu pot fi responsabil
de, deciziile tale, tribunule.
79
00:13:06,901 --> 00:13:10,700
Regret c� nu-�i pot oferi ospitalitate,
care s� fie demn� de tine
80
00:13:10,701 --> 00:13:14,940
dar din p�cate nu ne
afl�m �n Roma.
81
00:13:14,941 --> 00:13:17,820
Am ceva s�-�i ar�t, Emilius.
82
00:13:17,821 --> 00:13:22,233
C�nd te vei �ntoarce,
�l po�i informa pe procurator.
83
00:13:24,381 --> 00:13:25,620
�sta e planul apeductului,
84
00:13:25,621 --> 00:13:27,620
iar asta e sec�iunea,
pe care o construim noi.
85
00:13:27,621 --> 00:13:30,260
Asta e o problem� ce te
prive�te pe tine, M�rcu�.
86
00:13:30,261 --> 00:13:34,860
Da, desigur e adev�rat. �l prive�te
mai mult pe el dec�t pe mine.
87
00:13:36,381 --> 00:13:42,300
Deci, am �nceput aici �n Moiken
�n urm� cu doi ani, �n octombrie.
88
00:13:42,301 --> 00:13:45,140
Azi ar trebui s� fim aici, Gareb,
aici suntem.
89
00:13:45,141 --> 00:13:46,924
Dar am trecut de Gareb,
�n urm� cu trei luni.
90
00:13:46,925 --> 00:13:48,260
Ce p�rere ai despre asta ?
91
00:13:48,261 --> 00:13:51,780
Pot ajunge la cascade...
O, �mi cer scuze,
92
00:13:51,781 --> 00:13:54,720
tu puteai ajunge la cascade
cu �ase luni �nainte
93
00:13:54,721 --> 00:13:57,120
s� fie pl�nuit asta, poate
chiar �apte.
94
00:13:57,341 --> 00:14:01,300
Ai f�cut o treab� bun�, mai mult
dec�t o puteau face al�ii.
95
00:14:01,301 --> 00:14:05,076
A trebuit s� �nving, mii de greut��ii.
96
00:14:05,741 --> 00:14:09,580
Nu mai e ap� aici, trebuie s�
ajungi pe spatele cat�rului
97
00:14:09,581 --> 00:14:14,620
iar aerul este fierbinte,
c� respiri foc.
98
00:14:15,021 --> 00:14:17,300
��i aminte�ti ce �i-am spus,
la cascade ?
99
00:14:17,301 --> 00:14:21,420
- Au murit o gr�mad� de sclavi ?
- Da, desigur, dar cui �i pas� ?
100
00:14:21,421 --> 00:14:24,400
Dar ei nu se revolt� ?
101
00:14:24,861 --> 00:14:28,060
Nu cu metodele pe care le folosesc eu.
Nu e prea indicat.
102
00:14:28,061 --> 00:14:31,180
Da, preven�ia,
este mai bun� dec�t vindecarea.
103
00:14:31,181 --> 00:14:33,720
Ne vedem �n cur�nd, M�rcu�.
C�nd te �ntorci la Roma,
104
00:14:33,861 --> 00:14:36,416
poate nu vei mai avea
nicio aversiune,
105
00:14:36,417 --> 00:14:38,433
fa�� de jocurile de la circ.
106
00:15:03,021 --> 00:15:04,780
Ai vrut s� m� vezi ?
107
00:15:04,781 --> 00:15:09,140
Ai gustat vreodat� marfa aia ?
Este dezgust�toare.
108
00:15:09,141 --> 00:15:11,140
Chiar �i pentru ei.
109
00:15:11,141 --> 00:15:12,860
M-am uitat la conturi, Gaius.
110
00:15:12,861 --> 00:15:14,392
Cu ceea ce am pl�tit pentru provizii,
111
00:15:14,393 --> 00:15:16,016
trebuia s� m�nc�m mai bine
dec�t o facem.
112
00:15:16,017 --> 00:15:18,620
Acum c� tu e�ti la conducere,
salveaz� mul�i bani, dac� po�i.
113
00:15:18,621 --> 00:15:23,750
- Altceva ?
- Nu, pentru moment.
114
00:15:25,581 --> 00:15:28,719
- D�-mi mai mult.
- Pleac� de aici !
115
00:15:29,061 --> 00:15:33,121
��i mul�umesc, Balisten,
��i mul�umesc.
116
00:15:44,781 --> 00:15:49,079
Mai repede ! Mi�ca�i-v� !
�ntoarce�i-v� la munc� !
117
00:15:57,061 --> 00:16:00,040
�ntoarce�i-v� la munc� !
118
00:16:05,621 --> 00:16:09,271
Mi�ca�i-v�, bastarzilor !
119
00:16:12,181 --> 00:16:14,060
Gaius !
120
00:16:14,061 --> 00:16:15,780
De c�t timp e omul �sta aici ?
121
00:16:15,781 --> 00:16:19,540
Judec�nd dup� bolul de ap�,
a� spune...
122
00:16:19,541 --> 00:16:21,180
- ... dou� zile.
- A�a e, centurionule.
123
00:16:21,181 --> 00:16:23,780
A rezistat mai pu�in dec�t al�ii,
este chiar dezam�gitor.
124
00:16:23,781 --> 00:16:26,180
Lua�i-l, solda�i.
125
00:16:26,181 --> 00:16:27,740
- Am spus...
- Da, desigur !
126
00:16:27,741 --> 00:16:29,660
�ndepline�te ordinul.
127
00:16:29,661 --> 00:16:33,160
Ascult�-m�, Gaius.
�i nu uita ce-�i spun.
128
00:16:33,181 --> 00:16:34,780
Nu te g�ndi de dou� ori,
am o memorie foarte bun�.
129
00:16:34,881 --> 00:16:36,440
Cu at�t mai bine pentru tine !
130
00:16:36,441 --> 00:16:39,760
Aici, doar eu am dreptul,
s� condamn un om la moarte.
131
00:16:39,761 --> 00:16:43,855
- Eu �i nimeni altcineva, ai �n�eles ?
- Nu ! Nu !
132
00:17:02,081 --> 00:17:05,856
Pleca�i ! Pleca�i !
Pleca�i de aici !
133
00:17:06,521 --> 00:17:09,000
�i tu ! �ntoarce-te la munc� !
134
00:17:09,001 --> 00:17:12,000
�napoi ! �napoi !
135
00:17:12,001 --> 00:17:15,920
Las�-m� s� tr�iesc, tribunule.
Ajut�-m�.
136
00:17:15,921 --> 00:17:18,934
Nu !
137
00:17:22,281 --> 00:17:24,000
Nu va mai suferi acum.
138
00:17:24,001 --> 00:17:28,680
- Nu trebuia s�-l ucizi !
- Nu am �n�eles. Regret.
139
00:17:28,681 --> 00:17:31,680
- �ntoarce�i-v� la lucru !
- Mi�ca�i-v�, continua�i !
140
00:17:31,681 --> 00:17:32,840
Bastarzilor !
141
00:17:32,841 --> 00:17:36,360
�napoi la lucru ! Continua�i !
142
00:17:36,361 --> 00:17:41,251
Gr�bi�i-v� ! Mi�ca�i-v� !
Mi�c�-te, tu !
143
00:17:51,921 --> 00:17:53,600
Ce faci ?
144
00:17:53,601 --> 00:17:55,320
�ntoarce-te ! �ntoarce-te !
145
00:17:55,321 --> 00:17:59,176
G�rzi ! G�rzi !
146
00:18:31,441 --> 00:18:34,600
- A �ncercat s� bea ap� ?
- Nu, dar acela a f�cut-o.
147
00:18:34,721 --> 00:18:39,320
Am �nceput s�-l biciuiesc, c�nd
acest bastard, a s�rit la mine !
148
00:18:39,481 --> 00:18:42,640
�tii ce te a�teapt� ?
149
00:18:42,641 --> 00:18:45,661
�ngropa�i-l pe acest om
�ntr-o groap� !
150
00:18:48,401 --> 00:18:51,778
Nu, centurionule ! Nu !
151
00:18:52,361 --> 00:18:56,300
�i-am spus deja c� eu sunt singurul
care poate condamna la moarte.
152
00:18:56,441 --> 00:18:59,200
Nu am �n�eles ordinul t�u.
153
00:18:59,201 --> 00:19:01,640
Un sclav care atac�
un soldat trebuie s� moar�,
154
00:19:01,641 --> 00:19:05,240
nu po�i decide altfel, tribunule.
155
00:19:05,241 --> 00:19:08,538
Da�i-i drumul acelui om.
156
00:19:08,641 --> 00:19:11,699
Da�i-i drumul !
157
00:19:13,761 --> 00:19:15,400
Vrei s� ne masacreze pe to�i ?
158
00:19:15,401 --> 00:19:19,540
Trebuie s�-l pedepse�ti pe acest
om, dup� cum merit� !
159
00:19:19,561 --> 00:19:21,520
Sau �i vei �ncuraja pe to�i
s� se revolte !
160
00:19:21,521 --> 00:19:24,160
Chiar �n acest moment,
tu e�ti singurul rebel.
161
00:19:24,161 --> 00:19:27,617
Atunci voi fi a�a p�n� la sf�r�it.
162
00:19:28,161 --> 00:19:30,480
Pune jos, arma.
163
00:19:30,481 --> 00:19:32,640
Va trebui s� m� ucizi
pe mine prima dat�.
164
00:19:32,641 --> 00:19:36,080
Nu vreau s� m� bat
cu un roman.
165
00:19:36,081 --> 00:19:40,254
Frumoase cuvinte. Da...
166
00:19:40,761 --> 00:19:44,297
... care ascund un la�.
167
00:19:47,681 --> 00:19:50,455
Am a�teptat s� spui asta !
168
00:20:22,721 --> 00:20:25,654
Opri�i-v� ! Da�i-v� �napoi !
169
00:20:32,081 --> 00:20:35,219
Da�i-v� �napoi !
170
00:21:30,761 --> 00:21:33,080
Haide, ucide-m� !
