All language subtitles for Fire.Will.Come.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:52,460 --> 00:05:53,530 Amador Coro. 2 00:05:56,980 --> 00:05:58,539 Look, what do you think? 3 00:06:00,580 --> 00:06:01,809 Is he the pyromaniac? 4 00:06:05,180 --> 00:06:06,409 Yes, that's him. 5 00:06:07,620 --> 00:06:09,896 He's the one who set the whole mountain on fire. 6 00:06:10,900 --> 00:06:12,334 He almost burnt Lugo down. 7 00:06:13,060 --> 00:06:14,380 Let me see? 8 00:06:20,580 --> 00:06:22,059 They're going to let him go? 9 00:06:23,980 --> 00:06:26,620 He has served two years, he's been granted parole. 10 00:06:30,300 --> 00:06:31,300 Poor bastard. 11 00:07:01,420 --> 00:07:03,331 FIRE WILL COME 12 00:08:55,340 --> 00:08:57,490 How are you Inazio? - I'm OK. 13 00:09:04,540 --> 00:09:05,689 Thanks. 14 00:09:09,940 --> 00:09:11,772 OK, bye. - See you. 15 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 Hey, Amador. 16 00:09:39,580 --> 00:09:41,776 Need a lift? - No, thanks. 17 00:09:42,140 --> 00:09:43,414 Are you sure? 18 00:09:44,300 --> 00:09:45,300 It's raining... 19 00:09:46,180 --> 00:09:47,454 I'd rather walk. 20 00:09:49,620 --> 00:09:50,655 OK. 21 00:11:02,860 --> 00:11:04,180 Hello mother. 22 00:11:11,860 --> 00:11:13,259 I'm gonna stay for a while. 23 00:11:34,980 --> 00:11:36,095 Are you hungry? 24 00:14:51,780 --> 00:14:55,057 I'm taking the cows to the Granda da Osa. 25 00:15:00,140 --> 00:15:02,336 They've grazed almost everything. 26 00:15:02,580 --> 00:15:03,809 Take it out a little. 27 00:15:09,100 --> 00:15:11,489 It would be better to bring them to Veiguilina. 28 00:15:15,820 --> 00:15:17,731 They love going there. 29 00:15:59,860 --> 00:16:02,739 Look at Parda, she recognizes you! 30 00:16:03,660 --> 00:16:05,571 Come on, let's go. 31 00:16:08,820 --> 00:16:10,777 Easy, Parda. 32 00:16:12,860 --> 00:16:14,771 Come on, Careta. 33 00:16:17,260 --> 00:16:19,171 Come on, Cachorra. 34 00:16:21,780 --> 00:16:23,054 Bloody hell! 35 00:16:28,060 --> 00:16:29,971 Damn it! 36 00:18:04,780 --> 00:18:07,454 So many brambles! 37 00:18:08,940 --> 00:18:09,940 Jesus. 38 00:18:15,780 --> 00:18:17,214 Is Inazio around? 39 00:18:19,020 --> 00:18:20,020 Inazio! 40 00:18:26,220 --> 00:18:28,860 We're going to finish this one, 41 00:18:29,820 --> 00:18:32,699 then we'll fix the others. 42 00:18:32,860 --> 00:18:35,215 And then we'll live off the rents. 43 00:18:37,780 --> 00:18:38,850 Very good. 44 00:18:41,980 --> 00:18:45,291 Do you think that many tourists will come here? 45 00:18:46,860 --> 00:18:48,214 Of course! 46 00:18:48,660 --> 00:18:51,220 Galicia is top notch, Benedicta! 47 00:18:56,940 --> 00:18:58,533 It will be crowded! 48 00:19:01,100 --> 00:19:02,898 Your folks would be so happy... 49 00:19:12,780 --> 00:19:15,613 What about Amador, couldn't he work with you? 50 00:19:17,340 --> 00:19:19,695 But does he want to? 51 00:19:34,980 --> 00:19:36,812 Luna, come. 52 00:20:10,860 --> 00:20:11,975 Amador... 53 00:20:13,500 --> 00:20:17,778 You won't have to go back there, right? 