All language subtitles for Friday.The.13th.Part.VII.The.New.Blood.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,747 --> 00:00:40,332 NARRATOR: There's a legend around here: 2 00:00:40,499 --> 00:00:44,378 A killer buried but not dead. 3 00:00:46,338 --> 00:00:49,258 A curse on Crystal Lake. 4 00:00:49,425 --> 00:00:51,385 A death curse. 5 00:00:52,428 --> 00:00:55,681 Jason Voorhees' curse. 6 00:01:02,313 --> 00:01:05,191 They say he died as a boy... 7 00:01:05,357 --> 00:01:07,985 ...but he keeps coming back. 8 00:01:12,364 --> 00:01:16,410 Few have seen him and lived. 9 00:01:20,372 --> 00:01:23,292 Some have even tried to stop him. 10 00:01:24,043 --> 00:01:26,670 No one can. 11 00:01:51,195 --> 00:01:52,571 Jason's alive. 12 00:01:52,738 --> 00:01:53,781 [MAN GRUNTS] 13 00:01:53,948 --> 00:01:54,990 [SCREAMS] 14 00:01:58,661 --> 00:01:59,829 He's even more powerful now. 15 00:01:59,995 --> 00:02:01,413 [WOMAN SCREAMS] 16 00:02:05,709 --> 00:02:07,962 [GRUNTS] 17 00:02:08,129 --> 00:02:11,674 Jason belongs in hell and I'm gonna see he gets there. 18 00:02:11,841 --> 00:02:13,259 Jason, come on! 19 00:02:13,425 --> 00:02:17,930 Come and get me! It's me you want, remember? 20 00:03:09,023 --> 00:03:13,986 NARRATOR: People forget: He is down there, waiting. 21 00:05:21,155 --> 00:05:22,573 MAN: Don't give me that. WOMAN: Please. 22 00:05:22,740 --> 00:05:25,200 MAN: I'm gonna sell this place and get out. WOMAN: Tina? 23 00:05:25,367 --> 00:05:27,786 MAN: Hey, leave her out of this. WOMAN: Tina, come inside. 24 00:05:27,953 --> 00:05:31,165 MAN: Yeah, come on, join the party. WOMAN: Please, don't drink any more. 25 00:05:31,332 --> 00:05:32,875 MAN: Don't tell me what to do! 26 00:05:33,042 --> 00:05:34,209 [HAND SLAPS THEN WOMAN GASPS] 27 00:05:40,049 --> 00:05:41,342 MAN: Tina? 28 00:05:43,802 --> 00:05:46,263 Tina, come inside, honey. 29 00:05:47,348 --> 00:05:48,974 Tina! 30 00:05:54,730 --> 00:05:56,774 Wait! Tina! 31 00:06:06,700 --> 00:06:09,828 Tina, don't. Please, honey, come back. 32 00:06:09,995 --> 00:06:14,583 - You hit Mom again. - Tina! Tina! 33 00:06:14,750 --> 00:06:17,211 I hate you! Go away! 34 00:06:17,378 --> 00:06:20,005 Please, baby, I'm sorry. I didn't mean to. 35 00:06:20,172 --> 00:06:24,551 Go away. I hate you! I wish you were dead! 36 00:06:32,059 --> 00:06:33,185 [GRUNTING] 37 00:06:37,689 --> 00:06:39,733 WOMAN: Oh, my God! 38 00:06:41,902 --> 00:06:42,945 [MAN YELLING] 39 00:06:49,201 --> 00:06:50,619 No! 40 00:06:51,370 --> 00:06:53,455 No, Daddy. No! 41 00:07:00,921 --> 00:07:03,132 John! 42 00:07:13,642 --> 00:07:16,311 Daddy! 43 00:07:16,478 --> 00:07:17,896 [GASPS] 44 00:07:18,063 --> 00:07:20,774 Tina, honey, are you all right? 45 00:07:20,941 --> 00:07:22,943 I'm fine. 46 00:07:26,196 --> 00:07:29,408 I don't think this is such a good idea. 47 00:07:29,575 --> 00:07:33,078 Tina, honey, this is really hard on all of us. 48 00:07:33,704 --> 00:07:35,038 Will you just give it a try? 49 00:07:35,456 --> 00:07:37,875 It doesn't seem to be so hard on Dr. Crews. 50 00:07:38,041 --> 00:07:39,877 He really wants to help you, Tina. 51 00:07:40,043 --> 00:07:42,671 I'd hate to see you go back to the hospital. 52 00:07:43,464 --> 00:07:44,715 TINA: I guess you're right. 53 00:07:56,018 --> 00:07:58,479 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 54 00:08:02,608 --> 00:08:04,193 WOMAN: There he is. 55 00:08:04,359 --> 00:08:05,402 [HORN HONKS] 56 00:08:05,569 --> 00:08:08,489 - "Bad News" Crews. WOMAN: Tina. 57 00:08:09,323 --> 00:08:11,033 - Hi, Dr. Crews. - Hi. 58 00:08:11,200 --> 00:08:12,993 I hope we didn't keep you waiting too long. 59 00:08:13,160 --> 00:08:17,456 CREWS: No, no, I really like it up here. It's beautiful. 60 00:08:19,041 --> 00:08:21,460 - Did you have a good trip? WOMAN: It was a very nice drive. 61 00:08:21,627 --> 00:08:25,464 CREWS: Hi, Tina. How are you? TINA: Hi. 62 00:08:30,177 --> 00:08:32,638 - Hi. - There goes the neighborhood. 63 00:08:34,556 --> 00:08:37,476 MELISSA: Nice outfit. Looks like her mom dressed her. 64 00:08:37,643 --> 00:08:39,561 GIRL: Melissa. 65 00:08:43,315 --> 00:08:46,193 CREWS: So this is where it all started. 66 00:08:46,360 --> 00:08:48,487 Well, well, well. 67 00:08:54,201 --> 00:08:58,705 Dr. Crews, you really think that we're doing the right thing, don't you? 68 00:08:58,872 --> 00:09:01,124 We've done all we can do for her at the hospital. 69 00:09:01,291 --> 00:09:02,793 She hasn't made enough progress. 70 00:09:02,960 --> 00:09:08,006 I know it's tough on both of you to come back here, but trust me. 71 00:09:08,173 --> 00:09:10,300 We'll do the best we can. 72 00:09:11,009 --> 00:09:12,803 You'll help her. 73 00:09:15,597 --> 00:09:18,433 So, what do you think of Nick? 74 00:09:19,601 --> 00:09:21,436 Gee, I hadn't noticed. 75 00:09:23,438 --> 00:09:24,815 TINA: Oh! 76 00:09:24,982 --> 00:09:27,192 - Let me help. - That's all right. I can do it. 77 00:09:27,359 --> 00:09:28,610 - No, really, here. - Really. 78 00:09:28,777 --> 00:09:29,945 No, it's no problem. 79 00:09:33,323 --> 00:09:35,617 - Uh, I'm sorry. - Thanks. 80 00:09:35,784 --> 00:09:38,287 - Here. - Thanks. You've been a great help. 81 00:09:38,453 --> 00:09:39,621 [SIGHS] 82 00:09:39,788 --> 00:09:42,082 I don't know what I would've done without you. 83 00:09:44,501 --> 00:09:46,670 [MELISSA LAUGHS] 84 00:09:49,089 --> 00:09:51,174 Great, asshole. 85 00:09:52,426 --> 00:09:55,512 TINA: Do we really have to do this now? 86 00:09:55,679 --> 00:09:59,057 Tina, we're late already. Just sit down, please. 87 00:10:10,902 --> 00:10:14,906 - Why am I seeing things? - I don't know, Tina. 88 00:10:15,073 --> 00:10:17,743 Why do you think you're seeing things? 89 00:10:22,914 --> 00:10:25,417 Is that really necessary? 90 00:10:26,293 --> 00:10:28,211 What, the camera? 91 00:10:28,378 --> 00:10:31,506 I just wanna keep track of our progress, all right? 92 00:10:31,923 --> 00:10:33,425 Now, uh.... 93 00:10:35,135 --> 00:10:37,763 Let's get back to work, all right? 94 00:10:38,972 --> 00:10:41,308 Tina, look at me. 95 00:10:41,475 --> 00:10:42,851 See this matchbook? 96 00:10:43,935 --> 00:10:46,563 I'm gonna set it on the desk here. 97 00:10:47,397 --> 00:10:50,567 I want you to concentrate. I want you to think about your feelings... 98 00:10:50,734 --> 00:10:54,696 ...and just focus them in on the matchbook. 