171
00:21:33,081 --> 00:21:38,180
Nu, tocmai am dovedit,
cine e la conducere aici.
172
00:21:52,001 --> 00:21:55,200
Haide�i, repede !
�ntoarce�i-v� la lucru !
173
00:21:55,201 --> 00:21:57,680
Ai f�cut o gre�eal�
c� nu m-ai ucis.
174
00:21:57,681 --> 00:22:00,520
Vizita ta m� surprinde, Gaius.
175
00:22:00,521 --> 00:22:04,460
E�ti un soldat bun, dar de aceast�
dat� ai dat gre�, �n slujba ta.
176
00:22:04,521 --> 00:22:07,540
�i-ai p�r�sit garnizoan�, f�r� c�
superiorul t�u s�-�i dea voie.
177
00:22:07,601 --> 00:22:09,560
Nu aveam alt� cale s�-�i vorbesc.
178
00:22:09,561 --> 00:22:11,247
Am cerut de multe ori,
s� vorbesc cu tine,
179
00:22:11,248 --> 00:22:12,911
dar nu am fost primit �n audien��.
180
00:22:12,912 --> 00:22:15,080
Ce voiai s�-mi spui,
de e at�t de important ?
181
00:22:15,081 --> 00:22:17,320
Simt c�, este datoria mea s� te
informez, c� situa�ia de acolo
182
00:22:17,321 --> 00:22:19,160
e din ce �n ce mai �ngrijor�toare
pe zi ce trece.
183
00:22:19,161 --> 00:22:21,360
M�rcu� Aulus a fost slab,
�n confruntarea cu sclavii.
184
00:22:21,361 --> 00:22:24,000
Abordarea lui, pune �n pericol,
securitatea garnizoanei.
185
00:22:24,001 --> 00:22:26,160
�n aceast� diminea��, a ordonat
c� sclavii s� fie elibera�i din lan�uri
186
00:22:26,161 --> 00:22:27,120
pe timpul nop�ii !
187
00:22:27,121 --> 00:22:29,320
Ce spui ?
Asta nu e posibil !
188
00:22:29,321 --> 00:22:34,080
Asta �i se pare absurd, a�a e ?
Eu m-am opus !
189
00:22:34,081 --> 00:22:37,800
�i acum, risc, curtea mar�ial�
pentru insubordonare.
190
00:22:37,801 --> 00:22:41,040
Dar vie�ile legionarilor mei, sunt
mult mai importante pentru mine.
191
00:22:41,041 --> 00:22:43,880
�i cunosc, pe acei sclavi
barbari, prea bine.
192
00:22:43,881 --> 00:22:46,520
Ne-ar masacra pe to�i,
p�n� la ultimul om !
193
00:22:46,521 --> 00:22:52,094
S� sper�m c� nu e prea t�rziu.
M�ine vei ajunge la unitatea ta.
194
00:22:55,041 --> 00:22:59,520
Dac� spune adev�rul, asta
e o problem� foarte serioas�.
195
00:22:59,521 --> 00:23:05,378
Tu �l vei �nso�i. Vreau,
un raport detaliat.
196
00:24:11,761 --> 00:24:13,304
- Yuro, treze�te-te !
- Las�-m� �n pace !
197
00:24:13,305 --> 00:24:17,273
- Ce se �nt�mpl� ?
- Prive�te !
198
00:24:19,641 --> 00:24:21,320
Ce se �nt�mpl� ?
199
00:24:21,321 --> 00:24:23,821
A�teapt� !
200
00:24:30,641 --> 00:24:31,680
Treze�te-te, Balisten !
201
00:24:31,681 --> 00:24:34,480
Uit�-te la piciorul t�u !
Lan�ul a disp�rut !
202
00:24:34,481 --> 00:24:37,080
Nu e un vis !
Suntem liberi !
203
00:24:37,081 --> 00:24:38,240
Suntem liberi !
204
00:24:38,241 --> 00:24:40,480
Trezi�i-v�, cu to�ii !
Suntem liberi !
205
00:24:40,481 --> 00:24:43,300
S� plec�m de aici !
206
00:25:05,521 --> 00:25:08,898
Ie�i�i afar� ! Repede !
207
00:25:24,681 --> 00:25:28,297
Alarm� ! Alarm� !
208
00:25:32,281 --> 00:25:35,055
Alarm� !
209
00:25:44,841 --> 00:25:47,820
E prea u�or !
210
00:30:07,721 --> 00:30:10,574
Las�-mi-l mie !
211
00:30:47,921 --> 00:30:50,421
Pe aici !
212
00:30:59,521 --> 00:31:02,980
Au s�rit la noi �n timpul somnului.
Santinela nu a putut, s� dea alarma.
213
00:31:03,001 --> 00:31:05,200
- Au mai sc�pat �i al�ii ?
- Nu. Nu cred.
214
00:31:05,201 --> 00:31:07,104
- �i tribunul ?
- Nu �tiu ce s-a �nt�mplat cu el.
215
00:31:07,105 --> 00:31:08,560
Emilius !
216
00:31:08,561 --> 00:31:11,338
Ai auzit ?
Un masacru.
217
00:31:11,339 --> 00:31:13,394
Este �nfrico��tor, Terencius.
218
00:31:13,395 --> 00:31:14,667
Tu trebuia s� contramandezi
ordinul lui M�rcu�.
219
00:31:14,668 --> 00:31:15,920
Trebuia s�-l sf�tuie�ti,
s� �mpiedici aceste gre�eli.
220
00:31:15,921 --> 00:31:18,760
- Am �ncercat...
- Lini�te ! Sclavii, nu trebuie s� scape !
221
00:31:18,841 --> 00:31:21,080
Ai fost acolo, cu marea
ta �n�elepciune...
222
00:31:21,081 --> 00:31:24,880
Nu m-a ascultat,
asta pot s�-�i confirm.
223
00:31:24,881 --> 00:31:28,520
Roma nu va l�sa ca acest,
masacru s� scape nepedepsit.
224
00:31:28,521 --> 00:31:34,400
- �ncotro s-au �ndreptat rebelii ?
- C�tre coast�. Nu am niciun dubiu.
225
00:31:34,401 --> 00:31:37,040
Le vom t�ia calea �nainte,
s� ajung� pe c�mpia Emmareth.
226
00:31:37,041 --> 00:31:40,771
O mie de cruci vor marca,
sf�r�itul evad�rii lor.
227
00:32:32,681 --> 00:32:35,200
Am verificat lan�urile.
Erau intacte.
228
00:32:35,201 --> 00:32:37,560
Sclavii nu le puteau rupe.
229
00:32:37,561 --> 00:32:40,160
Din p�cate, responsabilitatea lui
M�rcu� Aulus, este clar�.
230
00:32:40,161 --> 00:32:42,440
Ar fi mai bine pentru el
dac� ar fi mort.
231
00:32:42,441 --> 00:32:45,240
Claudia nu putea alege un moment
mai prost, s� vin� aici.
232
00:32:45,241 --> 00:32:47,920
- C�nd va ajunge ?
- Azi. Santinelele i-au z�rit deja corabia.
233
00:32:48,001 --> 00:32:48,564
Vrei s�-i spun ?
234
00:32:48,565 --> 00:32:51,160
Ar fi mai bine s� vorbesc
eu �nsumi cu ea
235
00:32:51,161 --> 00:32:53,760
chiar dac� asta nu va fi
o misiune prea u�oar�.
236
00:32:53,761 --> 00:32:56,320
�n toate scrisorile ei,
fiica mea mi-a vorbit de M�rcu�
237
00:32:56,321 --> 00:33:00,360
�i a insistat s� vin� aici at�t de
mult, c� a trebuit s� fiu de acord.
238
00:33:00,361 --> 00:33:04,739
Dar asta va fi un �oc puternic,
pentru ea.
239
00:33:15,161 --> 00:33:19,095
Curaj, Aderabat ! Haide !
240
00:33:28,321 --> 00:33:29,440
Ridic�-te !
241
00:33:29,441 --> 00:33:32,200
Las�-l �n pace !
Are dreptul s� moar�.
242
00:33:32,201 --> 00:33:35,480
- Ai ales un loc prost.
- Tu ne-ai adus aici.
243
00:33:35,481 --> 00:33:36,640
�i dac� ceilal�i...
244
00:33:36,641 --> 00:33:40,440
Ceilal�i vor fi deja mor�i,
�nainte s� ajungem la mare !
245
00:33:40,441 --> 00:33:45,120
- Romanii nu vor rata, �nt�lnirea !
- Tu �tii totul ! Prevezi totul !
246
00:33:45,321 --> 00:33:49,320
Dac� n-am fi trecut de�ertul
nu am fi murit de sete.
247
00:33:49,421 --> 00:33:52,658
Nu ai prev�zut asta !
248
00:33:57,921 --> 00:33:59,640
Acolo !
249
00:33:59,641 --> 00:34:02,574
Privi�i !
250
00:34:04,641 --> 00:34:06,320
Un cal s�lbatic !
251
00:34:06,321 --> 00:34:08,480
Suntem salva�i !
Trebuie s� fie ap� prin �mprejurimi !
252
00:34:08,481 --> 00:34:10,480
Ap� ! Ap� !
253
00:34:10,481 --> 00:34:12,720
- Ap� ! Ap� !
- Ap� ! Ap� !
254
00:34:12,721 --> 00:34:16,212
Ap� ! Ap� !
255
00:34:16,401 --> 00:34:19,220
A�tepta�i !
256
00:34:19,401 --> 00:34:22,040
- Ap� !
- Ap� !
257
00:34:22,041 --> 00:34:24,720
- Ap� !
- Ap� !
258
00:34:24,721 --> 00:34:27,320
A�tepta�i !
259
00:34:27,321 --> 00:34:30,095
Ap� !
260
00:35:16,681 --> 00:35:17,840
E cineva acolo.
261
00:35:17,841 --> 00:35:19,440
- Ce ne facem ?
- S� ne ascundem !
262
00:35:19,441 --> 00:35:22,852
- Unde ?
- Sub ap� !
263
00:35:32,281 --> 00:35:34,480
- Balisten !
- Kusa, cum e�ti ?
