All language subtitles for Feast of the Gods e21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,190 --> 00:00:08,089 What are you talking about? My name is... 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,200 Besides Ha In Ju, 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,800 what is your real name? 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,410 Don't lie to me. 5 00:00:22,410 --> 00:00:24,710 I've seen a picture of Jun Yeong. 6 00:00:25,710 --> 00:00:27,610 Just like how I remembered, 7 00:00:29,510 --> 00:00:31,420 when In Ju was little. 8 00:00:34,020 --> 00:00:35,619 Tell me, 9 00:00:35,620 --> 00:00:39,020 Who is the one I've spent the last 10 years with. 10 00:00:39,830 --> 00:00:42,630 What happened to those memories? 11 00:00:46,830 --> 00:00:48,630 Who is it? 12 00:00:49,640 --> 00:00:53,340 Date of birth, December 24, 1986. 13 00:00:53,940 --> 00:00:56,040 Name: Ha In Ju. 14 00:00:57,240 --> 00:00:59,949 In Ju's favorite food, 15 00:00:59,950 --> 00:01:04,450 five colour layered rice cake, potatoes, sweet pumpkin, and milk. 16 00:01:05,450 --> 00:01:07,650 The troubles I made when I was a kid, 17 00:01:08,150 --> 00:01:11,360 poured water inside Master Chef's shoes, 18 00:01:11,660 --> 00:01:14,159 following Jae Ha Oppa all day long. 19 00:01:14,160 --> 00:01:15,759 I was a crybaby. 20 00:01:15,760 --> 00:01:16,959 Ha In Ju. 21 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 That's right. I am In Ju. 22 00:01:19,970 --> 00:01:24,470 The last 26 years, I remember everything very clearly. 23 00:01:25,170 --> 00:01:26,669 I am Ha In Ju. 24 00:01:26,670 --> 00:01:28,970 And I love you. 25 00:01:29,170 --> 00:01:32,380 That is my true heart and never once did I doubt it. 26 00:01:33,280 --> 00:01:36,579 So, whatever you saw meant nothing at all. 27 00:01:36,580 --> 00:01:38,180 That girl, 28 00:01:39,690 --> 00:01:41,889 she's only Go Jun Yeong. 29 00:01:41,890 --> 00:01:45,390 A girl who looked much like me when I was a child. 30 00:01:49,490 --> 00:01:51,199 In Ju. 31 00:01:51,200 --> 00:01:53,000 You... 32 00:01:55,400 --> 00:01:58,100 What exactly happened? 33 00:02:09,720 --> 00:02:12,620 So Sanarae's President Baek, 34 00:02:13,720 --> 00:02:15,620 and you, Kim Do Yun, 35 00:02:16,320 --> 00:02:18,420 Have a mother and son relationship? 36 00:02:22,130 --> 00:02:23,930 Furthermore, 37 00:02:24,930 --> 00:02:27,730 in order to destroy my teacher, 38 00:02:28,230 --> 00:02:30,540 President Baek is using me? 39 00:02:32,040 --> 00:02:33,340 Why? 40 00:02:36,840 --> 00:02:38,539 One thing that is obvious. 41 00:02:38,540 --> 00:02:42,249 President Baek is someone who will certainly carry out what she is determined to do. 42 00:02:42,250 --> 00:02:45,350 And is using you to destroy Arirang. 43 00:02:49,150 --> 00:02:50,560 What I've said, 44 00:02:51,360 --> 00:02:52,160 you don't believe me, do you? 45 00:02:52,161 --> 00:02:53,760 How could I believe you? 46 00:02:54,660 --> 00:02:56,059 Someone who still greet his own mother 47 00:02:56,060 --> 00:02:57,859 as President Baek. 48 00:02:57,860 --> 00:02:58,660 Well, that... 49 00:02:58,661 --> 00:03:00,570 You don't like your mother, do you? 50 00:03:02,170 --> 00:03:05,070 Do you know how is it feels like not having a mother? 51 00:03:06,370 --> 00:03:09,880 A name that others call more than ten times a day. 52 00:03:10,580 --> 00:03:13,380 You don't call even once. 53 00:03:13,880 --> 00:03:16,380 This is a lot more difficult than you ever imagined. 54 00:03:17,280 --> 00:03:18,980 You don't know it, do you? 55 00:03:19,990 --> 00:03:22,190 How much it hurts. 56 00:03:25,090 --> 00:03:28,790 I'm not in the mood to joke around with you. 57 00:03:29,290 --> 00:03:30,600 Just let it end here. 58 00:03:31,500 --> 00:03:33,199 Joke! 59 00:03:33,200 --> 00:03:35,199 So you said this crazy man is joking. 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,800 Because I call my own mother President and want to fight her. 61 00:03:39,300 --> 00:03:40,609 Fine. 62 00:03:40,610 --> 00:03:42,009 I also hate those who only consider their own feelings. 63 00:03:42,010 --> 00:03:44,710 And you, who never listens to what others say. 64 00:03:45,310 --> 00:03:47,210 Just take it as you never heard anything. 65 00:03:53,320 --> 00:03:55,020 Hey, Gim Do Yun. 66 00:03:57,320 --> 00:03:58,819 - Hey? - That's right. 67 00:03:58,820 --> 00:04:00,929 You keep talking nonsense, 68 00:04:00,930 --> 00:04:03,130 and get mad when others don't listen to you. 69 00:04:03,430 --> 00:04:04,929 You are just like an elementary school kid. 70 00:04:04,930 --> 00:04:05,830 Are you done? 71 00:04:05,830 --> 00:04:06,730 No. 72 00:04:06,731 --> 00:04:08,829 I need at least 3 more hours. 73 00:04:08,830 --> 00:04:12,040 But because my head is about to explode, I'll stop it right here. 74 00:04:12,940 --> 00:04:14,840 Take care. 75 00:04:44,770 --> 00:04:47,170 Is that even possible? 76 00:04:47,870 --> 00:04:50,480 Even if Master Chef lost her memory, 77 00:04:51,080 --> 00:04:52,480 how could... 78 00:04:54,380 --> 00:04:55,579 he switch her daughter. 79 00:04:55,580 --> 00:04:57,480 Don't say that. 80 00:04:59,080 --> 00:05:01,890 From dad's point of view, it was the best option. 81 00:05:04,190 --> 00:05:05,890 And for me, 82 00:05:07,290 --> 00:05:09,900 I found my happiness too. 83 00:05:11,200 --> 00:05:12,699 Before I met my dad, 84 00:05:12,700 --> 00:05:15,300 I've never slept in my own room. 85 00:05:17,600 --> 00:05:20,110 I slept in a motel. 86 00:05:21,310 --> 00:05:23,810 Or at the back stage of a night club. 87 00:05:26,510 --> 00:05:29,410 Sometimes I slept at other bar-girl's room. 88 00:05:30,520 --> 00:05:34,820 You'd never know how much I hated the sickening smell of those cheap cosmetics. 89 00:05:35,720 --> 00:05:38,720 But Dad said it was all mine. 90 00:05:40,130 --> 00:05:42,029 The room, 91 00:05:42,030 --> 00:05:44,130 those dolls, 92 00:05:45,230 --> 00:05:47,430 those beautiful dresses, 93 00:05:49,230 --> 00:05:52,640 and also my first bed ever since I was born. 94 00:05:55,340 --> 00:05:57,940 I felt so happy. 95 00:06:07,450 --> 00:06:09,960 But you're all grown up now. 96 00:06:10,760 --> 00:06:13,559 Let us return it back to it's original position. 97 00:06:13,560 --> 00:06:14,959 The real owner is right before your own eyes. 98 00:06:14,960 --> 00:06:17,160 How could you pretend not to know it? 99 00:06:18,060 --> 00:06:19,770 Then, 100 00:06:25,470 --> 00:06:27,470 I might as well die. 101 00:06:29,680 --> 00:06:34,380 Can you... do it? 102 00:06:37,180 --> 00:06:39,280 Go Jun Yeong. 