All language subtitles for Feast of the Gods e14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,698 --> 00:00:10,901 My dad exaggerated it too much. 2 00:00:11,001 --> 00:00:14,103 Sometimes bladder stone hurt too. 3 00:00:14,104 --> 00:00:17,205 No, It is not like that. He is originally a delicate man. 4 00:00:17,206 --> 00:00:18,508 When he doesn't like to work, he said he is uncomfortable. 5 00:00:18,509 --> 00:00:20,009 When he is hungry, he also said he is uncomfortable. 6 00:00:20,010 --> 00:00:21,611 Whenever he wanted something, he would say, 7 00:00:21,612 --> 00:00:24,113 Aigoo... I'm gonna die. Save me. 8 00:00:24,114 --> 00:00:26,417 That's how he started it. 9 00:00:27,618 --> 00:00:29,819 Last time when he got pricked by a needle, 10 00:00:29,820 --> 00:00:32,722 He was rolling in the floor in pain. 11 00:00:32,723 --> 00:00:34,124 It's unbearable, really. 12 00:00:35,626 --> 00:00:37,728 Calling for Doctor and ambulance. 13 00:00:43,834 --> 00:00:48,238 Keep asking me to call the Doctor. He surely can act. 14 00:00:49,640 --> 00:00:51,742 It's really unbearable. 15 00:01:03,854 --> 00:01:07,257 -= Episode 14 =- 16 00:01:12,363 --> 00:01:18,268 Dad, this is the first time I saw you talk and laugh so happily with others. 17 00:01:20,170 --> 00:01:21,472 Oh... Go Jun Young. 18 00:01:21,672 --> 00:01:22,872 You know her name. 19 00:01:22,873 --> 00:01:26,576 I came across her when she visited Master Ched at Arirang not long ago. 20 00:01:26,577 --> 00:01:28,779 Very interesting child. 21 00:01:29,580 --> 00:01:30,981 So that's how it is. 22 00:01:33,083 --> 00:01:34,485 Let's eat this Dad. 23 00:01:35,285 --> 00:01:37,488 Let's try my daughter cooking skill. 24 00:01:43,093 --> 00:01:44,093 How about it? 25 00:01:44,094 --> 00:01:45,495 It's delicious! 26 00:01:45,496 --> 00:01:46,796 Is it really delicious? 27 00:01:46,797 --> 00:01:49,999 This girl..., There is no father in the world, 28 00:01:50,000 --> 00:01:53,280 Who would say the lunch their own daughter prepare and send over is not delicious. 29 00:01:54,204 --> 00:01:55,505 Please have more. 30 00:02:01,512 --> 00:02:04,515 Don't think about it too much In Ju. 31 00:02:10,120 --> 00:02:12,122 It's been 22 years. 32 00:02:12,923 --> 00:02:16,126 Even if your mother recalled, 33 00:02:16,427 --> 00:02:21,632 You are still the daughter of Ha Young Bum and Seong Do Hee, Ha In Ju. Nothing can change that. 34 00:02:21,832 --> 00:02:25,736 Therefore you just relax, okay? 35 00:02:28,038 --> 00:02:32,543 Liar. It is obviously you still thinking about her. 36 00:02:38,248 --> 00:02:39,450 This is so tiring. 37 00:02:39,750 --> 00:02:42,453 Does your leg is in pain too? Walk properly! 38 00:02:43,253 --> 00:02:48,358 Ever since knowing the surgery date, my leg is weaken. 39 00:02:48,359 --> 00:02:51,462 This is a simple surgery. In 40 minutes everything will be over. 40 00:02:53,964 --> 00:02:56,666 One day you will be punished for treating me like this. 41 00:02:56,667 --> 00:02:58,668 Who was the one save you when you were drowning? 42 00:02:58,669 --> 00:02:59,869 You are not even my real...... 43 00:02:59,870 --> 00:03:02,773 You feed me, clothed me, give me shelter and even send me to school. 44 00:03:03,073 --> 00:03:04,975 There is no end to this. 45 00:03:05,576 --> 00:03:07,276 Seems like you leave out something. 46 00:03:07,277 --> 00:03:09,679 Dad, do you know how I lived my life after you run away? 47 00:03:09,680 --> 00:03:11,382 Do you want me to repeat it all again? 48 00:03:11,882 --> 00:03:15,285 Aigoo.... my stomach. Aigoo ...suddenly.... Aigoo my stomach hurt. 49 00:03:17,788 --> 00:03:18,889 I can't stand it anymore! 