Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,175 --> 00:01:34,792
(onheilspellende muziek)
2
00:01:48,692 --> 00:01:50,058
Wat voor soort medicatie?
3
00:01:50,110 --> 00:01:51,110
Prozac.
4
00:01:51,153 --> 00:01:52,485
- Wat?
- Prozac.
5
00:01:52,529 --> 00:01:54,020
Nee, ik heb je gehoord
de eerste keer.
6
00:01:54,072 --> 00:01:55,813
Waarom doe je verdomme
wil je me Prozac geven?
7
00:01:55,866 --> 00:01:57,218
Het zal je humeur stabiliseren
en je voelt je beter.
8
00:01:57,242 --> 00:01:59,234
Hoe gaat het dat doen?
9
00:01:59,286 --> 00:02:02,074
Het voorkomt heropname
van serotonine in je hersenen,
10
00:02:02,122 --> 00:02:05,911
dus serotonineniveaus stijgen, en
dat heeft de neiging de stemming te stabiliseren.
11
00:02:05,959 --> 00:02:07,353
Zo werkt dat.
- Oh, in godsnaam.
12
00:02:07,377 --> 00:02:09,460
Niets kan gemakkelijk zijn
je krimpt, toch?
13
00:02:10,547 --> 00:02:12,209
- Kijken...
- Weet je wat?
14
00:02:12,257 --> 00:02:15,341
Mensen komen hier binnen en
ze geven wat uit, $ 200
15
00:02:15,385 --> 00:02:16,487
denken dat
je gaat ontgrendelen
16
00:02:16,511 --> 00:02:18,093
een of andere supermacht in hun ziel
17
00:02:18,138 --> 00:02:20,175
zodat ze naar huis kunnen en
neuken hun vrouwen beter
18
00:02:20,223 --> 00:02:22,010
of ontdek wat nieuwe moed
19
00:02:22,059 --> 00:02:24,267
om eindelijk toe te geven
zelf dat ze homo zijn.
20
00:02:24,311 --> 00:02:26,177
Of misschien, wat dacht je van deze,
21
00:02:26,229 --> 00:02:27,957
stop met het leegpompen van hun man
bankrekening op basis van het feit
22
00:02:27,981 --> 00:02:29,722
dat ze denken
dat hij aan het neuken is
23
00:02:29,775 --> 00:02:32,108
waarschijnlijk een van je andere
klanten, en wat doe je?
24
00:02:32,152 --> 00:02:33,984
Heb je ze wat pillen voorgeschreven?
25
00:02:34,029 --> 00:02:35,065
Ha!
26
00:02:35,113 --> 00:02:36,113
Weet je hoe dat heet?
27
00:02:36,032 --> 00:02:37,032
Dat heet een racket.
28
00:02:36,948 --> 00:02:38,610
Excuseer mij.
29
00:02:38,659 --> 00:02:40,094
Nee, ik zou moeten smeken
je voor 200 dollar terug!
30
00:02:40,118 --> 00:02:41,905
Christus aan een kruis.
31
00:02:41,953 --> 00:02:44,070
Godzijdank is er geen
problemen met mijn, (pauzeert)
32
00:02:44,122 --> 00:02:45,954
je weet wel.
33
00:02:45,999 --> 00:02:48,662
God weet wat voor pillen
daarvoor zou je me willen geven.
34
00:02:48,710 --> 00:02:50,872
- Mr. Rome.
- Mickey.
35
00:02:50,921 --> 00:02:51,921
Mickey.
36
00:02:53,340 --> 00:02:55,627
Ik heb het je meerdere keren gevraagd
37
00:02:55,676 --> 00:02:57,133
wat je doet voor de kost
38
00:02:57,177 --> 00:02:59,965
dat veroorzaakt zo
veel van deze angst.
39
00:03:00,013 --> 00:03:01,720
Ik heb je al gezegd.
40
00:03:01,765 --> 00:03:05,509
Je vertelde me dat je
af en toe dingen vervoeren.
41
00:03:05,560 --> 00:03:06,971
Jaaa Jaaa,
zoiets.
42
00:03:07,020 --> 00:03:08,761
Zoals wat?
43
00:03:08,814 --> 00:03:10,875
Weet je, ik neem dingen aan
van de ene plaats naar de andere.
44
00:03:10,899 --> 00:03:12,481
Ik (pauzeer) dingen.
45
00:03:12,526 --> 00:03:14,267
- Je beschermt dingen.
- Zeker.
46
00:03:15,737 --> 00:03:16,737
Uh Huh.
47
00:03:16,656 --> 00:03:18,146
Geef me een voorbeeld.
48
00:03:18,198 --> 00:03:19,814
- Dat kan ik niet doen. (lachend)
- Waarom niet?
49
00:03:19,866 --> 00:03:21,653
Doc, dat kan niet
vraag me vragen.
50
00:03:21,702 --> 00:03:23,409
Dat is mijn taak.
51
00:03:23,453 --> 00:03:26,287
Nee, blijkbaar is jouw baan dat wel
mensen gekke pillen voorschrijven!
52
00:03:26,331 --> 00:03:27,412
Geen gekke pillen.
53
00:03:27,457 --> 00:03:28,457
Het zijn gekke pillen, oké?
54
00:03:28,334 --> 00:03:29,494
En ik ben niet gek!
55
00:03:29,543 --> 00:03:30,954
Meneer Rome ...
56
00:03:31,002 --> 00:03:32,618
Mickey, geef antwoord
dit, tenminste dit:
57
00:03:32,671 --> 00:03:34,207
Heeft u een stressvolle baan?
58
00:03:35,257 --> 00:03:36,338
Zeker.
59
00:03:36,383 --> 00:03:37,999
Oké, verlicht me nu.
60
00:03:39,553 --> 00:03:42,591
Waar gaat dat over
baan die zo stressvol is?
61
00:03:45,183 --> 00:03:49,518
Sommige banen lijken gewoon een
een beetje moeilijker, dat is alles.
62
00:03:50,689 --> 00:03:53,272
Zoals deze laatste
een, bijvoorbeeld.
63
00:03:53,316 --> 00:03:54,807
Blijf laag.
64
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
Blijf laag achter me, oké?
(vrouw snikt)
65
00:03:55,777 --> 00:03:56,777
Okee.
66
00:03:57,946 --> 00:04:00,029
(geweervuur)
Ga naar beneden, ga naar beneden!
67
00:04:00,073 --> 00:04:01,314
Bukken!
68
00:04:01,366 --> 00:04:03,699
(geweervuur)
69
00:04:05,495 --> 00:04:08,408
(geweervuur)
70
00:04:08,457 --> 00:04:09,618
(kreunend)
71
00:04:09,666 --> 00:04:10,666
Luister.
72
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
Luister naar mij!
73
00:04:11,334 --> 00:04:12,916
He, luister!
74
00:04:12,961 --> 00:04:14,372
Op de telling van drie,
75
00:04:14,421 --> 00:04:15,606
je krijgt
achter me, oké?
76
00:04:15,630 --> 00:04:16,746
Oké, op drie.
77
00:04:18,925 --> 00:04:20,086
Klaar?
78
00:04:20,135 --> 00:04:21,135
Daar gaan we.
79
00:04:20,969 --> 00:04:22,551
Een.
80
00:04:23,764 --> 00:04:24,800
Drie.
81
00:04:24,848 --> 00:04:26,214
Laten we gaan!
82
00:04:26,266 --> 00:04:27,266
Beweeg, beweeg, beweeg,
beweeg, beweeg, beweeg!
83
00:04:27,184 --> 00:04:28,184
Blijf laag, blijf laag!
84
00:04:31,188 --> 00:04:33,976
Beneden, beneden, beneden, beneden, beneden!
85
00:04:35,442 --> 00:04:36,728
Shit.
86
00:04:36,777 --> 00:04:39,190
(geweervuur)
87
00:04:41,114 --> 00:04:43,902
(vrouw snikt)
88
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
Verdomme, man!
89
00:04:46,995 --> 00:04:48,486
Wie ben jij in hemelsnaam?!
90
00:04:49,748 --> 00:04:51,489
Wat?!
91
00:04:51,541 --> 00:04:52,622
Wie ben jij in hemelsnaam?!
92
00:04:52,667 --> 00:04:54,579
Mitch, hou je kop!
93
00:04:55,962 --> 00:04:57,023
Mitch: Waarom begrijp je
hierbij betrokken ?!
94
00:04:57,047 --> 00:04:58,458
Geef me gewoon het meisje!
95
00:04:58,507 --> 00:05:00,419
Het is mijn werk, klootzak!
96
00:05:00,467 --> 00:05:01,467
Verdomme!
97
00:05:02,219 --> 00:05:04,962
(geweervuur)
98
00:05:05,013 --> 00:05:06,324
Ja, dat zou ik moeten doen
nooit deze baan aangenomen.
99
00:05:06,348 --> 00:05:07,450
Ik wilde deze baan niet aannemen.
100
00:05:07,474 --> 00:05:08,840
Shit.
101
00:05:08,892 --> 00:05:10,599
Rustig, oké?
102
00:05:10,644 --> 00:05:11,644
Adem, adem gewoon.
103
00:05:11,686 --> 00:05:13,097
Adem, adem, adem.
104
00:05:13,146 --> 00:05:14,182
We redden het wel.
105
00:05:14,231 --> 00:05:15,231
Alles komt goed.
106
00:05:15,024 --> 00:05:16,730
Hé, klootzak!
107
00:05:16,775 --> 00:05:18,336
Ik wilde dit niet nemen
verdomde baan om mee te beginnen
108
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
en ik hou niet eens van
deze verdomde mensen!
109
00:05:19,319 --> 00:05:20,651
Ik heb een deal voor je!
110
00:05:20,695 --> 00:05:23,278
Ik hou het meisje,
je gaat levend naar huis.
111
00:05:23,323 --> 00:05:24,689
Wat dacht je daarvan?
112
00:05:24,741 --> 00:05:25,741
Klinkt goed
deal, nietwaar?
113
00:05:25,617 --> 00:05:26,903
Fuck je deal!
114
00:05:26,952 --> 00:05:28,739
Kijk, man, geef me gewoon het meisje
115
00:05:28,787 --> 00:05:31,154
en je kunt doorgaan
jouw vrolijke manier!
116
00:05:31,206 --> 00:05:32,206
Nee!
117
00:05:32,958 --> 00:05:33,958
(geweervuur)
118
00:05:33,875 --> 00:05:35,992
Mitch: Jij klootzak!
119
00:05:37,337 --> 00:05:40,171
(hijgend)
120
00:05:40,215 --> 00:05:41,706
Beweeg niet, oké?
121
00:05:41,758 --> 00:05:42,819
Begrijp je dat
wat ik je vertel?
122
00:05:42,843 --> 00:05:43,843
Blijf daar.
123
00:06:04,281 --> 00:06:05,281
Klootzak!
124
00:06:07,033 --> 00:06:08,033
Laat het wapen vallen.
125
00:06:11,413 --> 00:06:12,620
Laat het wapen vallen.
126
00:06:20,171 --> 00:06:21,171
Kom hier.
127
00:06:32,809 --> 00:06:34,721
Mickey: Ga je gang, doe het.
128
00:06:34,769 --> 00:06:36,681
Jij stomme klootzak.
129
00:06:38,732 --> 00:06:41,850
(geweerhamer klikken)
130
00:06:45,572 --> 00:06:46,572
Mickey.
131
00:06:47,407 --> 00:06:49,114
Wat?
132
00:06:49,159 --> 00:06:51,947
Je zou het me vertellen
over dat laatste werk dat je deed
133
00:06:51,995 --> 00:06:53,361
en hoe moeilijk het voor je was.
134
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
Oh.
135
00:06:56,750 --> 00:06:57,750
Sorry, doc.
136
00:06:59,753 --> 00:07:01,870
Job is niet meer wat het was.
137
00:07:01,922 --> 00:07:04,630
Wel, leeftijd heeft een
effect op ons allemaal.
138
00:07:04,674 --> 00:07:06,210
Wie zei er iets over leeftijd?
139
00:07:06,259 --> 00:07:07,716
Ik probeerde het gewoon
om licht te maken.
140
00:07:07,761 --> 00:07:09,468
Weet je, een jongen
zoals ik hier binnenkom,
141
00:07:09,512 --> 00:07:12,050
je herhaalt gewoon hetzelfde
shit die uit mijn mond komt.
142
00:07:12,098 --> 00:07:13,930
Een beroep dat je hebt.
- Excuseer mij.
143
00:07:13,975 --> 00:07:16,718
Oh kijk, hier, een meester
graad in onzin!
144
00:07:16,770 --> 00:07:18,306
- Excuseer mij!
- Meer onzin.
145
00:07:18,355 --> 00:07:20,017
Pfft, dat is onzin.
- Voel beter?
146
00:07:20,065 --> 00:07:21,751
Je hebt geluk dat ik geen a ben
depressieve klootzak.
147
00:07:21,775 --> 00:07:23,085
Ik had het misschien gedacht
van het nemen van een koptekst
148
00:07:23,109 --> 00:07:24,566
van een verdomde wolkenkrabber
149
00:07:24,611 --> 00:07:26,568
of speelde haasje over
in tegenliggers.
150
00:07:26,613 --> 00:07:27,945
Ik hoop dat je het me niet vertelt
151
00:07:27,989 --> 00:07:29,008
je hebt een plan
om jezelf pijn te doen.
152
00:07:29,032 --> 00:07:30,489
Maar ik zal je dit vertellen:
153
00:07:30,533 --> 00:07:31,594
Jij tenminste
heb een woedeprobleem.
154
00:07:31,618 --> 00:07:32,950
Waarom zou je dat zeggen?
155
00:07:32,994 --> 00:07:34,656
Je hebt een heel,
zeer korte lont.
156
00:07:34,704 --> 00:07:37,663
Wat is een korte lont?
dat, een soort analogie?
157
00:07:37,707 --> 00:07:40,290
Weet je wat, Doc,
deze psychotherapie shit,
158
00:07:40,335 --> 00:07:41,335
het werkt niet.
159
00:07:41,169 --> 00:07:42,501
Psychiatrie.
160
00:07:42,545 --> 00:07:43,911
Wat dan ook.
161
00:07:43,964 --> 00:07:45,191
Wil je de
medicatie of niet?
162
00:07:45,215 --> 00:07:46,251
Schroef de pillen!
163
00:07:46,299 --> 00:07:47,915
Ik weet niet wat je werk is,
164
00:07:47,968 --> 00:07:49,487
maar het heeft een vreselijke
effect op je psyche
165
00:07:49,511 --> 00:07:52,003
en je lichaam, en het
kan je gewoon doden.
166
00:07:52,055 --> 00:07:54,638
Mitch: Bedankt, Dr. Obvous!
167
00:08:32,345 --> 00:08:35,383
Mr. Rome, hoe goed
het is om je weer te zien.
168
00:08:35,432 --> 00:08:37,298
Geen behoefte aan de
meet-and-greet, Chloe.
169
00:08:37,350 --> 00:08:39,808
Mr. Reiser zal het doen
binnenkort bij je zijn.
170
00:08:39,853 --> 00:08:41,094
Deacon zit in de andere kamer.
171
00:08:41,146 --> 00:08:43,138
Ik geloof echt dat je hem kent.
172
00:08:43,189 --> 00:08:45,055
Ik weet wie hij is
173
00:08:45,108 --> 00:08:47,188
en ik heb geen introductie nodig,
Veel dank.
174
00:08:57,537 --> 00:09:00,575
Deacon, hoe de hel
ben je aan het doen, maatje?
175
00:09:00,623 --> 00:09:01,659
Hallo!
176
00:09:01,708 --> 00:09:03,495
Ik volg nog steeds de cijfers
177
00:09:03,543 --> 00:09:05,455
en nog steeds krijgt
onderbroken door jou, Rome.
178
00:09:05,503 --> 00:09:06,664
Ja, ja, ja.
179
00:09:06,713 --> 00:09:08,670
Enig idee waarom Carl mij hier wil hebben?
180
00:09:08,715 --> 00:09:12,049
Hé, voordat je antwoordt
dat, hoe doen die handen?
181
00:09:12,093 --> 00:09:15,006
Je verslaat nieuwe informatie
iemand de laatste tijd uit?
182
00:09:15,055 --> 00:09:17,593
Ik weet zeker dat het iets is
erg belangrijk voor het bureau.