103 00:06:41,890 --> 00:06:44,190 Does she know about this? 104 00:06:52,500 --> 00:06:55,500 Just like what you said, Jun Yeong is also grown up now. 105 00:06:56,200 --> 00:06:58,500 Let's just pretend that we know nothing at all. 106 00:06:59,300 --> 00:07:02,910 Even if everything is returned to it's original position, who will be happy? 107 00:07:04,710 --> 00:07:06,710 Oppa, I beg you. 108 00:07:09,510 --> 00:07:12,020 Are you happy now? 109 00:07:14,220 --> 00:07:17,019 The saddest one right now, 110 00:07:17,020 --> 00:07:19,120 is not Jun Yeong. 111 00:07:21,330 --> 00:07:24,630 And also not Master Chef who lost her memory. 112 00:07:28,130 --> 00:07:31,040 But you, In Ju. 113 00:07:40,850 --> 00:07:43,350 I'm very happy. 114 00:07:53,760 --> 00:07:56,660 You won't tell, will you? 115 00:08:30,100 --> 00:08:38,100 Have you forgotten? Forgotten all of it? 116 00:08:40,910 --> 00:08:46,209 My heart run towards you with open arms. 117 00:08:46,210 --> 00:08:51,619 It's hard to hold on today. 118 00:08:51,620 --> 00:08:57,019 The memories keep fading with the light. 119 00:08:57,020 --> 00:08:58,519 Still standing on the road we passed by. 120 00:08:58,520 --> 00:09:00,329 It was you, right? Still standing on the road we passed by. 121 00:09:00,330 --> 00:09:02,429 Still standing on the road we passed by. 122 00:09:02,430 --> 00:09:04,029 Forget it and forget it. 123 00:09:04,030 --> 00:09:07,229 That's why I was attracted to you since the first time I saw you. Forget it and forget it. 124 00:09:07,230 --> 00:09:07,530 Forget it and forget it. 125 00:09:07,531 --> 00:09:09,839 The sound of your breathe keep linger in my ears. 126 00:09:09,840 --> 00:09:11,939 Because it was you. The sound of your breathe keep linger in my ears. 127 00:09:11,940 --> 00:09:17,339 Have you forgotten? Have you forgotten me? 128 00:09:17,340 --> 00:09:22,649 I'm is still waiting for you. 129 00:09:22,650 --> 00:09:28,149 Love is start crying again. 130 00:09:28,150 --> 00:09:33,459 The tears that keep hidden in my heart. 131 00:09:33,460 --> 00:09:38,859 Have you forgotten? Have you forgotten me? 132 00:09:38,860 --> 00:09:44,269 I'm still waiting for you. 133 00:09:44,270 --> 00:09:49,779 Love is start crying again. 134 00:09:49,780 --> 00:09:57,079 The tears that keep hidden in my heart. 135 00:09:57,080 --> 00:10:02,489 I want to forget it all. 136 00:10:02,490 --> 00:10:07,490 But your face keep floating in my mind. 137 00:10:19,610 --> 00:10:22,310 Looks like your hand really won't listen to you. 138 00:10:30,820 --> 00:10:33,420 What can you do with this kind of hand? 139 00:11:02,050 --> 00:11:03,549 Yes, Grandma. 140 00:11:03,550 --> 00:11:05,650 I've heard you've been discharged from the hospital. 141 00:11:06,350 --> 00:11:09,550 Yes. You were worrying, right? 142 00:11:10,660 --> 00:11:12,260 Right now? 143 00:11:16,660 --> 00:11:18,459 This is barley tea. 144 00:11:18,460 --> 00:11:20,270 Thank you. 145 00:11:21,870 --> 00:11:26,270 I heard that barley tea may be helpful for hand and foot paralysis. 146 00:11:27,470 --> 00:11:31,279 This is pine juice. 147 00:11:31,280 --> 00:11:32,979 Don't hasitated. Drink it right away after it dissolved. 148 00:11:32,980 --> 00:11:34,779 I'm healthy, Grandma. 149 00:11:34,780 --> 00:11:36,479 My hand is getting better too. 150 00:11:36,480 --> 00:11:41,090 Your face shows that you didn't even have porridge. You still deny it? 151 00:11:43,390 --> 00:11:45,090 Grandma. 152 00:11:46,090 --> 00:11:48,389 When In Ju was young, 153 00:11:48,390 --> 00:11:49,999 What kind of a child was she? 154 00:11:50,000 --> 00:11:51,600 Why do you ask? 155 00:11:52,700 --> 00:11:54,199 I'm just curious. 156 00:11:54,200 --> 00:11:56,799 I also want to understand In Ju 157 00:11:56,800 --> 00:11:59,100 and to know her better. 158 00:11:59,710 --> 00:12:02,209 She was totally different from what she is right now. 159 00:12:02,210 --> 00:12:04,409 She was very naughty. 160 00:12:04,410 --> 00:12:09,109 Every time she was being taught a lesson she would cry hard, but very soon she would sit in my lap and laugh again. 161 00:12:09,110 --> 00:12:11,419 She loved to cry and also loved to laugh. 162 00:12:11,420 --> 00:12:14,420 Following Jae Ha everywhere all the time. 163 00:12:15,220 --> 00:12:18,220 Nothing could stop her. 164 00:12:19,630 --> 00:12:22,629 In Ju, that's what she was like. 165 00:12:22,630 --> 00:12:25,030 Hard to believe it, right? 166 00:12:28,630 --> 00:12:30,939 It was probably a mistake, 167 00:12:30,940 --> 00:12:35,540 to have lived so far away from her parents at a very young age. 168 00:12:36,240 --> 00:12:39,949 Everything is because of a growing ambition. 169 00:12:39,950 --> 00:12:43,349 She is actually a very kind hearted child. 170 00:12:43,350 --> 00:12:46,450 Please understand her. 171 00:12:48,450 --> 00:12:50,960 I am In Ju, Grandma. 172 00:12:52,560 --> 00:12:55,559 But I don't remember anything. 173 00:12:55,560 --> 00:12:58,160 I'm sorry. 174 00:12:59,870 --> 00:13:01,769 That's why this old grandma, 175 00:13:01,770 --> 00:13:05,369 can't give up on In Ju and her expectations. 176 00:13:05,370 --> 00:13:07,870 I've watched her for a long time. 177 00:13:13,680 --> 00:13:15,780 It's all right. Answer it. 178 00:13:22,190 --> 00:13:23,689 You are at Sanarae, right? 179 00:13:23,690 --> 00:13:25,589 I'm going there right now. 180 00:13:25,590 --> 00:13:26,490 I have something to tell you. 181 00:13:26,491 --> 00:13:28,589 No, I'm out. 182 00:13:28,590 --> 00:13:30,100 Where? 183 00:13:45,710 --> 00:13:47,810 Welcome. 184 00:13:49,310 --> 00:13:50,720 Please have a sit. 185 00:13:55,420 --> 00:13:56,919 Since you personally called me over, 186 00:13:56,920 --> 00:13:59,320 can I expect good news? 187 00:13:59,730 --> 00:14:01,129 We... 188 00:14:01,130 --> 00:14:04,729 After many years of deficit in Arirang, 189 00:14:04,730 --> 00:14:06,930 we don't have any reason to refuse you investment offer. 190 00:14:08,230 --> 00:14:09,529 But Arirang, 191 00:14:09,530 --> 00:14:13,240 has nothing to do with profitability. It is a valuable place. 192 00:14:14,340 --> 00:14:17,439 As a part of the Joint Decision making group of Arirang, 193 00:14:17,440 --> 00:14:20,249 I know if it continued like this, Arirang wouldn't last 10 years. 194 00:14:20,250 --> 00:14:23,349 Because we held it too tight, we never saw the real problems. 195 00:14:23,350 --> 00:14:26,549 That's why I have come to save Arirang. 196 00:14:26,550 --> 00:14:29,759 To buy out all of the government's shares, 197 00:14:29,760 --> 00:14:32,360 is not a simple procedure. 198 00:14:33,360 --> 00:14:35,659 The objection from Master Chef Seong, 199 00:14:35,660 --> 00:14:36,859 may be serious. 200 00:14:36,860 --> 00:14:40,870 All growths and changes are bound to have growing pains. 