50 00:03:34,605 --> 00:03:38,909 Oppa and I already sorted our feelings. 51 00:03:39,710 --> 00:03:43,614 But we still need some times to talk to my parents. 52 00:03:45,115 --> 00:03:46,416 In Ju. 53 00:03:46,417 --> 00:03:50,521 At time like this, saying sorry is extremely selfish. 54 00:04:07,838 --> 00:04:09,038 Yes. 55 00:04:09,039 --> 00:04:11,942 You haven't forgotten our dinner appointment right? 56 00:04:12,843 --> 00:04:13,844 Yes. 57 00:04:55,686 --> 00:04:56,686 Teacher. 58 00:05:02,393 --> 00:05:08,098 Today's food research meeting, take In Ju with you. 59 00:05:09,199 --> 00:05:10,801 You're not going? 60 00:05:11,302 --> 00:05:13,604 The way to cure In Ju's wounded heart, 61 00:05:14,004 --> 00:05:16,707 is letting others acknowledge her capability. 62 00:05:16,907 --> 00:05:18,909 Praise her more often. 63 00:05:19,209 --> 00:05:22,212 Take her participate in various activity and introduce her to others. 64 00:05:22,413 --> 00:05:25,616 Yes, I will do that. 65 00:05:27,418 --> 00:05:32,923 Very soon, the smell of the golden sauce will be filling this place again.. 66 00:05:34,224 --> 00:05:39,129 I feel bad for Jun young. 67 00:05:40,130 --> 00:05:42,032 You feel that you let her down? 68 00:05:45,336 --> 00:05:49,039 Seol Hee is taking care of her now. 69 00:05:51,141 --> 00:05:54,845 It is not Beak Seol to leave things settle like this. 70 00:05:56,246 --> 00:05:57,848 I have to bring her back. 71 00:05:58,248 --> 00:06:02,252 But you said yourself that you want to be a good mother. 72 00:06:04,655 --> 00:06:07,458 Do you want to turn In Ju into someone like Seol Hee? 73 00:06:09,059 --> 00:06:14,164 I don't know about other things but Soel Hee's passion in culinary is sincere. 74 00:06:14,565 --> 00:06:20,971 At least her general knowledge of cuisine is better than you. 75 00:06:21,572 --> 00:06:25,376 Seol Hee is not someone who would give up like this. 76 00:06:25,576 --> 00:06:28,878 She definitely using Jun Young for something. 77 00:06:28,879 --> 00:06:30,781 Perhaps she is. 78 00:06:31,782 --> 00:06:35,185 Even so, what can we do about it right now? 79 00:06:35,285 --> 00:06:37,788 Let's just wait and see for time being. 80 00:06:53,003 --> 00:06:54,304 Did you visit your father? 81 00:06:54,305 --> 00:06:55,505 Yes. 82 00:06:55,506 --> 00:06:59,509 I was about to go out after changing this clothes. Anything happen? 83 00:06:59,510 --> 00:07:03,213 You asked me why I didn't introduce you to others. 84 00:07:04,014 --> 00:07:06,617 It's not because you lack of skill. 85 00:07:06,817 --> 00:07:11,021 The more you known others, the easier you got hurt. 86 00:07:11,121 --> 00:07:12,522 This is what I afraid of. 87 00:07:12,523 --> 00:07:14,024 I know. 88 00:07:14,425 --> 00:07:16,627 Looks like you have to change your clothes again. 89 00:07:17,328 --> 00:07:21,731 There is a food research meeting this evening. 90 00:07:21,732 --> 00:07:22,932 Let's go together. 91 00:07:22,933 --> 00:07:24,234 Mom, 92 00:07:26,036 --> 00:07:27,937 What kind of clothes should I wear? 93 00:07:27,938 --> 00:07:31,541 How about a simple and elegant one? 94 00:07:31,542 --> 00:07:33,343 What are you going to wear Mom? 95 00:07:33,344 --> 00:07:35,145 I want us to wear the same style. 96 00:07:44,054 --> 00:07:47,658 Stop it. The Doctor already said there is nothing wrong. 97 00:07:48,158 --> 00:07:50,461 I really have to go. 98 00:07:54,865 --> 00:07:57,167 All right, go. 99 00:07:59,069 --> 00:08:05,175 If I die, please bury me next to your mother. 100 00:08:08,178 --> 00:08:10,080 I won't to abandon you Dad. 101 00:08:10,781 --> 00:08:11,882 What? 102 00:08:12,883 --> 00:08:18,789 I'm not like someone who run away by himself. So you just relax and recover. 