All language subtitles for Friday.The.13th.Part.III.1982.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,790 --> 00:00:43,834 Herregud. Snälla hjälp mig! 2 00:00:50,008 --> 00:00:51,759 Åh Gud... 3 00:02:03,248 --> 00:02:05,916 Jason! Det är allt klart, Jason. 4 00:02:08,002 --> 00:02:11,380 Du har gjort ditt jobb bra, och mamma är nöjd. 5 00:02:11,506 --> 00:02:13,173 Det är en bra pojke. 6 00:02:14,884 --> 00:02:18,095 Kom nu till mamma. Kom igen. 7 00:02:21,266 --> 00:02:22,891 Kom igen. 8 00:02:25,228 --> 00:02:28,438 Mamma har en belöning för dig. 9 00:02:37,407 --> 00:02:45,289 Jason, mamma pratar med dig. 10 00:02:47,625 --> 00:02:51,879 Kom igen. 11 00:02:52,755 --> 00:02:55,507 Det är min pojke. Komma. 12 00:02:55,592 --> 00:02:57,259 Knäböja. 13 00:02:59,304 --> 00:03:01,638 Det är en pojke. 14 00:03:02,807 --> 00:03:04,433 Knäböja. 15 00:03:05,268 --> 00:03:07,144 Kniel ner, Jason. 16 00:03:08,938 --> 00:03:11,481 Det är min bra pojke. 17 00:03:16,487 --> 00:03:18,780 Det är en bra pojke. 18 00:03:19,282 --> 00:03:21,617 Bra, Jason. 19 00:03:35,798 --> 00:03:36,965 Ginny! 20 00:04:50,081 --> 00:04:53,667 Kom igen. Nu går vi. Ginny. 21 00:05:05,680 --> 00:05:07,389 Jesus. 22 00:05:08,516 --> 00:05:09,933 Kom igen. 23 00:08:24,378 --> 00:08:28,131 Gud fan det, Harold! Jag tillbringade hela dagen igår tvättar dina kläder. 24 00:08:28,257 --> 00:08:31,885 Titta vad du gör med dem! Du vet att jag jobbar väldigt hårt här 25 00:08:31,969 --> 00:08:34,804 försöker följa med dig och alla dina slarviga vanor. 26 00:08:34,931 --> 00:08:37,432 Och jag får ingen hjälp alls. 27 00:08:40,269 --> 00:08:42,312 - Kristiansjöns gemenskap ... - Jerk! 28 00:08:42,438 --> 00:08:46,024 ... blev chockad idag med rapporter av en grov massmordsscen. 29 00:08:46,108 --> 00:08:49,486 Åtta lik har upptäckts i det som redan heter 30 00:08:49,612 --> 00:08:53,281 det mest brutala och förödande brottet i lokal historia. 31 00:08:53,407 --> 00:08:55,534 En polis talesman berättade Eye-On News 32 00:08:55,618 --> 00:08:58,703 att de har kammade området sedan strax före gryningen 33 00:08:58,788 --> 00:09:02,958 och är rädda för att deras grymma upptäckt är bara början. 34 00:09:03,084 --> 00:09:06,586 Polischef Scott Fitzsimmons hade ingen kommentar om morden 35 00:09:06,671 --> 00:09:08,505 när det nådde tidigt i morse. 36 00:09:08,631 --> 00:09:10,715 Detektiv på platsen, var dock förvirrad 37 00:09:10,800 --> 00:09:12,842 av dödens brutalitet. 38 00:09:12,969 --> 00:09:14,719 Kroppar hittades bokstavligen sträckt 39 00:09:14,804 --> 00:09:16,638 över den fyrkantiga milen campingplatsen 40 00:09:16,764 --> 00:09:18,598 i den avlägsna sjöregionen. 41 00:09:18,683 --> 00:09:20,976 Ginny Field överlevde mirakulöst 42 00:09:21,102 --> 00:09:23,728 upprepade attacker av ax-wielding killer 43 00:09:23,813 --> 00:09:26,064 och togs till ett lokalt sjukhus idag. 44 00:09:26,148 --> 00:09:27,524 - Hon är i allvarligt skick ... - Herregud. 45 00:09:27,650 --> 00:09:31,611 ... som drabbas av flera stiftsår och allvarlig hysterisk chock 46 00:09:31,696 --> 00:09:34,197 Namnen på de åtta offren hålls nere 47 00:09:34,323 --> 00:09:37,450 tills anmälan av nästa släkting 48 00:09:37,535 --> 00:09:39,703 Rapporter om kannibalism och sexuella förnedringar 49 00:09:39,829 --> 00:09:42,330 - är fortfarande obekräftad vid den här timmen. Vad gör du där ute? 50 00:09:42,456 --> 00:09:45,959 Den person som ansvarar för Crystal Lake horror förblir i stort. 51 00:09:52,216 --> 00:09:53,883 Harold, jag svär ... 52 00:10:06,897 --> 00:10:09,566 Jesus Kristus, Harold. 53 00:10:09,692 --> 00:10:12,694 Ta bara vad som är ditt och lämna resten för mig att göra. 54 00:10:12,820 --> 00:10:15,030 Mycket hänsynsfull. 55 00:10:17,074 --> 00:10:19,534 Kunde ha åtminstone avslutat jobbet. 56 00:10:19,660 --> 00:10:22,245 Måste jag göra allt runt här? 57 00:10:24,415 --> 00:10:25,874 Harold? 58 00:10:54,070 --> 00:10:56,446 Okej, pojkar, soppa på. 59 00:11:00,576 --> 00:11:04,621 Vad är det, Lionel? Är du inte hungrig? Kom igen, det är bra. 60 00:11:05,247 --> 00:11:07,707 Här ser du ut. Jag äter. 61 00:11:10,252 --> 00:11:11,920 Det är bra. 62 00:11:23,099 --> 00:11:24,891 Dayfly ägg? 63 00:11:26,602 --> 00:11:29,312 Hej hej hej. 64 00:11:30,481 --> 00:11:34,693 Kom igen. Om Edna fångar dig här, Hon ska göra en päls av dig. 65 00:11:34,777 --> 00:11:36,986 Kom igen, jag tar dig hem. 66 00:12:20,322 --> 00:12:22,782 Fodrade jag dig inte tillräckligt för kvällsmat? 67 00:12:22,867 --> 00:12:25,368 Läkaren sa att du måste gå ner i vikt, nu gjorde han inte det? 68 00:12:25,494 --> 00:12:27,120 Du vet, jag försöker hjälpa dig, 69 00:12:27,204 --> 00:12:30,039 men du fortsätter bara att smyga mat bakom min rygg. 70 00:12:30,166 --> 00:12:32,333 Vad ska jag göra med dig? 71 00:12:32,460 --> 00:12:36,504 Och skulle du sätta det snuskiga djuret tillbaka där den hör hemma Kom igen. 72 00:12:54,690 --> 00:12:58,693 Hej hej hej. Vad är du så nervös? Kom igen. 73 00:13:11,707 --> 00:13:14,417 Vem skulle göra något så här? 74 00:13:21,091 --> 00:13:23,593 Vad är problemet? Vad hände? 