183
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
Oh, ik weet het zeker.
184
00:09:19,559 --> 00:09:21,016
We geven je de zware klussen.
185
00:09:23,146 --> 00:09:24,146
Ja.
186
00:09:25,523 --> 00:09:27,685
Ik heb je nog nooit gezien
je hoofd zo laag, Mick.
187
00:09:29,402 --> 00:09:30,768
Ik heb een zware week gehad, vriend.
188
00:09:30,820 --> 00:09:32,982
Ja, nou, niemand
zei dat deze klus gemakkelijk was.
189
00:09:33,031 --> 00:09:34,863
Hel, niemand hierin
het bedrijf wil werken,
190
00:09:34,908 --> 00:09:36,024
maar iemand moet het doen.
191
00:09:36,076 --> 00:09:37,783
Ja, ik denk dat je gelijk hebt.
192
00:09:37,827 --> 00:09:41,116
Daarover gesproken, waar
is dat kleine shit Paulie?
193
00:09:41,164 --> 00:09:42,433
Je hebt hem aan het werk
hier ergens
194
00:09:42,457 --> 00:09:44,164
vuilnis opruimen?
195
00:09:44,209 --> 00:09:45,936
Omdat ik dat niet heb gezien
klootzak in een hete minuut.
196
00:09:45,960 --> 00:09:47,451
Wacht.
197
00:09:47,504 --> 00:09:49,621
Vertel me dat alsjeblieft
je hebt hem uiteindelijk ontslagen.
198
00:09:49,672 --> 00:09:51,834
Nee, Carl heeft hem
aan een ander optreden werken.
199
00:09:51,883 --> 00:09:53,294
Hij is zo gebouwd
een bakstenen huis,
200
00:09:53,343 --> 00:09:55,209
maar hij heeft hersens
als een bijgebouw.
201
00:09:55,261 --> 00:09:56,593
Plus, elke keer als ik aan hem denk,
202
00:09:56,638 --> 00:09:58,379
het woord prikken
komt in me op.
203
00:09:58,431 --> 00:10:00,889
Ja, dat doe je nooit
vond hem erg leuk.
204
00:10:00,934 --> 00:10:02,345
Jij mag hem ook niet.
205
00:10:02,393 --> 00:10:03,996
Reiser zal je hebben
allebei snel aan het werk,
206
00:10:04,020 --> 00:10:05,682
Ik ben er zeker van.
207
00:10:05,730 --> 00:10:07,583
Jullie zijn allebei heel goed
bij uw individuele activa.
208
00:10:07,607 --> 00:10:10,566
Geef me je geld niet
werken met die klimplant.
209
00:10:10,610 --> 00:10:12,397
Hoe ziet hij er tegenwoordig uit?
210
00:10:12,445 --> 00:10:14,256
(lacht) Hij draagt de zijne
snor net als Reiser.
211
00:10:14,280 --> 00:10:15,691
- Wegwezen hier!
- JEP.
212
00:10:15,740 --> 00:10:17,948
Klootzak.
213
00:10:17,992 --> 00:10:20,530
Meneer Rome, meneer Reiser
zal je nu zien.
214
00:10:22,455 --> 00:10:23,866
Nog één ding, Deacon.
215
00:10:23,915 --> 00:10:26,157
Dit zakelijke front
je gaat door,
216
00:10:26,209 --> 00:10:27,700
deze secretaresses zijn strippers.
217
00:10:27,752 --> 00:10:29,368
Ze worden genoemd
als dansers, Mickey.
218
00:10:29,420 --> 00:10:31,457
Waar je ook van slaapt
's nachts beter, maat.
219
00:10:31,506 --> 00:10:34,089
En ik heb nooit geschud
mijn reet voor dollarbiljetten.
220
00:10:35,635 --> 00:10:38,298
En ik scheer mijn hoofd
omdat het aerodynamisch is.
221
00:10:38,346 --> 00:10:39,427
Tot ziens, Deac!
222
00:10:43,643 --> 00:10:44,850
(schreeuwen)
223
00:10:44,894 --> 00:10:46,931
(Paulie lacht)
224
00:10:46,980 --> 00:10:48,516
Hoe gaat het, Paulie?
225
00:10:48,565 --> 00:10:50,126
Oh mijn god, Mickey,
Ik doe het geweldig.
226
00:10:50,150 --> 00:10:51,516
O ja; ziet er niet zo uit.
227
00:10:51,568 --> 00:10:53,059
- niet?
- Nee, je ziet eruit als shit.
228
00:10:53,111 --> 00:10:54,522
Oh.
229
00:10:54,571 --> 00:10:56,048
Dat is zo gek,
omdat ik zo helder ben
230
00:10:56,072 --> 00:10:57,654
en je ziet eruit
je bent honderd.
231
00:10:57,699 --> 00:10:59,190
Raak niet aan,
raak niet aan, oké?
232
00:10:59,242 --> 00:11:00,323
Ja, je hebt het.
233
00:11:00,368 --> 00:11:01,368
Hoe gaat het op werk?
234
00:11:01,202 --> 00:11:02,202
Werk is prima.
235
00:11:02,037 --> 00:11:03,493
- Het is?
- Ja.
236
00:11:03,538 --> 00:11:04,974
Het lijkt erop dat je bent
een moeilijke tijd hebben.
237
00:11:04,998 --> 00:11:06,142
Ik haat je lef.
- OK goed.
238
00:11:06,166 --> 00:11:07,532
Je bent net herpes.
239
00:11:07,584 --> 00:11:08,984
Je gaat weg, maar
dan kom je terug.
240
00:11:11,337 --> 00:11:12,337
Godverdomme.
241
00:11:13,631 --> 00:11:16,374
God, je ziet er oud uit
als fuck. (lachend)
242
00:11:18,553 --> 00:11:20,044
Hallo.
243
00:11:20,096 --> 00:11:21,712
Hoe gaat het met je?
244
00:11:21,764 --> 00:11:25,132
Sorry, ik schud niet
handen, nog een beetje nat.
245
00:11:26,644 --> 00:11:27,644
Kijk hiernaar.
246
00:11:28,563 --> 00:11:30,145
Zie dat?
247
00:11:30,190 --> 00:11:31,190
Chloe!
248
00:11:32,066 --> 00:11:33,773
Ik waardeer je authenticiteit,
249
00:11:33,818 --> 00:11:36,561
maar kun je me een echte geven
verdomde stoel, alstublieft?
250
00:11:37,488 --> 00:11:39,730
We maken $ 100.000 per maand vrij.
251
00:11:39,782 --> 00:11:42,240
Mijn kantoor is porno
in feite.
252
00:11:43,369 --> 00:11:44,610
Prijs van het runnen van een front.
253
00:11:45,580 --> 00:11:46,580
Betoverend.
254
00:11:47,790 --> 00:11:50,373
Dus (pauzeert) wat er aan de hand is?
255
00:11:50,418 --> 00:11:51,954
De laatste was een moeilijke?
256
00:11:52,003 --> 00:11:53,619
Zijn ze niet allemaal?
257
00:11:53,671 --> 00:11:55,287
Ik bedoel, je hebt gered
haar, is het niet?
258
00:11:55,340 --> 00:11:57,067
Redde haar leven; zij heeft
dank je daarvoor.
259
00:11:57,091 --> 00:11:58,673
Nou, het is mijn werk, toch?
260
00:11:58,718 --> 00:12:00,254
Jij vertelt me wat ik moet doen
261
00:12:00,303 --> 00:12:01,864
en dan ga ik het proberen
en dat laten gebeuren?
262
00:12:01,888 --> 00:12:04,175
Nee, dat doe je niet
probeer, je slaagt.
263
00:12:05,391 --> 00:12:07,007
Jij bent de beste
specialist die ik heb.
264
00:12:08,603 --> 00:12:10,265
Ik bedoel, je hebt een
perfecte staat van dienst.
265
00:12:10,313 --> 00:12:12,396
Je loopt bescherming
Zoals niemand anders.
266
00:12:12,440 --> 00:12:13,726
Ja, nou, het was niet gemakkelijk.
267
00:12:13,775 --> 00:12:15,357
Maar deze laatste ...
268
00:12:15,401 --> 00:12:16,401
Zit je tegen je hoofd?
269
00:12:16,362 --> 00:12:17,362
Nee, ze had kunnen sterven.
270
00:12:17,279 --> 00:12:18,735
Ze konden allemaal doodgaan.
271
00:12:18,780 --> 00:12:19,882
Zo heet het spel.
- Nee kijk,
272
00:12:19,906 --> 00:12:21,363
deze was anders, oké?
273
00:12:21,407 --> 00:12:22,426
Ze is jong, ze heeft haar
hele leven voor haar,
274
00:12:22,450 --> 00:12:24,157
en voor wat?
275
00:12:24,202 --> 00:12:25,721
Omdat haar vader iets zag
dat het niet de bedoeling was,
276
00:12:25,745 --> 00:12:27,452
wordt ze nu een doelwit?
277
00:12:27,497 --> 00:12:30,080
(spot) Dit verdomde
wereld waarin we leven, man.
278
00:12:30,124 --> 00:12:31,831
Kijk, Carl, dat is het.
279
00:12:31,876 --> 00:12:32,876
Het is voorbij, ik ben klaar.
280
00:12:33,878 --> 00:12:35,210
Nee ik weet.
281
00:12:35,255 --> 00:12:38,123
Ik heb je horen zeggen
voor pensionering.
282
00:12:38,174 --> 00:12:40,917
Ik kan niet met mezelf leven
als iemand sterft op mijn horloge.
283
00:12:40,969 --> 00:12:42,426
Het zit niet in mij.
284
00:12:42,470 --> 00:12:44,211
Nou, je hebt een
veel om met pensioen te gaan.
285
00:12:45,515 --> 00:12:47,177
- Ja?
- Ja.
286
00:12:47,225 --> 00:12:49,638
Je hebt obligaties, cd's,
je hebt schatkisten,
287
00:12:49,686 --> 00:12:50,847
niet te vergeten het geld.
288
00:12:53,898 --> 00:12:54,898
Wat ga je doen?
289
00:12:58,111 --> 00:12:59,111
Ik weet het niet.
290
00:13:00,655 --> 00:13:03,318
Ga ergens heen met de palm
bomen, witte zandstranden.
291
00:13:04,826 --> 00:13:07,660
Drink een van hen fruitig
drinkt uit die kokosnoten
292
00:13:07,704 --> 00:13:09,445
met de paraplu
uitsteken.
293
00:13:09,497 --> 00:13:10,863
Ik weet het misschien niet
Ik kan dat doen.
294
00:13:10,915 --> 00:13:12,781
Ja, dat klinkt
als paradijs.
295
00:13:16,879 --> 00:13:18,245
Ik heb er nog een voor je.
296
00:13:18,298 --> 00:13:20,756
- Nee, Carl, kom op, nee.
- Alsjeblieft, één.
297
00:13:20,800 --> 00:13:21,986
Eentje maar...
- Carl, kom op, nee.
298
00:13:22,010 --> 00:13:24,593
Luister, ik kan het niet.
299
00:13:24,637 --> 00:13:26,048
Ik kan het niet.
- Je kunt drinken
300
00:13:26,097 --> 00:13:27,537
alle fruitige drankjes
je wilt na.
301
00:13:29,142 --> 00:13:30,142
Alstublieft.
302
00:13:35,148 --> 00:13:36,148
Wat is het?
303
00:13:36,065 --> 00:13:38,102
Man en vrouw.
304
00:13:38,151 --> 00:13:40,484
Man was accountant
voor de familie Fratelli ...
305
00:13:40,528 --> 00:13:41,964
Oh god, ik weet het
waar dit heen gaat.
306
00:13:41,988 --> 00:13:44,071
$ 8 miljoen gestolen en
hij ging met de vrouw in zee.
307
00:13:44,115 --> 00:13:46,152
Waar is de dienst hierover?
308
00:13:46,200 --> 00:13:47,736
Ze willen zich omdraaien
bewijs van de staat.
309
00:13:47,785 --> 00:13:49,117
Ze kwamen bij mij voor bescherming
310
00:13:49,162 --> 00:13:50,528
terwijl de FBI
sorteert zijn shit.
311
00:13:50,580 --> 00:13:51,682
Waar heb je hem neergezet?
312
00:13:51,706 --> 00:13:52,891
Safe house, Midden-Amerika.
313
00:13:52,915 --> 00:13:54,372
- Centraal Amerika?
- Ja.
314
00:13:54,417 --> 00:13:55,811
Waar ze je onthoofden
met kettingzagen en stront?
315
00:13:55,835 --> 00:13:57,396
Sturen ze je niet
ga terug naar je moeder
316
00:13:57,420 --> 00:13:59,628
en leg dan je lichaam
in telefoondraden?
317
00:13:59,672 --> 00:14:01,108
Ik ga daar niet heen!
- Je denkt aan Mexico.
318
00:14:01,132 --> 00:14:02,919
Nee, het is niet Mexico.
319
00:14:02,967 --> 00:14:04,945
Ze hebben kakkerlakken
grootte van eekhoorns daar beneden!
320
00:14:04,969 --> 00:14:05,969
Carl: What the fuck
heb je het over?
321
00:14:05,803 --> 00:14:06,919
En slangen.
322
00:14:06,971 --> 00:14:08,587
Godverdomme slangen.
(Carl lacht)
323
00:14:08,639 --> 00:14:09,992
Je kijkt daar ooit naar
National Geographic Kanaal?
324
00:14:10,016 --> 00:14:13,384
Ze zijn giftig
pijl kikker dingen.
325
00:14:13,436 --> 00:14:15,177
Stuur Paulie Walnoten daarheen!
326
00:14:15,229 --> 00:14:17,471
Hij houdt van krokodillen,
somberheid en dood!
327
00:14:21,569 --> 00:14:23,401
Ze hebben palmbomen.
328
00:14:23,446 --> 00:14:25,654
Ga uit mijn
kantoor, oké?
329
00:14:25,698 --> 00:14:27,314
Je vlucht vertrekt
in de ochtend.
330
00:14:28,576 --> 00:14:29,803
Mickey: Hoe makkelijk zeg je dat
deze baan wordt?
331
00:14:29,827 --> 00:14:31,489
Makkelijk, makkelijk.
332
00:14:31,537 --> 00:14:33,278
Niemand weet waar ze aan toe zijn
333
00:14:33,331 --> 00:14:34,975
en het veilige huis is uitgerust
met alle benodigdheden
334
00:14:34,999 --> 00:14:36,661
die je nodig hebt
eigendom bescherming.
335
00:14:36,709 --> 00:14:38,120
Groot huis?
336
00:14:38,169 --> 00:14:39,169
Groot genoeg.
337
00:14:38,962 --> 00:14:40,202
Zwembad?
338
00:14:40,254 --> 00:14:41,665
Ja, ze hebben een zwembad.
339
00:14:41,714 --> 00:14:43,025
Ze hebben een zwembad
uitzicht op zee.
340
00:14:43,049 --> 00:14:44,790
Je hebt een zwembad en de zee!
341
00:14:44,842 --> 00:14:46,378
Je kunt de zee zien!
342
00:14:46,427 --> 00:14:48,187
Mickey: Ik heb laarzen aan
de grond daar?
343
00:14:48,221 --> 00:14:49,615
Je hebt een assistent die het zal doen
zorg voor alles.
344
00:14:49,639 --> 00:14:51,005
Schoon water?
345
00:14:51,057 --> 00:14:52,117
Jezus Christus, jij
gekregen ADD, weet je dat?
346
00:14:52,141 --> 00:14:54,133
Je hebt ADD en je bent neurotisch.
347
00:14:54,185 --> 00:14:55,371
Hoe zijn deze twee katten?
348
00:14:55,395 --> 00:14:56,931
Wie, de man en vrouw?
349
00:14:56,979 --> 00:14:58,811
Mickey: Nee, Laurel en Hardy.
350
00:14:58,856 --> 00:15:03,351
De man is bang en
de vrouw is een klootzak.
351
00:15:04,153 --> 00:15:05,153
Wat is een vrouw?
352
00:15:06,614 --> 00:15:08,550
Kijk, alles wat je moet doen,
zit erop, neem een whisky,
353
00:15:08,574 --> 00:15:10,315
zet een verdomde paraplu op
in je whisky
354
00:15:10,368 --> 00:15:13,486
en wacht tot we naar beneden komen
nadat alles omver waait.