54 00:20:21,020 --> 00:20:23,739 Yes, there are checkups from time to time. 55 00:20:33,420 --> 00:20:36,412 Well I'm really happy that you're home... 56 00:20:51,780 --> 00:20:52,975 Bit more... 57 00:20:55,060 --> 00:20:56,334 OK. 58 00:22:01,420 --> 00:22:05,129 May Jesus Christ Who was crucified for your sake 59 00:22:05,380 --> 00:22:08,099 free you from excruciating pain. 60 00:22:08,500 --> 00:22:10,776 May Jesus Christ free you 61 00:22:12,940 --> 00:22:14,851 from the death that never ends, 62 00:22:15,540 --> 00:22:17,451 and recognize you as one of His own. 63 00:22:17,820 --> 00:22:19,538 Lord, we pray for Your servant Jose, 64 00:22:20,220 --> 00:22:21,699 and commend him to Your mercy. 65 00:22:24,220 --> 00:22:27,178 For his sake, You came down from heaven. 66 00:22:27,700 --> 00:22:29,850 Receive him now 67 00:22:30,380 --> 00:22:31,893 into the joy of Your kingdom. 68 00:22:32,300 --> 00:22:35,019 For he has believed in God. 69 00:22:36,060 --> 00:22:37,175 May he rest in peace. 70 00:22:37,860 --> 00:22:40,090 May his soul and those of the faithful departed, 71 00:22:40,260 --> 00:22:42,570 through the mercy of God, rest in peace. 72 00:22:42,780 --> 00:22:44,737 In the name of the Father and of the Son 73 00:22:44,940 --> 00:22:46,374 and of the Holy Spirit. Amen. 74 00:23:25,340 --> 00:23:27,251 My condolences. 75 00:23:27,660 --> 00:23:28,855 Thank you. 76 00:23:42,420 --> 00:23:43,819 I'm so sorry. 77 00:23:54,300 --> 00:23:56,211 My condolences. 78 00:23:56,460 --> 00:23:57,859 Thank you Benedicta. 79 00:23:59,340 --> 00:24:01,251 I heard that your son is back. 80 00:24:01,420 --> 00:24:02,420 Yes. 81 00:24:02,700 --> 00:24:04,532 Are you happy? - I am. 82 00:24:10,140 --> 00:24:11,369 How is he? 83 00:24:11,580 --> 00:24:12,809 Good. 84 00:24:13,140 --> 00:24:14,733 My condolences, Lidia. 85 00:24:17,500 --> 00:24:19,889 I'm happy for you, you suffered a lot. 86 00:24:26,340 --> 00:24:27,899 Aren't you going to confession? 87 00:24:32,300 --> 00:24:34,610 Amador, have you got a light? 88 00:24:35,860 --> 00:24:38,374 Don't listen to them, they're joking. 89 00:24:38,540 --> 00:24:39,860 Leave him alone! 90 00:25:31,500 --> 00:25:32,500 Hi, neighbors. 91 00:25:33,660 --> 00:25:34,660 Hello Inazio. 92 00:25:34,780 --> 00:25:36,498 Are you coming from Jose's funeral? 93 00:25:36,660 --> 00:25:37,660 Yes. 94 00:25:38,500 --> 00:25:40,252 Poor Lidia, it's so sad... 95 00:25:41,980 --> 00:25:44,176 He went for a 2-day hospital stay... 96 00:25:45,500 --> 00:25:46,500 and stayed there. 97 00:25:47,980 --> 00:25:49,334 How are you, Amador? 98 00:25:50,220 --> 00:25:51,290 Good. 99 00:25:52,260 --> 00:25:54,331 When are you coming over? 100 00:25:54,700 --> 00:25:57,260 We'll be working on the house all summer. 101 00:25:57,780 --> 00:25:59,179 All right. 102 00:26:03,260 --> 00:26:04,295 Well... 103 00:26:06,420 --> 00:26:07,694 I have to go. 104 00:26:10,620 --> 00:26:11,940 OK, see you soon. 105 00:26:12,300 --> 00:26:13,335 See you soon Inazio. 106 00:26:22,780 --> 00:26:24,930 What did Inazio do to you? 107 00:26:29,900 --> 00:26:32,653 Are you mad at him because he didn't come to visit you? 108 00:26:34,540 --> 00:26:36,577 Why would he have had to visit? 109 00:26:38,700 --> 00:26:39,815 Well... 110 00:30:47,580 --> 00:30:49,139 Amador. 111 00:33:35,100 --> 00:33:37,011 What happened? 112 00:33:37,300 --> 00:33:38,449 Calm down. 113 00:33:42,940 --> 00:33:44,339 Stop, girl. 114 00:33:44,500 --> 00:33:46,730 Come on, stop. 115 00:33:48,060 --> 00:33:49,971 Calm down. 116 00:33:53,420 --> 00:33:55,013 What happened? 