99 00:10:54,863 --> 00:10:56,907 And maybe we can get it to move. 100 00:11:06,416 --> 00:11:07,542 [SWITCH CLICKS] 101 00:11:16,802 --> 00:11:19,096 - You're not trying, Tina. - Yes, I am. 102 00:11:19,262 --> 00:11:23,016 Think about it moving and make it move. 103 00:11:28,313 --> 00:11:31,316 I can't! I told you, I don't know how it happens. 104 00:11:31,483 --> 00:11:33,694 Sometimes it happens and sometimes it doesn't! 105 00:11:33,860 --> 00:11:36,488 And you're lying to me! 106 00:11:36,655 --> 00:11:41,660 You are lying, because it happens when your emotions are at their peak. 107 00:11:41,827 --> 00:11:44,871 Come on, you're holding back. Concentrate. 108 00:11:45,038 --> 00:11:47,499 Concentrate, Tina! 109 00:11:58,051 --> 00:12:02,180 Well, well. What did you do? 110 00:12:03,598 --> 00:12:05,684 What went through your mind? 111 00:12:05,851 --> 00:12:07,561 I was thinking about you. 112 00:12:08,103 --> 00:12:09,187 [CHUCKLES] 113 00:12:09,771 --> 00:12:12,607 Look, I don't know how any of this is gonna help me. 114 00:12:12,774 --> 00:12:16,987 Your psychokinetic ability is a projection of the suppressed guilt feelings you have. 115 00:12:17,154 --> 00:12:18,613 Would you speak English? 116 00:12:19,197 --> 00:12:22,325 You're more interested in this telekinetic stuff than you are in me! 117 00:12:22,492 --> 00:12:23,744 That is not true, Tina. 118 00:12:23,910 --> 00:12:27,664 I'm here to help you overcome the guilt that you have about your father's death. 119 00:12:27,831 --> 00:12:29,958 - That's all. - That's bullshit! 120 00:12:30,125 --> 00:12:32,043 [TINA GASPS] 121 00:12:35,338 --> 00:12:37,924 I rest my case. 122 00:12:38,091 --> 00:12:40,093 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 123 00:12:45,432 --> 00:12:46,767 [BOTH MOANING] 124 00:12:46,933 --> 00:12:49,394 - Hey. - Yes? 125 00:12:49,561 --> 00:12:53,690 If this is my uncle's house, why are we sleeping in the van? 126 00:12:56,109 --> 00:12:57,736 Who says we're sleeping? 127 00:12:57,903 --> 00:12:59,863 [BOTH CHUCKLE] 128 00:13:13,043 --> 00:13:14,127 WOMAN: Tina. 129 00:13:14,294 --> 00:13:15,587 [GASPS] 130 00:13:15,754 --> 00:13:16,922 Honey, are you all right? 131 00:13:17,088 --> 00:13:19,925 - Mom, I miss him so much. - I know, I miss him too. 132 00:13:20,091 --> 00:13:21,426 [TINA SOBBING] 133 00:13:25,180 --> 00:13:27,140 Tina! 134 00:13:59,506 --> 00:14:02,551 MAN: Please, baby, I'm sorry. I didn't mean to. 135 00:14:05,345 --> 00:14:09,099 - Tina! - I hate you! I wish you were dead! 136 00:14:10,225 --> 00:14:12,018 John! 137 00:14:12,185 --> 00:14:13,895 I wish you were dead! 138 00:14:14,062 --> 00:14:16,982 No, Daddy. No! 139 00:14:17,148 --> 00:14:19,484 I'm sorry, Daddy. 140 00:14:20,193 --> 00:14:22,445 I'm so sorry. 141 00:14:23,655 --> 00:14:26,908 I wish I could bring you back. 142 00:14:38,628 --> 00:14:40,589 Daddy? 143 00:15:23,423 --> 00:15:25,091 [GASPING] 144 00:15:48,949 --> 00:15:50,992 WOMAN: Dr. Crews, it's Tina! 145 00:15:51,159 --> 00:15:56,081 - Tina, sweetheart, are you all right? CREWS: Tina, what happened? 146 00:15:56,247 --> 00:15:57,749 Where is he? 147 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 [PANTING] 148 00:16:01,419 --> 00:16:04,130 Dr. Crews, I saw him, but I can't describe him. 149 00:16:04,297 --> 00:16:05,674 But you said "him." 150 00:16:05,840 --> 00:16:08,969 Are you saying a man came out of the lake? 151 00:16:09,135 --> 00:16:13,139 I know what you're thinking, but this has nothing to do with my father. 152 00:16:16,434 --> 00:16:18,103 Tina... 153 00:16:19,729 --> 00:16:21,940 ...don't run away from it. 154 00:16:22,107 --> 00:16:25,652 Your guilt over your father's death is.... Well, it's a powerful thing. 155 00:16:25,819 --> 00:16:27,320 But it wasn't my father. 156 00:16:27,487 --> 00:16:29,906 Your mind is manufacturing hallucinations because-- 157 00:16:30,073 --> 00:16:32,492 - It wasn't a hallucination. - Yes, it was. 158 00:16:32,659 --> 00:16:34,536 No! 159 00:16:41,167 --> 00:16:43,420 Piece of shit. 160 00:16:45,463 --> 00:16:48,133 When's the last time you put oil in that thing? 161 00:16:48,299 --> 00:16:50,510 Yesterday. 162 00:16:57,976 --> 00:17:01,146 - Let's just camp here. - But we're almost there. 163 00:17:01,312 --> 00:17:04,357 - Jane, woods is woods and I'm beat. - Michael! 164 00:17:04,524 --> 00:17:08,361 What? We're gonna have to go back to the car in the morning anyway. 165 00:17:08,528 --> 00:17:10,739 - Nick can take us. - Nick? 166 00:17:11,239 --> 00:17:12,991 What would he be doing out here? 167 00:17:13,658 --> 00:17:15,869 - He's already here. - What are you talking about? 168 00:17:16,036 --> 00:17:18,872 This was supposed to be a surprise party for your birthday. 169 00:17:19,039 --> 00:17:22,876 Everybody's waiting for us to show up. I got this great cabin and everything. 170 00:17:23,501 --> 00:17:25,336 No way. 171 00:17:25,503 --> 00:17:28,006 Never mind, the whole thing's ruined. 172 00:17:28,173 --> 00:17:29,424 Happy birthday. 173 00:17:35,138 --> 00:17:37,849 - Hi. - Hi. 174 00:17:38,516 --> 00:17:40,727 I washed this for you. 175 00:17:42,562 --> 00:17:43,855 - Hi. - Hi. 176 00:17:44,022 --> 00:17:46,357 NICK: I'm Nick. - I'm Amanda Shepard. Nice meeting you. 177 00:17:46,524 --> 00:17:49,152 - Nice to meet you. - So have you been having fun up here? 178 00:17:49,319 --> 00:17:51,237 Yeah, a bunch of us got together... 179 00:17:51,404 --> 00:17:54,115 ...to throw my cousin Michael, heh, a surprise birthday party. 180 00:17:54,282 --> 00:17:57,452 - I came over to invite your daughter. - I don't know. 181 00:17:57,619 --> 00:18:01,289 Well, you can always spend the evening with me and Dr. Crews. 182 00:18:01,456 --> 00:18:03,083 [BOTH CHUCKLE] 183 00:18:03,249 --> 00:18:06,836 - Let's go, heh. Bye. WOMAN: Bye. Have a good time. 184 00:18:09,464 --> 00:18:11,800 Where'd she go? Uh, who's that boy? 185 00:18:11,966 --> 00:18:15,053 Oh, relax, Dr. Crews, she's just going to visit the kids next door. 186 00:18:15,220 --> 00:18:18,139 But I thought we agreed, no distractions. I mean, I'd.... 187 00:18:18,306 --> 00:18:20,308 I'd hate to send her back to the hospital. 188 00:18:20,475 --> 00:18:25,396 She just needs a chance to be normal. Isn't that what this is all about? 189 00:18:25,855 --> 00:18:27,524 Yes, of course it is. 190 00:18:29,359 --> 00:18:31,236 This is some birthday. 191 00:18:31,402 --> 00:18:35,323 It's gonna be a great birthday. Promise. 192 00:18:51,422 --> 00:18:53,925 Hey, be back in two shakes. 193 00:18:54,092 --> 00:18:56,094 Just hurry. 