355
00:15:13,538 --> 00:15:14,556
Het is de laatste klus, Carl.
356
00:15:14,580 --> 00:15:15,741
Doei vriend.
357
00:15:15,790 --> 00:15:16,790
Gracias.
358
00:15:16,791 --> 00:15:17,827
Bedankt voor het vliegen!
359
00:15:19,085 --> 00:15:20,085
Buenos dias.
360
00:15:23,047 --> 00:15:24,047
Chloe!
361
00:15:24,090 --> 00:15:27,379
(heldere tropische muziek)
362
00:15:42,442 --> 00:15:43,442
Rome?
363
00:15:47,530 --> 00:15:48,896
Mensen niet echt
Let op
364
00:15:48,948 --> 00:15:50,655
aan de lijnen in de
straat, nietwaar?
365
00:15:52,118 --> 00:15:53,887
Niemand geeft er iets om
alles in deze stad.
366
00:15:53,911 --> 00:15:54,911
Kijk hiernaar.
367
00:15:56,330 --> 00:15:57,411
Er zijn veel bomen.
368
00:15:59,167 --> 00:16:01,454
Je hebt echter slangen,
ze verstoppen zich in deze bomen.
369
00:16:01,502 --> 00:16:02,913
Kijk naar deze man!
370
00:16:02,962 --> 00:16:04,203
Kijk daar eens naar, kijk naar jou.
371
00:16:05,923 --> 00:16:06,923
Geen helm.
372
00:16:08,759 --> 00:16:10,216
Veiligheid eerst.
373
00:16:10,261 --> 00:16:12,423
Je hebt giftige slangen
of gewoon gewone slangen?
374
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
Niets, oké.
375
00:16:16,642 --> 00:16:17,758
Ik haat slangen.
376
00:16:24,901 --> 00:16:26,767
Luister, ik heb er twee
woorden voor jou, oké?
377
00:16:26,819 --> 00:16:27,819
Luchtverfrisser.
378
00:16:27,737 --> 00:16:29,069
Gebruik het.
379
00:16:29,113 --> 00:16:30,604
Ruikt naar een
verdomde dierentuin hier.
380
00:16:42,752 --> 00:16:43,788
Welkom, meneer Rome.
381
00:16:43,836 --> 00:16:45,168
Mijn naam is Laurie Williams.
382
00:16:45,213 --> 00:16:46,853
Ik ben de contactpersoon
kosten van deze locatie
383
00:16:46,881 --> 00:16:48,292
en wat dan ook
je hebt misschien nodig.
384
00:16:48,341 --> 00:16:49,832
Ja, ja, ja,
geweldig, geweldig.
385
00:16:49,884 --> 00:16:51,653
Het is een waar genoegen
om u hier te hebben, meneer.
386
00:16:51,677 --> 00:16:53,339
Ik heb het nogal gehoord
een beetje over jou.
387
00:16:53,387 --> 00:16:55,174
Luister, dame, knip
de horseshit, oké?
388
00:16:55,223 --> 00:16:56,805
Laat me gewoon zien waar de goederen zijn
389
00:16:56,849 --> 00:16:58,609
en stel me voor
Tweedledee en Tweedledum
390
00:16:58,643 --> 00:17:00,851
zodat ik dit als laatste kan krijgen
nachtmerrie voorbij.
391
00:17:00,895 --> 00:17:01,931
Oh, als laatste?
392
00:17:01,979 --> 00:17:02,979
Stotterde ik?
393
00:17:04,232 --> 00:17:05,814
Oke dan,
deze kant op.
394
00:17:10,988 --> 00:17:12,354
Ja.
395
00:17:12,406 --> 00:17:14,318
Ik word begroet door een
verdomde serveerster.
396
00:17:19,539 --> 00:17:21,872
(fluiten)
397
00:17:21,916 --> 00:17:24,249
Bespaar geen kosten, hè?
398
00:17:24,293 --> 00:17:26,080
Hoe ziet de indeling eruit?
399
00:17:26,128 --> 00:17:28,745
Het huis heeft 10 slaapkamers,
een speelkamer, een sauna,
400
00:17:28,798 --> 00:17:31,381
zwembad, bubbelbad, en is
vier verdiepingen hoog.
401
00:17:31,425 --> 00:17:32,791
Dat is niet de beste plek
402
00:17:32,843 --> 00:17:34,675
voor één man om vast te houden
het fort, nu?
403
00:17:34,720 --> 00:17:35,927
Daarover...
404
00:17:52,572 --> 00:17:54,154
Glock hier met drie clips.
405
00:17:54,198 --> 00:17:55,198
Vlotte actie.
406
00:17:56,200 --> 00:17:57,691
Goed geolied.
407
00:17:57,743 --> 00:17:59,543
Nou, één pistool is het niet
gaat een verschil maken.
408
00:18:10,756 --> 00:18:13,123
Er is een 12-gauge afgezaagd
jachtgeweer in de kast
409
00:18:13,175 --> 00:18:15,918
voor wanneer het nodig is
van dichtbij behandeld.
410
00:18:15,970 --> 00:18:17,461
Alles binnen 10 voet
411
00:18:17,513 --> 00:18:18,532
je zult rood wassen
uit je kleren
412
00:18:18,556 --> 00:18:19,556
voor de komende weken.
413
00:18:19,599 --> 00:18:20,931
Heb je daar ook kogels?
414
00:18:20,975 --> 00:18:22,557
Genoeg.
415
00:18:22,602 --> 00:18:23,954
Er zit een vleermuis in de
kast bij de voordeur
416
00:18:23,978 --> 00:18:25,469
evenals enkele golfclubs.
417
00:18:25,521 --> 00:18:27,729
Er is ook een gereedschapskist
bij het zwembad schuur
418
00:18:27,773 --> 00:18:29,435
met veel
schroevendraaiers en een hamer,
419
00:18:29,483 --> 00:18:32,567
maar dat is nogal middeleeuws,
als ik het zelf zeg.
420
00:18:32,612 --> 00:18:34,353
Oh!
421
00:18:34,405 --> 00:18:36,943
Dus ik denk, als we zijn
praten over het doden van mensen,
422
00:18:36,991 --> 00:18:39,404
er zijn verschillende niveaus
van hoe wreed iemand kan zijn
423
00:18:39,452 --> 00:18:42,195
terwijl je probeert
in leven blijven, toch?
424
00:18:42,246 --> 00:18:44,078
Is dat sarcasme, meneer Rome?
425
00:18:44,123 --> 00:18:45,123
Nooit.
426
00:18:45,916 --> 00:18:46,916
Oke dan!
427
00:18:55,676 --> 00:18:57,668
Mickey: Je hebt veel
trap in dit huis.
428
00:18:57,720 --> 00:18:59,177
Oh, je zult eraan wennen.
429
00:19:00,973 --> 00:19:02,430
Ja, ik betwijfel het.
430
00:19:02,475 --> 00:19:03,966
Dit is de keuken.
431
00:19:10,232 --> 00:19:14,442
Mes hier, titanium,
zal de meeste Kevlar doorboren.
432
00:19:14,487 --> 00:19:16,695
zeer snel en licht wapen.
433
00:19:18,324 --> 00:19:20,281
Brandertelefoon hier in
geval u contact moet opnemen
434
00:19:20,326 --> 00:19:21,942
iedereen binnen de dienst.
435
00:19:23,162 --> 00:19:24,744
Auto in de garage
voor transport.
436
00:19:24,789 --> 00:19:26,075
Dat heb je nodig
voor noodgevallen.
437
00:19:26,123 --> 00:19:27,455
Je zegt het niet.
438
00:19:27,500 --> 00:19:28,957
Laurie: Laten we nu teruggaan.
439
00:19:33,172 --> 00:19:35,129
Ik zweer het, dat ben ik niet
ga deze baan missen.
440
00:19:37,176 --> 00:19:39,293
(zuchtend)
441
00:19:40,304 --> 00:19:41,304
Heilig...
442
00:19:43,391 --> 00:19:45,053
Vind je het leuk?
443
00:19:45,101 --> 00:19:46,495
Meneer Reiser dacht dit
plaats zou goed bij je passen.
444
00:19:46,519 --> 00:19:48,556
Nou, wat dan ook
Mr. Reiser wil ...
445
00:19:51,023 --> 00:19:52,855
Hé, het is mooi
open, vind je niet?
446
00:19:52,900 --> 00:19:54,186
Wat was dat, meneer Rome?
447
00:19:54,235 --> 00:19:57,444
Open, land, veel ruimte!
448
00:19:57,488 --> 00:19:59,946
Veel verschillende manieren
mensen zouden hier binnen kunnen komen.
449
00:19:59,990 --> 00:20:01,652
Ik bedoel, kijk, voor zover we weten,
450
00:20:01,701 --> 00:20:04,364
er kunnen sluipschutters zijn
in deze verdomde bomen.
451
00:20:04,412 --> 00:20:06,449
Nee, we verzekeren u dat we dat hebben gedaan
alle voorzorgsmaatregelen genomen.
452
00:20:06,497 --> 00:20:07,933
Niemand weet dat
de Bauers zijn hier.
453
00:20:07,957 --> 00:20:08,975
Ja, laten we hopen van niet.
454
00:20:08,999 --> 00:20:10,831
Wacht, de Bauers?
455
00:20:10,876 --> 00:20:11,876
Is dat hun naam?
456
00:20:11,919 --> 00:20:12,955
Inderdaad.
457
00:20:13,003 --> 00:20:14,369
Wil je ze ontmoeten?
458
00:20:14,422 --> 00:20:16,004
- Ja, dat zou leuk zijn.
- Oke.
459
00:20:16,048 --> 00:20:17,048
Kom op.
460
00:20:19,844 --> 00:20:21,426
Eigenlijk, waar
verberg je ze?
461
00:20:21,470 --> 00:20:22,836
Je hebt ze achter slot en grendel
462
00:20:22,888 --> 00:20:24,629
in een van deze
torenrijen over het hoofd zien?
463
00:20:24,682 --> 00:20:25,867
Omdat, weet je, dat is
waar ik ze zou verbergen.
464
00:20:25,891 --> 00:20:27,177
(lacht) Nee.
465
00:20:27,226 --> 00:20:28,512
Nee, niets zo martelend.
466
00:20:28,561 --> 00:20:29,955
Ze zijn bij het zwembad.
- Wacht wat?
467
00:20:29,979 --> 00:20:31,345
Laurie: Ja, kom op.
468
00:20:31,397 --> 00:20:32,763
Nee nee nee nee nee,
wacht wacht wacht.
469
00:20:32,815 --> 00:20:33,917
Je laat ze gewoon
ga verdomme zwemmen
470
00:20:33,941 --> 00:20:34,941
alleen in de open lucht?
471
00:20:34,817 --> 00:20:36,479
Ja.
472
00:20:36,527 --> 00:20:37,963
Dame, weet u wie
heb je hier te maken met?
473
00:20:37,987 --> 00:20:39,756
Ik verzeker je, we hebben
alle voorzorgsmaatregelen genomen.
474
00:20:39,780 --> 00:20:41,692
Niemand weet dat ze hier zijn.
475
00:20:41,741 --> 00:20:44,700
Deze katten, de
Fratellis, toch?
476
00:20:44,744 --> 00:20:46,360
Ze vinden ze,
477
00:20:46,412 --> 00:20:47,931
ze gaan versieren
hun volgende kerstboom
478
00:20:47,955 --> 00:20:49,617
met hun hoofd als
schattige kleine ornamenten.
479
00:20:49,665 --> 00:20:51,031
Snap je wat ik bedoel?
480
00:20:51,083 --> 00:20:52,995
Ik doe, en dat is
precies waarom meneer Reiser
481
00:20:53,043 --> 00:20:54,534
wilde je bij deze baan.
482
00:20:54,587 --> 00:20:56,328
Nu, zou je willen
om Mr. Ray Bauer te ontmoeten
483
00:20:56,380 --> 00:20:58,212
en mevrouw Camilla Bauer?
484
00:20:58,257 --> 00:20:59,257
Kom op.
485
00:20:59,091 --> 00:21:00,127
Zeker!
486
00:21:00,176 --> 00:21:02,088
Laten we de Bauers ontmoeten!
487
00:21:03,846 --> 00:21:04,846
Ongelofelijk!
488
00:21:07,099 --> 00:21:08,099
Gaat het regenen ?!
489
00:21:08,100 --> 00:21:09,100
Laurie: Misschien wel.
490
00:21:11,687 --> 00:21:12,687
Oh, dit is rijk.
491
00:21:21,489 --> 00:21:23,526
Mickey Rome, ik neem het aan.
492
00:21:25,284 --> 00:21:27,241
Hartelijk bedankt
om hier te zijn.
493
00:21:29,121 --> 00:21:31,659
Je bent niet de scherpste
gereedschap in de schuur, nietwaar?
494
00:21:33,292 --> 00:21:34,749
Excuseer mij?
495
00:21:34,794 --> 00:21:36,831
Wiens idee was het
om 8 miljoen dollar te stelen
496
00:21:36,879 --> 00:21:39,587
van een van de meest meedogenloze
families in de wereld, hè?
497
00:21:39,632 --> 00:21:42,841
Vertel me, wiens
briljant idee was dat?
498
00:21:42,885 --> 00:21:43,885
Goed...
499
00:21:43,719 --> 00:21:44,719
Het was van mij.
500
00:21:45,805 --> 00:21:47,091
Alsjeblieft, ga figuur.
501
00:21:48,724 --> 00:21:50,636
Moeten we praten
hierover?
502
00:21:50,684 --> 00:21:53,097
Oh, ik ben niet degene die zich verstopt
van contractmoordenaars,
503
00:21:53,145 --> 00:21:54,511
lekker ontspannen zwemmen,
504
00:21:54,563 --> 00:21:56,429
de apen geven
een verdomd uitzicht!
505
00:21:56,482 --> 00:21:58,599
Ja, ik heb het mijn verteld
echtgenoot om het geld te nemen
506
00:21:58,651 --> 00:22:00,517
omdat het was
gebruikt voor vreselijke dingen.
507
00:22:00,569 --> 00:22:02,856
Nieuwsflits, al het geld is, dame.
508
00:22:02,905 --> 00:22:05,113
Dus waarom mannen laten
hou dat maar
509
00:22:05,157 --> 00:22:07,114
wanneer we het aankonden
en beter ons eigen leven?
510
00:22:07,159 --> 00:22:08,525
Omdat je dood zou zijn
511
00:22:08,577 --> 00:22:10,159
voordat je kon
geef er een cent van uit.
512
00:22:10,204 --> 00:22:11,556
En trouwens, jij bent
het bewijs van de staat veranderen.
513
00:22:11,580 --> 00:22:13,220
Je moet alles geven
dat geld toch terug.
514
00:22:13,249 --> 00:22:14,249
Ik denk het niet.
515
00:22:14,208 --> 00:22:15,369
Oh ja, hoe is dat?
516
00:22:15,417 --> 00:22:16,908
We hebben een deal gesloten.
517
00:22:16,961 --> 00:22:19,374
Ik draai hun boek om
van accounts en contacten
518
00:22:20,422 --> 00:22:21,879
en we mogen het geld houden.
519
00:22:25,219 --> 00:22:27,131
God deed het gewoon
geef me een shit hand
520
00:22:27,179 --> 00:22:29,512
in het pokerspel van het leven ?!
521
00:22:29,557 --> 00:22:31,970
Is dat wat is
gebeurt er nu ?!
522
00:22:32,017 --> 00:22:33,849
Ongelofelijk!
(kletterend gesteente)
523
00:22:33,894 --> 00:22:34,894
Rots!
524
00:22:35,813 --> 00:22:38,021
Je zei dat hij de beste was?
525
00:22:38,065 --> 00:22:39,476
Hij heeft het beste
beschermingspercentage
526
00:22:39,525 --> 00:22:41,733
en ons bureau heeft
de beste informatie.
527
00:22:41,777 --> 00:22:44,986
Maak je geen zorgen over meneer Rome
en zijn schurende persoonlijkheid.
528
00:22:45,030 --> 00:22:46,842
Hij zorgt voor jullie twee
leef de komende dagen
529
00:22:46,866 --> 00:22:48,949
totdat we je kunnen pakken
terug naar de States vervoerd.
530
00:22:48,993 --> 00:22:51,827
En wat als we
van gedachten veranderen?
531
00:22:51,871 --> 00:22:53,578
Je hebt een provisie
bij ons, Mr. Bauer.