201 00:14:57,780 --> 00:15:03,189 ~A long time ago, on the golden grass of the hills.~ 202 00:15:03,190 --> 00:15:09,289 ~We can sit on the playgound, like little kids.~ 203 00:15:09,290 --> 00:15:14,899 ~We'll be able to hear the waterwheel.~ 204 00:15:14,900 --> 00:15:21,209 ~Maggie, the one I love, Maggie.~ 205 00:15:21,210 --> 00:15:26,609 ~Where the bush grows lushly.~ 206 00:15:26,610 --> 00:15:33,119 ~Beautiful flowers bloomed on the grass lawn.~ 207 00:15:33,120 --> 00:15:38,619 ~We'll be able to hear the waterwheel.~ 208 00:15:38,620 --> 00:15:45,730 ~Maggie, the one I love, Maggie.~ 209 00:16:00,850 --> 00:16:03,350 I remember that. 210 00:16:04,650 --> 00:16:07,250 The song that you sang to me when we were kids. 211 00:16:09,050 --> 00:16:11,060 So you finally remembered. 212 00:16:12,760 --> 00:16:15,960 Your memory is still so bad. 213 00:16:35,180 --> 00:16:37,680 And still a crybaby. 214 00:16:39,890 --> 00:16:42,290 You're still the same. 215 00:16:43,190 --> 00:16:45,590 Why was I unable to recognize you? 216 00:16:57,300 --> 00:16:58,499 Is it Deputy Chef Cha? 217 00:16:58,500 --> 00:16:59,699 Yes. 218 00:16:59,700 --> 00:17:01,909 We don't have any other reservations. 219 00:17:01,910 --> 00:17:03,610 Should I serve him at the hall? 220 00:17:04,410 --> 00:17:07,210 No, I'll meet him at the office. 221 00:17:11,920 --> 00:17:14,519 You really can't remember it? 222 00:17:14,520 --> 00:17:17,319 It looks like you really have a terrible memory. 223 00:17:17,320 --> 00:17:18,820 How can you say it that way? 224 00:17:37,540 --> 00:17:39,139 Grandma called me. 225 00:17:39,140 --> 00:17:42,049 A lot of people here in Arirang, still think that you and In Ju 226 00:17:42,050 --> 00:17:44,749 are engaged. 227 00:17:44,750 --> 00:17:47,149 I hope you can keep your manners. 228 00:17:47,150 --> 00:17:48,949 I will see to it. 229 00:17:48,950 --> 00:17:50,959 Please do me this favor. 230 00:17:50,960 --> 00:17:52,560 Teacher, 231 00:17:54,760 --> 00:17:57,360 I have something to tell you. 232 00:17:57,860 --> 00:18:00,169 There's nothing I want to hear from you. 233 00:18:00,170 --> 00:18:02,770 You must certainly listen to this. 234 00:18:09,280 --> 00:18:13,379 I... 235 00:18:13,380 --> 00:18:15,380 Even now, do you still feel as if you were framed? 236 00:18:16,980 --> 00:18:17,880 No, that's not what it is. 237 00:18:17,881 --> 00:18:19,380 I am sorry. 238 00:18:25,890 --> 00:18:27,390 It's useless. 239 00:18:28,990 --> 00:18:30,900 She won't remember it. 240 00:18:32,600 --> 00:18:34,599 The only Master Chef's daughter, 241 00:18:34,600 --> 00:18:37,400 is the present In Ju. 242 00:18:52,520 --> 00:18:57,020 I didn't sleep at all last night. 243 00:18:57,820 --> 00:19:00,429 If I met my mother, 244 00:19:00,430 --> 00:19:02,730 what kind of expression should I have? 245 00:19:05,030 --> 00:19:07,530 I must not cry. 246 00:19:08,530 --> 00:19:10,240 If I cry, 247 00:19:11,040 --> 00:19:13,540 Mom would feel sorry towards me. 248 00:19:15,940 --> 00:19:18,540 I have to smile brightly. 249 00:19:20,750 --> 00:19:23,650 I looked in the mirror and kept practicing it. 250 00:19:24,250 --> 00:19:26,250 I don't even know that if in my mom's memory, 251 00:19:27,650 --> 00:19:30,260 I already disappeared. 252 00:19:49,980 --> 00:19:52,080 You also have an older brother. 253 00:19:53,680 --> 00:19:55,680 Do you remember? 254 00:19:57,980 --> 00:19:59,690 Ha In Wu. 255 00:20:05,290 --> 00:20:08,189 After the accident, everybody went overseas. 256 00:20:08,190 --> 00:20:11,499 In Wu still lives in Chicago. 257 00:20:11,500 --> 00:20:14,799 Five years ago he came back for a short trip but left quickly afterwards. 258 00:20:14,800 --> 00:20:17,300 It's been a while since I've seen him. 259 00:20:17,900 --> 00:20:20,410 Would you like to make a call? 260 00:20:23,410 --> 00:20:25,410 Next time. 261 00:20:25,910 --> 00:20:27,510 For now, 262 00:20:28,210 --> 00:20:32,520 In Ju and I still need some time. 263 00:20:40,230 --> 00:20:42,529 What are you talking about? 264 00:20:42,530 --> 00:20:44,029 Why should we give up the management rights? 265 00:20:44,030 --> 00:20:46,429 It is not giving up the management rights. 266 00:20:46,430 --> 00:20:49,940 In the future, there will be a corporation of which would taking care of Arirang's equipment and reparation, 267 00:20:50,640 --> 00:20:54,339 and be responsible for all its business. 268 00:20:54,340 --> 00:20:56,539 And also will exercise investor rights, correct? 269 00:20:56,540 --> 00:20:58,439 Of course it is like that. 270 00:20:58,440 --> 00:21:00,350 There's no need. 271 00:21:01,250 --> 00:21:05,150 Arirang's situation is now getting better and better. 272 00:21:05,650 --> 00:21:08,349 There is no need for other investments. 273 00:21:08,350 --> 00:21:10,660 It's a government policy. 274 00:21:11,860 --> 00:21:13,259 Afterall, 275 00:21:13,260 --> 00:21:16,259 Master Chef, you can't cover the loss of Arirang anymore. 276 00:21:16,260 --> 00:21:21,169 I thought you are someone who is devoted to Korean traditional Food and Arirang. 277 00:21:21,170 --> 00:21:22,870 Although it's a pity, 278 00:21:23,770 --> 00:21:26,870 we can't continue that kind of devotion any longer. 279 00:21:27,670 --> 00:21:29,679 Please think of it in a positive way. 280 00:21:29,680 --> 00:21:32,279 She is someone that loves Korean cuisine more than anyone. 281 00:21:32,280 --> 00:21:35,479 And she also wants to protect Arirang. 282 00:21:35,480 --> 00:21:37,980 There won't be much of a problem. 283 00:21:41,790 --> 00:21:43,789 Don't tell me, 284 00:21:43,790 --> 00:21:46,290 she is someone I know? 285 00:22:04,310 --> 00:22:05,909 One thing that is obvious. 286 00:22:05,910 --> 00:22:10,420 President Baek is using you to destroy Arirang. 287 00:22:13,220 --> 00:22:14,319 What is it? 288 00:22:14,320 --> 00:22:16,020 Is there something on my face? 289 00:22:16,620 --> 00:22:17,819 No, it is not. 290 00:22:17,820 --> 00:22:19,730 Did you ask for me? 291 00:22:29,740 --> 00:22:30,740 Arirang, 292 00:22:30,741 --> 00:22:33,039 will not survive another 10 years like this. 293 00:22:33,040 --> 00:22:34,540 It needs some changes. 294 00:22:35,540 --> 00:22:37,840 Of course Do Hui will not to approve it. 295 00:22:39,240 --> 00:22:42,549 Will you help me? 296 00:22:42,550 --> 00:22:43,550 How could I? 297 00:22:43,551 --> 00:22:48,149 Didn't we save Arirang once with Haemil's bibimbap? 298 00:22:48,150 --> 00:22:50,359 Teacher will not agree to it. 299 00:22:50,360 --> 00:22:53,759 Because of her daughter she became unreasonable and chased you away. 300 00:22:53,760 --> 00:22:55,559 You still consider her as your teacher? 301 00:22:55,560 --> 00:22:57,259 That was because of a misunderstanding. 