75 00:13:23,719 --> 00:13:26,888 Det är allt som skit du har fyllt dig själv! 76 00:13:27,890 --> 00:13:31,601 Det är Easy Money tid, de lätta pengarna visa var alla vinner. 77 00:13:31,727 --> 00:13:33,436 Nu, var är den andra nålen? 78 00:13:47,284 --> 00:13:49,327 Tack, Johnny och bra kväll, mina damer och herrar. 79 00:13:49,411 --> 00:13:53,665 Ja, det är enkla pengar, Charlie Lincoln, och jag är här för att ge bort pengar. 80 00:13:53,749 --> 00:13:57,794 Jag har en pocketfull pengar bränna ett hål i fickan ... 81 00:15:27,134 --> 00:15:28,509 Charles Dickens, mina damer och herrar. 82 00:15:28,636 --> 00:15:30,303 Harold? 83 00:15:30,387 --> 00:15:33,014 Fjorton raka veckor i rad. 84 00:15:33,557 --> 00:15:35,350 Harold? 85 00:15:39,480 --> 00:15:41,856 Det är inte slutet. 86 00:15:59,541 --> 00:16:01,042 Harold? 87 00:16:48,257 --> 00:16:50,800 Det är det vita huset till vänster. 88 00:16:50,926 --> 00:16:54,637 - Shelly, kom och träffa ditt datum. - Ta med henne till mig! 89 00:16:54,763 --> 00:16:57,807 Kanske var det inte så bra. 90 00:16:59,768 --> 00:17:03,438 Sex, kön, kön. Ni killar blir tråkig, vet du det? 91 00:17:03,564 --> 00:17:06,315 Vad skulle en helg i landet vara utan kön? 92 00:17:06,442 --> 00:17:09,360 - Kalla det, Andy. - Det menade jag inte på det sättet. 93 00:17:09,445 --> 00:17:12,280 Titta, ni, jag vill ha dig att ha en bra tid i helgen. 94 00:17:12,364 --> 00:17:15,158 Vad hände med mig vid sjön hänt för länge sedan. 95 00:17:15,284 --> 00:17:17,827 Jag mår bra, okej? Glöm bara om mig. 96 00:17:17,953 --> 00:17:21,080 Jag ska glömma att vi har varit vänner ... 97 00:17:21,165 --> 00:17:24,876 Gud fan det, Shelly! Varför gör du måste alltid vara ett sådant rumphål? 98 00:17:24,960 --> 00:17:28,921 Ursäkta. Jag är inte ett rävhål. Jag är en skådespelare. 99 00:17:29,006 --> 00:17:30,631 Samma sak. 100 00:17:33,510 --> 00:17:37,680 Titta, Shelly, du är min rumskamrat, och jag gillar dig. För det mesta. 101 00:17:37,806 --> 00:17:40,141 Men du måste sluta göra de sakerna. 102 00:17:40,225 --> 00:17:42,852 Nu fick jag dig ett datum, eller hur? Inte jag? 103 00:17:42,978 --> 00:17:45,354 - Ja. - Skäm inte mig. 104 00:17:45,481 --> 00:17:47,774 Slappna av. Var dig själv. 105 00:17:47,858 --> 00:17:51,319 Skulle du vara dig själv om du såg ut så här? 106 00:17:57,326 --> 00:17:59,327 - Ja? - Hej, fru Sanchez. Jag är Chris. 107 00:17:59,411 --> 00:18:01,704 Vi har kommit för att hämta Vera. 108 00:18:01,830 --> 00:18:03,706 Hon går inte! 109 00:18:07,711 --> 00:18:11,923 - Vad säger de? - Jag vet inte. Jag flunked spanska. 110 00:18:12,007 --> 00:18:14,509 Hej allihopa. Vad tittar du på? 111 00:18:14,593 --> 00:18:16,552 Är allt okej? 112 00:18:16,678 --> 00:18:18,971 Bara din grundläggande gammaldags mamma problem. 113 00:18:19,056 --> 00:18:21,682 Så vilken är mitt datum? 114 00:18:21,767 --> 00:18:22,850 Hej. 115 00:18:24,228 --> 00:18:26,187 Är du Shelly? 116 00:18:26,522 --> 00:18:27,814 Förlåt. 117 00:18:27,898 --> 00:18:29,941 Hej, skåpbilen är i brand! 118 00:18:55,759 --> 00:18:58,719 Är det allt du två kommer att göra denna helgen? Rök dope? 119 00:18:58,804 --> 00:19:01,389 Varför inte, man? Finns det en lag mot det? 120 00:19:01,473 --> 00:19:03,516 Det finns bättre saker att göra med ditt liv. 121 00:19:03,600 --> 00:19:07,103 - Som vad? - Jag kan inte tänka på någonting. 122 00:19:07,229 --> 00:19:10,064 Hej, Chrissy. Hur mycket längre till sjön? 123 00:19:10,149 --> 00:19:12,233 Vi skulle ha varit där redan om några människor 124 00:19:12,317 --> 00:19:14,485 behövde inte gå på toaletten var femte minut. 125 00:19:14,570 --> 00:19:17,238 Det är vad som händer när du är gravid 126 00:19:17,322 --> 00:19:18,990 Visst varför inte? 127 00:19:19,158 --> 00:19:23,578 Hallå! Låt oss dela rikedom med dem mindre lyckligt upp framför här. 128 00:19:26,248 --> 00:19:27,415 Ja. 129 00:19:29,585 --> 00:19:33,296 Vad har du där inne? - Hela min värld. 130 00:19:34,423 --> 00:19:38,759 - I den där lilla saken? - Häng kvar. Du kommer se. 131 00:19:41,972 --> 00:19:43,598 - Det är polisen. - Herregud! 132 00:19:43,682 --> 00:19:45,892 - Vad? - De fångar oss. 133 00:19:45,976 --> 00:19:48,311 - Vad ska vi göra? - Förstör bevisen! Skynda! 134 00:19:48,437 --> 00:19:51,355 - Inte en chans. - Låt oss gå, Chuck! Kom igen! 135 00:19:51,440 --> 00:19:53,107 - De vinner på oss. - Kasta ut det! 136 00:19:53,192 --> 00:19:56,444 Nej, de kommer att se det. - Vi måste bli av med det. Ät det. 137 00:19:56,528 --> 00:19:58,863 Polisen kommer att få oss. Vi ska fängsla! 138 00:19:58,947 --> 00:20:00,406 - Jag kör. - Frukost? 139 00:20:00,490 --> 00:20:02,408 Aldrig! Vi är gravida, kom ihåg? 140 00:20:02,492 --> 00:20:04,160 Snabbare! Ät snabbare! 141 00:20:04,286 --> 00:20:08,331 - Varför hjälper du inte oss? - Jag antar att jag bara inte är hungrig. 