264
00:35:34,481 --> 00:35:37,720
- Hei, este Balisten, veni�i !
- Balisten ?
265
00:35:37,721 --> 00:35:40,880
- Este Balisten, �nsu�i.
- Ura !
266
00:35:40,881 --> 00:35:43,320
Unde ai fost ?
267
00:35:43,321 --> 00:35:45,080
Cum e�ti ?
268
00:35:45,081 --> 00:35:47,184
- Este un iepure acolo !
- O parte din el este al meu !
269
00:35:47,185 --> 00:35:50,120
�n sf�r�it ceva, de m�ncare !
270
00:35:50,121 --> 00:35:53,737
D�-mi �i mie !
271
00:35:55,561 --> 00:35:58,520
- Te-am c�utat �n seara aia
- �i eu am �ncercat s� te g�sim.
272
00:35:58,681 --> 00:36:01,720
Cineva a spus c� ai fost v�zut
�n baraca tribunului.
273
00:36:01,721 --> 00:36:05,610
- Asta e posibil.
- Balisten !
274
00:36:08,281 --> 00:36:11,055
Kusa !
275
00:36:13,481 --> 00:36:17,480
De ce l-ai salvat ?
R�spunde-mi !
276
00:36:17,481 --> 00:36:20,760
- Pentru c� �i datorez via�a.
- Dar eu nu, roman blestemat !
277
00:36:20,761 --> 00:36:23,080
Opre�te-te, Kusa ! Este r�nit !
278
00:36:23,081 --> 00:36:26,080
�i ce dac� ?
Neamul lui ne-a ucis ca pe c�ini !
279
00:36:26,081 --> 00:36:28,240
El nu, nu a f�cut niciodat� asta.
280
00:36:28,241 --> 00:36:29,640
D�-te din calea mea !
281
00:36:29,641 --> 00:36:33,416
- Este prietenul meu !
- P�cat, pentru tine !
282
00:37:02,001 --> 00:37:03,600
Ce comportament ur�t !
283
00:37:03,601 --> 00:37:05,120
Kusa !
284
00:37:05,121 --> 00:37:06,160
Se ceart�.
285
00:37:06,161 --> 00:37:10,180
Merge�i s� v� sc�lda�i mai �ncolo.
Acolo, e bine.
286
00:37:15,481 --> 00:37:18,209
Bine !
287
00:37:51,921 --> 00:37:54,854
Acela a atins �inta.
288
00:38:17,241 --> 00:38:21,096
Vre�i s� v� al�tura�i sau nu ?
Vrem s� m�nc�m !
289
00:38:32,721 --> 00:38:34,040
S� vedem cum se termin�.
290
00:38:34,041 --> 00:38:36,815
- Da, s� mergem.
- Haide�i.
291
00:38:49,041 --> 00:38:52,259
- S� mergem !
- S� mergem !
292
00:39:02,961 --> 00:39:06,080
Ce se �nt�mpl� cu tine, Balisten ?
293
00:39:06,081 --> 00:39:07,440
Asculta�i-m� bine !
294
00:39:07,441 --> 00:39:09,131
Cine atinge un fir de p�r
de-al romanului,
295
00:39:09,132 --> 00:39:12,132
va avea dea face cu mine !
A-�i �n�eles ?
296
00:39:18,041 --> 00:39:22,135
- Romanul ?
- Ce roman ?
297
00:39:36,841 --> 00:39:38,400
- Salut�ri.
- Salut�ri �i �ie, Gaius.
298
00:39:38,401 --> 00:39:41,129
Vin !
299
00:39:41,241 --> 00:39:43,935
D�-mi s� beau.
300
00:39:52,361 --> 00:39:54,080
Te felicit, Gaius.
301
00:39:54,081 --> 00:39:57,360
�tiu c� �ncerci s� g�se�ti,
al�i sclavi pentru apeduct.
302
00:39:57,361 --> 00:39:59,760
- De c��i oameni ai nevoie ?
- 4,000.
303
00:39:59,761 --> 00:40:02,819
O afacere bun�.
304
00:40:02,841 --> 00:40:03,760
Nu e at�t de rea.
305
00:40:03,761 --> 00:40:06,040
Dar f�-o repede,
se apropie o furtun�.
306
00:40:06,041 --> 00:40:08,860
Poporul na va mai tolereaz� pe
tine sau pe al�i romani �nc� o zi...
307
00:40:08,961 --> 00:40:12,320
Nu te prosti.
Este o legiune aici.
308
00:40:12,321 --> 00:40:14,464
Ar fi floare la ureche pentru noi,
s� oprim o revolt�.
309
00:40:14,465 --> 00:40:16,600
Am crezut c� e�ti mult mai
inteligent de at�t.
310
00:40:16,601 --> 00:40:19,400
Este foarte u�or s� te �mbog��e�ti
c�nd e pu�in� dezordine,
311
00:40:19,401 --> 00:40:23,176
m�car pentru cei ca noi
care �tiu cum s� o fac�.
312
00:40:24,961 --> 00:40:26,840
�mi pare r�u.
313
00:40:26,841 --> 00:40:29,920
Nu pot. E prea riscant.
314
00:40:29,921 --> 00:40:30,800
Pentru mine nu e.
315
00:40:30,801 --> 00:40:35,657
G�nde�te-te.
S-ar putea s� te r�zg�nde�ti.
316
00:40:47,041 --> 00:40:51,400
Este minunat ! Splendid !
317
00:40:51,401 --> 00:40:55,080
Nu credeam c�, �n Roma, voi g�si
at�t de multe lucruri frumoase.
318
00:40:55,081 --> 00:40:59,280
- M� bucur c� ��i palce.
- Tat� !
319
00:40:59,481 --> 00:41:03,000
Ce ve�ti �mi aduci �n diminea�a asta ?
Vreun mesaj de la Marco ?
320
00:41:03,001 --> 00:41:05,840
�nc� nimic ?
Dar cum e posibil asta ?
321
00:41:05,841 --> 00:41:08,160
Sunt aici de dou� zile deja.
322
00:41:08,161 --> 00:41:10,560
Tat�, sunt foarte
ner�bd�toare, s�-l v�d.
323
00:41:10,561 --> 00:41:13,920
- Ascult�-m�, Claudia, eu...
- De ce ai o privire at�t de serioas� ?
324
00:41:13,921 --> 00:41:16,120
Trebuie s� c�nt la trompet�,
procuratorule ?
325
00:41:16,121 --> 00:41:16,800
Las�-m� s�-�i spun ceva.
326
00:41:16,801 --> 00:41:18,560
��i �n�eleg sentimentele pentru
M�rcu�, dar...
327
00:41:18,561 --> 00:41:20,920
Dar el �mi merit� dragostea.
328
00:41:20,921 --> 00:41:26,600
At�t de generos, at�t de loial...
Dar nu fii gelos, te iubesc �i pe tine.
329
00:41:26,961 --> 00:41:30,400
�i ��i sunt profund recunosc�toare,
c� m-ai l�sat s� vin aici.
330
00:41:30,401 --> 00:41:34,420
��i mul�umesc, tat�, de o mie de ori !
Nu, ��i mul�umesc de un milion de ori !
331
00:41:34,561 --> 00:41:38,480
�mi cer scuze, vorbesc prea mult.
Aveai s�-mi spui ceva.
332
00:41:38,481 --> 00:41:40,440
Nu mai spun nimic acum.
333
00:41:40,441 --> 00:41:43,640
Trebuie s� m� ier�i,
sunt at�t de fericit�
334
00:41:43,641 --> 00:41:45,624
dar cui pot s�-i spun aceste
lucruri, dac� nu �ie ?
335
00:41:45,625 --> 00:41:47,000
E�ti singurul meu prieten.
336
00:41:47,001 --> 00:41:50,760
��i aminte�ti ce am jurat c�nd
aveam doar �ase ani ?
337
00:41:50,761 --> 00:41:54,520
C� ne vom spune unul altuia totul,
nu conteaz� ce e.
338
00:41:54,521 --> 00:41:57,280
Am p�strat acest leg�m�nt cu tine.
339
00:41:57,281 --> 00:42:01,693
Ce s-a �nt�mplat ?
Ce e ?
340
00:42:01,801 --> 00:42:05,735
Ce, nu e�ti �nc�ntat, de fericirea mea ?
341
00:42:07,481 --> 00:42:09,000
Spune-mi...
342
00:42:09,001 --> 00:42:13,120
Deci chiar ai ceva,
s�-mi spui.
343
00:42:13,121 --> 00:42:15,800
Spune-mi, te rog.
344
00:42:15,801 --> 00:42:20,360
Nu. Nu, tat�, voi
�ncerca s� ghicesc.
345
00:42:20,361 --> 00:42:22,320
M�rcu�...
346
00:42:22,321 --> 00:42:25,493
M�rcu� este bolnav ?
347
00:42:25,961 --> 00:42:29,338
Este mai r�u ?
348
00:42:31,081 --> 00:42:32,560
- Este r�nit ?
- Claudia...
349
00:42:32,561 --> 00:42:34,320
- Nu e posibil !
- Fata mea...
350
00:42:34,321 --> 00:42:37,200
Nu, nu poate fi adev�rat !
351
00:42:37,201 --> 00:42:39,120
M�rcu� este �n via��.
352
00:42:39,121 --> 00:42:40,160
Este �n via��.
353
00:42:40,161 --> 00:42:42,880
Este �n via��. �tiam eu.
�tiam eu.
354
00:42:42,881 --> 00:42:45,240
Este �n via�� !
355
00:42:45,241 --> 00:42:47,600
Va trebui s� ne asum�m
un risc, prieteni.
356
00:42:47,601 --> 00:42:51,280
Sau altfel ne vom petrece,
�ntreaga via�� �n aceast� grot�.
357
00:42:51,281 --> 00:42:52,640
Mai bine mor.
358
00:42:52,641 --> 00:42:54,586
Pe o raz� de 600 de mile,
toate porturile
359
00:42:54,587 --> 00:42:56,480
sunt supravegheate
de c�tre romani.
360
00:42:56,481 --> 00:42:58,780
Putem de altfel s-o alegem
pe cea mai apropiat�.