103 00:08:21,492 --> 00:08:24,495 At least call Choi Sobang (=Son in law) 104 00:08:24,895 --> 00:08:26,897 I have to go to the bathroom. 105 00:08:27,998 --> 00:08:29,300 Who? 106 00:08:33,904 --> 00:08:35,506 Who is Choi Sobang? 107 00:08:37,708 --> 00:08:39,310 Don't care anymore. I am leaving. 108 00:08:40,110 --> 00:08:41,211 Yes. Yes President. 109 00:08:42,613 --> 00:08:43,613 Hey. Hey Jun Young. 110 00:08:43,614 --> 00:08:46,717 Hey hey. Jun... Jun Young. 111 00:09:04,935 --> 00:09:08,738 They said 'Clothes make the man'. I never realize you are this beautiful. 112 00:09:08,739 --> 00:09:10,640 This is the first time I'm wearing something like this. 113 00:09:10,641 --> 00:09:12,041 I am more comfortable with my own clothes. 114 00:09:12,042 --> 00:09:14,345 You can start adapting it now. 115 00:09:14,545 --> 00:09:16,446 Sanarae and Arirang are diffrent. 116 00:09:16,447 --> 00:09:20,249 You are under Baek Seol Hee now and you have to listen to me. 117 00:09:20,250 --> 00:09:21,752 Do you understand? 118 00:09:21,852 --> 00:09:24,154 But where are we going? 119 00:09:39,169 --> 00:09:41,571 Hello. Welcome and thank you. 120 00:09:41,572 --> 00:09:42,572 We talk next time. 121 00:09:42,573 --> 00:09:44,174 Fine. 122 00:09:45,476 --> 00:09:46,476 How do you do? Hello. 123 00:09:47,578 --> 00:09:51,080 I've heard from your mom that you have a skillful hand. 124 00:09:51,081 --> 00:09:53,483 And now that I meet you, it's really a pleasure. 125 00:09:53,484 --> 00:09:54,385 Thank you. You overly praise. 126 00:09:54,386 --> 00:09:56,285 The way she speak is also very modest. 127 00:09:56,286 --> 00:09:59,188 Master Chef Song raised a wonderful daughter. 128 00:09:59,189 --> 00:10:00,791 Thank you. 129 00:10:05,696 --> 00:10:06,896 Good evening. 130 00:10:06,897 --> 00:10:09,800 You are here. 131 00:10:09,900 --> 00:10:10,901 Thank you! 132 00:10:11,001 --> 00:10:12,803 - Hello. - Hello. 133 00:10:13,404 --> 00:10:14,605 You are here. 134 00:10:17,708 --> 00:10:20,411 I am sorry for being late. 135 00:10:20,711 --> 00:10:23,914 I didn't know President Baek have a daughter. 136 00:10:24,114 --> 00:10:25,615 Who might this be? 137 00:10:25,616 --> 00:10:27,117 She looks familiar. 138 00:10:28,118 --> 00:10:31,922 She's the one discovered the Golden Sauce. 139 00:10:34,224 --> 00:10:39,830 That's right. Arirang learn how to make the Golden Sauce from her to survive. 140 00:10:40,731 --> 00:10:41,932 Introduce yourself. 141 00:10:42,533 --> 00:10:44,834 Hello. I am Go Jun Young. 142 00:10:44,835 --> 00:10:49,440 Go Jun Young aren't you a disciple of Master Chef Song? 143 00:10:51,542 --> 00:10:53,543 She is with me now. 144 00:10:53,544 --> 00:10:57,047 I also arranged the last cooking show with Haemil. 145 00:10:57,348 --> 00:10:58,749 Really? 146 00:11:09,760 --> 00:11:14,163 Yes. Go Jun Young is no longer with Arirang. 147 00:11:14,164 --> 00:11:16,367 And also not my disciple anymore. 148 00:12:08,919 --> 00:12:13,023 This is surprising. Do you miss me? 149 00:12:13,424 --> 00:12:14,824 Help me me find Go Jun Young email address. 150 00:12:14,825 --> 00:12:18,828 O..... You want to use e-mail strategic this time. 151 00:12:18,829 --> 00:12:20,630 Contact me after you found it. 152 00:12:20,631 --> 00:12:21,932 I am hanging up. 153 00:12:45,456 --> 00:12:49,159 For teacher's birthday this time, how about let me organize it? 154 00:12:49,259 --> 00:12:51,160 I already made all the preparation. 155 00:12:51,161 --> 00:12:53,863 That's fast. 156 00:12:53,864 --> 00:12:57,368 Fine. Then I'll do it next year. 157 00:12:59,570 --> 00:13:00,671 Hello. 