194 00:19:18,366 --> 00:19:19,409 [ZIPPER UNZIPS] 195 00:19:21,452 --> 00:19:23,746 Michael, get a move on. 196 00:19:23,913 --> 00:19:26,791 MICHAEL: Christ! It's cold out here! - Ha, ha. 197 00:19:44,809 --> 00:19:45,852 [GASPS] 198 00:20:02,493 --> 00:20:04,495 Jane? 199 00:20:47,914 --> 00:20:49,415 [GRUNTS] 200 00:20:51,709 --> 00:20:53,670 [SCREAMING] 201 00:20:57,465 --> 00:20:58,508 [GROANING] 202 00:21:02,178 --> 00:21:03,638 A party. You know, cake and ice cream. 203 00:21:03,805 --> 00:21:05,348 [WOMAN LAUGHING] 204 00:21:05,515 --> 00:21:06,683 Oh, shit! Nick, help me out. 205 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 - Whoa! Got it. - I need an objective opinion. 206 00:21:09,018 --> 00:21:12,480 MAN: No, grab it underneath. It's wet. WOMAN: Is anybody making the popcorn? 207 00:21:13,439 --> 00:21:16,609 What do you think of Starlycon? 208 00:21:16,776 --> 00:21:20,488 Thirty thousand years into the future, the entire galaxy is populated... 209 00:21:20,655 --> 00:21:22,991 - ...by highly evolved protozoa. MAN: Thanks a lot. 210 00:21:23,157 --> 00:21:24,409 - Good, huh? MAN: You all right? 211 00:21:24,575 --> 00:21:26,411 EDDIE: Only one human being and his woman... 212 00:21:26,577 --> 00:21:29,205 - ...still exist amongst the stars. MAN: Just give me a drink. 213 00:21:29,372 --> 00:21:31,291 I see you met our resident writer, Eddie. 214 00:21:31,457 --> 00:21:33,793 - Ice cream and cake, huh? MAN: Just something with alcohol. 215 00:21:33,960 --> 00:21:38,631 Eddie's a little out there, Tina, but believe me, everybody else here, perfectly normal. 216 00:21:48,516 --> 00:21:51,853 WOMAN: So he goes, "Let me see your ID." So I go, "Well, I left it at home." 217 00:21:52,020 --> 00:21:55,148 And he goes, "You have to go and get it." So I go, "Okay." And I go. 218 00:21:55,315 --> 00:21:59,068 MAN: Put something under that drink, all right? You're gonna ruin the table. 219 00:21:59,235 --> 00:22:02,613 - Outrageous. - You like him? 220 00:22:02,780 --> 00:22:04,824 Me too. 221 00:22:04,991 --> 00:22:08,536 What is this? Ah, will you look at this? 222 00:22:08,703 --> 00:22:10,204 The party hasn't even started... 223 00:22:10,371 --> 00:22:13,750 ...and already this place looks like closing time at the stock exchange. 224 00:22:13,916 --> 00:22:17,587 - Russ, honey, we'll clean it up. I promise. - Yeah, chill out, Brooks Brothers. 225 00:22:17,754 --> 00:22:21,758 But they're eating my uncle's food. We're supposed to bring our own food. 226 00:22:21,924 --> 00:22:22,967 [SIGHS] 227 00:22:23,134 --> 00:22:24,344 He's gonna shit. 228 00:22:27,347 --> 00:22:30,975 - Everybody, this is Tina from next door. WOMAN: You guys! 229 00:22:31,142 --> 00:22:33,186 ALL: Hi. - Hi. 230 00:22:33,353 --> 00:22:34,562 [GLASS BREAKS] 231 00:22:34,729 --> 00:22:35,813 MAN: Ow. - Oh, shit! 232 00:22:35,980 --> 00:22:37,023 MAN: Fuck! Where did that come from? 233 00:22:37,190 --> 00:22:38,441 WOMAN 1: What was that? WOMAN 2: Nick, help me. 234 00:22:38,608 --> 00:22:41,194 - Tina.... MAN: Why are these people such slobs? 235 00:22:41,361 --> 00:22:43,154 MELISSA: Trouble. 236 00:22:43,321 --> 00:22:46,908 Now, there's a guy I'd love to give a surprise party for. 237 00:22:47,075 --> 00:22:49,744 - Hi, I'm Melissa. - I'm Tina, from next door. 238 00:22:50,036 --> 00:22:51,454 I know. 239 00:22:51,621 --> 00:22:53,498 Whose friend is that scuzzball dopehead? 240 00:22:53,664 --> 00:22:55,375 Only the birthday boy's best friend. 241 00:22:55,541 --> 00:22:58,795 Melissa, those are so pretty. They're absolutely gorgeous. 242 00:22:58,961 --> 00:23:03,007 - What a stupid place to put a lamp. MELISSA: They're real. 243 00:23:03,174 --> 00:23:07,387 On my last birthday, my daddy goes, "Melissa, you're the perfect daughter." 244 00:23:07,553 --> 00:23:12,308 And he gives me these and says, "To the best little girl in the whole world." 245 00:23:12,475 --> 00:23:13,976 [COUGHING] 246 00:23:14,143 --> 00:23:16,479 Ah, disgusting. Look, it's all over me. 247 00:23:26,823 --> 00:23:30,201 NICK: Tina, wait a minute. Come back here. WOMAN: Who is that girl? 248 00:23:30,368 --> 00:23:33,371 Nick, let me tell you something about women. 249 00:23:46,592 --> 00:23:48,678 - Mom? AMANDA: Tina? Honey, what is it? 250 00:23:48,845 --> 00:23:50,388 - Mom, I saw him again. - Who? What? 251 00:23:50,555 --> 00:23:52,723 The man, the thing in the lake, I saw him again. 252 00:23:52,890 --> 00:23:54,809 He was killing a boy with a metal spike. 253 00:23:54,976 --> 00:23:57,270 Tina, relax, relax. Relax, relax. 254 00:23:57,437 --> 00:23:59,313 What do you mean, you saw "it"? 255 00:23:59,480 --> 00:24:04,110 Well, I didn't actually see it, but I know. I know. 256 00:24:04,277 --> 00:24:06,571 Okay. 257 00:24:06,737 --> 00:24:08,823 What were you doing right before it happened? 258 00:24:08,990 --> 00:24:11,492 - Why? CREWS: Because these are delusions. 259 00:24:11,659 --> 00:24:13,911 Tina, you're creating images of your father. 260 00:24:14,078 --> 00:24:17,206 All right. Well, he left a large delusion stuck in our back porch. 261 00:24:17,373 --> 00:24:19,750 Why don't you just go look, if you don't believe me. 262 00:24:19,917 --> 00:24:20,960 All right. Okay. 263 00:24:21,127 --> 00:24:22,170 [TINA PANTING] 264 00:24:22,336 --> 00:24:23,629 Okay, I will. 265 00:24:23,796 --> 00:24:27,842 - Tina.... - I know I'm right. I'm right. 266 00:24:34,807 --> 00:24:37,810 Tina? Mrs. Shepard? 267 00:24:39,145 --> 00:24:41,230 Tina, where? I.... 268 00:24:45,026 --> 00:24:51,115 But it was here. It was right here, the large spike that I saw. 269 00:24:54,869 --> 00:24:57,455 What's happening to me? 270 00:24:57,622 --> 00:24:59,832 Help me, please. 271 00:24:59,999 --> 00:25:01,542 Shh, shh, shh. 272 00:25:01,709 --> 00:25:04,170 I'll help you, but you have to help me. 273 00:25:04,337 --> 00:25:07,632 Honey, come on in the house. Come on, sweetie. Come on, in the house. 274 00:25:07,798 --> 00:25:09,634 TINA: It was there. AMANDA: Okay. 275 00:25:09,800 --> 00:25:12,470 It was there. I just don't know what's happening. 276 00:25:12,970 --> 00:25:14,764 AMANDA: It's okay. 277 00:25:14,931 --> 00:25:16,682 It's okay. 278 00:25:21,187 --> 00:25:23,689 I'm cold. 279 00:25:23,856 --> 00:25:26,984 - Why don't we crawl in the sack? - Why don't you fix the fire? 280 00:25:27,151 --> 00:25:30,530 - There's no wood. - Heh, we're in a forest. 281 00:25:30,696 --> 00:25:33,699 Come on, let me heat you up. 282 00:25:34,325 --> 00:25:37,703 Dan, we need wood. 283 00:25:38,454 --> 00:25:41,582 It's gonna be a cold night tonight. 