361
00:42:58,781 --> 00:43:00,381
Sunt de acord cu Kusa.
362
00:43:00,481 --> 00:43:04,280
Ari�tea este capitala, dar
�i de altfel cel mai important port.
363
00:43:04,281 --> 00:43:05,360
Este de altfel �i cea mai aglomerat�.
364
00:43:05,361 --> 00:43:07,160
Asta va fi mai u�or,
s� trecem neobserva�i.
365
00:43:07,161 --> 00:43:08,580
P�n� la un anumit punct.
366
00:43:08,581 --> 00:43:10,581
Acolo vor fi mai mul�i romani
dec�t aristeani.
367
00:43:10,681 --> 00:43:13,800
Mai mul�i sau mai pu�ini, avem
unul de-al lor al�turi de noi.
368
00:43:13,801 --> 00:43:15,840
Kusa !
369
00:43:15,841 --> 00:43:19,093
Nu-l lua �n seam�, M�rcu�.
370
00:43:19,841 --> 00:43:21,840
Pute�i pleca �i s� m� l�sa�i
pe mine aici, s� mor.
371
00:43:21,841 --> 00:43:25,600
- Nu �tim �ncotro s-o lu�m.
- �tiu foarte bine.
372
00:43:25,601 --> 00:43:27,800
�n fiecare noapte v� aud,
repet�nd acela�i lucru.
373
00:43:27,801 --> 00:43:30,940
Cur�nd �i vei vorbi lui Ephraim.
�tiu c� discursurile tale sunt din inim�.
374
00:43:31,081 --> 00:43:35,160
�n Ari�tea, fabulosul �i bogatul
amic al lui Kusa, Ephraim
375
00:43:35,161 --> 00:43:37,664
v� va da banii necesari, de care
ave�i nevoie pentru �mbarcare.
376
00:43:37,665 --> 00:43:38,640
Nu e a�a ?
377
00:43:38,641 --> 00:43:40,680
Mai e un singur lucru,
pe care, nu-l �tii.
378
00:43:40,681 --> 00:43:42,720
Spune-i tu, Balisten !
379
00:43:42,721 --> 00:43:47,480
Tu vei veni cu noi �n Ari�tea.
Nu mergem singuri.
380
00:43:47,481 --> 00:43:51,080
Dar noi trebuie s� ne asigur�m,
c� atunci c�nd ajungi acolo,
381
00:43:51,081 --> 00:43:53,920
�l vei denun�a pe Gaius
procuratorului.
382
00:43:53,921 --> 00:43:57,320
Ave�i cuv�ntul meu.
Cuv�ntul unui roman.
383
00:43:57,321 --> 00:44:00,732
Oare c�t valoreaz� asta ?!
384
00:44:04,801 --> 00:44:09,440
Pe de alt� parte, trebuie
s� r�m�i cu noi.
385
00:44:09,441 --> 00:44:11,480
De acord.
386
00:44:11,481 --> 00:44:12,424
�i s� sper�m c� Ephraim,
387
00:44:12,425 --> 00:44:14,224
va g�si o cale de �mbarcare
pentru noi c�t mai cur�nd.
388
00:44:14,225 --> 00:44:17,360
Va g�si. Va pl�ti c�t �i vor cere,
te asigur de asta.
389
00:44:17,441 --> 00:44:19,360
Ephraim s-a �mbog��it,
prin s�ngele meu,
390
00:44:19,361 --> 00:44:21,240
c�nd am luptat �n aren�.
391
00:44:21,241 --> 00:44:24,320
Are o gr�mad� de bani
�i un palat magnific.
392
00:44:24,321 --> 00:44:26,600
Vino �ncoace, Ephraim, r�spunde-mi !
393
00:44:26,601 --> 00:44:30,980
Cum ai ajuns, �n aceste condi�ii mizere ?
Vorbe�te ! Spune ceva !
394
00:44:31,241 --> 00:44:32,880
�i noi ne-am g�ndit,
c� ne baz�m pe tine.
395
00:44:32,881 --> 00:44:36,800
Dar sunt preg�tit, s� v� dau o
m�n� de ajutor, crede�i-m�.
396
00:44:36,801 --> 00:44:41,400
Poftim ? Ai mai mare nevoie de
noi, dec�t avem noi de tine.
397
00:44:41,401 --> 00:44:44,840
�n primul r�nd voi g�si,
un loc sigur s� v� ascunde�i.
398
00:44:44,841 --> 00:44:47,560
- Dar nu aici, st�p�ne !
- Goliath are dreptate.
399
00:44:47,561 --> 00:44:51,680
Asta e evident.
Nu ve�i fi �n siguran�� aici.
400
00:44:51,681 --> 00:44:53,944
- De�i este doar un roman...
- El �tie c� sunte�i aici
401
00:44:53,945 --> 00:44:57,561
iar capetele noastre...
402
00:44:57,881 --> 00:45:01,920
Nu v� face�i griji, ve�i vedea,
c� am o mul�ime de prieteni.
403
00:45:01,921 --> 00:45:04,760
- E�ti un sclav ?
- Nu.
404
00:45:04,761 --> 00:45:08,138
- E�ti roman ?
- Da.
405
00:45:09,001 --> 00:45:12,412
Fugi, Goliath !
406
00:45:18,321 --> 00:45:22,000
Ajutoarele mele,
nu sunt at�t de curajoase.
407
00:45:22,001 --> 00:45:25,720
Dar asta e un cartier mizer,
plin de s�raci
408
00:45:25,721 --> 00:45:29,520
dornici de spionaj,
pentru o bucat� de p�ine.
409
00:45:29,521 --> 00:45:32,460
- Crezi c� ai o perspectiv� mai bun� ?
- Suntem �ncol�i�i.
410
00:45:32,561 --> 00:45:35,120
- Dar eu...
- De ce nu vorbe�ti ?
411
00:45:35,121 --> 00:45:39,160
Ce ar trebui s� spun ? V-am dat
deja cuv�ntul meu de roman.
412
00:45:39,161 --> 00:45:42,560
�n orice caz, r�m�n cu voi, p�n�
c�nd pleac� corabia voastr�.
413
00:45:42,601 --> 00:45:45,800
- Asta va lua timp.
- Nu conteaz�.
414
00:45:45,801 --> 00:45:49,960
Dac� a�a stau lucrurile, prefer�m
s� te �ntorci la oamenii t�i.
415
00:45:50,081 --> 00:45:55,369
Deja avem destule probleme.
Nu putem s� avem grij� �i de tine.
416
00:45:57,481 --> 00:46:01,640
Adio, Balisten.
Zeii �tiu c� c� ��i sunt �ndatorat.
417
00:46:01,921 --> 00:46:05,080
Mul�umesc.
Datoria mea era mai mare.
418
00:46:05,081 --> 00:46:08,200
Via�a unui sclav nu valoreaz� mai
mult, dec�t cea a unui om liber.
419
00:46:08,201 --> 00:46:09,800
Chiar crezi asta ?
420
00:46:09,801 --> 00:46:14,880
Sunt mul�i care, nu g�ndesc la fel.
�i eu, sunt de acord cu ei.
421
00:46:35,801 --> 00:46:38,200
M�rcu� !
422
00:46:38,201 --> 00:46:41,692
Eu sunt tribunul M�rcu� Aulus.
423
00:46:44,001 --> 00:46:47,880
- Vreau s� vorbesc cu procuratorul.
- Treci !
424
00:46:47,881 --> 00:46:51,680
- Tribunul M�rcu� Aulus.
- A fost salvat.
425
00:46:51,681 --> 00:46:54,250
S� mergem.
426
00:47:03,921 --> 00:47:06,695
M�rcu� !
427
00:47:07,601 --> 00:47:09,520
M�rcu�, e�ti �n via��.
428
00:47:09,521 --> 00:47:12,295
Claudia !
429
00:47:14,641 --> 00:47:17,494
Dragostea mea.
430
00:47:20,321 --> 00:47:23,049
Dragule...
431
00:47:24,081 --> 00:47:27,760
M-am temut c� nu te voi mai putea,
�mbr��i�a vreodat�.
432
00:47:27,761 --> 00:47:31,560
Trebuie s� pleci acum, M�rcu�,
sau vei fi arestat.
433
00:47:31,561 --> 00:47:35,300
- Ce vrei s� spui ?
- Nu �tii ? �i se aduc, acuza�ii grave.
434
00:47:35,401 --> 00:47:39,160
Dar acum nu mai e timp de explica�ii.
Pleac� M�rcu�, te implor.
435
00:47:39,161 --> 00:47:42,970
Tribunule !
Procuratorul te a�teapt�.
436
00:47:43,001 --> 00:47:47,493
Lini�te�te-te, nu am de ce m� teme.
437
00:47:53,681 --> 00:47:55,720
L-am v�zut cu proprii no�tri
ochi, Gaius.
438
00:47:55,721 --> 00:47:58,480
- Sunte�i siguri ?
- Desigur. A mers la procurator.
439
00:47:58,481 --> 00:48:00,080
Vom fi da�i �n vileag.
�i-am spus eu !
440
00:48:00,081 --> 00:48:02,800
Taci din gur�, idiotule !
441
00:48:02,801 --> 00:48:05,520
�ntoarcerea lui nu a schimbat nimic.
442
00:48:05,521 --> 00:48:07,400
�i-ai pus ideile neortodoxe,
�n practic�.
443
00:48:07,401 --> 00:48:09,840
Dar este absurd s�-i consideri,
pe sclavi ca pe ni�te oameni liberi.
444
00:48:09,841 --> 00:48:12,000
- Nu am ordonat niciodat�...
- Absurd �i periculos !
445
00:48:12,001 --> 00:48:14,040
O mul�ime de legionari,
au murit din cauza ta !
446
00:48:14,041 --> 00:48:18,135
��i repet c� nu am dat niciodat�,
acel ordin !
447
00:48:22,361 --> 00:48:23,410
Atunci cine a dat ordin ca,
448
00:48:23,411 --> 00:48:25,624
sclavii s� fie elibera�i din
lan�uri pe timpul nop�ii ?