117 00:33:55,180 --> 00:33:57,569 Come on, girl. Let's go. 118 00:33:58,140 --> 00:34:00,051 Let's go. 119 00:34:16,500 --> 00:34:18,411 Come on, help me! 120 00:34:28,380 --> 00:34:30,291 Fuck it. 121 00:34:37,900 --> 00:34:39,493 Keep pulling! - This way? 122 00:34:39,660 --> 00:34:40,730 Yes, easy. 123 00:34:41,900 --> 00:34:43,254 Pull! - Like this? 124 00:34:43,500 --> 00:34:45,252 Yes, pull! - OK. 125 00:34:46,180 --> 00:34:47,409 Is she coming? 126 00:34:47,580 --> 00:34:48,580 Go! 127 00:34:55,420 --> 00:34:57,138 Is she out? - Yes, it's OK! 128 00:34:58,140 --> 00:35:00,051 Is she standing? - It's OK. 129 00:35:09,020 --> 00:35:10,020 Come see her. 130 00:35:13,540 --> 00:35:15,099 It looks swollen, doesn't it? 131 00:35:15,260 --> 00:35:16,260 Rather. 132 00:35:20,020 --> 00:35:21,931 OK, we've got to treat her, 133 00:35:23,460 --> 00:35:25,895 she needs to stay at home... 134 00:35:26,300 --> 00:35:27,529 for one or two weeks. 135 00:35:31,540 --> 00:35:32,610 We will see. 136 00:35:37,020 --> 00:35:38,020 Is she pregnant? 137 00:35:38,740 --> 00:35:39,740 No she's not. 138 00:35:40,180 --> 00:35:42,535 That's better, in a way: 139 00:35:43,420 --> 00:35:45,855 we can give her a stronger treatment. 140 00:36:09,100 --> 00:36:11,979 I'm here since a while now, but I'd never seen you before. 141 00:36:12,820 --> 00:36:14,015 Was away. 142 00:36:17,020 --> 00:36:18,249 Abroad? 143 00:36:20,340 --> 00:36:21,340 Yes. 144 00:36:26,740 --> 00:36:28,174 My family emigrated too. 145 00:36:31,620 --> 00:36:34,089 But I wanted to live in the countryside, 146 00:36:34,380 --> 00:36:35,939 so I studied in vet school. 147 00:36:39,340 --> 00:36:42,810 No need to study to live in the countryside. 148 00:36:45,980 --> 00:36:47,254 You're right. 149 00:37:26,220 --> 00:37:27,220 Do you like it? 150 00:37:28,620 --> 00:37:31,339 I like how it sounds but I don't get what it says. 151 00:37:36,380 --> 00:37:39,338 No need to understand the lyrics to get the music. 152 00:39:27,180 --> 00:39:28,579 All this work for nothing. 153 00:39:34,620 --> 00:39:36,099 You don't agree? 154 00:39:43,620 --> 00:39:45,293 Why are you saying this? 155 00:39:46,380 --> 00:39:48,098 Filling this up with tourists? 156 00:39:50,380 --> 00:39:51,814 What good can it bring? 157 00:40:22,140 --> 00:40:24,211 Some trees are dry. 158 00:40:28,140 --> 00:40:29,539 It must be cancer. 159 00:40:34,860 --> 00:40:36,851 The foliage has dried out. 160 00:40:39,740 --> 00:40:42,619 If you touch them, you'd think they had burnt. 161 00:40:48,340 --> 00:40:51,412 They say that it was the trucks coming from abroad, 162 00:40:52,860 --> 00:40:54,453 that they were infected. 163 00:41:00,140 --> 00:41:01,858 And where did these trucks come from? 164 00:41:02,020 --> 00:41:03,693 Not from other planets, right? 165 00:41:06,460 --> 00:41:07,609 From Australia... 166 00:41:09,260 --> 00:41:10,260 or from a lab. 167 00:41:16,780 --> 00:41:18,930 Look how they stick out above the others. 168 00:41:22,700 --> 00:41:25,897 Eucalyptus are fast growers, always looking for the sky. 169 00:41:29,180 --> 00:41:31,410 Their roots can be kilometers long. 170 00:41:35,100 --> 00:41:37,740 If you scratch the earth around, 171 00:41:38,580 --> 00:41:40,969 you'll find roots woven together 172 00:41:42,540 --> 00:41:44,531 like an old bag of potatoes. 