532
00:22:53,622 --> 00:22:55,662
U heeft onze bescherming
totdat die houder opraakt
533
00:22:55,708 --> 00:22:56,994
of totdat je het opnieuw vult.
534
00:22:58,669 --> 00:22:59,896
(Mickey vloekt voortdurend)
- Ik begrijp het.
535
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
Onzin!
536
00:23:00,796 --> 00:23:02,162
Verdomme onzin.
537
00:23:04,091 --> 00:23:06,048
Weet je zeker dat
is deze plek veilig?
538
00:23:06,093 --> 00:23:08,255
In je hele ambtstermijn
meneer Rome,
539
00:23:08,304 --> 00:23:10,170
het is het veiligst
we hebben ooit gehad,
540
00:23:10,222 --> 00:23:11,963
want het is buiten de grid.
541
00:23:12,016 --> 00:23:14,176
Anders zouden we niet bellen
het is een veilig huis, zouden we?
542
00:23:14,935 --> 00:23:16,267
Zullen we naar binnen gaan?
543
00:23:16,312 --> 00:23:17,848
Mickey: Laat het me zien
waar het bier is.
544
00:23:24,570 --> 00:23:25,570
Neuken!
545
00:23:25,404 --> 00:23:26,404
Het is bullshit!
546
00:23:26,405 --> 00:23:28,692
(boos vloekend)
547
00:23:28,741 --> 00:23:30,357
Ik zal vervolgens contact opnemen
548
00:23:30,409 --> 00:23:33,072
wanneer we klaar zijn om over te dragen
u naar de FBI.
549
00:23:33,120 --> 00:23:34,452
Dank u.
550
00:23:34,496 --> 00:23:36,408
Ja, we zijn erg dankbaar.
551
00:23:36,457 --> 00:23:37,743
Geen dank.
552
00:23:37,791 --> 00:23:38,872
Je hebt ons goed betaald.
553
00:23:38,918 --> 00:23:40,409
Dit is wat ons bureau doet.
554
00:23:40,461 --> 00:23:41,702
Doei voor nu.
555
00:23:43,255 --> 00:23:44,371
Fuck deze fucking fuck!
556
00:23:49,219 --> 00:23:51,211
Wat?!
557
00:23:57,269 --> 00:23:58,269
Wat?!
558
00:23:58,145 --> 00:23:59,181
Wat wil je?!
559
00:23:59,229 --> 00:24:00,470
Wat kijk je verdomme ...
560
00:24:14,119 --> 00:24:15,906
Wat wil het dynamische duo?
561
00:24:18,415 --> 00:24:21,078
Nou, ik zou een zeggen
gesprek, meneer Rome.
562
00:24:21,126 --> 00:24:24,585
Kijk, de volgende keer
iemand noemt mij meneer Rome,
563
00:24:24,630 --> 00:24:25,732
Ik ga die kast in,
564
00:24:25,756 --> 00:24:27,418
Ik pak een honkbalknuppel,
565
00:24:27,466 --> 00:24:29,235
kom terug, smash iemand
over het gezicht ermee.
566
00:24:29,259 --> 00:24:31,421
Doe me een plezier.
567
00:24:31,470 --> 00:24:32,470
Noem me Mickey.
568
00:24:33,555 --> 00:24:35,421
Oké, oké.
569
00:24:35,474 --> 00:24:39,218
Dus waar gaan we heen
vanaf hier, Mickey?
570
00:24:42,856 --> 00:24:45,098
Oké, kijk,
niemand verlaat dit huis,
571
00:24:45,150 --> 00:24:46,516
niemand verlaat mijn zicht.
572
00:24:46,568 --> 00:24:48,296
Als je iets ziet
wantrouwig, vertel het me.
573
00:24:48,320 --> 00:24:50,357
Als de buurman
hond schijt
574
00:24:50,406 --> 00:24:52,819
en het ziet er niet goed uit,
Ik wil het weten.
575
00:24:52,866 --> 00:24:54,678
Je hebt een echte manier met
met mensen praten, nietwaar?
576
00:24:54,702 --> 00:24:55,988
Is ze altijd zo?
577
00:24:56,036 --> 00:24:57,368
Weet je wat,
je hebt een echte manier
578
00:24:57,413 --> 00:24:58,473
om jezelf te krijgen
in problemen!
579
00:24:58,497 --> 00:24:59,738
Is dit wat we mogen verwachten
580
00:24:59,790 --> 00:25:01,201
voor de komende dagen?
- Wat?
581
00:25:01,250 --> 00:25:02,832
Dat ga je doen
ons het gevoel geven dat
582
00:25:02,876 --> 00:25:03,876
we moeten constant
excuses voor het aannemen van het geld?
583
00:25:03,711 --> 00:25:04,711
Stelen!
584
00:25:04,753 --> 00:25:06,745
Dame, u heeft het geld gestolen!
585
00:25:06,797 --> 00:25:10,131
Eerlijk gezegd,
ze hebben het gestolen voordat we het deden.
586
00:25:10,175 --> 00:25:11,586
Hoe weet je dat?
587
00:25:11,635 --> 00:25:13,797
Ik heb alle deals gezien
die werden verantwoord.
588
00:25:13,846 --> 00:25:15,633
Heroïne zendingen,
pick-ups met cocaïne;
589
00:25:15,681 --> 00:25:19,345
alles met een dollar
waarde, ik moest er rekening mee houden.
590
00:25:19,393 --> 00:25:22,727
Ja, we moeten het halen
iets rechtlijnigs, Mickey.
591
00:25:22,771 --> 00:25:26,139
We betaalden een enorm stuk
geld om je hier te hebben,
592
00:25:26,191 --> 00:25:29,059
en ik ben een beetje geschokt
meer stuurden ze niet.
593
00:25:30,404 --> 00:25:31,770
Wat moet dat betekenen?
594
00:25:31,822 --> 00:25:33,258
Ik denk dat we dachten
die ze zouden sturen
595
00:25:33,282 --> 00:25:37,868
iemand een beetje (pauzeert)
jonger is alles, toch?
596
00:25:37,911 --> 00:25:39,243
JEP.
597
00:25:39,288 --> 00:25:42,406
Het komt erop neer
jij bent onze medewerker.
598
00:25:42,458 --> 00:25:46,418
Dus, als we door willen gaan
lopen op het strand, we zullen.
599
00:25:46,462 --> 00:25:49,876
Als we willen gaan loungen
in de zon zullen we.
600
00:25:49,923 --> 00:25:51,539
Als we de stad in willen gaan,
601
00:25:51,592 --> 00:25:54,209
je komt bij ons
kant met je ogen open
602
00:25:54,261 --> 00:25:56,127
en je oren
constant luisterend.
603
00:25:57,181 --> 00:25:58,513
Begrijpen we elkaar?
604
00:26:00,434 --> 00:26:03,677
Ik begrijp dat (pauzeert)
Ik moet even bellen.
605
00:26:06,356 --> 00:26:07,437
Het is oké.
606
00:26:07,483 --> 00:26:09,395
Hij heeft gedronken.
607
00:26:09,443 --> 00:26:10,443
Hij is een beetje boos.
608
00:26:18,577 --> 00:26:19,784
Reiser aan het woord.
609
00:26:19,828 --> 00:26:20,828
Mickey: Haal me hier weg, Carl.
610
00:26:20,747 --> 00:26:21,827
Dit is onzin!
611
00:26:21,872 --> 00:26:22,988
Mickey, kalmeer.
612
00:26:23,040 --> 00:26:24,497
Mickey: Nee, nee, nee.
613
00:26:24,541 --> 00:26:26,282
Je hebt me beschermd
twee rechthebbende kinderen
614
00:26:26,335 --> 00:26:28,748
die de problemen niet kennen
waar ze aan begonnen.
615
00:26:28,796 --> 00:26:30,162
Ga gewoon op ze zitten.
616
00:26:30,214 --> 00:26:32,376
Ontspan, ga zitten
'em voor 72 uur.
617
00:26:32,424 --> 00:26:34,711
Ik weet dat je dat tenminste kunt doen.
618
00:26:34,760 --> 00:26:36,321
Mickey: Je hebt me geprobeerd
om Fort Knox te beschermen,
619
00:26:36,345 --> 00:26:37,961
in godsnaam.
620
00:26:38,013 --> 00:26:39,449
Deze plek is groter dan
de Bermudadriehoek!
621
00:26:39,473 --> 00:26:41,214
Je mengt je
weer metaforen.
622
00:26:41,266 --> 00:26:44,600
Mickey, is het Fort Knox of
is het de Bermudadriehoek?
623
00:26:44,645 --> 00:26:45,761
Hoe dan ook ...
624
00:26:47,689 --> 00:26:49,271
Ik ben een beetje gekwetst
625
00:26:49,316 --> 00:26:51,116
want eerlijk gezegd dacht ik
je zou dat leuk vinden.
626
00:26:51,860 --> 00:26:54,022
Mickey: Oh, het is leuk, zeker.
627
00:26:54,071 --> 00:26:55,812
Maar ik heb het moeilijk
tijd om mijn werk te doen
628
00:26:55,864 --> 00:26:59,232
wetende dat de godverdomme
toekans kunnen op deze plek komen.
629
00:26:59,284 --> 00:27:02,652
Ik zou me volledig bij haar aansluiten
jij als het een probleem was,
630
00:27:02,704 --> 00:27:05,037
maar het is geen probleem, zie je?
631
00:27:05,082 --> 00:27:06,698
Er is niets om je zorgen over te maken.
632
00:27:06,750 --> 00:27:08,036
Ik hoor je.
633
00:27:08,085 --> 00:27:09,667
Als er iets was
zorgen maken om,
634
00:27:09,711 --> 00:27:11,147
Ik zou het helemaal doen
begrijpen, maar dat is er niet.
635
00:27:11,171 --> 00:27:13,379
Er is niks waar je je zorgen over hoeft te maken.
636
00:27:13,423 --> 00:27:14,818
Mickey: Iedereen
blijft dat zeggen.
637
00:27:14,842 --> 00:27:16,799
Weet je iets
dat ik niet?
638
00:27:16,844 --> 00:27:19,552
De FBI bezet
de Fratellis, oké?
639
00:27:19,596 --> 00:27:22,304
Er zijn allemaal tikken op
de telefoons van hun collega's.
640
00:27:22,349 --> 00:27:25,262
Als de wind zoveel
blaast in deze richting,
641
00:27:25,310 --> 00:27:27,302
we zullen het weten, als
je begrijpt mijn drift.
642
00:27:27,354 --> 00:27:28,640
Mickey: Ja.
643
00:27:30,274 --> 00:27:32,766
Leun achterover, zou je?
644
00:27:32,818 --> 00:27:35,026
Laat de getrouwde
koppel doen hun ding.
645
00:27:35,070 --> 00:27:36,732
Je gaat door de gangen
646
00:27:36,780 --> 00:27:39,238
en probeer te ontspannen en
geniet van de zonneschijn.
647
00:27:39,283 --> 00:27:40,649
Mickey: Fuck the sunshine.
648
00:27:40,701 --> 00:27:42,061
Ik zal je bellen
morgen om in te checken.
649
00:27:44,204 --> 00:27:45,740
'Neuk de zon.'
650
00:28:49,561 --> 00:28:51,097
Vind je een gezelschap erg?
651
00:28:58,862 --> 00:29:00,632
Kijk, ik heb niets
achtergelaten in de tank, oké?
652
00:29:00,656 --> 00:29:01,988
Dus wees gewoon makkelijk voor mij.
653
00:29:04,785 --> 00:29:06,071
Is dat zo'n goed idee?
654
00:29:08,705 --> 00:29:10,037
Ik zal je hebben
weet dat ik beter mik
655
00:29:10,082 --> 00:29:11,539
als ik onder invloed ben.
656
00:29:15,212 --> 00:29:16,212
Mijn excuses.
657
00:29:20,634 --> 00:29:22,045
Waarvoor?
658
00:29:22,094 --> 00:29:23,175
Ik was eerder onbeleefd.
659
00:29:24,930 --> 00:29:26,922
Ik begrijp dat we dat zijn
in een slechte situatie.
660
00:29:32,312 --> 00:29:34,474
Mijn moeder was binnen
echt slechte vorm.
661
00:29:36,525 --> 00:29:38,061
Ze had een harttransplantatie nodig.
662
00:29:39,403 --> 00:29:42,396
Ze hadden haar alleen gegeven
nog een paar maanden te leven.
663
00:29:44,491 --> 00:29:47,734
We hadden de dokters gevraagd hoe we het deden
kon haar naam naar boven halen.
664
00:29:49,579 --> 00:29:52,538
Een paar van hen wisten dat mijn
man werkte voor de Fratellis,
665
00:29:53,959 --> 00:29:57,578
dus zeiden ze dat als we kwamen
terug met een hoog genoeg aantal,
666
00:29:57,629 --> 00:29:59,416
ze zouden haar tegen het lijf lopen
bovenaan de lijst.
667
00:30:01,633 --> 00:30:03,374
Dus begon hij geld te verduisteren,
668
00:30:05,178 --> 00:30:06,840
slechts een paar dollar
hier en daar,
669
00:30:07,806 --> 00:30:09,297
van honderden accounts.
670
00:30:11,601 --> 00:30:14,765
En hij kookte de boeken
zodat ze er nooit achter zouden komen.
671
00:30:17,065 --> 00:30:18,931
Er kwamen miljoenen binnen.
672
00:30:20,485 --> 00:30:22,317
Drie maanden lang hebben we dit gedaan
673
00:30:22,362 --> 00:30:25,901
en ik zou gewoon proberen te achterhalen
uit waar je het geld kunt verbergen.
674
00:30:25,949 --> 00:30:27,030
Het bloembed.
675
00:30:28,327 --> 00:30:29,443
Mijn kluisje in de sportschool.
676
00:30:32,164 --> 00:30:36,078
Uiteindelijk wisten we dat ze dat zouden doen
ontdek het, dus we hebben ons voorbereid.
677
00:30:37,836 --> 00:30:38,836
En nu zijn we hier.
678
00:30:42,299 --> 00:30:43,299
En mijn moeder ...
679
00:30:45,427 --> 00:30:46,427
Zij leefde.
680
00:30:50,849 --> 00:30:52,431
Dus het was het waard, Mickey.
681
00:30:56,396 --> 00:30:58,809
Mogelijk hebt u alleen uitgesteld
de dood van je moeder.
682
00:31:00,275 --> 00:31:01,311
Nee, ze is veilig.
683
00:31:02,527 --> 00:31:03,527
Veiliger dan wij.
684
00:31:04,488 --> 00:31:05,820
Bureau dat haar ook beschermt?
685
00:31:07,282 --> 00:31:08,282
Nee.
686
00:31:13,121 --> 00:31:15,158
Ziekenhuis echt
heb je het vastgehouden, hè?
687
00:31:17,084 --> 00:31:19,792
Nee, iedereen kijkt gewoon uit
voor zichzelf in deze wereld.
688
00:31:21,213 --> 00:31:24,832
Ze vinden iets om gebruik van te maken
en ze spelen hun kaarten.
689
00:31:24,883 --> 00:31:25,883
Sommigen winnen.
690
00:31:26,676 --> 00:31:27,676
Sommigen verliezen.
691
00:31:29,304 --> 00:31:30,304
Ja.
692
00:31:31,681 --> 00:31:33,263
Ik heb ziekenhuizen altijd gehaat.
693
00:31:45,028 --> 00:31:46,028
Meneer Rome?
694
00:31:49,199 --> 00:31:50,531
Heb je veel vrienden?
695
00:31:52,744 --> 00:31:56,078
Ik bedoel niet de
vraag op een gemene manier.
696
00:31:56,123 --> 00:31:57,534
Ik wil het vragen omdat
697
00:31:59,709 --> 00:32:01,371
je baan moet je eenzaam maken.
698
00:32:04,506 --> 00:32:09,467
Weet je, andere beschermen
mensen uren, dagen, nachten;
699
00:32:12,222 --> 00:32:17,138
zoals vanavond je mee moet nemen
weg van mensen van wie je houdt.
700
00:32:19,771 --> 00:32:20,771
Zo...
701
00:32:21,565 --> 00:32:22,565
ik dacht
702
00:32:23,942 --> 00:32:27,481
misschien was je niet dichtbij
te veel mensen.