449
00:48:25,625 --> 00:48:27,480
- Tribunul M�rcu� Aulus.
- De ce ?
450
00:48:27,481 --> 00:48:31,144
Ne-a spus s� avem un comportament
mai benevol, fa�� de sclavi.
451
00:48:31,281 --> 00:48:32,640
Nu e adev�rat !
452
00:48:32,641 --> 00:48:34,840
�i cum po�i avea �ncredere,
�ntr-un dezertor ?
453
00:48:34,841 --> 00:48:37,160
- Haide, vorbe�te !
- Regret, tribunule.
454
00:48:37,241 --> 00:48:40,040
Am fost prezent, c�nd
ai dat acel ordin.
455
00:48:40,041 --> 00:48:42,280
- �i tu ?
- Gaius a spus adev�rul.
456
00:48:42,281 --> 00:48:45,480
Nu �sta e adev�rul !
Pot dovedi asta !
457
00:48:45,481 --> 00:48:48,400
Nu ai martori.
Tu e�ti singurul supravie�uitor.
458
00:48:48,401 --> 00:48:51,000
Din ordinul procuratorului,
am mers �ntr-acolo.
459
00:48:51,001 --> 00:48:54,040
Nu am g�sit nicio prob�,
care s� te favorizeze.
460
00:48:54,041 --> 00:48:58,400
Nu am dat niciodat� acel ordin.
Chiar �i tu crezi c� sunt vinovat ?
461
00:48:58,441 --> 00:49:01,000
Asta depinde de curtea
mar�ial� s� decid�.
462
00:49:01,001 --> 00:49:03,480
�mi voi dovedi nevinov��ia !
463
00:49:03,481 --> 00:49:05,981
Sper c� o vei face.
464
00:49:16,761 --> 00:49:19,660
M�rcu�...
465
00:49:26,841 --> 00:49:29,979
Lua�i-l !
466
00:49:47,321 --> 00:49:48,480
Alarm� !
467
00:49:48,481 --> 00:49:50,120
Prizonierul a evadat !
468
00:49:50,121 --> 00:49:51,960
Alarm� !
469
00:49:51,961 --> 00:49:55,000
Alarm� ! Alarm� !
470
00:49:55,001 --> 00:49:59,400
Opri�i-l pe acel om !
Opri�i-l ! Opri�i-l !
471
00:49:59,401 --> 00:50:02,680
- Da�i-v� din drum !
- Da�i-v� din drum ! Pleca�i !
472
00:50:02,681 --> 00:50:04,800
Opri�i-l !
473
00:50:04,801 --> 00:50:06,680
Opri�i-l pe acel om !
474
00:50:06,681 --> 00:50:09,200
Opri�i-l, am spus !
475
00:50:09,201 --> 00:50:11,975
Ce comportament ur�t !
476
00:50:17,001 --> 00:50:20,200
Mai am �i altele. Mai am un verde
frumos dac� te intereseaz�.
477
00:50:20,201 --> 00:50:23,100
Care e problema ?
478
00:51:11,561 --> 00:51:13,120
- Salut�ri, domnule.
- Salut�ri.
479
00:51:13,121 --> 00:51:14,400
Cu ce-�i pot fi de ajutor ?
480
00:51:14,401 --> 00:51:18,080
Trebuie s� �in un bal somptuos pentru,
ni�te prieteni care vin din Galia.
481
00:51:18,081 --> 00:51:18,975
Ai g�ini ?
482
00:51:18,976 --> 00:51:21,040
Desigur �i sunt �i frumoase
pe deasupra. Uite.
483
00:51:21,041 --> 00:51:23,920
Da, dar poate galii nu
m�n�nc� g�ini.
484
00:51:23,921 --> 00:51:26,024
- Da, asta e adev�rat.
- Poate ra�ele ar fi mai bune.
485
00:51:26,025 --> 00:51:27,600
Aici sunt, arunc� o privire.
486
00:51:27,601 --> 00:51:29,824
- Par pu�in cam slabe.
- Sub nicio form� nu sunt slabe !
487
00:51:29,825 --> 00:51:31,640
Uit�-te ce copane.
Uit�-te ce piept.
488
00:51:31,641 --> 00:51:34,744
Par pu�in c-am slabe. Toate sunt
pene f�r� niciun pic de substan��.
489
00:51:34,745 --> 00:51:37,720
Nu spune�i asta, domnule. Vor ar�ta
impresionant pentru oaspe�ii dvs.
490
00:51:37,721 --> 00:51:41,496
- Crede�i-m�.
- Crede�i asta ?
491
00:51:49,121 --> 00:51:51,200
Vre�i ni�te mere sau ni�te ou� ?
492
00:51:51,201 --> 00:51:56,011
Nu mul�umesc, �mi ajunge. Ar�ta�i-mi
pu�in din br�nza pe care o ave�i.
493
00:51:57,881 --> 00:52:00,720
Dac� ave�i nevoie de c�rna�i,
am de cea mai bun� calitate.
494
00:52:00,721 --> 00:52:05,691
Mai t�rziu, poate.
Ar�ta�i-m� br�nza.
495
00:52:06,801 --> 00:52:09,520
Aici este ! �i este cea mai
bun� br�nz� din Ari�tea.
496
00:52:09,521 --> 00:52:11,400
De la �ar�, original�.
497
00:52:11,401 --> 00:52:13,960
- Dup� p�rerea mea, aceasta br�nz�...
- Ce s-a �nt�mplat ?
498
00:52:13,961 --> 00:52:16,655
Miroase.
499
00:52:23,561 --> 00:52:24,920
Stai.
500
00:52:24,921 --> 00:52:26,920
- Mam� !
- Unde pleci ?
501
00:52:26,921 --> 00:52:30,240
Nu m� aresta, te rog !
�napoiez totul !
502
00:52:30,241 --> 00:52:32,240
Goliath !
503
00:52:32,241 --> 00:52:34,480
- Cum e�ti ?
- Sunt bine.
504
00:52:34,481 --> 00:52:38,260
Dar nu m� �ntrerupe, c�nd muncesc.
Este periculos, am probleme cu inima.
505
00:52:38,361 --> 00:52:41,600
Unde sunt ceilal�i, Goliath ?
Casa lui Ephraim este �nchis�.
506
00:52:41,601 --> 00:52:42,720
Nu-i pot g�si pe niciunul.
507
00:52:42,721 --> 00:52:46,440
Se ascund �i depind de mine
s� le duc provizii.
508
00:52:46,441 --> 00:52:48,480
Da, dar unde sunt ?
Trebuie s�-i v�d de �ndat�.
509
00:52:48,481 --> 00:52:52,859
- Vino, te duc eu la ei.
- �n regul�. S� mergem.
510
00:52:54,081 --> 00:52:56,000
�ine asta, Tronco !
511
00:52:56,001 --> 00:53:01,335
- Dar tu e�ti prea serios.
- Taci din gur� �i ap�r�-te.
512
00:53:13,761 --> 00:53:15,520
Asta a fost ideea lui Ephraim.
513
00:53:15,521 --> 00:53:17,960
- S� ne ucidem unii pe al�ii ?
- Nu.
514
00:53:17,961 --> 00:53:19,960
Vom lupta �mpotriva altor
gladiatori �n aren�.
515
00:53:19,961 --> 00:53:21,160
�sta e t�rgul.
516
00:53:21,161 --> 00:53:23,360
Vor avea fetele acoperite,
cu o casc� cu un cap de lup.
517
00:53:23,361 --> 00:53:25,200
Nu-i va recunoa�te nimeni.
518
00:53:25,201 --> 00:53:27,760
�i voi numi
"Gladiatorii cu cap de lup".
519
00:53:27,761 --> 00:53:31,080
�i �ntr-un an vom avea, bani
s� ne �mbarc�m pe o corabie.
520
00:53:31,081 --> 00:53:32,040
Un an ?
521
00:53:32,041 --> 00:53:34,880
Trebuie s�-mi iau ceva �i pentru
mine, nu-i a�a ?
522
00:53:38,521 --> 00:53:41,440
Chiar �i a�a, viitorul vostru, este
mai pu�in sumbru dec�t al meu.
523
00:53:41,441 --> 00:53:44,345
Dar cum au putut s� te �nvinuiasc�
pentru revolta sclavilor ?
524
00:53:44,406 --> 00:53:47,320
- Am fost acuzat de Gaius.
- Gaius ?
525
00:53:47,321 --> 00:53:50,280
- Nemernicul �la �nc� mai tr�ie�te ?
- Da, �n Ari�tea.
526
00:53:50,281 --> 00:53:51,960
De asta am r�mas aici.
527
00:53:51,961 --> 00:53:54,024
Din p�cate nu putem,
depune m�rturie �n favoarea ta.
528
00:53:54,025 --> 00:53:57,080
�l ucid pe Gaius chiar dac� asta
va �nsemna s� sf�r�esc pe o cruce.
529
00:53:57,081 --> 00:54:00,299
Asta nu va servi niciunei cauze.
530
00:54:01,641 --> 00:54:05,450
Dar po�i face pentru mine.
531
00:54:15,921 --> 00:54:18,400
Orice clip� de neaten�ie �i s-a
terminat cu tine.
532
00:54:18,401 --> 00:54:21,539
Voi fi mai atent.
533
00:54:42,601 --> 00:54:44,080
S� mergem !
534
00:54:44,081 --> 00:54:46,240
A�a stai tu de paz� ?
535
00:54:46,241 --> 00:54:49,960
- Nu, eu... �tii...
- �tiu c� trebuie s� continui s� te ui�i !
536
00:54:49,961 --> 00:54:54,055
- Dac� te mai prind c� faci asta din nou...
- Deja mi-e fric�.
537
00:54:55,041 --> 00:54:56,400
Cu tot curajul meu
538
00:54:56,401 --> 00:54:59,920
am �ncercat s� m� conving pe
mine �nsumi, c� totul va fi bine.
539
00:54:59,921 --> 00:55:03,720
Dar a fost inutil, mi-am petrecut
zilele proaste g�ndindu-m� la tine.
540
00:55:03,721 --> 00:55:08,560
- Apoi, �n sf�r�it, te-am v�zut.