142 00:20:08,457 --> 00:20:11,209 Du är alltid hungrig, Shelly. Kom igen, äta! 143 00:20:11,293 --> 00:20:14,003 - Jag är allergisk mot potten. - Jag måste dra mig över. 144 00:20:19,968 --> 00:20:22,678 - Åh, man! - Å nej! 145 00:20:23,847 --> 00:20:25,014 Skit! 146 00:20:38,320 --> 00:20:40,655 Charlie 63 kan inte hantera ... 147 00:20:40,739 --> 00:20:44,116 Hjälp ambulansen. Jag kommer att få publiken. 148 00:20:44,201 --> 00:20:45,534 Okej, ni, showen är över. 149 00:20:45,661 --> 00:20:48,496 Låt oss flytta tillbaka hit, okej? Kom igen, ni. 150 00:21:04,846 --> 00:21:08,516 Hej, kiddo. Låt inte din fantasi springa bort med dig. 151 00:21:20,362 --> 00:21:23,698 - Chris, sluta van. Sluta! - Vad är det? 152 00:21:26,285 --> 00:21:29,787 - Vad gör du? - Du sprang nästan över honom! 153 00:21:29,871 --> 00:21:32,331 Jag måste ha varit dagdrömmering. Jag såg inte ens honom. 154 00:21:32,416 --> 00:21:35,835 Hej, han ser ut som min farfar. 155 00:21:35,919 --> 00:21:37,044 Varför, 156 00:21:38,297 --> 00:21:41,007 Jag måste vara i himlen! 157 00:21:41,091 --> 00:21:44,051 Rör inte honom. Du vet inte vart han varit. 158 00:21:44,136 --> 00:21:47,555 - Tack. - Sova mitt i vägen? 159 00:21:47,639 --> 00:21:51,684 Du är verkligen alla er, snälla och generösa ungdomar. 160 00:21:51,768 --> 00:21:57,148 Titta på vad hans nåd har kommit till mig! 161 00:21:57,232 --> 00:21:59,984 - Vad är det där? - Jag hittade det idag. 162 00:22:00,068 --> 00:22:03,070 - Det fanns andra delar av kroppen. - Det är en ögonglob! 163 00:22:03,155 --> 00:22:07,575 Och han sa att han ville ha mig att ha detta. Detta. 164 00:22:07,659 --> 00:22:11,954 Han ville att jag skulle varna dig! Titta på detta omen 165 00:22:12,080 --> 00:22:15,666 och gå tillbaka från varifrån du kom! 166 00:22:15,751 --> 00:22:19,086 Jag har varnat dig! 167 00:22:19,504 --> 00:22:22,798 Jag har varnat dig. 168 00:22:30,599 --> 00:22:32,433 Kolla in det! 169 00:23:04,633 --> 00:23:07,468 Varför tar vi inte våra väskor in i huset först. 170 00:23:07,552 --> 00:23:09,220 Chris, kom igen. 171 00:23:09,304 --> 00:23:13,808 Du går vidare. Jag ska ta mina väskor i huset först och titta runt. 172 00:23:24,319 --> 00:23:26,153 Våga inte! Jag är inte redo! 173 00:23:36,998 --> 00:23:38,499 Hej? 174 00:23:43,672 --> 00:23:45,423 Är det någon här? 175 00:23:52,013 --> 00:23:53,806 Stack! 176 00:23:53,890 --> 00:23:57,351 Är det min fantasi eller blev det bara kallt här inne? 177 00:24:00,105 --> 00:24:03,441 Gjorde jag något fel? Gjorde jag? 178 00:24:04,526 --> 00:24:08,112 Nej. Det är bara här igen. 179 00:24:08,780 --> 00:24:13,701 Jag vet att det bara har varit två år, men jag känner att jag har varit borta för alltid. 180 00:24:13,785 --> 00:24:16,745 Ser inte ut något ändras dock. 181 00:24:17,581 --> 00:24:19,707 Även målningarna är fortfarande krokiga. 182 00:24:19,791 --> 00:24:24,044 Nåväl, du har verkligen förändrats. Säg inte ens hej mer? 183 00:24:24,129 --> 00:24:25,546 Jag är ledsen. 184 00:24:27,883 --> 00:24:31,010 - Hej, Rick. Hur mår du? - Det är en start. 185 00:24:31,094 --> 00:24:33,637 Kan du bara sakta ner, snälla? 186 00:24:33,722 --> 00:24:36,432 Det finns en hel helg framför oss. Låt mig lära känna dig igen. 187 00:24:36,558 --> 00:24:38,392 Låt mig lära känna denna plats igen. 188 00:24:38,477 --> 00:24:41,979 Okej. Men det finns bara så många kalla duschar jag kan ta. 189 00:24:43,732 --> 00:24:46,484 Kom ut och hjälp mig med påsarna. 190 00:24:49,738 --> 00:24:51,572 Åh Gud! 191 00:24:51,656 --> 00:24:55,409 Du vet, Chris, jag tror du har vunnit lite vikt sedan förra sommaren. 192 00:24:55,494 --> 00:24:59,246 Jag har inte! Ditt äckel. Sätt ner mig. 193 00:24:59,331 --> 00:25:03,334 Här får du dem inuti. Jag får dem från toppen. 194 00:25:05,921 --> 00:25:07,963 Var inte den här dörren stängd några minuter sedan? 195 00:25:08,089 --> 00:25:11,091 - Vad sa du? - Ingenting. 196 00:25:18,433 --> 00:25:19,683 Chris ... 197 00:25:20,936 --> 00:25:22,895 Det är min väska. Jag tar hand om det. 198 00:25:22,979 --> 00:25:24,730 Shelly, vad gör du där inne? 199 00:25:24,814 --> 00:25:26,899 Varför är du inte nere vid sjön med alla andra? 200 00:25:26,983 --> 00:25:30,569 De sa de gick skinny-doppa. 201 00:25:30,654 --> 00:25:32,780 Och jag är inte mager nog. 202 00:25:35,492 --> 00:25:38,494 Detta var mitt sovrum. Det är ditt för helgen. 203 00:25:38,620 --> 00:25:40,204 Bra. 204 00:25:49,631 --> 00:25:54,301 Chris? Jag menar inte att vara picky eller vad som helst, men var är sängen? 205 00:25:56,471 --> 00:25:57,805 Chris? 206 00:26:02,352 --> 00:26:04,144 Det är precis här. 207 00:26:06,314 --> 00:26:09,066 - Vad är det här? - Det är din säng. 208 00:26:09,150 --> 00:26:12,486 - En hängmatta? - Du kanske gillar det. 209 00:26:14,698 --> 00:26:16,490 Varför inte? 210 00:26:25,500 --> 00:26:27,167 Var är sängen? 211 00:26:29,004 --> 00:26:30,462 Okej. 212 00:26:30,547 --> 00:26:35,009 Chris, jag förstår inte varför har ni så mycket hö? 213 00:26:35,093 --> 00:26:37,052 Du har inte ens några hästar. Det gjorde du aldrig. 