173 00:41:50,460 --> 00:41:54,818 They strangle any tree or plant trying to grow. 174 00:41:57,580 --> 00:41:58,580 They're a plague. 175 00:42:01,620 --> 00:42:03,054 Worse than the devil. 176 00:42:16,940 --> 00:42:20,137 If they hurt others, it's because they hurt, too. 177 00:43:16,540 --> 00:43:18,133 Did you rest last night? 178 00:43:19,980 --> 00:43:21,209 Yes, I did. 179 00:43:24,060 --> 00:43:25,971 I had strange dreams. 180 00:43:32,100 --> 00:43:34,091 I don't know where they came from... 181 00:43:37,500 --> 00:43:39,859 Don't worry about it, relax today. 182 00:43:39,860 --> 00:43:41,220 Don't worry about it, relax today. 183 00:46:09,820 --> 00:46:10,580 We need to keep treating her, 184 00:46:10,581 --> 00:46:11,900 We need to keep treating her, 185 00:46:12,820 --> 00:46:16,211 and we'll see the result. We should keep insisting. 186 00:46:17,340 --> 00:46:18,340 Sure... 187 00:46:19,100 --> 00:46:20,534 Hi Amador, how are you? 188 00:46:20,700 --> 00:46:21,140 Good, good. 189 00:46:21,140 --> 00:46:22,140 Good, good. 190 00:46:22,500 --> 00:46:24,173 What do you think? 191 00:46:25,340 --> 00:46:26,660 She looks better to me, 192 00:46:26,940 --> 00:46:30,535 but we should keep going for a couple more days. 193 00:46:31,380 --> 00:46:32,180 So... 194 00:46:32,180 --> 00:46:33,180 So... 195 00:46:34,380 --> 00:46:37,657 We'll see how she reacts to the treatment... 196 00:46:39,340 --> 00:46:40,739 then she should be all right. 197 00:46:40,900 --> 00:46:41,900 OK. 198 00:46:42,300 --> 00:46:42,740 Do you sometimes come to Navia? 199 00:46:42,741 --> 00:46:44,094 Do you sometimes come to Navia? 200 00:46:44,460 --> 00:46:45,780 Sometimes, yes. 201 00:46:46,540 --> 00:46:48,850 So you can pick up the treatment... 202 00:46:49,500 --> 00:46:51,696 Keep giving her shots for three or four days, 203 00:46:51,900 --> 00:46:53,779 and we'll see, OK? - OK. 204 00:46:53,780 --> 00:46:54,576 And we'll see, OK? - OK. 205 00:46:54,780 --> 00:46:57,056 I have to go... See you soon. 206 00:46:57,420 --> 00:47:01,493 Come have coffee with us, come! 207 00:47:01,820 --> 00:47:03,970 Thanks Benedicta but I can't stay... 208 00:47:04,140 --> 00:47:04,340 I still got a lot of consultations... - For a second! 209 00:47:04,341 --> 00:47:08,049 I still got a lot of consultations... - For a second! 210 00:47:08,220 --> 00:47:11,850 It won't be a minute! - Thank you. Today I can't... 211 00:47:12,060 --> 00:47:13,209 No? - Another day. 212 00:47:13,380 --> 00:47:15,379 OK... I really hope that you will come back. 213 00:47:15,380 --> 00:47:15,653 OK... I really hope that you will come back. 214 00:47:15,820 --> 00:47:17,697 Thank you. - My pleasure, bye. 215 00:47:25,980 --> 00:47:27,300 Here, drink. 216 00:47:30,540 --> 00:47:31,814 Did you put honey? 217 00:47:33,980 --> 00:47:35,254 Yes, two spoons. 218 00:47:49,100 --> 00:47:50,170 It's very bitter. 219 00:47:59,220 --> 00:48:01,814 It tastes awful. - Lick the spoon! 220 00:48:07,620 --> 00:48:08,620 No. 221 00:48:11,220 --> 00:48:14,258 It's really bitter, you may have mixed up the glasses. 