703
00:32:34,119 --> 00:32:38,910
Ik begrijp iemand als
ik ben misschien gewoon een baan
704
00:32:41,084 --> 00:32:43,701
en dat je waarschijnlijk
hebben moeten beschermen
705
00:32:43,753 --> 00:32:45,460
veel weerloze mensen
706
00:32:45,505 --> 00:32:48,669
met rijke ouders of
echtgenoten of wat dan ook.
707
00:32:53,054 --> 00:32:54,054
Maar...
708
00:32:55,974 --> 00:32:59,593
Ik wil alleen maar bedanken
jij om hier te zijn.
709
00:33:46,608 --> 00:33:49,316
(tools rammelen)
710
00:34:17,889 --> 00:34:20,006
Hé baas, dat is het niet
is het een beetje laat?
711
00:34:21,685 --> 00:34:22,721
Oh!
712
00:34:22,769 --> 00:34:24,049
Mensen proberen hier te slapen!
713
00:34:42,998 --> 00:34:45,365
(geweervuur)
714
00:34:51,047 --> 00:34:54,290
(lacht) Mickey!
715
00:34:54,342 --> 00:34:57,676
Dat gebruik je nog steeds
pussy.38 Speciaal?
716
00:34:57,721 --> 00:34:59,428
Wanneer krijg je
het pistool van een grote jongen?
717
00:34:59,472 --> 00:35:01,088
Francisco, klootzak!
718
00:35:02,183 --> 00:35:04,550
(geweervuur)
719
00:35:36,885 --> 00:35:39,093
(kreunend)
720
00:35:44,017 --> 00:35:45,017
Ja.
721
00:35:45,018 --> 00:35:46,475
Sta op.
722
00:35:46,519 --> 00:35:47,519
Kom op.
723
00:35:47,354 --> 00:35:48,640
Kom op sta op!
724
00:35:53,151 --> 00:35:55,939
(Mickey kreunt)
725
00:35:56,988 --> 00:35:57,988
Het meisje moet gaan.
726
00:36:25,392 --> 00:36:26,392
Wie was zij?
727
00:36:29,270 --> 00:36:30,852
Ze was een klant,
net zoals jij.
728
00:36:33,400 --> 00:36:34,400
Leefde ze?
729
00:36:38,863 --> 00:36:40,946
Ja, dat deed ze.
730
00:36:40,990 --> 00:36:41,990
Hallo.
731
00:36:43,785 --> 00:36:45,401
Wat heb ik gemist?
732
00:36:47,747 --> 00:36:50,660
Je vrouw legde het uit
ik waarom jullie het geld hebben gestolen.
733
00:36:54,337 --> 00:36:55,337
Oh.
734
00:36:59,175 --> 00:37:02,418
Kijk, ik zal het niet proberen
om een klootzak te zijn, oké?
735
00:37:02,470 --> 00:37:03,927
Maar ik beloof niets.
736
00:37:07,892 --> 00:37:10,009
Hoe ben je geworden
hun accountant toch?
737
00:37:12,230 --> 00:37:13,230
Mijn vader.
738
00:37:13,148 --> 00:37:15,686
Hij, hij werkte voor hen.
739
00:37:15,734 --> 00:37:17,066
In welke hoedanigheid?
740
00:37:17,110 --> 00:37:18,110
Hetzelfde.
741
00:37:19,696 --> 00:37:21,904
Dit is mij opgevoed
was het familiebedrijf.
742
00:37:24,576 --> 00:37:26,317
Sommige onzin van het Soprano-type.
743
00:37:29,748 --> 00:37:31,364
$ 8 miljoen.
744
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
Wat?
745
00:37:41,634 --> 00:37:43,751
Het was niet echt $ 8 miljoen.
746
00:37:46,556 --> 00:37:47,888
Het was 23 miljoen dollar.
747
00:37:49,392 --> 00:37:50,633
Wat?
748
00:37:50,685 --> 00:37:52,301
Weten de FBI dit?
749
00:37:52,353 --> 00:37:54,015
Nee.
750
00:37:54,063 --> 00:37:57,056
Het enige echte traceerbare
geld is de $ 8 miljoen.
751
00:37:57,108 --> 00:37:58,440
Traceerbaar?
752
00:37:58,485 --> 00:38:01,148
Zoals in, wat de
Fratellis merkt het misschien.
753
00:38:01,196 --> 00:38:04,155
Hoe kost $ 15
miljoen onopgemerkt blijven?
754
00:38:06,075 --> 00:38:07,111
Ik heb een account gevonden.
755
00:38:08,787 --> 00:38:10,449
Het stond niet vermeld op
een van de grootboeken,
756
00:38:10,497 --> 00:38:13,240
het was er gewoon (pauzerend).
757
00:38:15,210 --> 00:38:19,079
Dus ik heb gekeken
stortingsschema's,
758
00:38:19,130 --> 00:38:20,962
eerdere opnames, alles.
759
00:38:22,467 --> 00:38:24,049
Niemand is geassocieerd
met de familie
760
00:38:24,093 --> 00:38:26,085
had iets te doen
met dat account.
761
00:38:28,097 --> 00:38:30,931
Dus in eerste instantie heb ik overgeheveld
van een paar honderdduizend,
762
00:38:30,975 --> 00:38:32,932
gewoon om te zien of daar
waren rode vlaggen.
763
00:38:34,479 --> 00:38:35,479
Niets.
764
00:38:36,898 --> 00:38:37,898
Dan een miljoen.
765
00:38:39,234 --> 00:38:40,234
Geen piep.
766
00:38:42,821 --> 00:38:45,188
Dus op een dag bracht ik het ter sprake
767
00:38:45,240 --> 00:38:47,948
in waterkoeler
praattype mode.
768
00:38:47,992 --> 00:38:50,279
Niemand wist iets
over dat account.
769
00:38:51,663 --> 00:38:54,576
Dus toen Camilla en
Ik heb ons plan opgesteld,
770
00:38:54,624 --> 00:38:55,660
het was de motherlode.
771
00:38:57,669 --> 00:38:59,376
Dat was ons nestei.
772
00:39:02,924 --> 00:39:05,291
Als ze dat niet zouden toestaan
wij houden onze $ 8 miljoen,
773
00:39:06,761 --> 00:39:08,798
we hadden tenminste de
rust om op terug te vallen.
774
00:39:10,765 --> 00:39:14,429
Nou, ik denk,
zoals iemand zei,
775
00:39:14,477 --> 00:39:16,639
als je invloed hebt,
je speelt die kaarten.
776
00:39:22,068 --> 00:39:23,309
Jullie twee moeten naar bed gaan.
777
00:39:24,821 --> 00:39:26,403
Ik moet het uitgeven
rest van de nacht
778
00:39:26,447 --> 00:39:28,287
toekans kijken en
apen neuken in de bomen.
779
00:39:33,037 --> 00:39:34,619
- Kom op.
- Welterusten, Mickey.
780
00:39:34,664 --> 00:39:35,664
Ja.
781
00:39:37,625 --> 00:39:38,625
Dank u.
782
00:39:46,676 --> 00:39:47,837
Ja, noem het niet.
783
00:39:53,182 --> 00:39:54,764
Heb je veel vrienden?
784
00:39:54,809 --> 00:39:57,847
(geweervuur)
785
00:39:57,896 --> 00:40:00,559
Ik bedoel niet de
vraag op een gemene manier.
786
00:40:00,607 --> 00:40:02,269
(kreunend)
(geweervuur)
787
00:40:02,317 --> 00:40:06,982
Ik bedoel om te vragen omdat (pauzeert)
je werk moet eenzaam zijn.
788
00:40:11,326 --> 00:40:12,362
(geweervuur)
789
00:40:12,410 --> 00:40:14,697
Je bent niet dicht bij veel mensen.
790
00:40:14,746 --> 00:40:18,035
(groeiende onheilspellende muziek)
791
00:40:23,421 --> 00:40:25,208
(hijgend)
792
00:40:25,256 --> 00:40:26,256
Ochtend.
793
00:40:29,928 --> 00:40:31,169
Hoe laat is het?
794
00:40:31,220 --> 00:40:32,220
Het is 8:00 uur.
795
00:40:33,514 --> 00:40:35,005
Ray en ik willen gaan
naar het strand vandaag.
796
00:40:36,684 --> 00:40:37,684
Geweldig.
797
00:40:37,727 --> 00:40:39,764
Dat is een veilige plek om naartoe te gaan.
798
00:40:39,812 --> 00:40:40,812
Kom je?
799
00:40:44,067 --> 00:40:45,067
Goed.
800
00:40:46,319 --> 00:40:47,319
Camilla: Bedankt.
801
00:40:47,236 --> 00:40:48,352
Laten we naar het strand gaan.
802
00:40:54,869 --> 00:40:57,987
Heet heet heet. (uitademen)
803
00:40:58,039 --> 00:40:59,039
Ik ben wakker.
804
00:40:59,999 --> 00:41:00,999
Dat is heet.
805
00:41:11,135 --> 00:41:13,422
Het is alsof jullie samen zijn
vakantie, het is krankzinnig.
806
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
Ja, niet helemaal.
807
00:41:20,937 --> 00:41:22,428
Ik hoorde dat je dat was
de bange.
808
00:41:22,480 --> 00:41:23,480
Bang?
809
00:41:24,273 --> 00:41:25,273
Ja.
810
00:41:27,944 --> 00:41:28,944
Maar niet voor mij.
811
00:41:30,238 --> 00:41:31,238
Voor Camilla.
812
00:41:33,282 --> 00:41:35,148
Kijk, het kan me niet schelen
wat gebeurt er met me.
813
00:41:38,830 --> 00:41:39,890
Maar ik kon niet met mezelf leven
814
00:41:39,914 --> 00:41:41,121
als er iets met haar is gebeurd.
815
00:41:42,500 --> 00:41:44,617
Nou, om lief te hebben.
816
00:41:44,669 --> 00:41:45,785
Het kan een trut zijn.
817
00:41:50,508 --> 00:41:52,921
Dus, was je ooit
getrouwd, Mickey?
818
00:41:52,969 --> 00:41:53,969
Een keer.
819
00:41:57,348 --> 00:41:58,714
Wat?
820
00:41:58,766 --> 00:42:01,224
Wil je dat ik
daar meer over vertellen?
821
00:42:03,187 --> 00:42:04,187
Ja waarom niet?
822
00:42:04,230 --> 00:42:05,270
We zijn geen vrienden, oké?
823
00:42:05,314 --> 00:42:06,805
Dit is een baan.
824
00:42:06,858 --> 00:42:09,271
Waarom mensen niet?
begrijp dat?
825
00:42:11,237 --> 00:42:13,194
Kijk, vrouwen willen
één ding op een dag,
826
00:42:13,239 --> 00:42:15,481
en dan nog een dag
ze willen iets anders.
827
00:42:16,617 --> 00:42:17,617
En?
828
00:42:18,828 --> 00:42:21,161
En ik had een vrouw, oké?
829
00:42:21,205 --> 00:42:24,073
En ze wilde hebben
kinderen, dus we hadden er een.
830
00:42:24,125 --> 00:42:26,287
Was niet in dit beroep
toen was ik een agent.
831
00:42:26,335 --> 00:42:27,997
Ik werkte allemaal
soorten gekke uren,
832
00:42:28,046 --> 00:42:30,413
was nooit echt veel thuis.
833
00:42:30,465 --> 00:42:32,673
Ik weet zeker dat dat moeilijk moest zijn.
834
00:42:32,717 --> 00:42:33,833
Dat was al moeilijk genoeg.
835
00:42:35,344 --> 00:42:37,144
Dus ik neem het jullie twee
zijn nog steeds niet samen.
836
00:42:39,265 --> 00:42:40,881
Wat is er dan gebeurd?
837
00:42:40,933 --> 00:42:42,773
Je bent volhardend
kleine lul, ben jij niet?
838
00:42:42,810 --> 00:42:44,847
Ja, mijn vrouw is geweest
bekend hetzelfde te zeggen.
839
00:42:44,896 --> 00:42:45,896
Ja.
840
00:42:47,690 --> 00:42:48,690
Zoals ik al zei,
841
00:42:50,943 --> 00:42:51,943
lange uren.
842
00:42:57,158 --> 00:42:59,616
Weet je, al vijf jaar
alles wat ze had was dat kind.
843
00:43:00,828 --> 00:43:02,615
Ze moest oppassen
van alles zelf.
844
00:43:05,917 --> 00:43:07,328
Ik kwam laat thuis
In de ochtenden
845
00:43:07,376 --> 00:43:09,914
en ik zou staren
naar haar in haar wieg.
846
00:43:11,422 --> 00:43:14,415
In een oogwenk is ze dat
slapen in een klein bed.
847
00:43:17,595 --> 00:43:19,336
Ik zou proberen naar huis te gaan
vroeg van het werk
848
00:43:19,388 --> 00:43:23,598
gewoon om haar in slaap te wiegen,
maar als agent ben je er maar zelden.
849
00:43:23,643 --> 00:43:24,643
Maar mijn vrouw ...
850
00:43:26,979 --> 00:43:31,269
Ze kon het niet aan, dus
ze nam eerst de pillen,
851
00:43:32,443 --> 00:43:34,105
dan de drank.
852
00:43:34,153 --> 00:43:36,941
Een nacht daarna kwam ik thuis
deze grote zaak kapot maken.
853
00:43:36,989 --> 00:43:39,231
Wijn, bloemen, de
hele negen meter, toch?
854
00:43:41,369 --> 00:43:43,736
Ik vond haar dood
de vloer, overdosis.
855
00:43:45,081 --> 00:43:46,242
Ik ga mijn kind zoeken.
856
00:43:54,465 --> 00:43:56,582
(zuchtend)
857
00:44:00,054 --> 00:44:01,215
Ze ligt dood in het bad.
858
00:44:07,061 --> 00:44:09,098
Vrouw heeft haar verdronken
tijdens badtijd.
859
00:44:10,815 --> 00:44:12,226
Vroeger had ze
deze gele eend
860
00:44:12,275 --> 00:44:13,561
waar ze zo van hield
861
00:44:13,609 --> 00:44:15,191
en het zweefde daar gewoon
862
00:44:15,236 --> 00:44:17,398
met een verdomde glimlach
strekte zich uit over zijn gezicht.
863
00:44:19,824 --> 00:44:20,824
Mickey ...
864
00:44:24,203 --> 00:44:25,284
Het spijt me zo, man.
865
00:44:26,205 --> 00:44:27,946
Wees niet.
866
00:44:27,999 --> 00:44:29,351
Het leven werpt je krommen
en kan een klootzak zijn.
867
00:44:29,375 --> 00:44:30,991
Het enige wat je kunt doen is
probeer ze te raken.
868
00:44:33,671 --> 00:44:34,832
Dat is het voor verhaaltijd.
869
00:44:44,849 --> 00:44:46,966
(golven breken)
870
00:44:47,018 --> 00:44:49,431
Camilla: Zijn we veilig, Ray?
871
00:44:53,691 --> 00:44:55,683
Ray: Ja, ik denk het wel.
872
00:44:57,445 --> 00:44:58,981
Vertrouw je hem?
873
00:45:00,114 --> 00:45:01,230
Wie, Mickey?
874
00:45:07,288 --> 00:45:08,529
Ja.
875
00:45:08,581 --> 00:45:09,617
Ik denk dat ik het doe.
876
00:45:11,876 --> 00:45:14,835
Ik weet niet wie
meer te vertrouwen.
877
00:45:16,464 --> 00:45:17,464
Hallo.
878
00:45:18,925 --> 00:45:21,918
Waarom voel je je zo?
879
00:45:21,969 --> 00:45:23,363
Gewoon, hoe meer dat
Mickey gaat door
880
00:45:23,387 --> 00:45:25,003
over deze mensen,
881
00:45:25,056 --> 00:45:26,909
hoe meer ik misschien wil
dit is gewoon te gemakkelijk.
882
00:45:26,933 --> 00:45:30,267
En daarom hebben we wat betaald
we deden, voor deze bescherming.
883
00:45:32,230 --> 00:45:33,766
Voor zijn bescherming.
884
00:45:39,070 --> 00:45:41,357
Ik heb geen goed
gevoel over dit alles.
885
00:45:41,405 --> 00:45:42,941
Luister naar mij.
886
00:45:42,990 --> 00:45:46,358
Alles gaat gebeuren
oke, ik beloof het.