302 00:22:57,260 --> 00:22:59,560 What about the last incident with Haemil? 303 00:22:59,870 --> 00:23:02,369 She clearly knew that In Ju was the guilty one. 304 00:23:02,370 --> 00:23:03,869 But she pushed all the blame on you. 305 00:23:03,870 --> 00:23:05,870 How do you explain that? 306 00:23:08,370 --> 00:23:09,779 Anyways, 307 00:23:09,780 --> 00:23:11,779 I still don't think I'll be able to do that. 308 00:23:11,780 --> 00:23:15,879 To Lee Cho Hee who treated you as her own grand-daughter, 309 00:23:15,880 --> 00:23:19,379 To a teacher who taught you unconditionally but now becomes your enemy, 310 00:23:19,380 --> 00:23:21,190 and also me, 311 00:23:22,790 --> 00:23:26,990 do you still need another reason to save Arirang? 312 00:23:30,300 --> 00:23:31,799 I'm not trying to give you any pressure. 313 00:23:31,800 --> 00:23:33,800 Think about it carefully. 314 00:23:47,410 --> 00:23:48,909 Just as you've said. 315 00:23:48,910 --> 00:23:52,519 I've spread out the news that Arirang will have a new investor. 316 00:23:52,520 --> 00:23:54,220 Very good. 317 00:23:55,120 --> 00:23:57,520 There is nothing better than a quick tongue. 318 00:23:58,020 --> 00:24:00,429 What... what did you say? 319 00:24:00,430 --> 00:24:03,529 Arirang will have a new Master Chef? 320 00:24:03,530 --> 00:24:05,929 It might not be the case. 321 00:24:05,930 --> 00:24:09,429 But anyway the person who invested their money can be considered as the owner. 322 00:24:09,430 --> 00:24:11,040 Are you sure? 323 00:24:11,440 --> 00:24:14,540 The government already approved it. 324 00:24:15,540 --> 00:24:17,040 And... and... and... 325 00:24:17,640 --> 00:24:19,749 But, don't you find it very strange? 326 00:24:19,750 --> 00:24:23,849 Where did you hear all those nonsense rumors? 327 00:24:23,850 --> 00:24:25,249 No, it is not. 328 00:24:25,250 --> 00:24:28,650 The news already spread like crazy at the front office. 329 00:24:29,050 --> 00:24:34,560 That jeopardizes the situation, would it affected on us too? 330 00:24:34,960 --> 00:24:36,759 That's enough, don't say it anymore. 331 00:24:36,760 --> 00:24:39,460 The break is over. Let's start to prepare for evening business. 332 00:24:41,570 --> 00:24:42,470 What are you waiting for? 333 00:24:42,470 --> 00:24:43,470 Still not moving? 334 00:24:43,471 --> 00:24:46,469 The news of a new manager coming here, 335 00:24:46,470 --> 00:24:48,070 is that true? 336 00:24:48,570 --> 00:24:49,979 That... 337 00:24:49,980 --> 00:24:51,879 If that is an actual fact, 338 00:24:51,880 --> 00:24:53,579 it won't be possible to keep it hidden. 339 00:24:53,580 --> 00:24:54,979 Yes, that's right. 340 00:24:54,980 --> 00:24:57,379 The new owner will arrive soon. 341 00:24:57,380 --> 00:24:58,380 What if we are forced to resign? 342 00:24:58,381 --> 00:25:01,289 Before that happens, should I fire you now? 343 00:25:01,290 --> 00:25:02,090 Please don't. 344 00:25:02,091 --> 00:25:03,589 From now on, 345 00:25:03,590 --> 00:25:06,889 anyone spreading groundless rumors and create uproar in the kitchen, 346 00:25:06,890 --> 00:25:11,399 will have to clean the kitchen for one whole month. Is that clear? 347 00:25:11,400 --> 00:25:12,700 Breaking news! 348 00:25:15,100 --> 00:25:16,600 Emergency breaking news! 349 00:25:17,000 --> 00:25:21,709 There will be a new manager for Arirang. 350 00:25:21,710 --> 00:25:23,009 Really? 351 00:25:23,010 --> 00:25:23,910 Are you sure? 352 00:25:23,911 --> 00:25:26,909 Yes. All the staff outside are talking about it. 353 00:25:26,910 --> 00:25:28,809 It's already in chaos. 354 00:25:28,810 --> 00:25:30,520 What shall we do? 355 00:25:32,020 --> 00:25:35,019 Jang Mi Su, congratulations. 356 00:25:35,020 --> 00:25:37,719 For being a cleaner of this kitchen for one month. 357 00:25:37,720 --> 00:25:39,019 Pardon? 358 00:25:39,020 --> 00:25:41,230 Wait... 359 00:25:58,940 --> 00:26:01,550 Mom. 360 00:26:02,050 --> 00:26:04,250 What you've heard is true. 361 00:26:07,650 --> 00:26:10,460 Let mom be alone for a while. 362 00:26:12,360 --> 00:26:14,060 Okay. 363 00:26:16,260 --> 00:26:19,769 Yes. It's all for Arirang's sake. 364 00:26:19,770 --> 00:26:23,170 I know that Director Song will understand me. 365 00:26:23,770 --> 00:26:26,770 Then, let's keep in touch. 366 00:26:28,470 --> 00:26:29,470 What are you doing here? 367 00:26:29,471 --> 00:26:30,879 You really wanted Arirang... 368 00:26:30,880 --> 00:26:32,579 Didn't you say that as long as Jun Yeong disappears, 369 00:26:32,580 --> 00:26:34,179 you wouldn't care about anything else? 370 00:26:34,180 --> 00:26:37,080 So, did Go Jun Yeong disappear now? 371 00:26:37,680 --> 00:26:39,890 Don't get too excited. Sit down. 372 00:26:49,390 --> 00:26:53,299 Arirang, will not survive another 10 years like this. 373 00:26:53,300 --> 00:26:55,000 It needs changes. 374 00:26:55,500 --> 00:26:59,400 Will you help me? 375 00:27:24,230 --> 00:27:27,529 I'm going to send Jun Yeong to Arirang. 376 00:27:27,530 --> 00:27:28,230 President. 377 00:27:28,231 --> 00:27:31,439 Do you believe that as long as Jun Yeong leaves., everything will kept under wraps? 378 00:27:31,440 --> 00:27:33,039 It will not! 379 00:27:33,040 --> 00:27:35,239 At the end, she will come back. 380 00:27:35,240 --> 00:27:37,339 Just like how she found her own way back after 22 years. 381 00:27:37,340 --> 00:27:39,949 So you might as well send her to Arirang? 382 00:27:39,950 --> 00:27:41,149 Mmm... 383 00:27:41,150 --> 00:27:41,550 President. 384 00:27:41,551 --> 00:27:46,650 Jun Yeong will be my representative in entering Arirang. 385 00:27:49,860 --> 00:27:52,759 I thought you were smart. 386 00:27:52,760 --> 00:27:54,759 Jun Yeong will represent me, 387 00:27:54,760 --> 00:27:57,559 To have a fight with Seong Do Hui. 388 00:27:57,560 --> 00:27:59,259 Do you believe Jun Yeong will do that? 389 00:27:59,260 --> 00:28:00,170 Then I will make her do that. 390 00:28:00,171 --> 00:28:02,369 Then what? 391 00:28:02,370 --> 00:28:05,769 They will be hurting each other, 392 00:28:05,770 --> 00:28:08,869 forever. 393 00:28:08,870 --> 00:28:12,979 It won't be too late to kick out Jun Yeong next year. 394 00:28:12,980 --> 00:28:19,580 Are you trying to save Arirang, or trying to destroy it? 395 00:28:21,190 --> 00:28:24,489 What is your real intention, President? 396 00:28:24,490 --> 00:28:28,489 I'm not so sure but it seems like you already answered it for me. 397 00:28:28,490 --> 00:28:35,199 I want Seong Do Hui completely defeated in front of me. 398 00:28:35,200 --> 00:28:41,010 And after that, disappear before my eyes. 399 00:29:22,450 --> 00:29:24,750 Now you believe my words, right? 