284 00:25:45,253 --> 00:25:47,672 [IN AUSTRIAN ACCENT] I'll be back. 285 00:26:17,618 --> 00:26:19,745 [BRANCH CRACKS] 286 00:26:57,867 --> 00:26:59,368 [GRUNTS] 287 00:27:20,598 --> 00:27:24,685 Okay, you big hunk of a man, come and get me. 288 00:27:27,104 --> 00:27:29,106 Dan? 289 00:27:36,781 --> 00:27:38,783 Dan, what are you doing? 290 00:27:42,495 --> 00:27:43,746 [SCREAMING] 291 00:28:08,062 --> 00:28:09,689 [WOMAN CHUCKLES] 292 00:28:09,855 --> 00:28:11,482 It was great. 293 00:28:11,649 --> 00:28:14,360 Derrick F. Z. Simms' greatest film. 294 00:28:14,527 --> 00:28:18,030 The Battle of the Gargantuan Throngar was a work of genius. 295 00:28:18,197 --> 00:28:20,282 - Right, Eddie. - Hey, you don't have to take... 296 00:28:20,449 --> 00:28:22,910 - ...my word for it. Ask Ben, he was there. - What? 297 00:28:23,077 --> 00:28:25,579 Ben, why don't you tell us all about Throngar. 298 00:28:25,746 --> 00:28:29,500 - Throng what? - Oh, no, my mistake. It wasn't Ben. 299 00:28:29,667 --> 00:28:33,087 Gee, look at the time. Gotta get moving, get something on paper. 300 00:28:33,254 --> 00:28:36,215 Uh, some surprise party that turned out to be, huh? 301 00:28:36,382 --> 00:28:38,801 Michael probably got pulled over for drunk driving... 302 00:28:38,968 --> 00:28:40,469 ...and spent the night in jail. 303 00:28:40,636 --> 00:28:44,181 I mean, the guy can smell a party 100 miles away. He'll be here. 304 00:28:44,724 --> 00:28:48,227 - Now, where's my coffee? - Where would you like it? 305 00:28:49,186 --> 00:28:51,063 MELISSA: Has anyone seen Nick? 306 00:28:51,230 --> 00:28:54,817 I think he went next door to see Marilyn Munster, heh. 307 00:29:03,951 --> 00:29:05,995 Your friends must think I'm a complete joke. 308 00:29:06,620 --> 00:29:09,540 Yeah, who cares what they think? They're not my friends. 309 00:29:10,332 --> 00:29:14,378 I just came up for my cousin. So where are you from? 310 00:29:14,545 --> 00:29:18,174 - Where are you from? - We're doing real good here, aren't we? 311 00:29:18,924 --> 00:29:21,218 Okay, here goes. 312 00:29:21,385 --> 00:29:24,847 I grew up in Pittsburgh, I used to hang out with a real bad crowd. 313 00:29:25,222 --> 00:29:29,769 Then my dad kicked me out and now I go to night school. Your turn. 314 00:29:31,312 --> 00:29:35,483 We used to come up here all the time till my dad got killed in the lake. 315 00:29:36,942 --> 00:29:39,111 I don't like it here. 316 00:29:44,241 --> 00:29:47,453 Oh, is this where...? 317 00:29:47,953 --> 00:29:50,456 TINA: I think it was my fault. 318 00:29:50,623 --> 00:29:53,125 I know it was my fault. 319 00:29:54,084 --> 00:29:57,338 Look, you're a really nice guy trying to get your life together. 320 00:29:57,505 --> 00:29:58,839 You don't wanna mess around with me. 321 00:29:59,006 --> 00:30:00,090 [CHUCKLES] 322 00:30:00,257 --> 00:30:02,343 Just listen for just a minute. 323 00:30:02,510 --> 00:30:05,429 I saw my father get killed when I was a kid. 324 00:30:05,596 --> 00:30:08,891 It really messed up my head a lot. 325 00:30:09,058 --> 00:30:14,355 - So you're okay now. Aren't you? - You know that guy in my house? 326 00:30:14,522 --> 00:30:18,776 He's my doctor. He came out to help me from a mental hospital. 327 00:30:20,152 --> 00:30:21,862 [BRANCH CRACKS] 328 00:30:44,218 --> 00:30:47,429 I.... Um, I saw it. 329 00:30:48,639 --> 00:30:52,476 It's a big, pink elephant. 330 00:30:52,643 --> 00:30:56,230 [BOTH CHUCKLE] 331 00:30:56,397 --> 00:31:02,403 You know, with my luck, you're probably gonna turn out to be another delusion, heh. 332 00:31:17,376 --> 00:31:19,503 Good morning, heh. 333 00:31:19,670 --> 00:31:22,840 - Heh, well, what was that for? - Nothing. 334 00:31:23,007 --> 00:31:24,383 - Nothing? - Mm-hm. 335 00:31:28,512 --> 00:31:31,849 CREWS: Hello, Tina. - Hi. 336 00:31:33,309 --> 00:31:36,312 WOMAN: We've got tomatoes, peppers, onions.... 337 00:31:36,478 --> 00:31:39,523 Sandra, don't do it that way. It's gonna fall through the grill. 338 00:31:39,690 --> 00:31:43,027 Okay, let's see what else. Garlic, pepper.... 339 00:31:43,193 --> 00:31:45,154 Well, great. 340 00:31:46,280 --> 00:31:49,867 MAN: Move it! Steve, come on. 341 00:31:51,285 --> 00:31:52,536 Bye. 342 00:31:52,703 --> 00:31:57,207 - Did you cut all the tomatoes? - Yeah. They're all done. 343 00:31:57,374 --> 00:32:00,502 It looks great. What happened with you and Ben? 344 00:32:00,669 --> 00:32:03,047 KATE: He blew me off to go out with Eddie the other night. 345 00:32:03,213 --> 00:32:05,591 - I can't believe he lied. - What's wrong with Kate? 346 00:32:05,758 --> 00:32:07,801 Just throw the ball. 347 00:32:09,762 --> 00:32:11,096 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 348 00:32:11,263 --> 00:32:13,849 MAN: Look at this. It's made with latex. 349 00:32:14,058 --> 00:32:17,186 - Have you seen Nick? - He's around. 350 00:32:17,353 --> 00:32:19,271 Dip? 351 00:32:20,773 --> 00:32:24,693 She's like that with everybody except boys. Come on. 352 00:32:25,152 --> 00:32:26,946 Cocktail hour. 353 00:32:28,155 --> 00:32:32,701 Ah, Robin, did you see the way David just looked at me? 354 00:32:34,119 --> 00:32:35,162 [CHUCKLES] 355 00:32:35,329 --> 00:32:38,582 Oh, get real, Maddy. You're not his type. 356 00:32:38,749 --> 00:32:41,377 You need a little touchup work first. 357 00:32:42,002 --> 00:32:43,629 Thanks. 358 00:32:43,837 --> 00:32:46,590 The Colombian Express is pulling out. All aboard. 359 00:32:46,757 --> 00:32:48,592 Ding, ding, heh. 360 00:32:49,385 --> 00:32:54,932 - Hey, Eddie, wanna do me a favor? - Yeah, sure. Anything. 361 00:32:55,099 --> 00:32:57,226 - I'm gonna do it. - Robin, you don't smoke. 362 00:32:57,393 --> 00:32:59,186 - I do now. - No, you can't. Robin. 363 00:32:59,478 --> 00:33:00,854 You and I made a deal. 364 00:33:01,021 --> 00:33:03,440 We were gonna come here and have a good time, right? 365 00:33:03,607 --> 00:33:07,277 Well, I'm gonna stick to the deal. You in? 366 00:33:07,444 --> 00:33:09,446 Okay. 367 00:33:10,197 --> 00:33:11,365 - Hi. ROBIN: Hi, David. 368 00:33:11,532 --> 00:33:13,409 Come on. 369 00:33:13,575 --> 00:33:15,869 So you wanna smoke with me? 370 00:33:16,036 --> 00:33:17,162 - Yeah. - Good. 371 00:33:17,329 --> 00:33:19,790 So is Nick here or not? I really wanna talk to him. 372 00:33:19,957 --> 00:33:21,500 Don't worry, he'll show. 373 00:33:21,667 --> 00:33:26,171 Hey, Tina, isn't this the way they wear their jackets in the mental hospital? 