887
00:45:46,410 --> 00:45:48,151
We leveren bewijs
888
00:45:48,204 --> 00:45:50,537
en daar zorgen we voor
de Fratellis worden opgeborgen.
889
00:45:50,581 --> 00:45:53,039
En dan zullen we verdwijnen.
890
00:45:54,210 --> 00:45:55,701
Je laat het zo simpel klinken.
891
00:45:58,130 --> 00:46:01,965
Ik denk eigenlijk dat het zal zijn
een stuk moeilijker dan we dachten.
892
00:46:02,009 --> 00:46:04,717
Dan zullen we het onder ogen zien.
893
00:46:04,762 --> 00:46:05,762
Samen.
894
00:46:11,936 --> 00:46:12,936
Regel een kamer!
895
00:46:14,689 --> 00:46:17,181
Jezus!
(Ray lacht)
896
00:46:17,233 --> 00:46:18,519
Is het zo verkeerd
om het feit te haten
897
00:46:18,567 --> 00:46:19,899
dat hij begint
op mij groeien?
898
00:46:19,944 --> 00:46:20,944
Ik ook.
899
00:46:23,906 --> 00:46:25,363
Hij heeft veel bagage, Cam.
900
00:46:25,408 --> 00:46:26,774
Ja, wat gaf het weg?
901
00:46:26,826 --> 00:46:27,907
Nee ik meen het.
902
00:46:28,953 --> 00:46:30,364
Ik heb wat tijd met hem doorgebracht.
903
00:46:31,622 --> 00:46:33,409
Weet je, hij komt
uitgeschakeld als niet in staat,
904
00:46:33,457 --> 00:46:38,122
maar ik denk dat hij veel meer is
bekwamer dan we weten.
905
00:46:39,922 --> 00:46:41,163
Daar twijfel ik niet aan.
906
00:46:51,142 --> 00:46:52,633
Hallo!
907
00:46:52,685 --> 00:46:53,926
Blijf hier, beweeg niet.
908
00:47:08,200 --> 00:47:09,566
Wat doe je hier, Paulie?
909
00:47:09,618 --> 00:47:11,054
Omdat een ander
reden dan de beste
910
00:47:11,078 --> 00:47:12,556
gaat me dwingen
behoorlijk verdomd ongemakkelijk.
911
00:47:12,580 --> 00:47:14,788
Ja, het telefoontje
die je bij Reiser hebt gemaakt
912
00:47:14,832 --> 00:47:15,892
maakte hem een beetje bithesitant
913
00:47:15,916 --> 00:47:17,144
dat je dit ding aankunt.
914
00:47:17,168 --> 00:47:18,168
Aarzelend?
915
00:47:19,712 --> 00:47:21,148
Ik heb nooit een baan bij mij opgezegd
leven, zelfs jij weet dat.
916
00:47:21,172 --> 00:47:22,959
Ah, ja, nou ...
917
00:47:23,007 --> 00:47:24,464
We glippen allemaal uit
soms, nietwaar?
918
00:47:24,508 --> 00:47:25,999
Nee.
919
00:47:26,052 --> 00:47:27,759
Zie je, Mickey Rome,
hij glijdt niet uit.
920
00:47:29,722 --> 00:47:31,133
Hoe gaat het met de tortelduifjes?
921
00:47:31,182 --> 00:47:32,218
Goed.
922
00:47:32,266 --> 00:47:33,368
En hoe zit het met jou, gaat het?
923
00:47:33,392 --> 00:47:34,724
Wat is er met het gepraat?
924
00:47:34,769 --> 00:47:36,305
Ik probeer het gewoon
wees vriendelijk, Mick.
925
00:47:36,354 --> 00:47:38,971
(beiden lachen)
926
00:47:40,358 --> 00:47:42,315
Je hebt geen vriend
bot in je lichaam.
927
00:47:44,695 --> 00:47:46,131
Nou, aangezien we gaan
werk nu samen,
928
00:47:46,155 --> 00:47:47,896
Ik dacht dat ik het zou proberen
om het hartelijk te houden.
929
00:47:49,033 --> 00:47:50,365
Samenwerken?
930
00:47:50,409 --> 00:47:51,409
Niemand vertelde me
iets daarover.
931
00:47:51,370 --> 00:47:52,826
Nee?
932
00:47:52,870 --> 00:47:55,157
Misschien moet je dat wel
bel Deacon en Reiser.
933
00:47:56,374 --> 00:48:00,243
Ik zal je wat vertellen, laat
Ik bel ze voor je.
934
00:48:06,675 --> 00:48:07,836
Ja ik ben het.
935
00:48:09,595 --> 00:48:10,881
Uh Huh.
936
00:48:10,930 --> 00:48:12,341
Ja, hij staat recht voor me.
937
00:48:12,390 --> 00:48:13,390
Absoluut.
938
00:48:15,893 --> 00:48:16,893
Ja.
939
00:48:18,729 --> 00:48:20,937
(knorrend)
940
00:48:22,066 --> 00:48:25,275
Mickey, ik zie dat Paulie je gevonden heeft.
941
00:48:25,319 --> 00:48:28,027
Ja, hij staart me aan
zoals een havik naar een konijn staart.
942
00:48:28,072 --> 00:48:29,608
Deacon: schattig.
943
00:48:29,657 --> 00:48:31,239
Is er iets
Ik zou moeten weten?
944
00:48:33,661 --> 00:48:35,368
(man hoest)
945
00:48:35,413 --> 00:48:37,154
Niets om je zorgen over te maken.
946
00:48:37,206 --> 00:48:38,697
Carl dacht dat je het misschien nodig had
947
00:48:38,749 --> 00:48:40,490
een beetje extra set
handen voor het geval dat.
948
00:48:40,543 --> 00:48:42,910
Paulie zal in de buurt zijn
gewoon als het zover komt
949
00:48:42,962 --> 00:48:44,453
waar je niet kunt
neem het, dat is alles.
950
00:48:44,505 --> 00:48:45,996
Nou, als je het goed vindt,
951
00:48:46,048 --> 00:48:47,109
Ik zou willen dat hij dat niet doet
verblijf in het McMansion.
952
00:48:47,133 --> 00:48:48,499
Hij geeft me de heebie-jeebies.
953
00:48:50,344 --> 00:48:52,711
Je hebt iets
de moeite waard om al bij te dragen?
954
00:48:54,098 --> 00:48:55,098
Fuck je.
955
00:48:59,103 --> 00:49:00,685
(hoesten)
956
00:49:00,729 --> 00:49:02,391
Paulie zal in de buurt zijn.
957
00:49:02,440 --> 00:49:05,729
Luister, Mickey, ik weet het
je mag hem niet,
958
00:49:05,776 --> 00:49:08,439
maar hij is effectief
en hij is efficiënt.
959
00:49:08,487 --> 00:49:10,424
Dat zei je altijd
over mij een tijd of twee geleden.
960
00:49:10,448 --> 00:49:11,780
Speel gewoon leuk, Mickey.
961
00:49:11,824 --> 00:49:13,360
Ik zie je als je terugkomt.
962
00:49:15,244 --> 00:49:16,244
(knorrend)
- Ja.
963
00:49:20,458 --> 00:49:21,458
Gaat alles goed?
964
00:49:21,292 --> 00:49:22,292
Peachy.
965
00:49:22,126 --> 00:49:23,126
Fantastisch.
966
00:49:24,712 --> 00:49:26,712
Als er iets is
gebeuren, bel me dan meteen.
967
00:49:28,257 --> 00:49:31,250
Ik weet dat Laurie heeft geprogrammeerd
mijn nummer in je telefoon.
968
00:49:31,302 --> 00:49:32,302
Hé, Mick.
969
00:49:33,637 --> 00:49:35,299
Voorzichtig daarbuiten.
970
00:49:35,347 --> 00:49:38,761
Je weet nooit wie
je zult tegenkomen.
971
00:49:55,451 --> 00:49:56,942
Ray: Hey.
972
00:49:56,994 --> 00:49:57,994
Wie was dat, Mickey?
973
00:49:57,912 --> 00:49:59,244
Ze hebben er nog een gestuurd.
974
00:49:59,288 --> 00:50:00,515
- Een andere...
Specialist, zoals ik.
975
00:50:00,539 --> 00:50:02,201
Waarom zouden ze dat doen?
976
00:50:02,249 --> 00:50:03,249
Omdat ze niet denken
Ik heb het niet meer in me,
977
00:50:02,958 --> 00:50:03,958
Okee?
978
00:50:04,001 --> 00:50:05,001
Grijp je shit, laten we gaan.
979
00:50:04,710 --> 00:50:06,122
Laten we gaan!
980
00:50:06,170 --> 00:50:07,610
Laten we gaan, kom op, kom op.
- Oke.
981
00:50:08,756 --> 00:50:09,756
Laten we gaan.
982
00:50:11,342 --> 00:50:12,799
Laten we gaan, kom op.
983
00:50:38,827 --> 00:50:39,908
Goedemiddag, Mickey.
984
00:50:41,580 --> 00:50:42,821
Wat is er zo goed aan?
985
00:50:45,125 --> 00:50:48,209
Nou, we zijn nog steeds
levend, toch? (lachend)
986
00:50:48,254 --> 00:50:49,254
Voor nu.
987
00:50:52,925 --> 00:50:54,336
Mijn excuses.
988
00:50:54,385 --> 00:50:55,421
Slechte grap, denk ik.
989
00:50:58,222 --> 00:50:59,429
Ja, wat wil je?
990
00:51:03,727 --> 00:51:04,763
Kunt u een wandeling maken?
991
00:51:11,402 --> 00:51:12,518
Ja tuurlijk.
992
00:51:12,570 --> 00:51:13,902
Ik moet toch mijn ronde doen.
993
00:51:27,042 --> 00:51:28,158
Dus ik heb een vraag.
994
00:51:28,210 --> 00:51:29,326
Je hebt een miljoen.
995
00:51:34,091 --> 00:51:36,003
Altijd al gedaan
bescherming optredens uitvoeren?
996
00:51:38,596 --> 00:51:39,596
Nee.
997
00:51:39,597 --> 00:51:40,597
Waarom?
998
00:51:43,809 --> 00:51:46,176
Ik ken je bedrijf
doet ook andere dingen.
999
00:51:47,605 --> 00:51:50,268
Ja, het is een
zaken, alles.
1000
00:51:52,318 --> 00:51:53,318
Zo...
1001
00:51:55,279 --> 00:51:56,279
Heb je gedaan...
1002
00:51:59,491 --> 00:52:01,403
Heb je iets anders gedaan?
dingen met hen
1003
00:52:02,745 --> 00:52:05,988
of andere dingen
compleet anders?
1004
00:52:07,625 --> 00:52:09,582
Waar ga je hiermee heen?
1005
00:52:09,627 --> 00:52:11,994
Ik wil gewoon weten hoe
uw bedrijf werkt.
1006
00:52:12,046 --> 00:52:13,046
Waarom?
1007
00:52:13,005 --> 00:52:14,587
Waarom kan het je iets schelen?
1008
00:52:14,632 --> 00:52:16,109
Waarom stuurden ze
een ander beschermingsmiddel?
1009
00:52:16,133 --> 00:52:17,485
Omdat ik krijg
verdomd oud, oké?
1010
00:52:17,509 --> 00:52:18,509
Dat is waarom.
1011
00:52:20,137 --> 00:52:21,423
Is dat wat je wilt horen?
1012
00:52:22,765 --> 00:52:24,506
Oud hiervoor
soort beroep?
1013
00:52:27,061 --> 00:52:28,518
Ja.
1014
00:52:28,562 --> 00:52:30,162
Ik bedoel, de meeste jongens,
ze gaan met pensioen rond de 40.
1015
00:52:32,274 --> 00:52:33,274
Alleen maar...
1016
00:52:34,652 --> 00:52:36,046
Te veel klappen voor de
hoofd, te veel littekens.
1017
00:52:36,070 --> 00:52:37,777
We zijn gewoon, we zijn
mens, oké?
1018
00:52:39,990 --> 00:52:42,733
Dat is waarom ze de
klootzak als een verzekering.
1019
00:52:46,121 --> 00:52:47,737
- Verzekeringspolis.
- Ja.
1020
00:52:47,790 --> 00:52:50,077
Er gaat iets mis, zij
heeft iemand dichtbij.
1021
00:52:51,835 --> 00:52:53,417
Nou, dat klopt niet.
1022
00:52:55,047 --> 00:52:57,881
Een minuut doet het, de
de volgende minuut niet.
1023
00:53:02,763 --> 00:53:03,763
Ja maar...
1024
00:53:07,101 --> 00:53:08,308
Waarom Paulie, weet je?
1025
00:53:11,438 --> 00:53:13,395
Dat is wat ik niet begrijp.
1026
00:53:15,984 --> 00:53:17,065
Ja, over die man,
1027
00:53:18,529 --> 00:53:20,006
weet je, degene die we
vandaag op het strand gezien?
1028
00:53:20,030 --> 00:53:21,030
Wat is er mis met hem?
1029
00:53:23,367 --> 00:53:24,903
Hij werkt niet in bescherming.
1030
00:53:25,869 --> 00:53:27,076
Wat doet hij dan?
1031
00:53:29,289 --> 00:53:31,281
Hij werkt in collecties.
1032
00:53:31,333 --> 00:53:33,074
(zachte countrymuziek)
1033
00:53:33,127 --> 00:53:35,119
Onthoud dat ik het je vertelde
dat ik iets heb gedaan
1034
00:53:35,170 --> 00:53:38,163
voordat ik in de
afdeling bescherming?
1035
00:53:38,215 --> 00:53:39,215
Ray: Ja.
1036
00:53:40,384 --> 00:53:41,670
Ik werkte in collecties.
1037
00:53:44,096 --> 00:53:45,462
Ben je aan het bellen
omdat je me mist
1038
00:53:45,514 --> 00:53:46,874
of geef je
ik de duimen omhoog?
1039
00:53:47,891 --> 00:53:48,891
Ja, naar welk deel?
1040
00:53:51,812 --> 00:53:53,144
Wat als hij het niet heeft?
1041
00:53:54,982 --> 00:53:57,599
Kijk, Carl, ik zit niet in de
het doden van mensen.
1042
00:54:02,531 --> 00:54:03,692
Ja.
1043
00:54:03,741 --> 00:54:04,741
Ik snap het.
1044
00:54:13,083 --> 00:54:14,083
Pardon, juffrouw.
1045
00:54:15,669 --> 00:54:17,706
Mag ik een fles van je
beste champagne, alstublieft?
1046
00:54:17,755 --> 00:54:19,792
Beste champagne?
1047
00:54:19,840 --> 00:54:21,706
Je hebt een uitgave
namiddag, ben je?
1048
00:54:23,302 --> 00:54:26,295
Welke van de meisjes jij
een goede tijd laten zien?
1049
00:54:26,346 --> 00:54:28,429
Oh, het is niet voor
een van de meisjes.
1050
00:54:28,474 --> 00:54:29,885
Het is mijn vriend daar.
1051
00:54:29,933 --> 00:54:32,050
Oh, je bent bevriend met Matty?
1052
00:54:32,102 --> 00:54:33,102
Beste vrienden.
1053
00:54:34,396 --> 00:54:36,058
Fles Dom
komt dan meteen naar boven.
1054
00:54:44,281 --> 00:54:45,281
Daar ga je.
1055
00:54:45,116 --> 00:54:46,116
AH bedankt.
1056
00:54:46,033 --> 00:54:47,114
Geen bril nodig.
1057
00:54:47,159 --> 00:54:48,741
Ik heb het niet nodig.
1058
00:54:48,786 --> 00:54:49,822
Oh, en doe me een plezier.
1059
00:54:50,954 --> 00:54:51,990
Zet het op Matty's tabblad.
1060
00:54:56,919 --> 00:54:57,919
Matty!
1061
00:54:58,879 --> 00:54:59,879
Mijn man!
1062
00:54:59,922 --> 00:55:00,922
Hoe gaat het'?
1063
00:55:02,466 --> 00:55:03,502
Ken ik je, man?
1064
00:55:03,550 --> 00:55:05,667
Nee, dat doe je eigenlijk niet.
1065
00:55:07,179 --> 00:55:08,990
Oké, waarom dan
fuck stoor je
1066
00:55:09,014 --> 00:55:11,848
een gesprek tussen
ik en mijn man hier?
1067
00:55:11,892 --> 00:55:12,892
Bruiser.
1068
00:55:14,520 --> 00:55:15,806
Dat is lang geleden.