214 00:26:37,178 --> 00:26:41,348 Det är min fars idé. Varje år, han planerar att köpa en häst 215 00:26:41,433 --> 00:26:46,312 och varje år köper han allt detta hö men ingen häst. Du kommer på det. 216 00:26:46,396 --> 00:26:50,983 Du förstår självklart, att jag gav upp en möjlighet 217 00:26:51,067 --> 00:26:54,194 att tillbringa helgen med Mary Jo Conrad för detta. 218 00:26:54,279 --> 00:26:56,530 Du menar dig faktiskt gav upp chansen 219 00:26:56,615 --> 00:27:00,492 att vara med Mary Jo Conrad för lite gammal jag? 220 00:27:00,577 --> 00:27:02,494 Det är rätt. 221 00:27:02,579 --> 00:27:04,288 Pojke, är du dum. 222 00:27:05,749 --> 00:27:08,626 Okej, Chris, jag inser Jag är bara en dum landkvinna 223 00:27:08,710 --> 00:27:11,170 och mina känslor spelar ingen roll. 224 00:27:11,254 --> 00:27:15,257 Men det här är en arbetares svett på mitt panna, inte en älskare. 225 00:27:15,383 --> 00:27:17,384 Nu tror jag 226 00:27:19,220 --> 00:27:23,557 att det finns en tid och en plats för allting. 227 00:27:25,268 --> 00:27:29,229 Och nu är tiden och nu är platsen, om du vet vad jag menar. 228 00:27:29,314 --> 00:27:31,523 Så vad jag tycker vi borde göra 229 00:27:31,608 --> 00:27:34,902 är avsatt tre timmar om dagen för att uppfylla våra behov. 230 00:27:34,986 --> 00:27:38,280 En på morgonen och två på natten. 231 00:27:40,116 --> 00:27:42,368 Om du håller med, håller jag med om. 232 00:27:42,452 --> 00:27:44,745 Pratade du med mig? 233 00:27:57,509 --> 00:27:59,927 Är det någon här? - Vad pågår? 234 00:28:00,011 --> 00:28:03,347 Du kolla här nere. Jag ska kolla på övervåningen. 235 00:28:25,286 --> 00:28:27,037 Är någon där inne? 236 00:29:05,827 --> 00:29:08,495 Titta inte på honom. Låt oss bara komma ifrån helvete. 237 00:29:08,580 --> 00:29:10,873 - Vi hörde skrika. - Herregud! 238 00:29:10,999 --> 00:29:12,541 - Vad hände med honom? - Är han död? 239 00:29:12,667 --> 00:29:15,335 - Rör inte honom, Andy! - Flytta inte honom! 240 00:29:15,420 --> 00:29:17,546 Ditt äckel! Gå upp! 241 00:29:19,007 --> 00:29:20,841 Jag antar att jag lurade dig? 242 00:29:20,925 --> 00:29:22,551 - Din dumbom! - Chris, lämna honom ensam. 243 00:29:22,677 --> 00:29:25,596 - Han vet inte bättre. - Det var ett skämt! 244 00:29:26,014 --> 00:29:28,182 Chris. - Det var bara ett skämt. 245 00:29:29,100 --> 00:29:33,145 - Jag menade inte att ... - Det betyder du aldrig. 246 00:29:33,229 --> 00:29:35,606 Jag måste komma ut härifrån. Jag går till affären. 247 00:29:35,690 --> 00:29:37,900 - Kan jag använda din bil? - Åh visst. 248 00:29:38,526 --> 00:29:39,777 Tack. 249 00:29:40,695 --> 00:29:41,945 Idiot! 250 00:29:52,207 --> 00:29:54,833 Hej hej hej. Hej, låt mig gå med dig! 251 00:29:54,918 --> 00:29:57,377 Jag måste också komma härifrån. 252 00:30:16,898 --> 00:30:19,733 Chris. Chris, vänta upp. 253 00:30:19,818 --> 00:30:21,109 Vad är fel? 254 00:30:21,236 --> 00:30:24,863 Det är det där, Shelly. Vilken sjukt sinne för humor. 255 00:30:24,948 --> 00:30:27,324 Åh, det är bara hans väg Att få uppmärksamhet. 256 00:30:27,408 --> 00:30:29,743 Han vet inte vad som hände. 257 00:30:29,828 --> 00:30:31,995 Jag vet det, Deb. 258 00:30:32,080 --> 00:30:36,750 Men från den minut vi kom hit har jag har sett saker och hörs saker. 259 00:30:36,918 --> 00:30:40,128 Det är nog bara min fantasi. 260 00:30:40,255 --> 00:30:42,130 Jag borde inte ha det kom tillbaka hit så snart. 261 00:30:42,257 --> 00:30:46,802 Låt inte det komma till dig. koppla av. Ha en trevlig helg. 262 00:30:46,928 --> 00:30:49,763 Inget kommer att hända med dig när vi är alla här tillsammans. 263 00:30:49,848 --> 00:30:51,431 Okej. 264 00:30:51,766 --> 00:30:55,018 - Hallå. Hur går det med Rick? - Okej. 265 00:30:56,771 --> 00:30:58,605 Men han förstår bara inte. 266 00:31:00,358 --> 00:31:02,776 Det blir $ 18,50. 267 00:31:03,278 --> 00:31:06,196 Vi accepterar inga matfrimärken. 268 00:31:07,448 --> 00:31:08,949 Shelly! 269 00:31:10,785 --> 00:31:12,619 Jag behöver lite pengar. 270 00:31:21,629 --> 00:31:25,132 Ursäkta mig, men jag tror att det är min plånbok. 271 00:31:29,304 --> 00:31:31,096 Önska något. 272 00:31:31,180 --> 00:31:34,016 Kan jag köpa dig två killar en öl eller något? 273 00:31:37,979 --> 00:31:39,521 Jag tar det nu. 274 00:31:39,647 --> 00:31:42,024 Är detta ditt gummi? 275 00:31:42,150 --> 00:31:44,484 Har inte din mamma lära dig manners? 276 00:31:44,569 --> 00:31:47,154 Om du vill ha något, frågar du. 277 00:31:47,822 --> 00:31:50,657 - Trevlig. - Var snäll, var snäll. 278 00:31:52,869 --> 00:31:55,162 Kan jag snälla ha plånboken? 279 00:31:55,246 --> 00:32:00,083 Du menar, "Kan jag ha plånboken, mamma?" 280 00:32:03,671 --> 00:32:06,840 Kan jag ha plånboken, fru? 281 00:32:07,842 --> 00:32:12,095 Det är bra. Det är riktigt bra. 282 00:32:27,403 --> 00:32:29,529 Hej, det var en 20! 283 00:32:30,573 --> 00:32:31,949 - följer de oss? - Nej! 284 00:32:32,033 --> 00:32:34,701 - Bra. - Här. Du kör. 285 00:32:34,786 --> 00:32:37,996 Det sätt jag känner just nu, Jag skulle förmodligen få oss till en olycka. 286 00:32:38,081 --> 00:32:42,542 Nästa gång vet jag hur jag ska hantera en sådan situation. 