- Nu putem vorbi prea mult.
541
00:55:08,761 --> 00:55:13,560
Am �ncredere �n tine, dar nu trebuia
s� fugi. Ar fi fost mai u�or.
542
00:55:13,641 --> 00:55:15,240
Nu, Claudia.
543
00:55:15,241 --> 00:55:17,520
Dar cum ��i vei dovedi,
nevinov��ia acum ?
544
00:55:17,521 --> 00:55:18,840
Trebuie s� stai ascuns.
545
00:55:18,841 --> 00:55:21,320
Nu ai nicio �ans�,
s� ac�ionezi �n numele t�u.
546
00:55:21,321 --> 00:55:23,360
Nu crezi c� �tiu asta ?
547
00:55:23,361 --> 00:55:26,680
�n orice caz, am ni�te prieteni,
care m� pot ajuta acum.
548
00:55:26,681 --> 00:55:30,360
- Sunt foarte speriat�, M�rcu�.
- Nu-�i f� griji.
549
00:55:30,521 --> 00:55:32,840
O s� vorbesc cu tata �i
voi vedea dac�-l pot convinge.
550
00:55:32,841 --> 00:55:34,480
Nu, Claudia.
551
00:55:34,481 --> 00:55:37,400
Dac� ar �ti c� ne �nt�lnim,
nu o s� ne mai vedem.
552
00:55:37,401 --> 00:55:42,480
Stai lini�tit�, voi fi bine �i totul
se va �ntoarce la normal.
553
00:56:15,601 --> 00:56:18,480
Gladiatorii arenei nobile Fusar
554
00:56:18,481 --> 00:56:20,960
vor lupta �mpotriva
oamenilor lui Ephraim !
555
00:56:20,961 --> 00:56:23,280
Gladiatorii, Cap de Lup !
556
00:56:23,281 --> 00:56:25,520
Salut�ri, Capete de Lup !
557
00:56:25,521 --> 00:56:27,840
- Cine este acest Ephraim ?
- Un nenorocit s�rac.
558
00:56:27,841 --> 00:56:29,384
Un om care a f�cut o
mie de negocieri.
559
00:56:29,385 --> 00:56:32,560
Dar se pare c� gladiatorii lui,
sunt foarte �ndem�natici.
560
00:56:32,561 --> 00:56:34,920
Gladiatorii nobilei Fusar !
561
00:56:34,921 --> 00:56:38,696
Salut�ri pentru gladiatorii
arenei Fusar !
562
00:56:39,721 --> 00:56:42,280
Zei omnipoten�i,
ave�i mil� de un b�tr�n s�rac.
563
00:56:42,281 --> 00:56:44,930
Las�-i s� ias� victorio�i !
564
00:57:41,801 --> 00:57:44,301
Sunt cura�i.
565
00:58:15,081 --> 00:58:17,809
Moarte ! Moarte !
566
00:58:49,441 --> 00:58:52,090
- Moarte !
- Moarte !
567
00:59:16,721 --> 00:59:20,257
Moarte ! Moarte !
568
00:59:28,521 --> 00:59:31,773
- Moarte !
- Moarte !
569
00:59:44,161 --> 00:59:46,810
- Moarte !
- Moarte !
570
01:00:05,721 --> 01:00:08,415
Moarte !
571
01:00:08,801 --> 01:00:10,240
- P�n� la moarte !
- Moarte !
572
01:00:10,241 --> 01:00:13,857
- Moarte !
- Moarte !
573
01:00:18,001 --> 01:00:20,695
Moarte ! Moarte !
574
01:00:23,641 --> 01:00:26,813
Moarte ! Moarte ! Moarte !
575
01:00:29,641 --> 01:00:32,859
Ucide-l.
576
01:00:34,161 --> 01:00:37,360
Trebuie s�-l ucizi.
577
01:00:37,361 --> 01:00:38,920
Ucide-l !
578
01:00:38,921 --> 01:00:41,774
Ucide-l !
579
01:00:44,361 --> 01:00:48,056
Ce mai a�tep�i ?
Ucide-m� !
580
01:01:25,361 --> 01:01:29,440
Ai v�zut cum am fost
�ndemna�i s� ucidem.
581
01:01:29,441 --> 01:01:31,384
�nc� nu au primit cruzimea
de care aveau nevoie.
582
01:01:31,385 --> 01:01:34,980
- De ce nu l-ai ucis pe Gaius ?
- Va veni �i timpul lui.
583
01:01:35,081 --> 01:01:38,360
�i va pl�ti pentru moartea
acelui gladiator.
584
01:01:38,361 --> 01:01:42,898
- A�eaz�-te, �n seara asta eu pl�tesc.
- Ce amabilitate din partea ta !
585
01:01:51,641 --> 01:01:56,160
- Te asigur c�...
- Nu, nu, a fost acolo.
586
01:01:56,481 --> 01:01:59,699
Hangiu, mai adu vin !
587
01:02:01,521 --> 01:02:05,455
Cum se poate una ca asta ?
588
01:02:05,681 --> 01:02:08,400
La un moment dat, am
�nfruntat nou� din ei...
589
01:02:08,401 --> 01:02:10,624
- ... �i to�i erau �narma�i cu lance.
- �i ce ai f�cut apoi ?
590
01:02:10,625 --> 01:02:15,520
Poate nu crezi, dar de �ndat� ce
primul a trecut, am luat lancea
591
01:02:15,641 --> 01:02:19,575
�i �nainte ca s� poat�...
Cine m-a lovit ?
592
01:02:22,761 --> 01:02:25,774
Tu ce vrei ?
593
01:02:26,601 --> 01:02:30,340
- Este o femeie.
- Ce faci ?
594
01:02:30,441 --> 01:02:34,320
Vrei s� o vezi ?
�n seara asta ! Chiar acum !
595
01:02:34,321 --> 01:02:36,040
Nu-�i place st�p�na mea ?
596
01:02:36,041 --> 01:02:39,160
- St�p�na ta ?
- Da !
597
01:02:39,161 --> 01:02:43,280
�i cine este st�p�na ta ?
598
01:02:43,281 --> 01:02:46,480
Nu-�i aduci aminte de acea brunet�
frumoas� de ieri din aren� ?
599
01:02:46,481 --> 01:02:49,160
Care st�tea l�ng� mine ?
600
01:02:49,161 --> 01:02:52,936
Nu cred c� a fost prea prietenoas�.
601
01:02:53,201 --> 01:02:55,440
A fost ieri so�ul ei acolo,
dar azi este singur�.
602
01:02:55,441 --> 01:02:58,280
- Singur� ?
- Singur� !
603
01:02:58,281 --> 01:02:59,560
Chiar ?
604
01:02:59,561 --> 01:03:02,360
�l a�teapt� pe r�zboinicul ei curajos !
605
01:03:02,361 --> 01:03:05,897
- M� �nso�e�ti ?
- Desigur.
606
01:03:12,041 --> 01:03:14,120
Unde este st�p�na ta ?
607
01:03:14,121 --> 01:03:16,974
Goliath !
608
01:03:17,601 --> 01:03:19,640
Vine acum, nu te gr�bi a�a.
609
01:03:30,001 --> 01:03:31,680
- Tronco !
- Cine m� strig� ?
610
01:03:31,681 --> 01:03:35,080
- De ce �nt�rzii at�ta ?
- Nu �tiu.
611
01:03:35,081 --> 01:03:39,778
Mam�, asta va ie�i foarte ur�t.
612
01:03:42,921 --> 01:03:45,520
- Cine e�ti tu ?
- Asta e fratele meu mai mic.
613
01:03:45,521 --> 01:03:48,360
�i este fric� s� stea singur acas�.
614
01:03:48,361 --> 01:03:52,580
- Ce familie ciudat�.
- Toat� lumea spune asta.
615
01:03:54,841 --> 01:03:56,160
Ce faci ?
616
01:03:56,161 --> 01:04:01,460
- Dac� te po�i ur�t, voi pleca.
- Desigur c� vei pleca !
617
01:04:01,521 --> 01:04:04,120
Stai nemi�cat, Tronco !
618
01:04:04,121 --> 01:04:05,680
Z�mbe�te !
619
01:04:05,681 --> 01:04:07,160
- Nu pot.
- �ncearc� !
620
01:04:07,161 --> 01:04:11,255
Acum v� ucid pe am�ndoi !
621
01:04:17,401 --> 01:04:18,760
- ��i aduci aminte de mine ?
- Nu.
622
01:04:18,761 --> 01:04:22,729
- ��i aduci aminte de mine ?
- Nu !
623
01:04:23,361 --> 01:04:27,694
Du-te spune-i lui Gaius,
c� zilele �i sunt num�rate.
624
01:04:32,481 --> 01:04:35,892
Dar cum te poate acuza un sclav ?
625
01:04:36,761 --> 01:04:40,120
Nu �tii c� e o condamnare la moarte,
pus� pe capul lor ?
626
01:04:40,121 --> 01:04:42,800
Ascult�, dac� vrei s� dai dovad�
de pu�in curaj aici,
627
01:04:42,801 --> 01:04:45,200
ar trebui s�-i legi pe o cruce
cu propriile tale m�ini !
628
01:04:45,201 --> 01:04:48,081
- Nu e asta de ajuns pentru tine ?
- Las�-m� s� m� �ntorc la Roma.
629
01:04:48,082 --> 01:04:50,665
G�se�te o cale s� merg acolo.
Vreau s� plec de aici !
630
01:04:50,666 --> 01:04:53,284
Stai lini�tit !
631
01:04:54,881 --> 01:04:58,770
S� v�d ce pot face pentru tine.
632
01:05:05,601 --> 01:05:09,320
- Care dintre voi l-a v�zut primul ?
- Eu, c�nd mi-am p�r�sit casa.
633
01:05:09,321 --> 01:05:11,970
�i a fost acolo.
634
01:05:45,441 --> 01:05:48,120
A fost un soldat bun.
635
01:05:48,121 --> 01:05:51,360
A luptat cu curaj mereu �i
ne-a slujit zece ani.
636
01:05:51,361 --> 01:05:54,080
�i uite unde a ajuns !