400 00:29:30,860 --> 00:29:36,560 Do Yun's mother, what kind of person is she? 401 00:29:37,760 --> 00:29:40,769 The kind that even when her son was dying, 402 00:29:40,770 --> 00:29:43,469 her dream of becoming number one comes first. 403 00:29:43,470 --> 00:29:46,669 And if anyone is blocking her road, 404 00:29:46,670 --> 00:29:51,079 without any hesitation she will get rid of them, even if it was her own child. 405 00:29:51,080 --> 00:29:54,779 She is that kind of a person. 406 00:29:54,780 --> 00:29:57,480 The person who gave birth to me. 407 00:30:42,530 --> 00:30:44,830 What are you doing here? 408 00:30:52,240 --> 00:30:55,239 You seem to be too quiet lately. 409 00:30:55,240 --> 00:30:57,640 I got worried, so I stopped by to see you. 410 00:31:00,750 --> 00:31:02,650 Would you like some tea? 411 00:31:07,650 --> 00:31:10,259 Don't you have anything to say? 412 00:31:10,260 --> 00:31:11,859 Why? 413 00:31:11,860 --> 00:31:15,059 I already stole Arirang's meat broth recipe. 414 00:31:15,060 --> 00:31:16,759 And too quiet lately. Is that making your worry? 415 00:31:16,760 --> 00:31:19,359 Since you have given your sincerity to that extent, 416 00:31:19,360 --> 00:31:21,369 shouldn't you give up and quit already? 417 00:31:21,370 --> 00:31:24,470 Why do you hate me that much? 418 00:31:29,680 --> 00:31:34,780 I ran out of tea. You can have water before you leave. 419 00:31:51,200 --> 00:31:53,599 What do you think you're doing? 420 00:31:53,600 --> 00:31:57,699 Letting this water into your stomach would be such a waste. 421 00:31:57,700 --> 00:31:59,909 Go Jun Yeong, I never knew you would play this kind of a joke. 422 00:31:59,910 --> 00:32:02,009 Have you forgotten? 423 00:32:02,010 --> 00:32:06,109 While you were being taken cared off in your warm bed, 424 00:32:06,110 --> 00:32:09,620 I was chasing that kind of father. 425 00:32:10,220 --> 00:32:13,919 While you were learning how to cook in your elegant kitchen, 426 00:32:13,920 --> 00:32:17,919 I was at sea and there is nothing I haven't done before. 427 00:32:17,920 --> 00:32:22,529 Is that so? You can't ignore your environment. 428 00:32:22,530 --> 00:32:29,939 If only I could, I would love to throw you out of the window right now. 429 00:32:29,940 --> 00:32:31,439 Go Jun Yeong unexpectedly takes off her mask. 430 00:32:31,440 --> 00:32:34,239 Does that mean that the only thing left for me to do, is be afraid of you? 431 00:32:34,240 --> 00:32:35,739 I'll be grateful if you feel that way. 432 00:32:35,740 --> 00:32:37,640 Fine. 433 00:32:39,650 --> 00:32:43,850 Today, I'll run away before you throw me out of the window. 434 00:32:45,350 --> 00:32:47,950 Thanks for the water. 435 00:32:50,260 --> 00:32:52,360 Ha In Ju. 436 00:32:55,760 --> 00:32:57,660 See you later. 437 00:33:43,610 --> 00:33:48,210 Don't forget I have your card in my hand. 438 00:34:02,130 --> 00:34:04,729 What has this got to do with Head Team Manager of the Korean food devision? 439 00:34:04,730 --> 00:34:07,029 It will be troublesome if we don't have concrete evidence. 440 00:34:07,030 --> 00:34:09,029 We only delayed the announcement. 441 00:34:09,030 --> 00:34:11,340 Is it really because of money? 442 00:34:12,140 --> 00:34:14,639 If we only built Arirang to make people acknowledge Korean dishes, 443 00:34:14,640 --> 00:34:20,749 but if nobody took a glance at it, then there will be no point in keeping it. 444 00:34:20,750 --> 00:34:24,450 Everything is already decided. You may leave now. 445 00:34:27,050 --> 00:34:28,849 Don't think too much about it. 446 00:34:28,850 --> 00:34:32,460 Thank you. Good Bye. 447 00:34:46,370 --> 00:34:48,570 Really! 448 00:34:50,480 --> 00:34:54,780 Seol Hee has finally unsheathed her knife. 449 00:34:55,680 --> 00:34:58,279 She already consulted with all the directors. 450 00:34:58,280 --> 00:35:01,289 And seems like she put in a lot of effort. 451 00:35:01,290 --> 00:35:03,090 I've heard that. 452 00:35:04,090 --> 00:35:06,689 Do you feel bad that I didn't do anything about it? 453 00:35:06,690 --> 00:35:08,789 No. 454 00:35:08,790 --> 00:35:11,699 Anyway this is something that Seol Hee and I have to settle. 455 00:35:11,700 --> 00:35:13,199 Don't worry too much about it. 456 00:35:13,200 --> 00:35:14,999 There's nothing to be worried about. 457 00:35:15,000 --> 00:35:18,499 I've been watching the two of you fight for 30 years. 458 00:35:18,500 --> 00:35:21,610 In the end you are still the winner. 459 00:35:22,610 --> 00:35:24,109 Although she is a disobedient child, 460 00:35:24,110 --> 00:35:30,519 seeing her like this makes my heart hurt. 461 00:35:30,520 --> 00:35:33,120 There'll be a little bit difference this time. 462 00:35:34,220 --> 00:35:36,519 If the government discontinues their support, 463 00:35:36,520 --> 00:35:39,729 Without proper investment we will be facing some difficulty. 464 00:35:39,730 --> 00:35:43,930 In the end, Seol Hee would eventually block my way. 465 00:35:52,440 --> 00:35:54,739 You sure came early. 466 00:35:54,740 --> 00:35:56,839 Why don't you appear after Arirang has closed down? 467 00:35:56,840 --> 00:35:58,839 I'm sorry. I really didn't know about it. 468 00:35:58,840 --> 00:36:01,849 You have something else in your mind. How could you possibly know it? 469 00:36:01,850 --> 00:36:02,650 Grandma! 470 00:36:02,651 --> 00:36:05,549 A fellow who broke all his relation with me, 471 00:36:05,550 --> 00:36:09,050 I don't have an uncaring grandson like you. 472 00:36:15,960 --> 00:36:19,969 Even if you knew in advance, you couldn't touch President Baek. 473 00:36:19,970 --> 00:36:22,470 Don't worry too much. You may leave. 474 00:36:35,880 --> 00:36:39,689 The taste and the appearance is much better then last time. 475 00:36:39,690 --> 00:36:43,889 Good. We will start selling it tomorrow. 476 00:36:43,890 --> 00:36:47,990 Do I really have the qualification? 477 00:36:50,700 --> 00:36:54,999 I would like to save Arirang. 478 00:36:55,000 --> 00:36:56,999 Are you being sincere? 479 00:36:57,000 --> 00:36:59,200 No. 480 00:37:01,310 --> 00:37:04,110 I only want to beat Ha In Ju. 481 00:37:04,710 --> 00:37:12,619 If a chef has an intention to harm others, then they are not qualified to be a chef. 482 00:37:12,620 --> 00:37:14,520 Of course. 483 00:37:15,920 --> 00:37:18,220 Good thinking. 484 00:37:34,340 --> 00:37:37,340 Oppa, why are you coming out of Mom's office? 485 00:37:44,350 --> 00:37:49,149 Tell me. What is the reason you are coming out of there. 486 00:37:49,150 --> 00:37:51,759 What did you tell Mom? 487 00:37:51,760 --> 00:37:54,160 Quickly, say something! 488 00:37:58,360 --> 00:38:00,269 Why are you looking at me like that? 489 00:38:00,270 --> 00:38:04,270 What would I say to Master Chef who doesn't remember anything? 490 00:38:05,370 --> 00:38:08,770 I came to apologize regarding the Joint decision matter. 