1069
00:55:15,854 --> 00:55:16,854
Mickey Rome.
1070
00:55:18,524 --> 00:55:20,043
Dacht dat ik stront rook toen
Ik ben hier vandaag binnengelopen.
1071
00:55:20,067 --> 00:55:22,400
(Matty lacht)
1072
00:55:22,444 --> 00:55:24,088
Dat komt omdat jij het bent
iemand die er meestal in stapt.
1073
00:55:24,112 --> 00:55:26,604
Hoe is het met werkloosheid
behandelen jullie je tegenwoordig?
1074
00:55:26,657 --> 00:55:28,148
Zie ik er voor jou werkloos uit?
1075
00:55:28,200 --> 00:55:30,567
Hmm, laten we eens kijken.
1076
00:55:30,619 --> 00:55:32,406
Eh, misschien niet,
1077
00:55:32,454 --> 00:55:35,288
maar deze man lijkt op hem
winkels in de koopjesbak, hè?
1078
00:55:35,332 --> 00:55:38,291
Wat waren de laatste deals?
week, drie pakken voor $ 99,99?
1079
00:55:38,335 --> 00:55:40,918
(allemaal lachen)
1080
00:55:42,589 --> 00:55:44,922
Altijd met de
komedie, he, Mickey?
1081
00:55:44,967 --> 00:55:46,333
Wegwezen hier.
1082
00:55:46,385 --> 00:55:48,251
Ik ben bang dat ik dat niet kan.
1083
00:55:48,303 --> 00:55:50,260
Zie je, ik ben hier met een reden,
1084
00:55:50,305 --> 00:55:52,262
en daarom ben je
echt niet leuk
1085
00:55:52,307 --> 00:55:54,799
en die Bruiser hier
kan waarschijnlijk raden.
1086
00:55:54,852 --> 00:55:56,639
Mickey, dat doe ik niet
Ik ga het je twee keer vragen.
1087
00:55:56,687 --> 00:55:58,974
Je denkt dat ik een
fuck om die reden?
1088
00:55:59,022 --> 00:56:00,638
Ik vind dat je zou moeten.
1089
00:56:00,691 --> 00:56:02,023
Mijn naam is Mickey.
1090
00:56:02,067 --> 00:56:03,127
Ik ben hier namens
van Carl Reiser.
1091
00:56:03,151 --> 00:56:04,254
Weet je over wie ik het heb?
1092
00:56:04,278 --> 00:56:05,438
Bruiser: Maak een wandeling, Mickey.
1093
00:56:06,029 --> 00:56:07,486
Ja, ik weet wie hij is.
1094
00:56:08,532 --> 00:56:09,693
Waar gaat dit over?
1095
00:56:09,741 --> 00:56:10,948
Oké, goed.
1096
00:56:10,993 --> 00:56:12,529
Zie, vooruitgang.
1097
00:56:12,578 --> 00:56:14,069
Je hebt een tijdje geleden geld geleend
1098
00:56:14,121 --> 00:56:16,989
om dit te openen
wonderbaarlijke vestiging.
1099
00:56:17,040 --> 00:56:18,952
Het is louche als fuck!
1100
00:56:19,001 --> 00:56:21,414
Hoe dan ook, je hebt het nooit terugbetaald.
1101
00:56:21,461 --> 00:56:25,250
Dus vandaag ben ik hier
verzamel de rekening volledig.
1102
00:56:25,299 --> 00:56:26,299
Volledig?
1103
00:56:27,509 --> 00:56:30,001
(allemaal lachen)
1104
00:56:31,889 --> 00:56:35,303
Ik wist dat ik dit herkende
kerel, hij is een verdomde komiek!
1105
00:56:35,350 --> 00:56:37,057
Ik ga dat halen
geld. (lachend)
1106
00:56:37,102 --> 00:56:39,094
Matty: Je zult het zeker krijgen.
1107
00:56:39,146 --> 00:56:40,415
Bruiser, wil je me een plezier doen?
1108
00:56:40,439 --> 00:56:41,930
Ja meneer.
1109
00:56:41,982 --> 00:56:43,723
Matty: Zou je het maken
het is zo prinses hier
1110
00:56:43,775 --> 00:56:45,295
nipt uit een rietje voor de
rest van zijn verdomde leven?
1111
00:56:45,319 --> 00:56:47,060
- Het zou me een genoegen zijn.
- Dat is een slecht idee.
1112
00:56:49,031 --> 00:56:50,988
(glas verbrijzelt)
1113
00:56:51,033 --> 00:56:53,195
(schreeuwen)
1114
00:56:55,370 --> 00:56:58,659
(knorren en kreunen)
1115
00:57:04,338 --> 00:57:06,000
Ik haat mijn baan verdomme!
1116
00:57:06,048 --> 00:57:07,880
Wil je wisselen?
1117
00:57:07,925 --> 00:57:11,214
(knorren en kreunen)
1118
00:57:35,452 --> 00:57:36,784
Ik haat dat pak!
1119
00:57:39,247 --> 00:57:40,954
Dus ik ben van agent gegaan
1120
00:57:40,999 --> 00:57:42,727
om geld in te zamelen
de shit outta mensen verslaan
1121
00:57:42,751 --> 00:57:45,334
om mensen te beschermen die
konden zichzelf niet beschermen.
1122
00:57:46,463 --> 00:57:47,795
Rare wereld waarin we leven, man.
1123
00:57:48,757 --> 00:57:51,215
Zoals ik al zei, curveballs.
1124
00:58:07,818 --> 00:58:10,356
(ongemakkelijke muziek)
1125
00:58:49,943 --> 00:58:52,731
(waterspatten)
1126
00:58:57,617 --> 00:59:00,906
(knorren en kreunen)
1127
00:59:04,666 --> 00:59:07,625
(spannende muziek)
1128
00:59:38,742 --> 00:59:40,699
(kreunend)
1129
00:59:40,744 --> 00:59:42,861
(hijgend)
1130
00:59:52,589 --> 00:59:54,205
(deurbel gaat)
1131
00:59:54,257 --> 00:59:56,214
'Meest veilige plek
we hebben ooit gehad, "mijn reet.
1132
01:00:17,405 --> 01:00:18,405
Shit!
1133
01:00:25,288 --> 01:00:27,308
Hallo, meneer Rome, ik gewoon
wilde zien hoe de dingen zijn
1134
01:00:27,332 --> 01:00:28,664
en als alles in orde is.
1135
01:00:28,708 --> 01:00:30,074
Nee, Laurie,
het gaat niet goed!
1136
01:00:30,127 --> 01:00:31,584
We moeten nu vertrekken!
1137
01:00:31,628 --> 01:00:33,119
Waar zijn de Bauers?
1138
01:00:33,171 --> 01:00:34,607
Ik heb ze boven
achter slot en grendel.
1139
01:00:34,631 --> 01:00:35,631
Fantastisch.
1140
01:00:41,471 --> 01:00:43,758
(inspanning)
1141
01:00:45,142 --> 01:00:47,350
(hoesten)
1142
01:01:32,939 --> 01:01:35,807
(glas verbrijzelt)
1143
01:01:37,694 --> 01:01:40,562
(glas verbrijzelt)
1144
01:01:54,961 --> 01:01:57,829
(glas verbrijzelt)
1145
01:02:01,968 --> 01:02:04,676
(langzame ademhaling)
1146
01:02:11,394 --> 01:02:15,013
(groeiende spannende muziek)
1147
01:02:18,693 --> 01:02:20,855
(schreeuwen)
1148
01:02:29,287 --> 01:02:32,075
(glas verbrijzelt)
1149
01:03:02,404 --> 01:03:03,404
O mijn God.
1150
01:03:05,031 --> 01:03:06,738
Oh shit.
1151
01:03:07,784 --> 01:03:08,820
Wat doen we, Mickey?
1152
01:03:08,868 --> 01:03:09,984
Vertel ons wat we moeten doen!
1153
01:03:12,414 --> 01:03:13,414
Paulie.
1154
01:03:13,456 --> 01:03:14,947
Paulie; bel Paulie.
1155
01:03:15,959 --> 01:03:16,959
Oké, blijf bij hem.
1156
01:03:16,918 --> 01:03:17,918
Blijf daar.
1157
01:03:17,961 --> 01:03:18,997
Ik ben zo terug, ok?
1158
01:03:20,505 --> 01:03:21,505
Ik ben zo terug.
1159
01:03:23,174 --> 01:03:24,255
Het spijt me, Mickey.
1160
01:03:26,011 --> 01:03:30,881
Het spijt me zeer. (snikken)
1161
01:03:35,854 --> 01:03:37,186
Jezus Christus.
1162
01:03:37,230 --> 01:03:39,597
Paulie, Paulie, Paulie.
1163
01:03:39,649 --> 01:03:40,649
Oke.
1164
01:03:42,569 --> 01:03:44,151
Paulie: Mickey.
1165
01:03:44,195 --> 01:03:47,438
Nee, dit is niet zo
Mickey, het is Ray Bauer.
1166
01:03:47,490 --> 01:03:49,698
Paulie: Oh, hallo, meneer Bauer,
Hoe kan ik je vandaag helpen?
1167
01:03:49,743 --> 01:03:51,905
Een vrouw, ze kwam ons vermoorden.
1168
01:03:51,953 --> 01:03:53,034
We hebben haar eerder ontmoet.
1169
01:03:53,079 --> 01:03:55,036
Mickey, hij heeft echt veel pijn!
1170
01:03:56,416 --> 01:03:57,416
Paulie: Hoe erg?
1171
01:03:57,250 --> 01:03:58,250
Heel.
1172
01:03:59,919 --> 01:04:01,480
Paulie: Oké, gewoon vergrendelen
alle deuren en blijven zitten.
1173
01:04:01,504 --> 01:04:02,961
Ik kom er zo aan.
1174
01:04:03,006 --> 01:04:04,066
Probeer het ondertussen
maak Mickey comfortabel.
1175
01:04:04,090 --> 01:04:05,501
Okee.
1176
01:04:05,550 --> 01:04:07,337
Paulie: Wat is er gebeurd
naar de contactpersoon?
1177
01:04:07,385 --> 01:04:08,385
Contactpersoon?
1178
01:04:09,346 --> 01:04:11,178
Mickey, hij heeft haar vermoord.
1179
01:04:11,222 --> 01:04:12,463
Ze is dood.
1180
01:04:15,018 --> 01:04:16,370
Paulie: Oké,
Ik ben er zo.
1181
01:04:16,394 --> 01:04:17,394
Oke.
1182
01:04:21,274 --> 01:04:24,187
(snel ademen)
1183
01:04:25,987 --> 01:04:26,987
Neuken.
1184
01:04:37,040 --> 01:04:38,040
Paulie: Ray.
1185
01:04:37,874 --> 01:04:39,160
Shit.
1186
01:04:39,209 --> 01:04:40,290
Oh, Jezus Christus.
1187
01:04:41,252 --> 01:04:42,333
Het is in orde.
1188
01:04:42,379 --> 01:04:43,379
Gaat het goed?
1189
01:04:45,090 --> 01:04:46,090
Waar is Mickey?
1190
01:04:51,971 --> 01:04:53,507
Camilla heeft hem
in de andere kamer.
1191
01:04:53,556 --> 01:04:55,138
Is ze gewond?
1192
01:04:55,183 --> 01:04:56,183
Ik denk het niet.
1193
01:04:56,184 --> 01:04:57,184
Goed.
1194
01:04:57,852 --> 01:04:58,852
Is er nog iemand hier?
1195
01:05:00,647 --> 01:05:02,013
Nee.
1196
01:05:02,065 --> 01:05:03,065
Goed.
1197
01:05:03,900 --> 01:05:05,016
Waar is Laurie's lichaam?
1198
01:05:06,861 --> 01:05:08,272
Lager niveau.
1199
01:05:08,321 --> 01:05:09,321
Oke.
1200
01:05:10,615 --> 01:05:13,323
Aan de telefoon wist je het
zij was onze contactpersoon.
1201
01:05:14,619 --> 01:05:15,619
Ik deed.
1202
01:05:15,537 --> 01:05:16,537
Hoe wist je dat?
1203
01:05:16,538 --> 01:05:18,074
Mickey heeft het me verteld.
1204
01:05:18,123 --> 01:05:20,410
Ze zei dat ze zou stoppen
op een gegeven moment tegen vandaag.
1205
01:05:20,458 --> 01:05:21,574
- Nee.
- Ja.
1206
01:05:21,626 --> 01:05:23,083
Dat zou hij nooit hebben gezegd.
1207
01:05:23,128 --> 01:05:24,460
Waarom is dat?
1208
01:05:24,504 --> 01:05:25,864
Hij wist het niet
ze kwam langs.
1209
01:05:26,923 --> 01:05:28,004
En...
1210
01:05:28,049 --> 01:05:29,540
Hij vertrouwt je niet.
1211
01:05:31,386 --> 01:05:33,048
Kom op.
1212
01:05:33,096 --> 01:05:36,260
Meneer Bauer, waarom zou
zei hij dat je me moest bellen?
1213
01:05:40,603 --> 01:05:43,095
Haal het samen,
Mr Bauer, oké?
1214
01:05:43,148 --> 01:05:44,605
We moeten hier weg.
1215
01:05:44,649 --> 01:05:45,890
Waar is de andere slaapkamer?
1216
01:05:51,030 --> 01:05:52,030
Het is deze kant op.
1217
01:05:52,073 --> 01:05:53,073
Perfect.
1218
01:06:08,923 --> 01:06:12,542
Mevrouw Bauer, mijn naam is Paulie.
1219
01:06:12,594 --> 01:06:15,337
Ik ben hier om jou en je te halen
man hier veilig weg.
1220
01:06:16,431 --> 01:06:17,431
Waar is mijn man?
1221
01:06:20,852 --> 01:06:22,218
Oh ja.
1222
01:06:22,270 --> 01:06:24,102
Hij zit in de andere kamer.
1223
01:06:24,147 --> 01:06:25,558
Maak je geen zorgen over Mickey.
1224
01:06:25,607 --> 01:06:27,564
Iemand gaat nemen
voor hem zorgen, oké?
1225
01:06:27,609 --> 01:06:28,609
Laten we gaan.
1226
01:06:30,069 --> 01:06:31,069
Straal?
1227
01:06:31,946 --> 01:06:32,946
Straal!
1228
01:06:36,326 --> 01:06:37,442
Ze zeiden geen wapens.
1229
01:06:41,080 --> 01:06:43,868
(Paulie lacht)
1230
01:06:46,586 --> 01:06:49,374
(Camilla snikt)
1231
01:06:50,798 --> 01:06:52,084
Nee nee nee!
1232
01:06:52,133 --> 01:06:53,214
Nee nee nee nee.
1233
01:06:53,259 --> 01:06:54,750
Zeg me alsjeblieft dat hij niet dood is.
1234
01:06:54,802 --> 01:06:55,802
Nog niet.
1235
01:06:57,222 --> 01:06:58,963
En dat zul je niet zijn
voor een tijdje ook.
1236
01:07:01,184 --> 01:07:05,474
De Fratellis willen hun
geld terug, alles.
1237
01:07:07,273 --> 01:07:09,515
Je man was aan het rotzooien
rond met die accounts.
1238
01:07:09,567 --> 01:07:10,567
Ik begrijp het niet.
1239
01:07:15,865 --> 01:07:17,572
Ja dat doe je.
1240
01:07:17,617 --> 01:07:20,075
Je had moeten zijn
een onderdeel van onze bescherming.
1241
01:07:20,119 --> 01:07:21,119
We hebben je betaald.
1242
01:07:20,954 --> 01:07:21,954
Je hebt me betaald?
1243
01:07:23,373 --> 01:07:24,373
Nee.
1244
01:07:26,125 --> 01:07:28,742
De Fratellis zijn de
grootste klant van het bureau.
1245
01:07:28,795 --> 01:07:31,162
We hebben het meegemaakt
sinds het begin.
1246
01:07:31,214 --> 01:07:32,830
Je denkt dat het zo was
gewoon toeval
1247
01:07:32,882 --> 01:07:34,919
die je hier naartoe hebt gestuurd
met iemand als Mickey?
1248
01:07:36,844 --> 01:07:38,881
- Maar hij...
- Hij wat?
1249
01:07:38,930 --> 01:07:40,671
Die verdomde kerel
een whisky weg
1250
01:07:40,723 --> 01:07:42,009
van een hartaanval.