374 00:33:26,338 --> 00:33:28,716 [BOTH LAUGHING] 375 00:33:29,675 --> 00:33:31,468 WOMAN: What's she doing? 376 00:33:38,017 --> 00:33:39,727 - Ah. - Wow. 377 00:33:41,311 --> 00:33:42,896 WOMAN: God, heh. 378 00:33:46,400 --> 00:33:49,194 WOMAN: What happened? NICK: Tina. 379 00:33:49,361 --> 00:33:51,780 Hey, wait, Tina! 380 00:33:54,908 --> 00:33:57,411 What's going on, you guys? 381 00:33:59,830 --> 00:34:01,498 TINA: I hate this place. 382 00:34:01,665 --> 00:34:05,836 He's making me do things that I don't wanna do. I'm seeing things. 383 00:34:06,003 --> 00:34:08,547 I could've killed somebody. How could I have done that? 384 00:34:08,714 --> 00:34:12,509 Because, Tina, when you're highly emotional, you do almost anything, you see. 385 00:34:12,676 --> 00:34:14,803 It just proves my point. 386 00:34:14,970 --> 00:34:17,723 I mean, you made the matchbook move, you broke the pearls. 387 00:34:17,890 --> 00:34:20,100 If you can believe that I did those things... 388 00:34:20,267 --> 00:34:23,020 ...then why can't you believe that I saw someone get killed? 389 00:34:23,187 --> 00:34:25,189 We do believe you, Tina. 390 00:34:25,355 --> 00:34:28,609 Your psychokinesis and these delusions are just all tied together. 391 00:34:28,776 --> 00:34:32,571 No, you're not listening to me! You haven't heard a single word I've said! 392 00:34:32,738 --> 00:34:35,199 Can we go back now? I don't wanna stay here anymore! 393 00:34:35,365 --> 00:34:38,160 Go back where, Tina? Look at me! Back to the hospital? 394 00:34:38,327 --> 00:34:41,205 We're starting to make some real progress because you are here. 395 00:34:41,371 --> 00:34:42,623 - Please! - We'll go back tomorrow. 396 00:34:42,790 --> 00:34:44,500 - You can't leave. - It's not working. 397 00:34:44,666 --> 00:34:48,378 Do you wanna throw this all away? We're at a very critical point right now! 398 00:34:48,545 --> 00:34:51,215 Do you wanna see her in the hospital for the rest of her life? 399 00:34:51,381 --> 00:34:54,176 - Is that what you want? AMANDA: Look what you're doing to her! 400 00:35:02,643 --> 00:35:03,769 [SOBBING] 401 00:35:09,233 --> 00:35:12,569 - Hey. Whoa. Whoa. Where you going? - Oh, Nick, I wanna get out of here. 402 00:35:12,736 --> 00:35:15,823 - Melissa was a bitch. - No, forget Melissa. 403 00:35:15,989 --> 00:35:19,618 There's something really wrong here. I know it, and no one else believes me. 404 00:35:19,785 --> 00:35:24,414 - Tina, what are you talking about? - Did your cousin ever show up? 405 00:35:25,749 --> 00:35:27,960 - No, he didn't. - Well, what did...? 406 00:35:28,127 --> 00:35:29,419 What does he look like? 407 00:35:29,586 --> 00:35:31,797 I don't see what this has to do with anything. 408 00:35:31,964 --> 00:35:35,300 Can you tell me what he looks like? Do you have a picture or something? 409 00:35:35,467 --> 00:35:38,428 Yeah, I do. I think I do. 410 00:35:39,805 --> 00:35:41,932 It's right here. 411 00:35:42,766 --> 00:35:44,810 Oh, God. 412 00:35:45,269 --> 00:35:47,187 What? 413 00:35:47,354 --> 00:35:48,939 I think he's dead, Nick. 414 00:35:49,106 --> 00:35:50,274 [NICK SCOFFS] 415 00:35:50,440 --> 00:35:53,777 Tina, pack your things, we're gonna leave in the morning. 416 00:36:09,293 --> 00:36:12,254 When did you first fall in love with me? 417 00:36:12,421 --> 00:36:18,552 The first time I saw the enormous size of your beautiful...wallet. 418 00:36:18,719 --> 00:36:22,306 Heh, there was this huge bulge in your pants just calling out my name. 419 00:36:22,472 --> 00:36:26,226 "Sandra, Sandra, take me now." 420 00:36:27,728 --> 00:36:29,897 - You coming? - What are you doing? 421 00:36:30,063 --> 00:36:33,233 Come on. You chicken. 422 00:36:33,650 --> 00:36:35,652 You're crazy. 423 00:36:36,987 --> 00:36:39,156 Gonna go for a little swim? 424 00:36:39,323 --> 00:36:40,449 [CHUCKLING] 425 00:36:42,993 --> 00:36:44,912 Okay. 426 00:36:54,046 --> 00:36:56,423 You need a formal invitation? 427 00:36:56,590 --> 00:36:59,551 Russell, party for two, right this way, please, heh. 428 00:37:18,487 --> 00:37:20,197 RUSSEL: No! 429 00:37:22,658 --> 00:37:23,700 Russell, come on. 430 00:37:23,867 --> 00:37:24,993 [SCREAMING] 431 00:37:25,160 --> 00:37:28,080 Russell! Russell! 432 00:37:54,982 --> 00:37:59,444 King Tut rises from the tomb. 433 00:37:59,611 --> 00:38:03,448 So we go to all this trouble and no Michael. Typical. 434 00:38:03,615 --> 00:38:05,742 - Know what I like about you? - What? 435 00:38:05,909 --> 00:38:09,079 You hardly sweat at all. 436 00:38:09,246 --> 00:38:10,664 You wanna get high? 437 00:38:10,831 --> 00:38:13,000 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 438 00:38:22,092 --> 00:38:26,305 So, what do you wanna do? Hit me? 439 00:38:27,431 --> 00:38:31,184 Come on, Michael. Come on, answer the phone. 440 00:38:31,351 --> 00:38:33,645 I love you... 441 00:38:33,812 --> 00:38:36,189 ...squid-face. 442 00:39:10,349 --> 00:39:14,394 NICK: Look, Michael has not shown up yet, so I'm gonna go in the woods and look for him. 443 00:39:15,437 --> 00:39:18,315 Hi, Nick. Are you still mad at me? 444 00:39:18,482 --> 00:39:20,942 What was that crap you pulled on Tina this afternoon? 445 00:39:21,109 --> 00:39:26,531 That chick's crazy. Besides, all is fair in love and war. 446 00:39:26,698 --> 00:39:31,453 - Melissa, I don't even like you. - Heh, "Like" has nothing to do with it. 447 00:39:31,620 --> 00:39:35,540 I know. Star Mummy. 448 00:39:35,999 --> 00:39:38,251 MELISSA: Excuse me. Hey. 449 00:39:39,503 --> 00:39:42,631 We have got to get to know each other better. 450 00:40:23,130 --> 00:40:25,090 Are you joking? 451 00:40:25,257 --> 00:40:28,176 Now, why would I do that? 452 00:40:28,343 --> 00:40:30,887 You really think I'm cute? 453 00:40:31,054 --> 00:40:33,348 Of course I do. 454 00:40:33,515 --> 00:40:36,143 Since when? 455 00:40:36,309 --> 00:40:38,937 I've always thought so. 456 00:40:39,104 --> 00:40:42,649 You've just been too blind to notice. 457 00:40:43,233 --> 00:40:45,444 AMANDA: Dr. Crews? 458 00:42:09,361 --> 00:42:10,987 [GASPS] 459 00:42:45,230 --> 00:42:47,190 TINA [ON RECORDING]: I told you, I don't know how it happened. 460 00:42:47,357 --> 00:42:51,444 CREWS [ON RECORDING]: The Anderson case in '65. The documentation here is much greater. 461 00:42:51,611 --> 00:42:54,030 By keeping Tina's trauma and stress levels high... 462 00:42:54,197 --> 00:42:58,868 ...I am confident I can induce huge psychokinetic reactions. 463 00:42:59,035 --> 00:43:01,538 What do you think you're doing? 