491 00:38:10,380 --> 00:38:11,979 Is that so. 492 00:38:11,980 --> 00:38:13,979 Now that Arirang might be taken over by President Baek, 493 00:38:13,980 --> 00:38:16,180 don't you think it's got something to do with you? 494 00:38:18,880 --> 00:38:21,689 Things were not working these days, anyways. 495 00:38:21,690 --> 00:38:24,989 Maybe just like what President Baek says, we need some changes. 496 00:38:24,990 --> 00:38:27,290 Have you met President Baek? 497 00:38:29,600 --> 00:38:32,499 Isn't her way of thinking very obvious? 498 00:38:32,500 --> 00:38:35,000 I have to see my Mom now. 499 00:38:35,500 --> 00:38:37,400 In Ju. 500 00:38:41,910 --> 00:38:44,509 Seems like you feel uneasy. 501 00:38:44,510 --> 00:38:46,710 You better decide quickly. 502 00:38:47,710 --> 00:38:53,219 If the truth is revealed, the one who will be in troubled is you oppa. 503 00:38:53,220 --> 00:38:55,419 That's why you say nothing about it. 504 00:38:55,420 --> 00:38:56,619 Don't be ridiculous. 505 00:38:56,620 --> 00:39:01,929 Anyway you can't love two Ha In Ju's, right? 506 00:39:01,930 --> 00:39:04,430 And there are my parents too. 507 00:39:08,330 --> 00:39:10,839 There is nothing between us, 508 00:39:10,840 --> 00:39:13,740 Oppa you didn't see anything. 509 00:39:14,540 --> 00:39:16,440 I'm going. 510 00:39:28,850 --> 00:39:32,659 It's almost done. Just wait for a while. 511 00:39:32,660 --> 00:39:38,059 Da Eun, when do you miss your mom the most? 512 00:39:38,060 --> 00:39:40,169 Mmm... 513 00:39:40,170 --> 00:39:41,769 When I get sick, 514 00:39:41,770 --> 00:39:43,969 when I fight with my friends, 515 00:39:43,970 --> 00:39:46,469 when I am tired. 516 00:39:46,470 --> 00:39:51,080 You are thinking of your late Mom, aren't you? 517 00:39:54,980 --> 00:40:02,980 Mmm... 518 00:40:07,790 --> 00:40:09,799 Can we meet? 519 00:40:09,800 --> 00:40:13,499 What should I do? I've made an appointment with Da Eun. 520 00:40:13,500 --> 00:40:18,599 I always get this feeling that President Baek will not easily let go of Arirang. 521 00:40:18,600 --> 00:40:21,610 Don't asked for bad judgement. Come out now. 522 00:40:22,910 --> 00:40:24,610 Jun Yeong. 523 00:40:25,210 --> 00:40:26,110 Okay. 524 00:40:26,111 --> 00:40:29,410 Let's meet tomorrow evening. I have something to tell you. 525 00:40:30,120 --> 00:40:31,720 Okay. 526 00:41:39,990 --> 00:41:42,689 So you're still here. 527 00:41:42,690 --> 00:41:44,290 Dad. 528 00:41:45,490 --> 00:41:49,490 I want to change the menu. That's why I did some research for a while. 529 00:41:50,400 --> 00:41:54,099 And also our meat broth is not complete yet. 530 00:41:54,100 --> 00:42:00,709 You have to take care of your mother. 531 00:42:00,710 --> 00:42:03,309 So you heard about it. 532 00:42:03,310 --> 00:42:04,709 Department Head Yin told me. 533 00:42:04,710 --> 00:42:06,309 There is nothing much I can do. 534 00:42:06,310 --> 00:42:08,709 What are you talking about? 535 00:42:08,710 --> 00:42:14,020 You don't know how grateful she is now, having you by her side. 536 00:42:49,760 --> 00:42:50,160 Hyung? 537 00:42:50,760 --> 00:42:53,360 This is an office. Use proper greeting. 538 00:42:53,760 --> 00:42:58,260 Don't you think that... Go Jun Yeong is a bit strange? 539 00:43:01,970 --> 00:43:03,770 Do you want to die? Really! 540 00:43:05,770 --> 00:43:06,869 If that's not the case, 541 00:43:06,870 --> 00:43:10,679 why is Jun Yeong coming to Arirang as President Baek's representative? 542 00:43:10,680 --> 00:43:12,360 She doesn't take hyung into consideration. 543 00:43:13,780 --> 00:43:14,879 What did you just say? 544 00:43:14,880 --> 00:43:18,679 I got the news from the strategy group meeting currently held at Sanarae. 545 00:43:18,680 --> 00:43:19,789 Are you sure? 546 00:43:19,790 --> 00:43:20,990 Yes. 547 00:44:10,240 --> 00:44:11,640 Where are you? 548 00:44:12,740 --> 00:44:14,640 I'm almost there. 549 00:44:15,440 --> 00:44:16,739 You haven't eaten, have you? 550 00:44:16,740 --> 00:44:19,849 Yes, I am starving. Why do you keep asking? 551 00:44:19,850 --> 00:44:21,550 Then come here quickly. 552 00:44:22,350 --> 00:44:24,250 Hurry. 553 00:44:35,360 --> 00:44:36,959 Where is Jun Yeong? 554 00:44:36,960 --> 00:44:37,860 She is not around. 555 00:44:37,861 --> 00:44:40,770 Is Jun Yeong going to Arirang to represent your mother? 556 00:44:41,270 --> 00:44:42,369 You know, right? 557 00:44:42,370 --> 00:44:44,470 I'm the one letting her go. 558 00:44:44,970 --> 00:44:46,469 Is not like she is fighting a battle. 559 00:44:46,470 --> 00:44:49,470 She is going to make use of President Baek to protect her mother. 560 00:44:50,580 --> 00:44:52,380 So you knew it. 561 00:44:52,880 --> 00:44:53,880 Mmm... 562 00:44:54,980 --> 00:44:57,379 This fellow clearly knows everything. 563 00:44:57,380 --> 00:44:59,689 Yet you are pushing the vulnerable Jun Yeong into a fireplace? 564 00:44:59,690 --> 00:45:02,789 This is the only way to stop President Baek. 565 00:45:02,790 --> 00:45:04,289 I've already warned you before. 566 00:45:04,290 --> 00:45:07,390 Don't put Jun Yeong in between you and President Baek. 567 00:45:12,700 --> 00:45:14,300 Jae Ha. 568 00:45:20,610 --> 00:45:22,010 Let's go. 569 00:45:23,910 --> 00:45:24,910 Let's talk about it. 570 00:45:24,911 --> 00:45:27,510 There is nothing to talk about. Please leave. 571 00:45:30,520 --> 00:45:33,119 You are not in your right mind. 572 00:45:33,120 --> 00:45:34,819 Let's go meet Master Chef and Doctor. 573 00:45:34,820 --> 00:45:37,219 Then where should I go? 574 00:45:37,220 --> 00:45:39,519 Should I watch with my own eyes my mother falling apart? 575 00:45:39,520 --> 00:45:41,129 And pretend I know nothing about it? 576 00:45:41,130 --> 00:45:43,029 It took me 22 years to come back here. 577 00:45:43,030 --> 00:45:44,529 Should I remember the memories she doesn't want to remember, 578 00:45:44,530 --> 00:45:45,729 and somehow display them in front of her? 579 00:45:45,730 --> 00:45:46,829 Should I torture my mother like that? 580 00:45:46,830 --> 00:45:48,930 Now that you know it, let's go. 581 00:45:59,850 --> 00:46:01,550 I'll be back soon. 582 00:46:47,690 --> 00:46:50,999 There are only a few people that hesitate to taste my dish. 583 00:46:51,000 --> 00:46:55,100 Why is it so hard to have a meal with you? 584 00:47:00,210 --> 00:47:00,510 Where is Jun Yeong? 585 00:47:00,511 --> 00:47:01,910 Someone asked her out. 586 00:47:02,610 --> 00:47:03,610 Who is it? 587 00:47:03,910 --> 00:47:05,810 Don't tell me its Jae Ha. 588 00:47:06,810 --> 00:47:08,709 He snatched her away again? 589 00:47:08,710 --> 00:47:10,319 You worthless jerk! 590 00:47:10,320 --> 00:47:13,219 Why are you so eagerly pushing me and Jun Yeong together? 