222 00:48:17,380 --> 00:48:18,450 Don't be a pain. 223 00:48:20,780 --> 00:48:21,895 This is just a whim. 224 00:48:23,620 --> 00:48:25,531 You're right, it's a whim, 225 00:48:25,820 --> 00:48:27,333 I make a fuss over nothing. 226 00:48:30,940 --> 00:48:32,453 If you keep on... 227 00:48:33,540 --> 00:48:35,611 taking care of this old lady... 228 00:48:37,620 --> 00:48:39,691 you'll end up sick. 229 00:48:40,700 --> 00:48:41,300 Shut up and drink. 230 00:48:41,300 --> 00:48:42,300 Shut up and drink. 231 00:50:21,460 --> 00:50:22,460 Hello. 232 00:50:23,940 --> 00:50:24,975 Hello Amador. 233 00:50:27,260 --> 00:50:29,217 I went up to unblock the spring. 234 00:50:29,580 --> 00:50:31,457 The water should get here soon. 235 00:50:32,300 --> 00:50:34,098 Great, thank you. Was it very clogged? 236 00:50:34,540 --> 00:50:36,497 There was mud... 237 00:50:38,300 --> 00:50:40,019 and little stones, 238 00:50:40,020 --> 00:50:41,977 I don't know how they get in there. 239 00:50:43,540 --> 00:50:44,655 OK, well thanks, Amador. 240 00:50:46,860 --> 00:50:48,612 It should be cleaned once in a while. 241 00:50:49,500 --> 00:50:50,420 Otherwise it'll get clogged again. 242 00:50:50,421 --> 00:50:51,476 Otherwise it'll get clogged again. 243 00:50:51,500 --> 00:50:52,934 OK... - Thanks Amador. 244 00:50:54,580 --> 00:50:56,014 Want to have a drink with us? 245 00:50:57,660 --> 00:50:59,776 Not today, I got work to do. 246 00:51:01,180 --> 00:51:01,460 Thank you, another time. 247 00:51:01,460 --> 00:51:02,460 Thank you, another time. 248 00:51:02,740 --> 00:51:04,174 OK, bye. - OK, Amador, bye. 249 00:51:08,740 --> 00:51:10,253 What's wrong with him? 250 00:51:10,860 --> 00:51:12,019 He's a good guy, it just hasn't been easy for him. 251 00:51:12,020 --> 00:51:13,980 He's a good guy, it just hasn't been easy for him. 252 00:51:25,500 --> 00:51:27,730 It's been 30 years that the old Berenguela 253 00:51:27,900 --> 00:51:29,538 rang for the Past time. 254 00:51:29,820 --> 00:51:32,096 The bell that rang over Compostela's sky 255 00:51:32,260 --> 00:51:33,619 during more than 250 years, 256 00:51:33,620 --> 00:51:34,700 during more than 250 years, 257 00:51:35,820 --> 00:51:38,334 has been replaced by an identical replica, 258 00:51:38,500 --> 00:51:39,570 cast in Holland. 259 00:51:46,940 --> 00:51:49,179 Under Compostellans' curious gazes, 260 00:51:49,180 --> 00:51:49,220 the seven tens of bronze were winched Under Compostellans curious gazes, 261 00:51:49,221 --> 00:51:53,179 the seven tons of bronze were winched 262 00:51:53,340 --> 00:51:55,219 to the top of the Fachada de Platerias. 263 00:51:55,220 --> 00:51:56,556 To the top of the Fachada de Platerias. 264 00:51:56,580 --> 00:52:01,139 On this day of 1989, what was mostly heard, 265 00:52:01,140 --> 00:52:04,895 was that this new Berenguela sounded different. 266 00:52:05,820 --> 00:52:06,260 They said it was less deep, 267 00:52:06,261 --> 00:52:08,934 They said it was less deep, 268 00:52:09,260 --> 00:52:11,137 and had less soul. 269 00:52:19,500 --> 00:52:21,138 It sounds the same to me... 270 00:53:10,380 --> 00:53:12,257 Easy. 271 00:53:13,420 --> 00:53:17,653 Let's see if you've got something here... 272 00:54:07,820 --> 00:54:09,618 Luna, go home. Go! 273 00:55:35,260 --> 00:55:36,295 Hi Amador. 