287 00:32:42,627 --> 00:32:45,629 Låt oss bara hoppas att nästa gång inte är för tidigt. 288 00:33:12,240 --> 00:33:13,407 Åh, skit! 289 00:33:13,491 --> 00:33:16,410 "Åh, skit" har rätt. Vi drar här ifrån. 290 00:33:19,080 --> 00:33:20,580 Vänta! 291 00:33:51,612 --> 00:33:54,698 - Vad gör du? - Han gick för långt den här gången. 292 00:34:01,289 --> 00:34:02,539 Åh, skit! 293 00:34:07,795 --> 00:34:11,131 - Jag gjorde det. Jag gjorde det. Jag gjorde det! Gjorde jag det - Ja, du gjorde det. 294 00:34:11,215 --> 00:34:13,467 - Du var fantastisk. - Jag var jättebra. 295 00:34:14,010 --> 00:34:17,262 Du är en tik! Du borde kom tillbaka hit, du bastard! 296 00:34:17,346 --> 00:34:20,557 Du kommer inte undan med det här! För helvete! Jag kommer att ta dig! 297 00:34:22,310 --> 00:34:24,019 Vad säger du vi går lite träning? 298 00:34:24,145 --> 00:34:26,480 Det här är all träning som jag behöver. 299 00:34:30,568 --> 00:34:32,152 Det var nära. 300 00:34:34,322 --> 00:34:36,990 Hej, se bättre ut med den saken. 301 00:34:38,910 --> 00:34:43,663 Kom igen. Jag varnar dig, Andy. Jag kommer att bryta din sträng. 302 00:35:00,181 --> 00:35:01,640 Jag undrar vad som hände med dem. 303 00:35:01,724 --> 00:35:03,767 Vad hände till din vindruta, man? 304 00:35:03,851 --> 00:35:08,271 Vi hade ett litet missförstånd med ett motorcykelgäng. 305 00:35:08,356 --> 00:35:12,442 Ja, men Shelly fick dem att se fel på deras sätt. Har du inte, Shell? 306 00:35:12,527 --> 00:35:14,194 Jag var ingenting. 307 00:35:15,947 --> 00:35:19,199 Min stackars bil. Vad gjorde du med det? 308 00:35:19,283 --> 00:35:23,537 Ja, vi är verkligen ledsna, vet du? Men det var inte vårt fel. 309 00:35:23,621 --> 00:35:26,706 Några mindre reparationer, det blir bra som nytt. 310 00:35:27,959 --> 00:35:30,210 Det är allt. Jag har haft det. 311 00:35:31,212 --> 00:35:33,672 Jag trodde det skulle vara en bra idé för oss att spendera lite tid tillsammans, 312 00:35:33,756 --> 00:35:35,966 men det här är lite mer än jag bargained för. 313 00:35:36,050 --> 00:35:37,801 Vart ska du? 314 00:35:37,885 --> 00:35:39,469 Bort härifrån. 315 00:35:40,930 --> 00:35:42,472 Stanna hos mig. 316 00:35:44,100 --> 00:35:46,726 - Varför skulle jag? - Eftersom jag vill att du ska. 317 00:35:48,980 --> 00:35:51,731 Du spelar inte rättvis, eller hur? Komma in. 318 00:36:12,587 --> 00:36:14,963 - Hallå. Låt oss gå och simma. - Jag vet inte. 319 00:36:15,089 --> 00:36:19,843 Kom igen. Vi kommer vara ensamma. Vi kan göra vad vi vill. 320 00:36:19,927 --> 00:36:23,763 - Ingen kommer att se. - Låter äckligt. Nu går vi. 321 00:36:23,848 --> 00:36:27,309 Jag tar ett par handdukar. Jag ser dig där nere. 322 00:37:15,316 --> 00:37:18,818 - Kanske borde vi inte göra det här, Ali. - Vi måste till och med poängen, eller hur? 323 00:37:18,903 --> 00:37:20,654 Ingen kommer bli skadad, okej, älskling? 324 00:37:20,738 --> 00:37:22,572 - Höger. - Lita på mig. 325 00:37:25,910 --> 00:37:29,037 - Låt mig göra det. - Jag vet vad jag gör. 326 00:39:26,155 --> 00:39:28,156 Åh, skit. 327 00:39:50,304 --> 00:39:51,805 Vem är där uppe? 328 00:40:06,404 --> 00:40:10,407 Ta det här i ladan här och börja hälla. Och hitta Fox. 329 00:40:26,173 --> 00:40:30,343 Vad fan gör du? Ta av det där. 330 00:40:33,180 --> 00:40:34,848 Det här känns bra! 331 00:40:35,933 --> 00:40:38,893 Ali kommer bli förbannad, han ser dig skruva runt. 332 00:40:39,019 --> 00:40:41,688 Nu, kom igen. Vi har lite att göra. 333 00:40:46,527 --> 00:40:48,027 Vad i helvete? 334 00:40:59,540 --> 00:41:01,040 Räv? 335 00:41:04,587 --> 00:41:06,212 Var är du? 336 00:41:12,219 --> 00:41:14,596 Sluta skruva runt. 337 00:41:16,140 --> 00:41:18,641 Du röra allt upp! 338 00:41:25,065 --> 00:41:27,567 Du är död nu, kvinna. 339 00:41:29,069 --> 00:41:30,236 Räv. 340 00:42:28,963 --> 00:42:30,630 Räv. Loco. 341 00:42:31,966 --> 00:42:33,675 Öppna damnporten. 342 00:42:36,011 --> 00:42:37,136 Räv. 343 00:42:57,700 --> 00:43:02,662 Vad i helvete gör ni där uppe? Hör du att jag pratar med dig? 344 00:43:19,722 --> 00:43:21,514 Räv! 345 00:43:28,939 --> 00:43:32,025 När jag hittar dig, du bastard, du är en död man! 346 00:43:34,612 --> 00:43:35,778 Skit! 347 00:43:51,211 --> 00:43:54,130 - Jag vill inte åka hem. Det här är kul. - Jag vet. 348 00:43:56,884 --> 00:44:00,178 - Vad gör du? - Vi har inte varit i ladan ... 349 00:44:00,262 --> 00:44:02,555 Vi har inte varit kvar i ladan än. Låt oss ta en titt. 350 00:44:02,640 --> 00:44:04,390 Inte nu. Jag är kall. 351 00:44:07,061 --> 00:44:09,062 Kom igen, Debbie, Vad sägs om en liten roll i höen? 352 00:44:09,146 --> 00:44:12,398 Gå spela med dig själv. Jag går in i huset. 353 00:44:19,073 --> 00:44:20,740 Hej, vänta! 354 00:44:30,751 --> 00:44:33,086 - Är det bättre? - Ja. Tack. 355 00:44:34,254 --> 00:44:37,590 Du vet, jag tror inte Jag kunde leva någon annanstans. 