591 00:47:13,220 --> 00:47:16,120 Would you be here if it were not because of Go Jun Yeong? 592 00:47:19,630 --> 00:47:21,029 It looks very delicious. 593 00:47:21,030 --> 00:47:23,030 Did Jun Yeong make it? 594 00:47:25,030 --> 00:47:25,930 What are you doing? 595 00:47:25,931 --> 00:47:27,229 It's already cold. 596 00:47:27,230 --> 00:47:29,130 Go eat downstairs. 597 00:47:30,340 --> 00:47:35,840 I will go to Arirang with Go Jun Yeong. 598 00:47:36,240 --> 00:47:37,739 As a kitchen maknae again? 599 00:47:37,740 --> 00:47:38,839 No. 600 00:47:38,840 --> 00:47:42,949 I will go as the son of President Baek, who invested several billion won in Arirang. 601 00:47:42,950 --> 00:47:44,249 Don't bother! 602 00:47:44,250 --> 00:47:45,649 You want to embarrass me? 603 00:47:45,650 --> 00:47:49,760 Sanarae's successor, started learning from the bottom. 604 00:47:50,860 --> 00:47:53,259 If Preseident Baek makes preparation to spread out the news, 605 00:47:53,260 --> 00:47:55,159 I think it would make a pretty good cover story. 606 00:47:55,160 --> 00:47:57,859 Even if you do this, Do you really have to trail behind her ass? 607 00:47:57,860 --> 00:47:59,260 That's right. 608 00:48:00,270 --> 00:48:02,869 Then, call me mother. 609 00:48:02,870 --> 00:48:04,370 Mother. 610 00:48:08,170 --> 00:48:10,279 That greeting doesn't have any meaning. 611 00:48:10,280 --> 00:48:12,179 I'll call you whatever you want to hear. 612 00:48:12,180 --> 00:48:17,080 President? Mother? 613 00:49:04,630 --> 00:49:06,230 It is the ocean. 614 00:49:11,440 --> 00:49:13,440 For now, let's go back to Wu Do. 615 00:49:17,140 --> 00:49:21,749 After I settle things with President Baek, we'll look for your father and talk about this. 616 00:49:21,750 --> 00:49:23,950 I'm doing fine. 617 00:49:25,750 --> 00:49:28,650 Being able to see my mother who still hates me so much. 618 00:49:29,450 --> 00:49:33,159 And also a father who still thinks of me all this time. 619 00:49:33,160 --> 00:49:36,359 So no matter what, you won't listen to me? 620 00:49:36,360 --> 00:49:38,459 I don't have to run away anymore. 621 00:49:38,460 --> 00:49:40,169 Can't you just believe in me? 622 00:49:40,170 --> 00:49:42,169 I'll take care of everything. 623 00:49:42,170 --> 00:49:43,769 Whether it is President Baek or Ha In Ju. 624 00:49:43,770 --> 00:49:46,470 If they throw a rock at you, I'll block it for you. 625 00:49:46,870 --> 00:49:48,169 I will get everything back to it's originally place, 626 00:49:48,170 --> 00:49:49,269 as if nothing ever happened. 627 00:49:49,270 --> 00:49:51,180 I have to settle it by myself. 628 00:49:51,580 --> 00:49:54,680 I can't listen to what you've to say now. 629 00:49:56,780 --> 00:49:59,580 It took me 22 years to find my real parents. 630 00:50:00,390 --> 00:50:03,089 Where was the path to seeking them? 631 00:50:03,090 --> 00:50:05,189 Was it walkable or not? 632 00:50:05,190 --> 00:50:07,490 I was lingered. 633 00:50:08,290 --> 00:50:11,200 I don't have the strength to think of you. 634 00:51:01,650 --> 00:51:03,250 Stop it! 635 00:51:14,360 --> 00:51:16,760 Fine. 636 00:51:17,360 --> 00:51:18,659 You only think of your parents. 637 00:51:18,660 --> 00:51:20,669 And I will only think of myself. 638 00:51:20,670 --> 00:51:22,969 You may say I'm selfish. 639 00:51:22,970 --> 00:51:27,470 But I just can't let you go. 640 00:51:38,780 --> 00:51:40,490 Let's get married. 641 00:51:43,190 --> 00:51:44,889 What is it? 642 00:51:44,890 --> 00:51:46,890 Are you afraid of Grandma? 643 00:51:47,190 --> 00:51:48,590 Just wait. 644 00:51:55,300 --> 00:51:57,000 It's me Grandma. 645 00:51:57,500 --> 00:52:00,009 I've said I don't have a grandson like you. 646 00:52:00,010 --> 00:52:02,509 I'm marrying Jun Yeong today. 647 00:52:02,510 --> 00:52:03,909 You are sick! 648 00:52:03,910 --> 00:52:05,509 Or are you drunk? 649 00:52:05,510 --> 00:52:07,609 Are you congratulating me? 650 00:52:07,610 --> 00:52:09,510 Thank you very much, Grandma! 651 00:52:12,520 --> 00:52:14,019 Now Grandma already agreed to it. 652 00:52:14,020 --> 00:52:15,119 What else do you need? 653 00:52:15,120 --> 00:52:17,220 Right, a witness. 654 00:52:18,220 --> 00:52:20,829 Let Seung Woo and Da Eun come over. 655 00:52:20,830 --> 00:52:22,630 What else do we need? 656 00:52:33,340 --> 00:52:36,539 Anyway, all this time you were doing fine by yourself. 657 00:52:36,540 --> 00:52:41,350 Just let Choi Jae Ha and Go Jun Yeong live the way they always have. 658 00:52:41,650 --> 00:52:43,649 And not care what others might think. 659 00:52:43,650 --> 00:52:45,350 Just the two of us. 660 00:53:07,370 --> 00:53:10,079 Don't look at me like I am insane. 661 00:53:10,080 --> 00:53:12,679 I meet you again after 22 years. 662 00:53:12,680 --> 00:53:15,079 We surely recognized each other. 663 00:53:15,080 --> 00:53:18,580 I am never letting go of this hand again. 664 00:53:21,090 --> 00:53:22,990 Doesn't it hurt? 665 00:53:23,290 --> 00:53:25,490 Let's get treatment first. 666 00:53:46,110 --> 00:53:48,710 I'm sorry for not believing in You before. 667 00:53:49,210 --> 00:53:50,519 From today on, whether it's a Church or a Chapel, 668 00:53:50,520 --> 00:53:52,620 I will go there diligently. 669 00:53:57,320 --> 00:53:59,830 Please bless my marriage with this girl. 670 00:54:00,330 --> 00:54:05,130 And let me look after her. 671 00:54:20,350 --> 00:54:22,650 Today I, Choi Jae Ha, and, 672 00:54:25,850 --> 00:54:28,650 the world's most stubborn, 673 00:54:29,960 --> 00:54:32,060 most loud, 674 00:54:32,660 --> 00:54:34,560 most strong, 675 00:54:35,460 --> 00:54:41,470 but laughs when she gets most tired, 676 00:54:42,970 --> 00:54:50,970 so I really can't let her go again, Go Jun Yeong, to be my wife. 677 00:54:58,480 --> 00:55:00,890 Will you marry me? 678 00:55:06,390 --> 00:55:09,490 I'm in love. 679 00:55:12,300 --> 00:55:13,300 In love. 680 00:55:13,600 --> 00:55:19,500 How could I pass on my love? 681 00:55:19,710 --> 00:55:23,309 It must be you. 682 00:55:23,310 --> 00:55:26,709 Is only you. 683 00:55:26,710 --> 00:55:33,719 Everybody know my heart but not you. 684 00:55:33,720 --> 00:55:39,729 Only you can't see it. Only you. 685 00:55:39,730 --> 00:55:41,629 I feel like an fool. 686 00:55:41,630 --> 00:55:43,429 I really want to hold your hand. I feel like an fool. 687 00:55:43,430 --> 00:55:46,729 I'll be right here. I really want to hold your hand. 688 00:55:46,730 --> 00:55:47,230 Don't forget. I really want to hold your hand. 689 00:55:47,230 --> 00:55:47,430 Don't forget. 690 00:55:47,431 --> 00:55:49,639 Then just grab it right now. Don't forget. 691 00:55:49,640 --> 00:55:49,940 Don't forget. 