464 00:43:01,705 --> 00:43:06,042 You.... You never intended to help her. 465 00:43:06,793 --> 00:43:09,754 Be reasonable. That's why I'm here. 466 00:43:09,921 --> 00:43:13,425 First I find this spike and then this.... This.... 467 00:43:13,592 --> 00:43:18,013 - What have you been doing to my daughter? - I have been trying to help her. 468 00:43:18,179 --> 00:43:23,393 What's this? Is this what Tina's talking about? Have you been hiding this all this time? 469 00:43:23,560 --> 00:43:26,771 I can't expect you to understand this highly complicated process... 470 00:43:26,938 --> 00:43:31,693 - ...that is integral to your daughter's treatment. - Liar! I can see what you've been doing. 471 00:43:31,860 --> 00:43:34,863 You have deliberately turned my daughter into an emotional wreck. 472 00:43:35,030 --> 00:43:36,573 That's not true. 473 00:43:36,740 --> 00:43:41,578 Mrs. Shepard, what you saw was.... Was a side effect of her treatment. 474 00:43:44,122 --> 00:43:45,999 Treatment? 475 00:43:48,418 --> 00:43:50,754 You bastard. 476 00:43:51,296 --> 00:43:55,717 You brought her here so that you could watch her perform. 477 00:43:55,884 --> 00:43:58,386 CREWS: It's out of your hands. AMANDA: How could you do this to her? 478 00:43:58,553 --> 00:44:02,015 CREWS: I don't care what you say, I'm her doctor. 479 00:44:02,182 --> 00:44:06,227 We'll put her in the hospital. We'll begin psychotropic drug therapy right away. 480 00:44:06,394 --> 00:44:09,814 Do you...? Do you really think that I'd ever let you see her again? 481 00:44:09,981 --> 00:44:11,900 Mrs. Shepard, she needs help. 482 00:44:12,067 --> 00:44:14,694 She's dangerous to herself, she's dangerous to all of us. 483 00:44:14,861 --> 00:44:17,238 How can you say that? She's not dangerous. 484 00:44:17,405 --> 00:44:19,449 She killed her father. Look what she's tried to do with me. 485 00:44:19,616 --> 00:44:22,369 I see no other choice but to get her into the hospital. 486 00:44:22,535 --> 00:44:25,664 AMANDA: No. - Mrs. Shepard... 487 00:44:25,830 --> 00:44:30,293 ...I'm gonna have to commit her, even if it is against your wishes. 488 00:44:39,469 --> 00:44:40,512 Tina? 489 00:44:40,679 --> 00:44:41,721 [ENGINE REVS] 490 00:44:41,888 --> 00:44:43,640 Tina, no! 491 00:45:05,161 --> 00:45:06,996 Mom? 492 00:45:07,163 --> 00:45:08,957 No! 493 00:45:13,670 --> 00:45:14,713 [HORN HONKING] 494 00:45:26,015 --> 00:45:27,058 [SIGHS] 495 00:45:27,225 --> 00:45:28,560 [ENGINE REVVING] 496 00:45:30,854 --> 00:45:32,188 [GRUNTS] 497 00:45:53,126 --> 00:45:54,461 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 498 00:46:00,884 --> 00:46:04,888 "Need a little touchup work," my ass. 499 00:46:17,734 --> 00:46:19,986 David? 500 00:46:24,824 --> 00:46:27,368 David, are you out there? 501 00:46:28,453 --> 00:46:30,205 David? 502 00:46:33,792 --> 00:46:35,585 David? 503 00:47:04,322 --> 00:47:06,574 Where are you? 504 00:47:09,369 --> 00:47:11,329 David! 505 00:47:16,960 --> 00:47:19,170 My earring. 506 00:47:38,857 --> 00:47:40,984 Ah, thank God. 507 00:47:45,071 --> 00:47:46,114 [BRANCH BREAKS] 508 00:47:47,323 --> 00:47:48,408 [GIRL GASPS] 509 00:47:48,575 --> 00:47:49,951 [SCREAMING] 510 00:48:23,234 --> 00:48:24,444 [WHIMPERING] 511 00:49:40,603 --> 00:49:42,105 [SCREAMING] 512 00:49:54,450 --> 00:49:55,660 TINA: Nick. - Tina. 513 00:49:55,827 --> 00:49:59,205 I just saw my mom. I've gotta go find her. 514 00:50:04,252 --> 00:50:05,795 What's that? 515 00:50:08,631 --> 00:50:10,967 Tina? Tina! 516 00:50:11,134 --> 00:50:13,386 Oh, my God! 517 00:50:14,053 --> 00:50:15,805 - She's gone. - Oh, no. No. 518 00:50:15,972 --> 00:50:18,808 - What if she's hurt? - We didn't pass her on the road. 519 00:50:18,975 --> 00:50:21,561 Tina! Tina! 520 00:50:21,728 --> 00:50:24,897 Wait, wait. Wait a minute! Don't go! Don't leave! 521 00:50:32,947 --> 00:50:34,240 [MOANING] 522 00:50:34,407 --> 00:50:35,450 MELISSA: Ouch. 523 00:50:35,616 --> 00:50:36,784 - What? - Your watch. 524 00:50:36,951 --> 00:50:39,620 I'm sorry. I'm sorry. God. 525 00:50:39,787 --> 00:50:41,789 [MOANING] 526 00:51:13,071 --> 00:51:14,405 [MOANING] 527 00:51:14,572 --> 00:51:15,907 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 528 00:51:16,449 --> 00:51:17,700 [BANGING ON DOOR] 529 00:51:17,867 --> 00:51:19,952 What's that? 530 00:51:20,119 --> 00:51:23,539 MAN: What? - That. 531 00:51:23,706 --> 00:51:29,045 - Oh, shit. I hope it isn't Michael. - Oh, what timing. 532 00:51:29,212 --> 00:51:33,174 - Quick, get a balloon. - Yeah, right. Happy fucking birthday. 533 00:51:33,966 --> 00:51:36,552 You're here at last, birthday boy. Stop shaking the van. 534 00:51:36,719 --> 00:51:38,888 - Let's surprise him, heh. - Heh, right. 535 00:51:39,055 --> 00:51:41,182 On the count of three. You ready? 536 00:51:41,349 --> 00:51:44,560 - One, two, three. - Ahem 537 00:51:44,727 --> 00:51:47,063 - Go. Surprise! - Surprise! 538 00:51:48,856 --> 00:51:52,527 - Where is he? - He's probably out there somewhere. 539 00:51:53,277 --> 00:51:56,114 - Let's get him. - I'm not going out there. 540 00:51:56,280 --> 00:51:58,616 Come on, the motherfucker's out there. 541 00:51:58,783 --> 00:52:00,743 I'm gonna get him. 542 00:52:00,910 --> 00:52:03,121 Make it fast. 543 00:52:03,287 --> 00:52:05,498 Be right back. 544 00:52:09,252 --> 00:52:11,712 All right, Michael. 545 00:52:11,879 --> 00:52:12,922 Come on. 546 00:52:13,089 --> 00:52:14,132 [BLOWS WHISTLE] 547 00:52:14,298 --> 00:52:16,092 Where are you, buddy, huh? 548 00:52:16,259 --> 00:52:17,426 [BLOWING WHISTLE] 549 00:52:20,596 --> 00:52:23,349 Come on, Michael. 550 00:52:23,516 --> 00:52:25,852 Where are you, buddy? Come on. 551 00:52:27,603 --> 00:52:28,938 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 552 00:52:29,605 --> 00:52:33,151 Ben, are you coming back or not? 553 00:52:41,826 --> 00:52:43,619 [GRUNTING] 554 00:52:49,292 --> 00:52:52,128 Ben, where are you? 555 00:53:04,765 --> 00:53:06,642 Ben! 556 00:53:07,268 --> 00:53:09,103 Michael? 557 00:53:09,645 --> 00:53:12,148 Hey, I'm talking to you. 558 00:53:13,024 --> 00:53:15,526 Stop screwing around. 559 00:53:15,693 --> 00:53:17,820 [SCREAMING] 560 00:53:20,990 --> 00:53:22,325 Eddie. 561 00:53:22,491 --> 00:53:23,993 Eddie. 562 00:53:24,160 --> 00:53:25,203 [GRUNTING] 563 00:53:25,369 --> 00:53:26,996 This just isn't gonna work out. 564 00:53:27,163 --> 00:53:29,207 - What's the matter? - I lied. 565 00:53:29,373 --> 00:53:31,667 - Lied about what? - About everything. 566 00:53:31,834 --> 00:53:34,128 You just don't turn me on. Really. 