274 00:55:37,100 --> 00:55:38,100 Hi, Elena. 275 00:55:38,980 --> 00:55:39,980 How are you? 276 00:55:40,300 --> 00:55:42,371 Good, I'm all right. 277 00:55:43,980 --> 00:55:44,980 You? 278 00:55:45,100 --> 00:55:46,100 Good, thank you. 279 00:55:56,380 --> 00:55:58,257 They told you about me, haven't they? 280 00:56:01,020 --> 00:56:02,294 Yes, but... 281 00:56:02,620 --> 00:56:05,089 Well... You know how people are... 282 00:56:07,740 --> 00:56:08,740 Anyway... 283 00:56:09,340 --> 00:56:12,173 What I wanted to ask you is how your cow is doing. 284 00:56:16,140 --> 00:56:17,210 Good, she's good. 285 00:56:50,500 --> 00:56:51,615 Luna! 286 00:56:53,860 --> 00:56:54,975 Where are you? 287 00:57:06,580 --> 00:57:08,059 Come, Luna! 288 00:58:28,500 --> 00:58:31,014 Ancares 4, head of operations speaking, over. 289 00:58:31,820 --> 00:58:33,049 Ancares 4, I'm listening. 290 00:58:33,220 --> 00:58:35,575 Can you see the fire from your current location? 291 00:58:35,940 --> 00:58:38,853 Negative. We are driving towards Robledo de Son. 292 00:58:40,140 --> 00:58:42,575 We have a problem with a hamlet in danger. 293 00:58:42,780 --> 00:58:44,418 The fire may reach it. 294 00:58:45,580 --> 00:58:47,571 Isn't there any Guardia Civil patrol? 295 00:58:48,620 --> 00:58:51,738 Negative. They can't reach it by car, you have 10 go there. 296 00:58:51,900 --> 00:58:55,131 Copy. I'll send two men. Out. 297 00:58:57,900 --> 00:58:59,811 You shouldn't split the brigade up. 298 00:59:00,060 --> 00:59:03,576 They have enough time. It's not dangerous there. 299 00:59:04,900 --> 00:59:06,891 Alvaro! David will go with you! 300 00:59:09,180 --> 00:59:10,295 OK. 301 00:59:16,660 --> 00:59:18,014 Are you scared or what? 302 00:59:19,660 --> 00:59:20,660 No... 303 00:59:43,060 --> 00:59:45,370 Take this path to the village of la Veiga 304 00:59:45,540 --> 00:59:47,417 and when you're done, 305 00:59:47,580 --> 00:59:49,014 go right back to the brigade. 306 00:59:49,180 --> 00:59:50,180 OK, got it. 307 00:59:52,500 --> 00:59:53,500 Let's go. 308 01:00:15,900 --> 01:00:17,971 Where will the fire come from? 309 01:00:18,900 --> 01:00:20,095 What do I know? 310 01:00:20,260 --> 01:00:22,536 If we knew it, we wouldn't have a job. 311 01:00:23,140 --> 01:00:24,140 Come on, move it. 312 01:00:27,660 --> 01:00:29,412 Are we going to spend the night here? 313 01:00:30,300 --> 01:00:32,860 We'll see! Are you already tired? 314 01:01:02,780 --> 01:01:04,771 We have to go! - I won't go. 315 01:01:04,980 --> 01:01:07,096 The fire is coming! We have to go! - No! 316 01:01:07,620 --> 01:01:09,770 It's very dangerous to stay here. 317 01:01:09,980 --> 01:01:12,051 We have to go. - I won't leave. 318 01:01:12,540 --> 01:01:15,214 Where do you want to take me? 319 01:01:15,420 --> 01:01:19,379 What would you do if you were me? - Listen, there's a squad up there. 320 01:01:19,580 --> 01:01:21,810 We're useless here, we have to get down. 321 01:01:22,140 --> 01:01:23,140 Let's go! 322 01:01:23,380 --> 01:01:25,257 No! - Stop, Alvaro, don't be harsh. 323 01:01:25,500 --> 01:01:27,013 He won't let go off the hose. 324 01:01:28,140 --> 01:01:29,574 We've got to go. - Never! 325 01:01:29,740 --> 01:01:30,889 Go out the water off. 326 01:01:31,140 --> 01:01:32,858 OK David, but hurry, please. 