1251
01:08:18,803 --> 01:08:19,803
Ik weet.
1252
01:08:22,432 --> 01:08:23,432
De angst.
1253
01:08:24,684 --> 01:08:25,800
Het begint toch?
1254
01:08:27,770 --> 01:08:28,770
Wetende ...
1255
01:08:32,066 --> 01:08:33,853
Dat is je leven
bijna voorbij, hè?
1256
01:08:39,532 --> 01:08:40,532
Ik zal je wat vertellen.
1257
01:08:41,909 --> 01:08:44,993
Ik geef je er een
meer onzelfzuchtige daad.
1258
01:08:46,956 --> 01:08:49,824
Jij vertelt me waar het geld is
1259
01:08:52,962 --> 01:08:57,878
en ik zal ervoor zorgen dat
Ik vermoord je man snel.
1260
01:09:00,720 --> 01:09:02,086
Waar is?
1261
01:09:02,138 --> 01:09:03,578
Ray: Wat doe je
overweeg snel, hè?
1262
01:09:09,479 --> 01:09:11,687
(kreunend)
1263
01:09:20,198 --> 01:09:22,611
Camilla: Jij klootzak!
1264
01:09:24,661 --> 01:09:26,698
(Paulie schreeuwt)
1265
01:09:26,746 --> 01:09:29,113
Jij stomme trut!
1266
01:09:29,165 --> 01:09:31,327
(knorrend)
1267
01:09:35,004 --> 01:09:37,792
(Paulie lacht)
1268
01:09:41,177 --> 01:09:43,214
Ik heb jullie allebei niet nodig.
1269
01:09:45,181 --> 01:09:47,468
(Mickey fluit)
1270
01:09:47,517 --> 01:09:48,517
Hé, zonder lul.
1271
01:09:49,435 --> 01:09:51,802
(geweervuur)
1272
01:10:04,200 --> 01:10:06,066
Dat is wat je krijgt
voor die snor.
1273
01:10:07,537 --> 01:10:11,998
The Fratellis, de dienst;
ze gebruikten ze, Mickey.
1274
01:10:14,377 --> 01:10:16,539
Waarschijnlijk stuurde hij me naar beneden
hier om mij ook te laten meppen
1275
01:10:16,587 --> 01:10:18,374
dus ze hebben niet
om mijn pensioen te betalen.
1276
01:10:20,425 --> 01:10:22,007
Wat doen we nu, Mickey?
1277
01:10:24,679 --> 01:10:26,716
Altijd met de
vragen met jou, hè?
1278
01:10:27,932 --> 01:10:30,015
Ik zal je vertellen wat je doet.
1279
01:10:31,853 --> 01:10:34,186
(kreunend)
1280
01:10:34,230 --> 01:10:35,846
Je hebt dat geld toch?
1281
01:10:38,192 --> 01:10:40,058
Je neemt je
moeder, je verdwijnt.
1282
01:10:41,154 --> 01:10:43,487
Nieuwe namen, je komt van de grid.
1283
01:10:43,531 --> 01:10:44,942
Het wordt je enige kans.
1284
01:10:47,034 --> 01:10:49,651
Ik ken een man, betaal hem goed.
1285
01:10:51,414 --> 01:10:52,621
Hij laat je verdwijnen.
1286
01:10:53,833 --> 01:10:55,119
Camilla: En hoe zit het met jou?
1287
01:10:58,379 --> 01:10:59,870
Beschouw me als gepensioneerd.
1288
01:11:00,965 --> 01:11:01,965
Oh, en Ray.
1289
01:11:02,633 --> 01:11:03,999
Ja?
1290
01:11:04,051 --> 01:11:05,451
Ik heb nodig
iets van jou.
1291
01:11:07,263 --> 01:11:08,595
Ja, alles.
1292
01:11:30,411 --> 01:11:31,411
Ja.
1293
01:11:31,454 --> 01:11:32,454
Ja, wat?
1294
01:11:35,291 --> 01:11:36,407
Het is een week geleden.
1295
01:11:37,585 --> 01:11:38,621
Oké, vier dagen.
1296
01:11:38,669 --> 01:11:40,376
Word niet schattig met mij!
1297
01:11:40,421 --> 01:11:44,210
Deze shit gebeurt niet in
dit bedrijf, begrijp je ?!
1298
01:11:44,258 --> 01:11:45,544
Het geeft ons een slechte naam!
1299
01:11:45,593 --> 01:11:47,050
We zien er slecht uit!
1300
01:11:48,012 --> 01:11:49,844
Hoe moet ik dat weten ?!
1301
01:11:49,889 --> 01:11:53,633
Hij ligt waarschijnlijk in een
sloot ergens, hij is dronken.
1302
01:11:53,684 --> 01:11:55,596
Waarschijnlijk niet eens
weet wat er gebeurt.
1303
01:11:55,645 --> 01:11:57,102
Vind de, vind de ...
1304
01:11:57,146 --> 01:11:58,415
Wil je je mond houden voor één ...
1305
01:11:58,439 --> 01:12:01,603
Vind het paar en vind hem!
1306
01:12:01,651 --> 01:12:03,062
En als je hem vindt,
1307
01:12:03,110 --> 01:12:04,772
je hebt een kogel erin gestoken
zijn verdomde hoofd!
1308
01:12:06,072 --> 01:12:07,072
Neuken.
1309
01:12:06,906 --> 01:12:07,906
Neuken!
1310
01:12:09,659 --> 01:12:10,659
Hé, Mickey.
1311
01:12:14,247 --> 01:12:16,159
Hier, ik dacht dat we
waren vrienden, Carl.
1312
01:12:17,959 --> 01:12:19,200
Doe niet verdomd verrast.
1313
01:12:19,252 --> 01:12:20,663
Je weet dat het zaken zijn.
1314
01:12:20,711 --> 01:12:23,920
Je kent het soort
mensen met wie we werken.
1315
01:12:23,965 --> 01:12:24,965
Nee, dat heb ik niet.
1316
01:12:26,592 --> 01:12:29,050
Ik dacht dat we het goed deden
weet je meestal?
1317
01:12:29,095 --> 01:12:31,303
Mensen beschermen.
- Werkelijk?
1318
01:12:31,347 --> 01:12:33,283
Ik bedoel, ik weet dat je wegliep
af en toe collecties,
1319
01:12:33,307 --> 01:12:35,890
maar ik heb er nooit twee geplaatst
en twee samen.
1320
01:12:35,935 --> 01:12:38,928
Ik wist niet dat je het wist
collecties voor de Fratellis.
1321
01:12:38,980 --> 01:12:42,473
Ik bedoel, ik ben slim, maar
die kreeg ik.
1322
01:12:43,693 --> 01:12:45,935
Je weet dat ze dat zijn
komt achter je aan.
1323
01:12:45,987 --> 01:12:47,569
Je weet dat ze
laat je niet leven.
1324
01:12:49,031 --> 01:12:51,071
Ik denk niet dat ze dat zijn
veel keus.
1325
01:12:52,535 --> 01:12:54,948
Kijk, een vriend van mij gaf
mij dit kleine zwarte boekje
1326
01:12:54,996 --> 01:12:59,115
en het heeft al deze
namen, data, transacties,
1327
01:13:00,042 --> 01:13:01,158
bijna alles.
1328
01:13:03,212 --> 01:13:04,648
Had hij opgelet
aan die namen,
1329
01:13:04,672 --> 01:13:06,083
hij zou hebben gevonden
de jouwe daarbinnen,
1330
01:13:06,132 --> 01:13:07,623
maar het kon hem niet schelen
daarover?
1331
01:13:09,552 --> 01:13:11,833
Het enige waar hij om gaf, was bewaren
zichzelf en zijn vrouw levend.
1332
01:13:13,055 --> 01:13:14,842
Hoe dan ook, ik heb dat gegeven
boek aan de FBI.
1333
01:13:16,559 --> 01:13:18,471
Dus ik zou je zeggen
vrienden, de Fratellis,
1334
01:13:19,979 --> 01:13:22,562
Ik zou zeggen dat ze krijgen
nu opgepikt,
1335
01:13:22,607 --> 01:13:23,973
samen met hun medewerkers.
1336
01:13:24,942 --> 01:13:26,524
Slechts een kwestie van tijd
1337
01:13:26,569 --> 01:13:28,329
voordat ze kloppen
aan je deur, Carl.
1338
01:13:31,657 --> 01:13:32,943
Dus wat gaan we nu doen?
1339
01:13:34,452 --> 01:13:35,452
Ik zei het je.
1340
01:13:36,203 --> 01:13:37,410
Laatste klus en ik ben klaar.
1341
01:13:41,083 --> 01:13:42,699
Het was bijna paradijs, Carl,
1342
01:13:45,755 --> 01:13:47,417
helemaal tot aan de
verdomde kokosnoot.
1343
01:15:32,361 --> 01:15:34,102
(heldere tropische muziek)
1344
01:15:34,155 --> 01:15:35,737
Hé, meneer en mevrouw Bauer!
1345
01:15:35,781 --> 01:15:38,239
Vind je het leuk om te krijgen
in het zwembad geschoten?
1346
01:15:38,284 --> 01:15:40,526
Hallo, meneer en mevrouw Bauer!
1347
01:15:43,122 --> 01:15:46,661
Ja, recht in je hoofd!
1348
01:15:46,709 --> 01:15:49,998
Dus ik zal zijn
zoals, en dat is wanneer ...
1349
01:15:50,046 --> 01:15:52,163
[Vrouw] Oké,
welke regel is dit?
1350
01:15:59,764 --> 01:16:02,723
(blazende framboos)
1351
01:16:04,226 --> 01:16:06,388
- Leuk, vriend.
- Gaat het?
1352
01:16:07,646 --> 01:16:08,707
Dit wordt
het neusgat schoot.
1353
01:16:08,731 --> 01:16:11,064
(bemanning lacht)
1354
01:16:11,108 --> 01:16:12,544
[Directeur] Ik hoor het nog steeds
een soort ventilator draait
1355
01:16:12,568 --> 01:16:14,025
als er iemand in de buurt is.
1356
01:16:14,070 --> 01:16:16,357
Het is absoluut een fan.
1357
01:16:16,405 --> 01:16:18,067
Er is zeker een fan.
1358
01:16:18,115 --> 01:16:19,697
Is deze baard nieuw?
1359
01:16:19,742 --> 01:16:20,778
Wat is er verdomme?
1360
01:16:20,826 --> 01:16:22,112
Weet je wat er is gebeurd?
1361
01:16:22,161 --> 01:16:23,902
Ik heb een proctologie-examen.
1362
01:16:23,954 --> 01:16:25,348
Het is de derde keer dat
Ik heb het nu.
1363
01:16:25,372 --> 01:16:27,364
- Is het?
- Absoluut.
1364
01:16:27,416 --> 01:16:29,703
Ik heb liever mijn kont
elke dag uitgecheckt
1365
01:16:29,752 --> 01:16:34,713
dan binnenlopen ...
(overstemd door muziek).
1366
01:16:35,466 --> 01:16:37,708
Houd me nog steeds vast.
1367
01:16:37,760 --> 01:16:40,002
Je hebt liever je
kont elke dag gecontroleerd?
1368
01:16:40,054 --> 01:16:42,171
Elke dag met een vee-prik.
1369
01:16:42,223 --> 01:16:43,223
Door?
1370
01:16:43,265 --> 01:16:44,426
Iedereen.
1371
01:16:44,475 --> 01:16:45,475
Iedereen?
1372
01:16:45,309 --> 01:16:46,641
De wereld.
1373
01:16:46,685 --> 01:16:47,685
De hele dag lang?
1374
01:16:47,520 --> 01:16:48,520
Elke dag.
1375
01:16:49,438 --> 01:16:50,895
Ik hou van je.
1376
01:16:50,940 --> 01:16:54,149
Oh, het is zo lekker
om je te zien, Mick.
1377
01:16:54,193 --> 01:16:56,059
Ga van mij af.
1378
01:16:56,112 --> 01:16:57,774
- Ja.
- Ja.
1379
01:16:57,822 --> 01:16:58,903
- Ja.
- Oke.
1380
01:16:58,948 --> 01:16:59,948
Ja.
1381
01:16:59,825 --> 01:17:02,487
(Mickey gromt)
1382
01:17:05,287 --> 01:17:08,246
[Directeur] (onhoorbaar)
1383
01:17:08,290 --> 01:17:10,907
Het ruikt tenminste niet.
1384
01:17:13,087 --> 01:17:15,295
Deze verdomde wijnstokken.
1385
01:17:15,339 --> 01:17:16,955
Veel wijnstokken.
1386
01:17:17,007 --> 01:17:19,124
Hoeveel motor
ongelukken zijn er een jaar?
1387
01:17:19,176 --> 01:17:20,838
Een dag?
1388
01:17:20,886 --> 01:17:21,886
Hoeveel motor
ongelukken zijn er in een dag?
1389
01:17:21,847 --> 01:17:23,587
Veel; Ik wed veel.
1390
01:17:23,639 --> 01:17:24,950
Waarom is iedereen aan
hun mobiele telefoons?
1391
01:17:24,974 --> 01:17:26,761
Ze zouden moeten werken.
1392
01:17:26,809 --> 01:17:27,809
Geld verdienen.
1393
01:17:28,811 --> 01:17:30,427
Wat is er verdomme?
1394
01:17:30,479 --> 01:17:31,936
Jezus Christus!
1395
01:17:31,981 --> 01:17:33,392
Is hier schoon water?
1396
01:17:33,440 --> 01:17:35,102
Je hebt toch schoon water?
1397
01:17:35,151 --> 01:17:36,517
Dit is geen vlotte rit.
1398
01:17:38,737 --> 01:17:40,228
Jezus Christus.
1399
01:17:41,490 --> 01:17:43,277
Ik heb een nek, weet je.
1400
01:17:43,325 --> 01:17:45,428
Hopelijk, wie je ook hebt
achterin is niet breekbaar
1401
01:17:45,452 --> 01:17:46,613
omdat er iets kapot is gegaan.
1402
01:17:48,873 --> 01:17:50,080
Het is niet mijn schuld.
1403
01:17:50,124 --> 01:17:52,207
Mijn aambeien kwamen er gewoon uit.
1404
01:17:52,251 --> 01:17:53,708
Hoe ver zijn we nog?
1405
01:17:53,752 --> 01:17:55,744
Waarom heb ik daar zin in
Ik praat tegen mezelf?
1406
01:17:57,089 --> 01:17:59,251
Omdat ik tegen mezelf praat.
1407
01:17:59,300 --> 01:18:00,757
[Bemanningslid] Neem er een, merk.
1408
01:18:00,801 --> 01:18:02,542
Waar komt die wind vandaan?
1409
01:18:02,595 --> 01:18:04,211
[Directeur] Actie!
1410
01:18:06,807 --> 01:18:07,843
Kijk wat er is gebeurd.
1411
01:18:07,892 --> 01:18:09,554
[Laurie] Sorry, nee, ik vergat ...
1412
01:18:09,602 --> 01:18:11,264
Ze gaan versieren
1413
01:18:11,312 --> 01:18:12,312
hun volgende kerstboom ...
(mompelt offscreen)
1414
01:18:12,104 --> 01:18:14,596
[Man] Wat?
1415
01:18:14,648 --> 01:18:15,980
Wat?
1416
01:18:16,025 --> 01:18:17,061
Zijn dat geweerschoten?
1417
01:18:17,109 --> 01:18:18,378
Wat is dat, heb je dat gehoord?
1418
01:18:18,402 --> 01:18:20,018
Hallo, meneer en mevrouw Bauer.
1419
01:18:20,070 --> 01:18:22,778
Vind je het leuk om te krijgen
in het zwembad geschoten?
1420
01:18:22,823 --> 01:18:24,109
Ja.
1421
01:18:24,158 --> 01:18:25,774
[Director] Action.
1422
01:18:32,374 --> 01:18:33,374
Laten we terug gaan.
1423
01:20:25,362 --> 01:20:27,399
(zuchtend)
1424
01:20:28,657 --> 01:20:30,740
ik denk dat je moet
neem de medicatie.
1425
01:20:35,831 --> 01:20:37,868
Geef me gewoon
de verdomde pillen.
1426
01:20:41,920 --> 01:20:42,920
Raak me niet aan.
1427
01:20:44,798 --> 01:20:45,798
Ik haat jou.
99847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.