356 00:44:38,509 --> 00:44:40,760 Nätterna är alltid så lugnt och tyst här. 357 00:44:40,844 --> 00:44:43,763 - Det lurar. - Vad menar du? 358 00:44:43,847 --> 00:44:46,432 Den tysta kan lura dig. Det lurade mig. 359 00:44:53,273 --> 00:44:55,650 Chris, varför kom du hit hit? 360 00:44:56,777 --> 00:44:58,986 Att bevisa något för mig själv. 361 00:44:59,780 --> 00:45:02,949 Att bevisa att jag är starkare än jag tror att jag är. 362 00:45:03,033 --> 00:45:04,617 Vi då? 363 00:45:06,286 --> 00:45:09,288 Jag är här med dig. Kan det inte räcka för nu? 364 00:45:09,373 --> 00:45:12,333 jag vet inte. Jag menar, Jag ser dig inte i flera månader. 365 00:45:12,459 --> 00:45:17,046 Då när jag gör, sätter du den här barriären upp mellan oss. Hur bryter jag igenom? 366 00:45:28,308 --> 00:45:31,227 - Du ger upp? - Har du det? 367 00:45:35,649 --> 00:45:37,817 - Ge du upp? - Aldrig. 368 00:45:41,155 --> 00:45:43,156 Jag vet hur man stoppar det här. 369 00:45:45,409 --> 00:45:50,037 Andy? Jag kan tänka på mycket bättre saker för att du ska göra med dina händer. 370 00:45:52,249 --> 00:45:53,750 Du vinner. 371 00:46:13,228 --> 00:46:16,773 Jag antar att det lämnar dig och jag. Ungefär. 372 00:46:17,191 --> 00:46:18,357 Japp. 373 00:46:19,693 --> 00:46:22,111 Du är verkligen väldigt bra på det. 374 00:46:22,196 --> 00:46:23,696 Det är inget. 375 00:46:26,033 --> 00:46:31,037 Vera, du och jag har blivit kända varandra lite idag, vet du? 376 00:46:31,121 --> 00:46:32,872 Och jag gillar dig. 377 00:46:32,956 --> 00:46:38,419 Jag tycker jätte mycket om dig. jag tänkte det kanske du vet, vi kunde ... 378 00:46:38,545 --> 00:46:43,299 Jag tror inte det. Titta, jag ska gå ute i några minuter. 379 00:46:43,383 --> 00:46:46,469 Och sen när jag kommer in igen, vi pratar okej? 380 00:46:50,057 --> 00:46:52,099 Säker. Vi ska prata. 381 00:46:54,561 --> 00:46:55,895 Tik. 382 00:47:58,625 --> 00:48:01,502 - Hur gör vi det? - Tja, först tar vi ut våra kläder 383 00:48:01,628 --> 00:48:05,214 och då får du på toppen av mig, eller jag kunde komma över dig. 384 00:48:05,299 --> 00:48:09,135 Jag vet hur man gör det. Jag menar, hur gör vi det i hängmatta? 385 00:48:11,471 --> 00:48:15,808 Tja, jag tror du kan fundera ut någonting. 386 00:48:17,686 --> 00:48:19,729 Jag tänker på något. 387 00:48:26,528 --> 00:48:27,987 Du har rätt. 388 00:48:28,697 --> 00:48:31,657 Jag borde ha berättat allt för länge sedan, men jag kunde inte. 389 00:48:31,742 --> 00:48:33,993 Titta, Chris, du behöver inte om du inte vill. 390 00:48:34,077 --> 00:48:38,331 Jag vill. Jag vill att du ska veta vad hände så att du förstår. 391 00:48:42,502 --> 00:48:46,839 Allt är så klart i mitt sinne, som om det händer just nu. 392 00:48:50,928 --> 00:48:53,346 Jag vet inte om du kommer ihåg, 393 00:48:53,430 --> 00:48:57,642 men när du släppte mig av den natten var det väldigt sent. 394 00:48:57,726 --> 00:49:01,270 Jag visste att mina föräldrar skulle vänta för mig, men jag bryr mig inte om det. 395 00:49:01,355 --> 00:49:03,356 Vi hade en bra tid. 396 00:49:04,900 --> 00:49:07,610 Minsta gången jag promenerade i dörren, mina föräldrar började skrika på mig 397 00:49:07,694 --> 00:49:09,278 och förbannar mig. 398 00:49:11,198 --> 00:49:13,532 Vi hade en så stor kamp. 399 00:49:15,202 --> 00:49:17,370 Min mamma slog mig. 400 00:49:18,705 --> 00:49:23,209 Det var första gången min mamma hade någonsin slagit mig. Jag kunde inte tro det. 401 00:49:24,086 --> 00:49:26,796 Jag sprang ut genom dörren och in i skogen. 402 00:49:28,465 --> 00:49:32,134 Jag ville straffa dem. Så jag bestämde mig för att gömma mig hela natten. 403 00:49:32,219 --> 00:49:36,722 Jag trodde jag skulle få dem så oroliga att de skulle vara ledsna för vad de gjorde. 404 00:49:38,934 --> 00:49:41,727 Det hade regnat och skogen var kall och våt, 405 00:49:41,812 --> 00:49:45,982 men jag hittade en torr fläck under ett gammalt ek 406 00:49:46,984 --> 00:49:48,985 Jag antar att jag somnade. 407 00:49:53,907 --> 00:49:56,575 Allt jag kan komma ihåg nästa 408 00:49:57,661 --> 00:50:01,747 blir upprörd ur sömnen genom ljudet av fotspår. 409 00:50:02,916 --> 00:50:07,128 Jag var säker på att det var pappa, så jag satt bara upp och jag lyssnade på honom. 410 00:50:08,130 --> 00:50:10,506 Men fotstegen stannade. 411 00:50:13,969 --> 00:50:17,013 Då var det Detta sprickljud bakom mig. 412 00:50:19,349 --> 00:50:21,350 Jag vände mig om, 413 00:50:23,270 --> 00:50:26,856 och stående där var den här hemska mannen. 414 00:50:28,358 --> 00:50:31,485 Han var så storisk, Han var nästan omänsklig. 415 00:50:33,113 --> 00:50:35,114 Han hade en kniv. 416 00:50:35,198 --> 00:50:37,658 Och han attackerade mig med det. 417 00:50:39,953 --> 00:50:42,830 Jag var så hysterisk, jag vet inte hur jag ens kunde tänka, 418 00:50:42,956 --> 00:50:47,668 men jag sparkade kniven ur hans händer och jag sprang. 419 00:50:48,628 --> 00:50:53,966 Men han sprang efter mig och han fattade mig och han drog mig ner på marken. 420 00:50:54,051 --> 00:50:58,721 Jag sparkade och skrek och skrek, men det gjorde inte något bra. 421 00:50:59,806 --> 00:51:02,308 Han slog mig längs marken. 