567 00:53:34,837 --> 00:53:38,841 Look, come on, at least I gave you a chance. 568 00:53:39,091 --> 00:53:40,676 You just didn't come through. 569 00:53:41,093 --> 00:53:46,015 Anyway, I was kind of hoping Nick would come back and find you with me. 570 00:53:46,307 --> 00:53:51,103 - Why'd you lie? - You know. Make him jealous. 571 00:53:52,021 --> 00:53:54,315 Rejection. 572 00:53:54,482 --> 00:53:57,985 Okay. Fine. I can take it. 573 00:53:58,819 --> 00:54:00,988 I've been rejected by some of the finest... 574 00:54:01,155 --> 00:54:05,076 ...science-fiction magazines in the continental United States. 575 00:54:06,452 --> 00:54:08,955 Eddie, where are you going? 576 00:54:09,121 --> 00:54:14,168 To take a cold shower. I got a date with a soap on a rope. 577 00:54:18,839 --> 00:54:20,049 [CHUCKLES] 578 00:54:45,992 --> 00:54:47,994 What happened to the lights? 579 00:54:48,160 --> 00:54:50,329 Who cares? 580 00:54:50,496 --> 00:54:51,539 [MOANING] 581 00:54:51,706 --> 00:54:52,748 [BOTH CHUCKLING] 582 00:54:52,915 --> 00:54:54,917 MAN: Come here. 583 00:55:00,214 --> 00:55:01,841 [BOTH PANTING] 584 00:55:04,468 --> 00:55:06,304 Michael? 585 00:55:11,559 --> 00:55:13,477 Michael. 586 00:55:13,644 --> 00:55:14,812 [GASPS] 587 00:55:14,979 --> 00:55:16,063 [THUNDER RUMBLING] 588 00:55:19,859 --> 00:55:21,360 I knew it. 589 00:55:22,403 --> 00:55:24,447 I saw it. 590 00:55:27,867 --> 00:55:33,080 Oh, Nick, I'm sorry. But we've gotta keep going, we've gotta get out of here. 591 00:55:43,632 --> 00:55:44,717 [CLEARS THROAT] 592 00:55:44,884 --> 00:55:48,929 - I'm hungry. - How romantic. 593 00:55:49,096 --> 00:55:52,016 I'm really stoned. 594 00:55:52,183 --> 00:55:57,396 The Neanderthal man, hunter-gatherer, seeks nourishment. 595 00:55:59,440 --> 00:56:00,524 [SIGHS] 596 00:56:05,446 --> 00:56:06,864 Ooh. 597 00:56:07,031 --> 00:56:09,450 [LAUGHING] 598 00:56:10,242 --> 00:56:12,495 It's dark. 599 00:56:25,007 --> 00:56:26,050 [GRUNTS] 600 00:56:31,430 --> 00:56:34,642 MAN: Here. - Gee, thanks. 601 00:56:36,685 --> 00:56:38,187 WOMAN: Bye. MAN: Bye. 602 00:56:52,827 --> 00:56:54,829 [THUNDER RUMBLING] 603 00:56:59,625 --> 00:57:02,294 What the fuck? 604 00:57:31,323 --> 00:57:33,492 Maddy? 605 00:57:47,047 --> 00:57:48,340 NICK: What are you looking for? 606 00:57:48,507 --> 00:57:51,343 My father's pistol. I know that he has one in here somewhere. 607 00:57:56,515 --> 00:57:58,809 Crews knew. 608 00:58:17,953 --> 00:58:21,290 NICK: What'd you find? - I don't know. 609 00:58:22,333 --> 00:58:26,128 Come on, Tina, let's go get the others now. 610 00:58:26,295 --> 00:58:27,838 Oh, this is important. 611 00:58:30,049 --> 00:58:32,885 Jason Voorhees. 612 00:58:36,222 --> 00:58:39,225 It was him in the lake. 613 00:58:39,391 --> 00:58:41,560 What are you talking about? 614 00:58:50,277 --> 00:58:51,904 [TINA GRUNTS] 615 00:58:52,071 --> 00:58:53,531 Oh, my God, that's you. 616 00:59:07,044 --> 00:59:09,046 [GASPING] 617 00:59:11,507 --> 00:59:14,718 "Happy birthday, Michael. You lucky son of a bitch. 618 00:59:14,885 --> 00:59:18,764 Many happy returns. Love, Melissa." 619 00:59:18,931 --> 00:59:20,766 Cunt. 620 00:59:23,852 --> 00:59:25,854 [MACHINE BEEPING] 621 00:59:48,627 --> 00:59:51,797 "Personal penis enlarger." 622 01:00:07,479 --> 01:00:10,983 You all right? You sure? 623 01:00:11,483 --> 01:00:13,986 Listen. If this Jason guy is really out there, Tina... 624 01:00:14,153 --> 01:00:18,157 ...I wanna get everybody together so we can get the hell out of here. 625 01:00:18,991 --> 01:00:21,994 - What, Tina? What is it? - She's in the woods, Nick. 626 01:00:22,161 --> 01:00:25,289 - Who? - My mother. I know that's where she is. 627 01:00:25,456 --> 01:00:28,000 All right. We'll find her, Tina. 628 01:00:28,167 --> 01:00:31,462 We'll find her, but let's get everybody so we can leave together. 629 01:00:42,181 --> 01:00:45,059 So change your mind or what? 630 01:00:45,225 --> 01:00:46,810 Melissa? 631 01:01:52,251 --> 01:01:54,128 Maddy? 632 01:02:09,768 --> 01:02:11,603 David? 633 01:02:12,604 --> 01:02:14,398 David? 634 01:02:23,323 --> 01:02:25,784 Are you in here? 635 01:02:59,234 --> 01:03:01,695 [METAL RATTLES THEN DOOR CREAKS] 636 01:03:01,862 --> 01:03:03,155 David? 637 01:03:09,620 --> 01:03:12,206 David, are you in there? 638 01:03:30,849 --> 01:03:31,892 [MEOWS] 639 01:03:32,059 --> 01:03:33,685 [GASPS] 640 01:03:33,852 --> 01:03:35,854 [THUNDER RUMBLING] 641 01:03:37,356 --> 01:03:40,067 Just a cat. 642 01:03:40,234 --> 01:03:42,069 Kitty. 643 01:03:46,156 --> 01:03:48,200 Come here, kitty. 644 01:03:50,202 --> 01:03:52,830 Whose kitty are you, huh? 645 01:03:52,996 --> 01:03:55,457 Are you David's kitty? 646 01:03:56,667 --> 01:04:00,045 No, David doesn't have a kitty. 647 01:04:00,963 --> 01:04:02,256 [SIGHS] 648 01:04:03,257 --> 01:04:06,885 You're cute. Yes, you are. What? 649 01:04:10,097 --> 01:04:14,560 You scared, kitty? Don't be scared. 650 01:04:15,519 --> 01:04:18,021 Where are you going, hmm? 651 01:04:26,530 --> 01:04:27,739 [SCREAMING] 652 01:04:37,624 --> 01:04:39,167 No! 653 01:04:42,838 --> 01:04:44,840 [SCREAMING] 654 01:04:51,388 --> 01:04:52,806 NICK: Tina. - I've gotta go find her. 655 01:04:52,973 --> 01:04:54,725 Can we get everybody together first? 656 01:04:54,892 --> 01:04:58,353 I can't go with you. What if she comes back and I'm not here? 657 01:04:58,520 --> 01:05:03,942 - I don't wanna leave you alone. - Well, then, you go. You go. 658 01:05:04,109 --> 01:05:06,445 And I'll stay right here. 659 01:05:06,612 --> 01:05:10,073 - Just hurry back. - Don't move. 660 01:05:29,134 --> 01:05:30,844 David? 661 01:05:33,055 --> 01:05:34,389 Maddy? 662 01:05:45,525 --> 01:05:47,194 Tina? 663 01:05:47,361 --> 01:05:48,779 - Tina! - Mrs. Shepard. 664 01:05:48,946 --> 01:05:50,948 - Answer me! Where are you? - Look at me. 665 01:05:51,114 --> 01:05:53,617 You're wasting time. She's probably back at the house. 666 01:05:53,784 --> 01:05:55,786 - Do you know that? - You saw the car. Tina! 667 01:05:55,953 --> 01:05:57,663 Let's call the police, all right? 668 01:05:57,829 --> 01:06:00,290 - Why? Damn it, she's out here! - We are wasting time. 669 01:06:00,457 --> 01:06:03,335 Don't you understand that, Mrs. Shepard? 670 01:06:03,502 --> 01:06:05,545 - What's the matter with you? - Wait, wait. 671 01:06:07,714 --> 01:06:09,675 Nothing. 672 01:06:09,841 --> 01:06:12,844 - What is it? What aren't you telling me? - I'm gonna leave. 