�njunghiat, ca �i ceilal�i !
637
01:05:54,081 --> 01:05:57,000
M�rcu� Aulus nu se poate s� fi
devenit uciga�.
638
01:05:57,001 --> 01:05:59,760
Dorin�a lui de r�zbunare,
l-a orbit.
639
01:05:59,761 --> 01:06:02,480
�i probabil a decis,
c� eu sunt urm�torul.
640
01:06:02,481 --> 01:06:05,760
Eu sunt singurul martor �n via��.
641
01:06:05,761 --> 01:06:09,680
�i voi da ceva s� mestece.
642
01:06:09,681 --> 01:06:13,080
Procuratorule, dac� m� �ns�rcinezi
cu dobor�rea lui,
643
01:06:13,081 --> 01:06:14,520
�l voi prinde viu sau mort !
644
01:06:14,521 --> 01:06:16,920
�sta e scopul t�u: s�-l ucizi !
645
01:06:16,921 --> 01:06:18,800
- S�-l ucizi cu cruzime.
- Claudia !
646
01:06:18,801 --> 01:06:21,964
Pentru c� tot ce ai spus tu �i
complicii t�i nu e adev�rat !
647
01:06:22,001 --> 01:06:24,920
- Claudia !
- �tiu de ce �l ur�ti pe M�rcu�.
648
01:06:24,921 --> 01:06:28,571
�tia c� tu furai bani.
649
01:06:28,761 --> 01:06:30,304
�i probabil �i eu a� fi sim�it la fel !
650
01:06:30,305 --> 01:06:32,040
De unde �tii asta ?
Cine �i-a spus ?
651
01:06:32,041 --> 01:06:33,240
Este obligatoriu s� r�spund ?
652
01:06:33,241 --> 01:06:35,480
Este �ndr�gostit� de M�rcu� �i
crede tot ce spune el !
653
01:06:35,481 --> 01:06:38,600
L-ai v�zut pe M�rcu� ?
Unde este ?
654
01:06:38,601 --> 01:06:41,739
R�spunde-mi !
655
01:06:44,161 --> 01:06:48,000
Nu m� va putea opri nimeni
niciodat�, s�-l iubesc.
656
01:06:48,001 --> 01:06:50,900
Sau s�-l v�d !
657
01:07:31,881 --> 01:07:35,656
Hai s� ne �ntoarcem la palat.
658
01:07:46,801 --> 01:07:49,920
- Vezi pe cineva ?
- Nu, nu v�d pe nimeni !
659
01:07:49,921 --> 01:07:54,280
Nu e nimeni, �n orizontul �ndep�rtat !
660
01:07:54,281 --> 01:07:57,920
Spune c� nu vede pe nimeni
la orizont !
661
01:07:57,921 --> 01:08:00,840
Dac� nu vine nimeni,
s� plec�m atunci !
662
01:08:00,841 --> 01:08:03,280
A spus c� putem pleca !
663
01:08:03,281 --> 01:08:04,960
�n regul� !
664
01:08:04,961 --> 01:08:07,400
Mamma mia !
665
01:08:07,401 --> 01:08:10,960
- Tronco a c�zut din copac !
- Amuzant !
666
01:08:10,961 --> 01:08:12,960
Nu m� sup�r�, frate
667
01:08:12,961 --> 01:08:16,080
sau altfel �n una din aceste zile
te voi pune la p�m�nt !
668
01:08:16,081 --> 01:08:18,480
�ntregul ora� e sub supraveghere.
669
01:08:18,481 --> 01:08:21,720
Doar pu�ini oameni au
o �ans� bun� s� reu�easc�.
670
01:08:21,721 --> 01:08:25,440
Din acest motiv,
ne-am g�ndit la tine.
671
01:08:25,441 --> 01:08:26,920
Nu e at�t de simplu precum crezi.
672
01:08:26,921 --> 01:08:29,760
Oamenii de aici sunt exaspera�i,
nu mai pot a�tepta.
673
01:08:29,761 --> 01:08:34,800
La primul semn, ne vom revolta.
Romanii vor fi m�cel�ri�i, nu pot sc�pa.
674
01:08:36,081 --> 01:08:38,960
Tu �i prietenii t�i,
ve�i fi boga�i �i liberi.
675
01:08:38,961 --> 01:08:41,360
Boga�i !
676
01:08:41,361 --> 01:08:44,000
Deoarece v� vom da,
o gr�mad� mare de bani.
677
01:08:44,001 --> 01:08:48,618
At�t de mul�i cum nu a-�i mai v�zut,
�n toat� via�a voastr�.
678
01:08:48,801 --> 01:08:50,480
Noi ne risc�m vie�ile zilnic.
679
01:08:50,481 --> 01:08:52,760
Ace�ti oameni ne cer,
s� ne-o risc�m doar o singur� dat�.
680
01:08:52,761 --> 01:08:54,320
Iar eu sunt de acord !
681
01:08:54,321 --> 01:08:57,520
Dac� romanii sunt da�i afar� de aici,
sclavia s-a terminat pentru noi.
682
01:08:57,521 --> 01:09:00,680
- �i vom fi foarte bine recompensa�i.
- Oricum, nu va fi o misiune u�oar�,
683
01:09:00,721 --> 01:09:02,760
altfel nu ne-ar mai fi cerut nou�,
s� facem asta.
684
01:09:02,761 --> 01:09:05,920
Eu sunt cu tine. Dac� e s� murim,
ar fi mai bine s� murim repede.
685
01:09:05,921 --> 01:09:08,480
Iar noi to�i,
avem conturi de reglat cu Roma.
686
01:09:08,481 --> 01:09:10,120
Nu to�i !
687
01:09:10,121 --> 01:09:12,760
- Ai uitat de M�rcu�.
- M-am g�ndit la M�rcu�.
688
01:09:12,761 --> 01:09:14,760
Dar eu nu ezit intre,
prietenie �i libertate.
689
01:09:14,761 --> 01:09:16,520
Nu va spune nim�nui.
690
01:09:16,521 --> 01:09:19,280
- Va �n�elege totul, a fost mereu cu noi.
- M�rcu� nu ne-a tr�dat niciodat�.
691
01:09:19,385 --> 01:09:24,281
Dar de data asta, �ntrebarea e
dac� va tr�da Roma, nu pe noi.
692
01:09:26,201 --> 01:09:28,800
C�nd ai intrat ?
693
01:09:28,801 --> 01:09:33,373
- Chiar acum.
- Nu te a�tept�m at�t de cur�nd.
694
01:09:47,441 --> 01:09:51,580
Gladiatorii Cap de Lup !
695
01:10:02,321 --> 01:10:03,600
Nu mai au rivali.
696
01:10:03,601 --> 01:10:08,298
Ar fi mult mai amuzant azi dac�,
ar lupta unul �mpotriva altuia.
697
01:10:30,561 --> 01:10:31,720
Sunt la fel !
698
01:10:31,721 --> 01:10:35,451
Exact ca mine �i ca Tronco !
699
01:10:38,281 --> 01:10:39,920
- Las�-mi-l mie.
- Ce s-a �nt�mplat, Kusa ?
700
01:10:39,921 --> 01:10:41,800
D�-te din calea mea !
701
01:10:41,801 --> 01:10:44,880
Nu vreau s� te ucid pentru tr�dare,
Marco. Ap�r�-te.
702
01:10:44,881 --> 01:10:48,497
- Ce vrei s� spui ?
- Ap�r�-te !
703
01:10:50,201 --> 01:10:53,498
Ce fac �ia doi ?
704
01:13:05,001 --> 01:13:08,298
De ce vrei s� m� ucizi ?
705
01:13:08,761 --> 01:13:12,172
Ce ai cu mine ?
706
01:13:12,361 --> 01:13:15,658
Haide, spune ceva !
707
01:13:17,161 --> 01:13:19,440
Pleac�, M�rcu� !
708
01:13:19,441 --> 01:13:24,500
Balisten, ie�i afar� !
Nu te apropia de noi !
709
01:13:26,681 --> 01:13:28,760
Da.
710
01:13:28,761 --> 01:13:31,774
Pleac�.
711
01:13:55,031 --> 01:13:58,043
Nu am alt� cale s�-�i comunic,
c�t de grav� este situa�ia
712
01:13:58,044 --> 01:14:01,135
care e pe cale s� se �nt�mple �n ora�.
713
01:14:01,136 --> 01:14:04,194
Via�a ta �i a Claudiei sunt �n pericol.
714
01:14:04,195 --> 01:14:05,391
Dar poate c� nu m� crezi,
715
01:14:05,392 --> 01:14:08,414
a�a cum nu ai crezut
nici �n nevinov��ia mea.
716
01:14:13,241 --> 01:14:15,856
G�rzi !
717
01:14:16,161 --> 01:14:19,538
Chema�i-l pe centurionul Gaius.
718
01:15:15,361 --> 01:15:18,320
O trezire brusc�, M�rcu�.
719
01:15:18,321 --> 01:15:22,460
�nc� sunt un tribun. L�sa�i-m� !
720
01:15:24,121 --> 01:15:25,320
Nu te �ngrijora,
721
01:15:25,321 --> 01:15:29,160
abia a�tept s� stau �n fa�a
judec�torilor, centurionule Gaius.
722
01:15:29,161 --> 01:15:33,120
Am destule dovezi,
ca s�-mi dovedesc nevinov��ia.
723
01:15:33,121 --> 01:15:36,760
- Ce dovezi ?
- Nu �ie trebuie s�-�i spun asta !
724
01:15:36,761 --> 01:15:41,059
- Haide.
- Eu sunt cel care d� ordinele aici !
725
01:15:42,121 --> 01:15:45,293
�ntoarce�i-v� la garnizoan� !
726
01:15:56,441 --> 01:15:58,680
Via�a este ciudat�, centurionule.
727
01:15:58,681 --> 01:16:03,320
Ai venit s�-l arestezi pe,
omul care te va condamna.
728
01:16:03,321 --> 01:16:05,520
�i care te va for�a s� recuno�ti
ho�iile �i crimele
729
01:16:05,521 --> 01:16:10,138
pe care le-ai comis,
�ncerc�nd s� ascunzi adev�rul.