327 01:01:33,020 --> 01:01:35,296 Everyone is safe, you're the only one missing. 328 01:01:35,460 --> 01:01:36,460 No! 329 01:01:36,580 --> 01:01:38,810 You have got to come with us. - I won't! 330 01:01:38,980 --> 01:01:40,891 Come on, trust me! 331 01:01:41,380 --> 01:01:43,257 What will you do with me? 332 01:01:43,420 --> 01:01:44,535 Everything will be fine. 333 01:01:44,700 --> 01:01:47,169 Take the hose from him! - Let it go, come. 334 01:01:49,100 --> 01:01:50,898 I'll go check the other houses. 335 01:01:51,060 --> 01:01:53,097 You will see, everything will be OK. 336 01:01:53,260 --> 01:01:54,260 My God! 337 01:02:12,380 --> 01:02:13,700 Is there anybody here? 338 01:02:32,220 --> 01:02:33,290 Hey! 339 01:02:43,020 --> 01:02:44,055 Anybody here? 340 01:04:00,060 --> 01:04:02,813 I know you need water, but there isn't any. 341 01:04:03,020 --> 01:04:04,931 There's no truck. 342 01:04:05,100 --> 01:04:07,011 Come on, more hose! 343 01:04:13,740 --> 01:04:16,732 Careful with the embers, don't burn the hose! 344 01:04:17,380 --> 01:04:19,291 Come on, hurry! 345 01:04:19,620 --> 01:04:21,930 Where are the hoses? 346 01:04:22,300 --> 01:04:23,813 They're coming, here! 347 01:04:24,300 --> 01:04:25,893 Come on, quick! 348 01:04:27,660 --> 01:04:29,139 Another hose to the front. 349 01:04:29,380 --> 01:04:31,530 Two, two! - Here they are! 350 01:04:32,140 --> 01:04:35,132 Tie the hose at the back, hurry! 351 01:04:36,780 --> 01:04:37,929 Ask for water! 352 01:04:39,740 --> 01:04:41,651 More hose! 353 01:04:42,780 --> 01:04:44,657 Quick, we're losing it! 354 01:04:48,940 --> 01:04:51,739 Ask how much there is left. 355 01:04:52,260 --> 01:04:54,854 Navia water tender, how much water have you got left? 356 01:04:55,020 --> 01:04:57,091 David, Alvaro, hurry up! 357 01:05:00,220 --> 01:05:02,734 There's very little water left. 358 01:05:07,620 --> 01:05:09,531 Those at the back, spray, 359 01:05:10,020 --> 01:05:11,931 don't let the fire get past us. 360 01:05:13,420 --> 01:05:15,377 Come on, it's really strong. 361 01:05:18,300 --> 01:05:20,655 What's up with this hose, there's no water! 362 01:05:21,180 --> 01:05:22,739 Tell them to increase the pressure! 363 01:05:22,900 --> 01:05:24,493 Check the hose! 364 01:05:24,700 --> 01:05:25,700 It's punctured. 365 01:05:25,900 --> 01:05:27,937 It will be tough to stop it! 366 01:05:29,100 --> 01:05:30,773 Hurry up, damn it! 367 01:05:37,060 --> 01:05:39,051 Change this hose, now! - David! 368 01:05:39,500 --> 01:05:41,059 Aren't there any left? - No! 369 01:05:41,820 --> 01:05:44,130 Let's try this way! 370 01:05:45,820 --> 01:05:46,820 Seal it! 371 01:05:48,180 --> 01:05:49,454 Is it working, David? 372 01:05:49,740 --> 01:05:50,969 Come help me. 373 01:05:51,260 --> 01:05:54,969 Quick, the fire is getting out of hand. Take the hose off the embers. 374 01:05:55,140 --> 01:05:57,416 Tell the head of operations to bring new hoses! 375 01:05:57,580 --> 01:05:58,650 It won't last! 376 01:05:58,860 --> 01:06:01,329 Head of operations, Ancares 4 speaking, over. 377 01:06:01,580 --> 01:06:04,379 I'm listening, Ancares 4. 378 01:06:04,940 --> 01:06:07,295 Turn the water off, there's a leak. 379 01:06:08,220 --> 01:06:09,220 Copy. 380 01:06:09,420 --> 01:06:11,297 Are there more hoses up there? 