422 00:51:05,645 --> 00:51:07,313 Jag svärrade ut. 423 00:51:08,190 --> 00:51:11,817 Jag vet inte vad som hände efter det. Jag vet bara inte. 424 00:51:13,361 --> 00:51:16,989 Chris? Det är okej. Du är okej. 425 00:51:26,166 --> 00:51:29,418 När jag vaknade, var jag i min egen säng. 426 00:51:31,046 --> 00:51:33,923 Mina föräldrar har aldrig sagt ett ord om det. 427 00:51:35,342 --> 00:51:39,011 De fungerar som om hela grejen aldrig hänt, men det gjorde det. 428 00:51:40,847 --> 00:51:44,350 Allt jag vill bara är att glömma det, men jag kan inte. 429 00:51:46,019 --> 00:51:48,521 Jag kommer aldrig att glömma det hemska ansiktet, aldrig! 430 00:51:50,857 --> 00:51:52,358 Vad är det? 431 00:51:54,194 --> 00:51:56,695 Fan det, det är det batteriet. 432 00:51:56,780 --> 00:52:00,533 Jag debiterade det igår. Måste inte ha tagit. 433 00:52:00,617 --> 00:52:03,285 Det kan bara börja ändå. Låt mig försöka. 434 00:52:10,710 --> 00:52:13,546 Vi måste gå tillbaka. Det är okej. 435 00:52:15,924 --> 00:52:17,716 - Okej? - Ja. 436 00:52:19,219 --> 00:52:21,470 Jag vet en ganska bra genväg. 437 00:53:08,602 --> 00:53:09,935 Shelly? 438 00:53:44,137 --> 00:53:45,638 Kraftig skit! 439 00:53:54,356 --> 00:53:55,981 Vem är där? 440 00:54:03,323 --> 00:54:06,408 Shelly, om det här är en annan av dina knep ... 441 00:54:25,011 --> 00:54:27,179 Tyvärr, jag menade inte att skrämma dig sådär. 442 00:54:27,264 --> 00:54:30,808 Mellan dig och Shelly har jag tur Jag har inte redan haft en hjärtinfarkt. 443 00:54:30,892 --> 00:54:32,351 Vad är butterball hittills? 444 00:54:32,435 --> 00:54:35,562 jag vet inte. Han drog bara in i ladan. 445 00:54:35,689 --> 00:54:38,023 Kom igen, låt oss ge honom en del av hans egen medicin. 446 00:54:50,078 --> 00:54:53,414 Jag tror inte att han är här. Låt oss gå tillbaka. 447 00:55:07,721 --> 00:55:10,222 Kanske var det inte han. 448 00:55:10,348 --> 00:55:12,057 Chili. 449 00:55:23,236 --> 00:55:25,571 Är du galen? 450 00:55:44,883 --> 00:55:49,470 - Jag antar att han måste ha lämnat. Kom igen, låt oss komma ut härifrån. 451 00:55:53,600 --> 00:55:55,601 Jag kommer inte att låta någon skada dig. 452 00:55:55,727 --> 00:55:58,729 Gee tack. Jag känner mig mycket bättre nu. 453 00:56:28,134 --> 00:56:30,052 Det lär dig en värdefull lektion: 454 00:56:30,136 --> 00:56:34,807 En vacker tjej som dig ska aldrig gå ut i mörkret ensam. 455 00:56:35,975 --> 00:56:38,060 Fan det, Shelly! 456 00:56:38,144 --> 00:56:41,271 Varför gör du dessa dumma saker? 457 00:56:41,356 --> 00:56:45,025 - Jag måste. - Nej, det behöver du inte. 458 00:56:45,151 --> 00:56:49,321 - Jag vill bara att du gillar mig. - Jag gillar dig. 459 00:56:49,447 --> 00:56:52,032 Men inte när du agerar som en rycka. 460 00:56:52,158 --> 00:56:55,577 Att vara en rycka är bättre än att vara något. 461 00:56:55,662 --> 00:57:00,833 - Jag sa aldrig att du var ingenting. - Du behöver inte säga det. Jag förstod. 462 00:57:02,168 --> 00:57:05,170 Du har fel. Shelly! 463 00:58:12,906 --> 00:58:15,115 Chuck? Chili? 464 00:58:16,409 --> 00:58:19,203 Hallå. Vad gör ni där inne? 465 00:58:42,435 --> 00:58:45,437 Gör ni något Jag borde inte se? 466 00:59:28,523 --> 00:59:30,107 Toppen. 467 01:00:06,019 --> 01:00:08,103 Hej, jag tappade din plånbok. 468 01:00:08,187 --> 01:00:11,690 Jag är ledsen. Jag förstår. 469 01:00:15,194 --> 01:00:16,695 Vem är du? 470 01:00:18,489 --> 01:00:20,198 Vad gör du? 471 01:00:21,200 --> 01:00:24,494 Hej, klipp ut det nu just nu. Det är inte roligt. 472 01:01:06,371 --> 01:01:08,622 Det var det bästa ännu. 473 01:01:09,749 --> 01:01:13,418 Var det du, jag eller hängmattan? 474 01:01:14,212 --> 01:01:17,756 - Jag röstar för mig. - Jag röstar för hängmatta. 475 01:01:22,303 --> 01:01:23,720 Vart ska du? 476 01:01:23,805 --> 01:01:27,099 Jag tar en dusch. Du borde försöka det någon gång. 477 01:01:35,942 --> 01:01:40,028 - Hej, Debbie, kan du höra mig? - knappt 478 01:01:40,113 --> 01:01:43,573 Jag ska gå ner och få en brygga. Du vill ha en? 479 01:01:57,463 --> 01:01:58,964 Andy? 480 01:02:07,640 --> 01:02:09,474 Herregud. 481 01:02:11,144 --> 01:02:13,562 - Vill du ha en öl eller inte? - Säker. 482 01:02:13,646 --> 01:02:15,981 - Okej. Kommer snart. - Okej. 483 01:02:26,492 --> 01:02:27,659 Andy. 484 01:02:48,848 --> 01:02:50,807 - Andy! - Ja? 485 01:02:50,892 --> 01:02:52,851 Är du fortfarande där ute? 486 01:02:56,689 --> 01:02:58,356 Jag kan inte höra dig. 487 01:03:00,234 --> 01:03:01,401 Andy? 488 01:03:02,653 --> 01:03:05,071 Kommer du sluta lura dig? 489 01:03:08,034 --> 01:03:09,701 Sluta. 490 01:03:39,732 --> 01:03:43,693 Andy? Jag ändrade mig. Jag vill inte ha den ölen. 491 01:03:45,613 --> 01:04:15,642 Andy? 492 01:04:21,274 --> 01:04:24,609 Andy? Hörde du mig om den öl? 493 01:04:27,071 --> 01:04:28,154 Andy! 494 01:04:29,615 --> 01:04:32,409 Åh Gud, Jag hatar när du inte svarar på mig. 495 01:05:05,568 --> 01:05:06,776 Vad? 496 01:05:09,196 --> 01:05:11,281 Var kommer detta ifrån? 497 01:05:17,330 --> 01:05:19,372 Stor genväg, Rick. 498 01:05:21,500 --> 01:05:25,503 - Kom igen, låt oss flytta den. - Skämma alltid min roligt. 