730
01:16:10,601 --> 01:16:13,040
Asta e o m�rturie a unuia,
din complicii t�i,
731
01:16:13,041 --> 01:16:15,600
cel pe care l-ai ucis ultimul.
732
01:16:15,601 --> 01:16:18,280
Procuratorul va citi,
asta cu un mare interes.
733
01:16:18,281 --> 01:16:21,240
Nu-�i s�rb�tori victoria
prea devreme, M�rcu� !
734
01:16:21,241 --> 01:16:24,459
Nu pleci de aici �n via�� !
735
01:16:27,601 --> 01:16:34,257
- Nu vei spune nim�nui ceea ce �tii.
- Nu po�i face asta.
736
01:16:34,667 --> 01:16:38,000
Cum �i vei explica moartea
mea procuratorului ?
737
01:16:38,001 --> 01:16:41,280
�i voi spune c� ai �ncercat s� fugi,
iar eu te-am oprit !
738
01:16:41,281 --> 01:16:44,260
Spune-i acum, Gaius !
739
01:16:49,601 --> 01:16:52,295
G�rzi !
740
01:18:52,761 --> 01:18:54,840
Selim, am nevoie de ajutor.
Trebuie s� m� ascunzi !
741
01:18:54,841 --> 01:18:56,200
- Ai fost descoperit ?
- Da.
742
01:18:56,201 --> 01:19:00,360
- �i te urm�resc ?
- Nu. Mi-au pierdut urma.
743
01:19:00,401 --> 01:19:04,120
Ascunde-m�, salveaz�-m�
�i ��i voi fi mereu al�turi.
744
01:19:04,121 --> 01:19:07,733
E�ti prea compromis.
Ce a� putea face cu cineva ca tine ?
745
01:19:18,641 --> 01:19:21,360
- Selim, trebuie s� m� aju�i.
- Deja �i-am dat r�spunsul meu.
746
01:19:21,361 --> 01:19:25,170
- Pleac� de aici !
- A�teapt�, Selim.
747
01:19:26,441 --> 01:19:29,499
Poate r�m�ne.
748
01:19:32,801 --> 01:19:36,496
Am o propunere pentru tine.
749
01:19:50,681 --> 01:19:53,440
�n regul�, am decis:
tu vei face parte din conspira�ie.
750
01:19:53,441 --> 01:19:55,640
Ne baz�m pe contribu�ia ta, Gaius.
751
01:19:55,641 --> 01:19:59,720
�sta e planul: g�se�te o cale
s� mu�i legiunea �n alt� parte.
752
01:19:59,721 --> 01:20:03,040
�n ora�, romanii vor mai avea
doar 200 de oameni,
753
01:20:03,041 --> 01:20:07,440
iar de partea noastr� vom avea
Gladiatorii Cap de Lup.
754
01:20:07,441 --> 01:20:11,080
R�m�nem aici �n noaptea asta,
iar tu, Gaius, preiei comanda.
755
01:20:11,081 --> 01:20:14,120
�mpreun� cu ei, vei intra
�n palatul procuratorului.
756
01:20:14,121 --> 01:20:15,624
Nimeni nu-l �tie mai bine
dec�t tine.
757
01:20:15,625 --> 01:20:19,640
Cuno�ti santinelele �i
posturile de paz�.
758
01:20:19,641 --> 01:20:21,960
Nu �tiu cine sunt,
acei �apte gladiatori,
759
01:20:21,961 --> 01:20:24,400
dar i-am v�zut,
lupt�ndu-se �n aren�
760
01:20:24,401 --> 01:20:27,000
iar �mpreun� vom fi,
mai mult dec�t de ajuns.
761
01:20:27,001 --> 01:20:28,984
�l voi v�na pe procurator
�i pe protectorii lui
762
01:20:28,985 --> 01:20:31,880
chiar dac� se vor ascunde
�n subteran
763
01:20:31,881 --> 01:20:33,960
�i �l voi termina odat�
pentru totdeauna.
764
01:20:33,961 --> 01:20:35,984
Ceilal�i prieteni ai no�tri
vin aici, �n cur�nd.
765
01:20:35,985 --> 01:20:40,840
Ca s� evit�m orice risc, las� armele
�n pivni�a din templu.
766
01:20:40,841 --> 01:20:43,080
De ce nega�i asta ?
Participa�i la revolt�.
767
01:20:43,081 --> 01:20:44,760
�sta e motivul pentru care
m-a�i alungat.
768
01:20:44,761 --> 01:20:48,980
- Deja ne-ai tr�dat !
- Nu �i nu inten�ionez s� fac asta.
769
01:20:49,001 --> 01:20:51,440
�i vei tr�da pe romani ?
770
01:20:51,441 --> 01:20:54,440
- Nu, Balisten.
- Atunci, de ce e�ti aici ?
771
01:20:54,441 --> 01:20:58,660
S� v� avertizez c�, rebeliunea va e�ua !
772
01:20:58,921 --> 01:21:01,720
Eu v� datorez totul, nu pot uita asta.
773
01:21:01,721 --> 01:21:06,179
- �i vreau s� v� salvez !
- Nu te credem.
774
01:21:09,481 --> 01:21:12,334
Nici tu ?
775
01:21:12,601 --> 01:21:15,960
Dac� v-a� fi raportat, romanii
ar fi fost deja aici, nu ?
776
01:21:15,961 --> 01:21:18,160
Poate a�teapt� un moment,
mai propice.
777
01:21:18,161 --> 01:21:20,800
Mai propice dec�t �sta ?
778
01:21:20,801 --> 01:21:25,900
V� ofer o ultim� �ans� de salvare
�i de libertate !
779
01:21:28,921 --> 01:21:32,412
V� dau cuv�ntul meu.
780
01:21:36,841 --> 01:21:42,459
Dac� nu reu�i�i,
face�i ce vre�i cu mine.
781
01:22:10,761 --> 01:22:13,614
Bine a-�i venit.
782
01:22:19,361 --> 01:22:23,880
Curajo�ii no�tri Gladiatori
Cap de Lup au ajuns.
783
01:22:25,241 --> 01:22:28,880
Acum, �n sf�r�it, pot
s�-i pun la �ncercare
784
01:22:28,881 --> 01:22:33,373
�mpotriva solda�ilor demni de ei:
solda�ii Romei.
785
01:22:36,881 --> 01:22:40,497
Aici este, conduc�torul vostru !
786
01:22:44,641 --> 01:22:47,620
Las�-mi-l mie !
787
01:24:32,521 --> 01:24:35,021
Scuz�-m� !
788
01:25:34,641 --> 01:25:38,132
Opri�i-v� cu to�ii !
789
01:25:38,841 --> 01:25:42,040
Cei care vor veni pe aici vor primi
destule lovituri �i pumni !
790
01:25:42,041 --> 01:25:45,240
Este cam mult zgomot aici
�n miez de noapte.
791
01:25:45,241 --> 01:25:50,336
Lovituri, pumni, p�lmuiri �i b�t�i
pentru ace�ti copii ur��i ai...
792
01:26:16,801 --> 01:26:18,800
�ine !
793
01:26:21,481 --> 01:26:22,440
- E�ti deja obosit ?
- Nu, nu !
794
01:26:22,441 --> 01:26:25,693
Treze�te-te !
795
01:26:31,321 --> 01:26:34,140
Nu, nu, nu, nu, nu.
796
01:26:40,601 --> 01:26:43,580
Nu, nu cu salata !
797
01:26:43,641 --> 01:26:47,200
Tronco, vino aici ! La raport !
Gr�be�te-te ! Vino !
798
01:26:47,201 --> 01:26:48,720
- Vino !
- Sunt �n linia focului !
799
01:26:48,721 --> 01:26:53,054
- Trebuie s� rezist�m cu orice pre� !
- �n regul�, c�pitane !
800
01:27:21,801 --> 01:27:24,336
��i spun eu ce !
801
01:27:24,961 --> 01:27:28,581
�ncearc� aia �nc� odat� �i
vei vedea ce se �nt�mpl� !
802
01:28:15,521 --> 01:28:17,960
Pleac� !
803
01:28:17,961 --> 01:28:20,160
Picior !
804
01:28:20,161 --> 01:28:21,160
Cap !
805
01:28:21,161 --> 01:28:24,572
Petrecerea s-a terminat.
Noapte bun� !
806
01:31:24,161 --> 01:31:25,560
Sunt �i eu aici !
807
01:31:25,561 --> 01:31:28,540
- Cine ?
- Cine ?
808
01:31:32,961 --> 01:31:35,840
Mul�umesc, M�rcu�.
��i dator�m libertatea noastr�.
809
01:31:35,841 --> 01:31:39,440
Nu mie, ci Romei,
care are o datorie fa�� de voi.
810
01:31:39,441 --> 01:31:42,120
- Unde pleca�i acum ?
- La ferma mea.
811
01:31:42,121 --> 01:31:44,840
- Vom munci cu to�ii acolo.
- Adio, M�rcu� !
812
01:31:44,841 --> 01:31:45,800
Adio !
813
01:31:45,801 --> 01:31:47,040
- Pe cur�nd !
- Adio !
814
01:31:47,041 --> 01:31:48,944
- Adio, Claudia !
- P�n� la urm�toarea �nt�lnire !
815
01:31:48,945 --> 01:31:51,719
Adio, prieteni !
816
01:31:51,841 --> 01:31:55,880
- A�tepta�i-ne �i pe noi !
- Suntem aici !
817
01:31:55,881 --> 01:31:57,400
Adio, M�rcu� !
Adio, Claudia !
818
01:31:57,401 --> 01:32:01,779
- Adio !
- Cu bine ! Adio ! Adio !
819
01:32:21,642 --> 01:32:23,665
S F � R � I T
820
01:32:23,666 --> 01:32:28,666
Traducerea & adaptarea:
Cristian82
821
01:32:28,667 --> 01:32:33,667
Corectare �i Tehnoredactare Text:
B l a c k _M a s t e r
822
01:32:34,305 --> 01:32:40,891
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa %url%
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
67691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.