381 01:06:12,900 --> 01:06:14,459 There aren't any left. 382 01:06:15,260 --> 01:06:16,409 What do you mean? 383 01:06:16,780 --> 01:06:18,691 We can't stop it without hoses! 384 01:06:19,380 --> 01:06:21,815 No way to make a backfire? 385 01:06:22,860 --> 01:06:24,851 There's a path down here, 386 01:06:25,140 --> 01:06:27,256 we could make a backfire there, 387 01:06:27,420 --> 01:06:29,730 if we burn everything here, we might stop it. 388 01:06:32,260 --> 01:06:33,978 Move back some more, with the hose. 389 01:06:34,140 --> 01:06:36,370 Let's move back! - The machine's coming. 390 01:06:36,540 --> 01:06:38,338 Bum this area carefully. 391 01:06:38,500 --> 01:06:40,776 It's getting stronger, it's getting really evil. 392 01:06:50,100 --> 01:06:51,499 Come help me here. 393 01:06:51,660 --> 01:06:52,889 Inazio, come here! 394 01:06:59,340 --> 01:07:00,614 Careful here Inazio. 395 01:07:00,780 --> 01:07:03,090 From here it'll get to the houses! 396 01:07:04,620 --> 01:07:06,497 I don't want any civilians here! 397 01:07:08,340 --> 01:07:09,819 Go, you'll get trapped! 398 01:07:09,980 --> 01:07:11,493 Leave us alone! 399 01:07:11,820 --> 01:07:13,538 Let us do our job! 400 01:07:13,980 --> 01:07:15,459 It's getting very strong. 401 01:07:20,060 --> 01:07:21,130 Move back! 402 01:07:22,380 --> 01:07:24,576 You've got to go! 403 01:07:27,260 --> 01:07:29,695 We can still stop it! - Everyone move back! 404 01:07:30,100 --> 01:07:33,411 Go, the firefighters will take care of the houses. 405 01:07:34,620 --> 01:07:35,974 Leave-me, goddamnit! 406 01:08:10,780 --> 01:08:13,613 Burn everything up, it might stop it. 407 01:08:42,620 --> 01:08:44,293 Careful, the wind is turning... 408 01:08:49,980 --> 01:08:52,369 The wind is turning! It's picking up! 409 01:08:53,700 --> 01:08:56,340 Get out of here. 410 01:08:56,500 --> 01:08:58,013 Quick! - Let's go! 411 01:09:02,300 --> 01:09:03,699 Go! 412 01:09:03,980 --> 01:09:05,334 Get out where it's burnt. 413 01:09:05,500 --> 01:09:07,377 Go! Now! 414 01:12:49,260 --> 01:12:50,534 Come. 415 01:12:51,740 --> 01:12:53,413 There... This way. 416 01:12:53,860 --> 01:12:55,009 Easy... 417 01:13:10,980 --> 01:13:12,050 Come. 418 01:13:22,420 --> 01:13:23,490 Poor animal. 419 01:13:28,180 --> 01:13:30,091 His eyes must've been burnt. 420 01:13:46,980 --> 01:13:49,335 Calm down Inazio. - You calm down. 421 01:13:50,260 --> 01:13:51,260 Where are you going? 422 01:13:53,620 --> 01:13:55,372 Come on, calm down! 423 01:13:58,420 --> 01:13:59,420 He doesn't care! 424 01:14:01,500 --> 01:14:02,615 Let me go! 425 01:14:02,780 --> 01:14:04,691 Stop! 426 01:14:05,660 --> 01:14:06,809 Fucking hell! 427 01:14:08,700 --> 01:14:10,532 What did we do to you? 428 01:14:10,740 --> 01:14:12,458 Let him go! 429 01:14:14,980 --> 01:14:16,209 Stop it! 430 01:14:16,860 --> 01:14:18,259 Bastard! 431 01:14:19,020 --> 01:14:21,330 What did we do to you? - You'll kill him! 432 01:14:21,660 --> 01:14:22,775 It might not have been him. 433 01:14:22,940 --> 01:14:24,453 You don't care about anything! 434 01:14:25,260 --> 01:14:26,773 Come on, stop it. 435 01:15:17,980 --> 01:15:19,573 Are you OK? 436 01:15:26,220 --> 01:15:27,938 Did they hurt you? 26807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.