499 01:05:25,630 --> 01:05:27,797 - Vad var det för ljud? - Vad? 500 01:05:27,882 --> 01:05:30,634 jag vet inte. Jag hörde något där borta. 501 01:05:30,718 --> 01:05:32,677 Kom igen, låt oss komma hem. 502 01:05:47,526 --> 01:05:49,819 - hörde jag att du skrek? - Nej. 503 01:05:49,904 --> 01:05:52,656 Det är nog Debbie som har en orgasm. 504 01:05:52,740 --> 01:05:54,908 Hur kommer du aldrig att skrika när vi har sex? 505 01:05:55,034 --> 01:05:57,577 Ge mig något att skrika om. 506 01:05:59,246 --> 01:06:02,123 - Vad är problemet? - Ingenting. Jag övade bara. 507 01:06:02,208 --> 01:06:04,084 Gör inte det för mig! 508 01:06:04,210 --> 01:06:07,837 Här. Gå ner i källaren och kontrollera säkringsboxen. 509 01:06:10,216 --> 01:06:12,217 I mörkret? Ensam? 510 01:06:12,343 --> 01:06:13,885 Var en man, man. 511 01:06:37,284 --> 01:06:41,287 Ingenting att vara rädd för, man. Så, om det är mörkt? 512 01:06:45,418 --> 01:06:47,752 Ingenting att vara rädd för. 513 01:07:15,489 --> 01:07:16,990 Jösses! 514 01:07:19,744 --> 01:07:21,578 Åh Gud. 515 01:07:28,794 --> 01:07:30,420 Okej. 516 01:07:41,182 --> 01:07:42,640 Vem är där? 517 01:07:46,145 --> 01:07:48,146 Chuck, du tillbaka redan? 518 01:07:51,317 --> 01:07:55,195 Jo, åtminstone har du det utsidan ljus fungerar. 519 01:07:55,488 --> 01:07:57,655 Trevligt sminkjobb. 520 01:08:00,201 --> 01:08:03,036 Sluta luras, mannen. 521 01:08:16,133 --> 01:08:18,134 Det är bättre. 522 01:08:35,194 --> 01:08:37,529 Vad pågår? 523 01:08:37,655 --> 01:08:39,280 Gå upp! 524 01:08:39,365 --> 01:08:42,117 Shelly, nog räcker det! 525 01:08:45,704 --> 01:08:47,831 Herregud! 526 01:08:49,875 --> 01:08:52,544 Andy? Debbie? 527 01:08:53,838 --> 01:08:55,880 Shelly är död! 528 01:08:57,883 --> 01:08:59,717 Han är död! 529 01:09:03,139 --> 01:09:05,723 Andy! Deb ... 530 01:09:05,808 --> 01:09:07,517 Nej! 531 01:09:09,478 --> 01:09:12,313 Herregud! Herregud! 532 01:09:45,514 --> 01:09:47,932 Denna vind kom säkert upp. 533 01:09:54,607 --> 01:09:55,565 Verkar väldigt tyst. 534 01:09:57,693 --> 01:10:00,612 Det är svårt att tro Den vilda gänget är redan i sängen. 535 01:10:00,696 --> 01:10:03,281 Ja, vem vet med de där killarna? 536 01:10:18,631 --> 01:10:21,883 Jag kan inte få den här dörren öppen. Det finns något bakom det. 537 01:10:21,967 --> 01:10:25,887 - Åh, jag luktar något som brinner. - Ta det här. Låt mig göra det. 538 01:10:27,473 --> 01:10:31,726 Inte konstigt. En del idiot sätter denna stol där. Något brinner. 539 01:10:31,810 --> 01:10:34,646 Lampor fungerar inte heller. 540 01:10:34,772 --> 01:10:38,399 Åh, riktigt smart. Vad händer här? 541 01:10:38,484 --> 01:10:40,652 Du berätta för mig. De är dina vänner. 542 01:10:40,736 --> 01:10:43,404 Jag ska gå ut till vardagsrummet och kolla vad som händer där. 543 01:10:43,489 --> 01:10:44,656 Okej. 544 01:10:50,579 --> 01:10:53,164 Andy, Debbie, är ni killar där uppe? 545 01:10:56,293 --> 01:10:57,961 Någon här? 546 01:11:09,306 --> 01:11:11,349 Alla andra har tagit av och lämnat oss. 547 01:11:11,475 --> 01:11:13,601 - De skulle inte göra det. - Jag vet inte vad som händer, 548 01:11:13,686 --> 01:11:16,854 men jag ska gå utanför och ta en titt runt. 549 01:11:17,356 --> 01:11:18,523 Rick, vänta. Jag vill komma med dig. 550 01:11:25,197 --> 01:11:27,365 Andy? Är det du? 551 01:11:28,284 --> 01:11:42,213 Stack? 552 01:11:49,680 --> 01:11:51,889 Är allt okej? 553 01:12:30,721 --> 01:12:32,764 Var kommer det ifrån? 554 01:12:40,773 --> 01:12:45,443 Jag vet inte vilken typ av spel ni spelar, men jag tycker inte om det. 555 01:12:50,699 --> 01:12:53,618 Debbie? Är ni här uppe? 556 01:13:00,959 --> 01:13:04,295 Hej, kom igen, ni. Du förstör huset. 557 01:13:33,492 --> 01:13:43,918 Stack! 558 01:14:13,699 --> 01:14:16,325 Stack! Var är du? 559 01:15:03,665 --> 01:15:06,501 Stack! Hjälp mig! 560 01:15:22,267 --> 01:15:26,187 Stack! 561 01:15:28,106 --> 01:15:29,774 Stack! Stack! 562 01:15:35,405 --> 01:18:10,935 Nej! 563 01:19:07,159 --> 01:19:08,826 Keys. Keys! 564 01:19:11,538 --> 01:19:13,122 Kom igen! 565 01:19:50,327 --> 01:19:52,036 Vad händer? 566 01:19:57,584 --> 01:19:59,043 Nej! 567 01:20:01,880 --> 01:20:04,590 Kom igen. Kom igen! 568 01:20:16,561 --> 01:20:18,020 Gas. 569 01:26:03,366 --> 01:26:05,409 Du kan inte leva. 570 01:26:07,078 --> 01:26:08,203 Du! 571 01:26:19,132 --> 01:26:21,300 Du psyko! 572 01:29:18,269 --> 01:29:19,311 Nej! 573 01:29:20,646 --> 01:29:23,273 Nej! Nej! Nej! 574 01:29:27,987 --> 01:29:29,112 Nej! 575 01:30:29,006 --> 01:30:31,174 Det ser ut som att hon är den enda kvar i livet. 576 01:30:31,259 --> 01:30:33,176 Vad var allt det där om en dam i sjön? 577 01:30:33,261 --> 01:30:35,720 Hon måste ha blivit vred ut. Det stackars barnet har gått igenom helvetet. 578 01:30:35,847 --> 01:30:37,848 Alla hennes vänner ... 579 01:30:37,932 --> 01:30:39,516 Jag tar henne. 580 01:31:05,585 --> 01:31:10,130 Det är okej. Du kommer att bli okej. Du kommer att bli bra. 44683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.