692 00:55:49,940 --> 00:55:50,540 My one and only love. 693 00:55:50,541 --> 00:55:52,839 But if I hold on to you right now, My one and only love. 694 00:55:52,840 --> 00:55:53,140 My one and only love. 695 00:55:53,141 --> 00:55:54,839 Want to leave my side, 696 00:55:54,840 --> 00:55:54,940 I might never become Ha In Ju. Want to leave my side, 697 00:55:54,941 --> 00:55:58,440 There's only you. I might never become Ha In Ju. 698 00:55:58,940 --> 00:56:01,449 I still remember. 699 00:56:01,450 --> 00:56:02,849 Forgetting you is a hard thing to do. 700 00:56:02,850 --> 00:56:05,749 It will be hard for my parents too. Forgetting you is a hard thing to do. 701 00:56:05,750 --> 00:56:06,550 Forgetting you is a hard thing to do. 702 00:56:06,551 --> 00:56:08,749 Cherished every memories of this. 703 00:56:08,750 --> 00:56:10,259 And also, it's imposible for you to love two In Ju's. Cherished every memories of this. 704 00:56:10,260 --> 00:56:13,259 I want to stop it. And also, it's imposible for you to love two In Ju's. 705 00:56:13,260 --> 00:56:16,159 I'm a fool who fall in love. And also, it's imposible for you to love two In Ju's. 706 00:56:16,160 --> 00:56:18,459 I'm a fool who fall in love. 707 00:56:18,460 --> 00:56:19,969 Jae Ha, you will get tired. I'm a fool who fall in love. 708 00:56:19,970 --> 00:56:21,569 How could I pass on my love for you. Jae Ha, you will get tired. 709 00:56:21,570 --> 00:56:26,469 How could I pass on my love for you. 710 00:56:26,470 --> 00:56:29,979 It must be you. 711 00:56:29,980 --> 00:56:33,380 Is only you. 712 00:56:33,480 --> 00:56:35,579 Everybody know my heart. 713 00:56:35,580 --> 00:56:40,189 Do you really hope that I grab hold of your hand? Everybody know my heart. 714 00:56:40,190 --> 00:56:44,189 Love you. I love you. Do you really hope that I grab hold of your hand? 715 00:56:44,190 --> 00:56:46,489 Love you. I love you. 716 00:56:46,490 --> 00:56:46,990 Even if I call out your name, You still can't understand my heart. 717 00:56:46,991 --> 00:56:54,991 This girl, she is too cruel. Even if I call out your name, You still can't understand my heart. 718 00:56:55,500 --> 00:56:56,200 This girl, she is too cruel. 719 00:56:56,500 --> 00:57:03,509 Love you. I love you. 720 00:57:03,510 --> 00:57:09,919 Why can't I say good bye. 721 00:57:09,920 --> 00:57:16,819 It's too painful, my love. 722 00:57:16,820 --> 00:57:24,820 When my heart is crying, You are the one can't see it thru. 723 00:57:30,740 --> 00:57:34,440 My heart. You are the one can't see it thru. 724 00:57:47,450 --> 00:57:52,059 This fellow clearly knows everything. Yet you are pushing the vulnerable Jun Yeong into a fireplace? 725 00:57:52,060 --> 00:57:55,159 This is the only way to stop President Baek. 726 00:57:55,160 --> 00:57:56,659 I've already warned you before. 727 00:57:56,660 --> 00:57:59,870 Don't put Jun Yeong in between you and President Baek. 728 00:58:36,800 --> 00:58:39,000 Let me see your hand. 729 00:58:49,620 --> 00:58:53,319 I must have bad taste for men when I was a kid. 730 00:58:53,320 --> 00:58:57,220 This good for nothing fellow, why would I follow him around? 731 00:59:01,430 --> 00:59:06,130 This will be a little bit painful. Just bear with it. 732 00:59:16,040 --> 00:59:17,640 It hurts, right? 733 00:59:27,450 --> 00:59:29,960 Yes. It hurts so much that I can't even breath. 734 00:59:32,060 --> 00:59:35,260 I keep hearing weird sounds. 735 00:59:37,360 --> 00:59:40,770 And it's so dark that, I can't see a thing. 736 00:59:41,970 --> 00:59:44,469 Does it hurt a lot? 737 00:59:44,470 --> 00:59:46,070 Yes. I'm in pain. 738 00:59:47,070 --> 00:59:50,479 It hurts so much that I can't even breathe. 739 00:59:50,480 --> 00:59:54,279 I keep hearing weird sounds. 740 00:59:54,280 --> 00:59:59,580 And it's so dark that, I can't see a thing. 741 01:00:07,290 --> 01:00:11,700 So childish, you learnt it from me. 742 01:00:13,300 --> 01:00:16,900 There's still a lot of things I want to do with you. 743 01:00:19,910 --> 01:00:25,410 Watching a movie, travelling together, 744 01:00:28,010 --> 01:00:30,720 or taking a walk while holding hands. 745 01:00:32,520 --> 01:00:36,520 You nagging me while preparing my meal. 746 01:00:42,330 --> 01:00:48,630 I want to cycle side by side, I still have to learn how to ride a bike. 747 01:00:50,940 --> 01:00:54,340 I was afraid that you might want to live in Wu Do. 748 01:00:55,340 --> 01:00:58,540 Because I have seasickness. 749 01:00:59,950 --> 01:01:04,850 I'll have to replace coffee with the fresh ginger tea everyday. 750 01:01:13,060 --> 01:01:17,860 We've only been to the entrance of the theme park. 751 01:01:28,970 --> 01:01:30,780 In Ju. 752 01:01:39,580 --> 01:01:42,690 Ha In Ju. 753 01:01:46,790 --> 01:01:48,690 In Ju. 754 01:01:51,400 --> 01:01:53,700 Ha In Ju. 755 01:02:59,560 --> 01:03:03,870 Did you forget? Did you really forget me? 756 01:03:04,870 --> 01:03:07,370 There are so much memories, did you really forget it all? 757 01:03:08,170 --> 01:03:09,470 There are so much memories, did you really forget it all? 758 01:03:10,280 --> 01:03:15,180 My heart run towards you with an open arms. 759 01:03:15,680 --> 01:03:20,290 It's hard to hold on today. 760 01:03:20,990 --> 01:03:25,790 The memories keep fading with the light. 761 01:03:26,390 --> 01:03:31,300 Still standing on the road we passed by. 762 01:03:31,900 --> 01:03:35,500 Forget it and forget it. The sound of your breathe keep linger in my ears. 763 01:03:44,910 --> 01:03:46,209 Have you forgotten? Have you forgotten me? 764 01:03:46,210 --> 01:03:46,510 -=Next Episode Preview=- Have you forgotten? Have you forgotten me? 765 01:03:46,510 --> 01:03:47,510 -=Next Episode Preview=- 766 01:03:47,610 --> 01:03:49,819 Teacher, I won't disappoint you. 767 01:03:49,820 --> 01:03:51,619 Thank you for telling me this. 768 01:03:51,620 --> 01:03:55,619 Song Yeon Woo 27 years old. I think you might help me find her. 769 01:03:55,620 --> 01:03:57,119 I can't remember anything. 770 01:03:57,120 --> 01:03:59,120 We are partners now. 771 01:03:59,830 --> 01:04:01,629 You even taking a peek. 772 01:04:01,630 --> 01:04:05,229 You won't believe me if I said I didn't see a thing, will you? 773 01:04:05,230 --> 01:04:06,510 Do Yun changed his mind so fast? 774 01:04:07,230 --> 01:04:08,829 What President Baek said was right. 775 01:04:08,830 --> 01:04:12,839 From today on I will work hard as a representative from the Joint Decision Group. 776 01:04:12,840 --> 01:04:13,939 I still believe in you. 777 01:04:13,940 --> 01:04:16,439 You will find where you belong. 778 01:04:16,440 --> 01:04:22,450 Let me introduce myself. I am Go Jun Yeong, Arirang new manager from the Joint Decision Group. 57859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.