673 01:06:13,011 --> 01:06:14,638 You can find your own way back. 674 01:06:15,514 --> 01:06:19,476 You're not just a lousy doctor, you're a fucking coward! 675 01:06:19,643 --> 01:06:21,645 Give me that key. 676 01:06:23,939 --> 01:06:24,982 [AMANDA GASPS] 677 01:06:46,503 --> 01:06:47,546 [CREWS AND AMANDA GRUNTING] 678 01:06:51,425 --> 01:06:56,054 Listen to me. Tina knew. She tried to tell us. She did. 679 01:06:56,221 --> 01:06:58,557 AMANDA: What? What are you doing? CREWS: Oh, my God! 680 01:06:58,724 --> 01:07:00,892 No! No! 681 01:07:01,059 --> 01:07:02,519 [AMANDA GROANING] 682 01:07:08,191 --> 01:07:09,985 Maddy? 683 01:07:10,152 --> 01:07:12,738 Melissa? Anybody? 684 01:07:56,281 --> 01:07:57,949 Tina? 685 01:07:58,992 --> 01:08:00,786 Tina! 686 01:08:15,675 --> 01:08:16,718 [DOOR OPENS] 687 01:08:16,885 --> 01:08:19,304 Jesus Christ. 688 01:08:19,471 --> 01:08:23,266 - Where's Tina? - A psych ward. How should I know? 689 01:08:23,433 --> 01:08:25,268 - Eddie's dead. - What? 690 01:08:25,435 --> 01:08:28,688 He's dead. Michael's dead too. I saw him. 691 01:08:29,147 --> 01:08:32,651 - Get real. - Just don't go over there, Melissa. 692 01:08:33,860 --> 01:08:35,821 Okay. 693 01:08:53,713 --> 01:08:57,759 Tina. Tina! Shh. Shh. You have to come back with me now, please. 694 01:08:57,926 --> 01:09:00,178 What are you doing here? Where's my mother? 695 01:09:00,345 --> 01:09:03,515 She's, um.... She's back at the house. Come on, please. 696 01:09:03,682 --> 01:09:05,267 - You're lying! - I am not lying! 697 01:09:05,433 --> 01:09:07,602 - You're lying, I was just there! - Tina, please. 698 01:09:07,769 --> 01:09:10,313 When I tell you to come back, I mean it! Come-- 699 01:09:11,273 --> 01:09:12,816 Blood? 700 01:09:13,692 --> 01:09:18,029 What happened? What did you do? 701 01:09:20,031 --> 01:09:22,617 You've gotta help me. We've gotta get out of here. 702 01:09:22,784 --> 01:09:25,537 Where is she? Where's my mother? 703 01:09:26,413 --> 01:09:27,706 - She's gone. - What? 704 01:09:27,873 --> 01:09:29,833 She's gone. 705 01:09:30,542 --> 01:09:32,711 - Tina. Tina! - Mother! 706 01:09:32,878 --> 01:09:35,797 Tina, don't go in there! Tina! 707 01:09:52,022 --> 01:09:54,024 [CHAINSAW WHIRRING] 708 01:10:29,267 --> 01:10:30,310 [WHIRRING STOPS] 709 01:10:47,953 --> 01:10:48,995 [GRUNTING] 710 01:10:55,460 --> 01:10:56,503 [WHIRRING] 711 01:11:04,803 --> 01:11:07,222 [SCREAMS] 712 01:11:25,365 --> 01:11:26,783 Mom? 713 01:11:26,950 --> 01:11:28,618 Mom! 714 01:11:28,785 --> 01:11:31,121 Mama! Oh, God! 715 01:11:31,288 --> 01:11:32,330 [TINA SOBBING] 716 01:11:54,185 --> 01:11:57,564 Kate, is that you? 717 01:11:58,648 --> 01:12:00,608 Kate? 718 01:12:00,775 --> 01:12:02,485 Kate? 719 01:12:16,499 --> 01:12:18,668 [SCREAMS] 720 01:12:32,515 --> 01:12:34,059 Jason? 721 01:14:09,279 --> 01:14:10,321 [PANTING] 722 01:14:25,170 --> 01:14:26,629 [SCREAMS] 723 01:15:03,208 --> 01:15:04,918 [WHIMPERING] 724 01:15:17,931 --> 01:15:20,183 [SCREAMS] 725 01:15:23,478 --> 01:15:24,562 [GRUNTING] 726 01:15:47,794 --> 01:15:49,629 What the hell? 727 01:15:50,255 --> 01:15:51,422 [SOBBING] 728 01:15:51,589 --> 01:15:53,216 Tina? 729 01:15:54,592 --> 01:15:58,096 - Tina. - My mom. 730 01:15:58,263 --> 01:16:00,598 He got my mom. 731 01:16:00,765 --> 01:16:02,767 Who? 732 01:16:02,934 --> 01:16:05,103 I killed him. 733 01:16:06,062 --> 01:16:08,064 Jason's dead. 734 01:16:09,107 --> 01:16:11,234 Okay, okay, shh, shh. 735 01:16:11,401 --> 01:16:13,111 All right. 736 01:16:22,453 --> 01:16:24,539 - You are nuts. - Shut up, Melissa. 737 01:16:24,956 --> 01:16:26,791 I don't believe you. 738 01:16:26,958 --> 01:16:30,253 You people give me the creeps. 739 01:16:30,420 --> 01:16:32,463 Hey, where do you think you're going? 740 01:16:32,630 --> 01:16:35,466 I'm going back to bed. You wanna come? 741 01:16:38,469 --> 01:16:43,141 - Look, Melissa, just stay here with us. - It's not my style. 742 01:16:43,850 --> 01:16:46,853 - Don't go out there! - Fuck you. 743 01:16:47,020 --> 01:16:50,148 No. No, fuck you both! 744 01:16:51,774 --> 01:16:52,859 [SCREAMS] 745 01:17:02,410 --> 01:17:03,494 [TINA SCREAMS] 746 01:17:07,540 --> 01:17:09,167 Careful. 747 01:17:12,170 --> 01:17:13,880 - Go! - Ahh! 748 01:17:15,089 --> 01:17:16,424 Shit! 749 01:17:18,051 --> 01:17:19,761 - Run! - Ahh! 750 01:17:29,687 --> 01:17:31,856 NICK: Shit! Ugh! 751 01:17:32,607 --> 01:17:34,525 Tina, come and-- 752 01:17:35,818 --> 01:17:38,237 Tina, what are you doing? 753 01:18:01,803 --> 01:18:03,596 Come on. 754 01:18:26,786 --> 01:18:27,995 [SCREAMS] 755 01:18:32,333 --> 01:18:34,252 No! 756 01:18:49,058 --> 01:18:50,518 [GASPS] 757 01:18:59,277 --> 01:19:00,820 [GASPING] 758 01:19:18,463 --> 01:19:20,590 Nick? 759 01:19:52,246 --> 01:19:53,664 [TINA SCREAMS] 760 01:21:46,777 --> 01:21:50,031 NICK: Tina, come on! Go! 761 01:22:07,173 --> 01:22:08,799 Run! Hit the deck! 762 01:22:08,966 --> 01:22:10,509 Go! 763 01:22:23,397 --> 01:22:25,483 [COUGHS] 764 01:22:28,110 --> 01:22:29,528 Are you okay? 765 01:22:30,947 --> 01:22:33,074 Are you okay? 766 01:22:34,116 --> 01:22:36,327 It's all gone. 767 01:22:36,494 --> 01:22:38,371 [CRYING] 768 01:22:38,537 --> 01:22:41,248 Everything's gone. 769 01:22:44,251 --> 01:22:45,294 NICK: Shh. 770 01:22:49,548 --> 01:22:51,634 It's okay. 771 01:22:56,138 --> 01:22:58,808 Let's get out of here. 772 01:22:58,975 --> 01:23:00,059 [TINA SCREAMS] 773 01:23:03,646 --> 01:23:06,023 No! Tina! 774 01:23:53,988 --> 01:23:55,031 [GRUNTING] 775 01:23:58,409 --> 01:24:00,494 TINA: Daddy? 776 01:24:04,415 --> 01:24:07,209 MAN 1: Right there. MAN 2: Over here. 777 01:24:07,376 --> 01:24:08,836 [SIREN WAILS AND PEOPLE CHATTERING] 778 01:24:14,216 --> 01:24:17,386 MAN 3: Pretty much got her under control, but, uh, we may need some backup. 779 01:24:17,553 --> 01:24:19,263 MAN 4: Help me with this, will you, Charlie? 780 01:24:19,430 --> 01:24:22,308 I need.... I need about four guys over here. That should do it. 781 01:24:22,475 --> 01:24:24,602 How's she doing? 782 01:24:25,686 --> 01:24:28,773 Nick? Nick? 783 01:24:28,939 --> 01:24:30,274 He's all right. 784 01:24:30,441 --> 01:24:32,610 MAN 5: I just found another one. 785 01:24:35,196 --> 01:24:37,114 MAN 6: A little more hose, please. 786 01:24:43,496 --> 01:24:45,372 MAN 7: I got it, I got it. 787 01:24:50,169 --> 01:24:55,007 - Jason. Where's Jason? - We took care of him. 788 01:24:55,174 --> 01:24:56,217 [SIREN WAILING] 789 01:28:11,036 --> 01:28:13,038 [English - US - SDH] 53127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.