158 00:13:02,673 --> 00:13:03,974 Teacher, you are here. 159 00:13:04,174 --> 00:13:05,576 I guess I am late. 160 00:13:06,076 --> 00:13:09,278 Teacher. When did you come back? 161 00:13:09,279 --> 00:13:10,480 Last month. 162 00:13:10,481 --> 00:13:14,083 Your reputation overseas is not bad either. 163 00:13:14,084 --> 00:13:15,385 Ah.. you overly praise me. 164 00:13:15,386 --> 00:13:17,387 Have you been well, Teacher? 165 00:13:17,388 --> 00:13:20,991 I am fine. How come you are not aged at all? 166 00:13:22,293 --> 00:13:22,993 Where is your teacher? 167 00:13:22,994 --> 00:13:26,296 She had something to do. That's why we didn't come together. 168 00:13:26,297 --> 00:13:28,799 So you came with your daughter? 169 00:13:34,605 --> 00:13:35,406 It wasn't me... 170 00:13:35,407 --> 00:13:41,111 Who said no? With those gaze, you look just like your mother when she was young. 171 00:13:44,315 --> 00:13:45,916 Her daughter is the one over there. 172 00:13:47,818 --> 00:13:50,621 Looks like I made a mistake. 173 00:13:51,522 --> 00:13:54,724 Let me introduce. This is teacher Lee Sang Hee. 174 00:13:54,725 --> 00:13:57,928 I am Ha In Ju. It's a pleasure to meet you. 175 00:13:58,028 --> 00:14:00,631 You are elegant like your mom. 176 00:14:29,059 --> 00:14:30,260 Master Chef. 177 00:14:32,463 --> 00:14:37,267 I should be back to Wu Do. 178 00:14:42,673 --> 00:14:44,975 Guess my ambition is to big, 179 00:14:45,676 --> 00:14:47,878 After all that I've done and still.., 180 00:14:51,682 --> 00:14:56,587 No matter where you are, won't change the fact that you are my disciple. 181 00:14:59,690 --> 00:15:03,994 This is all I can do for now. 182 00:15:04,795 --> 00:15:06,297 I am sorry. 183 00:15:06,897 --> 00:15:13,603 But as long as you learn cooking whole heartedly, 184 00:15:13,604 --> 00:15:16,206 And let it become your own cuisine. 185 00:15:16,507 --> 00:15:18,709 Then we can talk about it again. 186 00:16:16,667 --> 00:16:19,470 Why didn't you tell me your father is sick? 187 00:16:19,870 --> 00:16:21,671 It's nothing serious. 188 00:16:21,672 --> 00:16:24,374 Okay. You worked hard today. 189 00:16:24,375 --> 00:16:25,675 Please take care. 190 00:16:25,676 --> 00:16:27,077 Mmm... 191 00:16:39,990 --> 00:16:42,693 Her father suddenly appears. 192 00:16:44,094 --> 00:16:46,195 Find out what kind of guy he is. 193 00:16:46,196 --> 00:16:47,398 Yes. 194 00:17:50,361 --> 00:17:52,962 You still want to deny it? 195 00:17:52,963 --> 00:17:55,064 One short message and you are flying here. 196 00:17:55,065 --> 00:17:56,366 Let Go Jun Young go. 197 00:17:56,367 --> 00:17:58,267 Are you begging me? 198 00:17:58,268 --> 00:18:00,970 Then, I take that as you begging me. 199 00:18:00,971 --> 00:18:03,272 No, Perhaps.., 200 00:18:03,273 --> 00:18:06,677 Perhaps, thinking of our old connection, I might consider it. 201 00:18:08,679 --> 00:18:12,683 Please.... let Go Jun Young go. 202 00:18:13,984 --> 00:18:18,689 The cold hearted Kim Do Yun, because of one girl, 203 00:18:20,190 --> 00:18:21,891 What can you do? 204 00:18:21,892 --> 00:18:24,495 Go to England together with Jun Young. 205 00:18:24,895 --> 00:18:27,297 Go there and study again. 206 00:18:27,298 --> 00:18:30,900 Jun Young can study together with you too. 207 00:18:30,901 --> 00:18:36,105 How is it? It is better then stay and decay at Arirang's kitchen. 208 00:18:36,106 --> 00:18:40,511 If Go Jun Young says she will, then I'll do it too. 209 00:18:41,912 --> 00:18:43,614 Do you mean it? 210 00:18:47,818 --> 00:18:50,521 This girl surely got power. 211 00:18:55,726 --> 00:18:57,527 This is the school information. 212 00:18:57,528 --> 00:18:59,330 Take a look. 213 00:19:01,231 --> 00:19:02,833 Thank you! 214 00:19:04,635 --> 00:19:06,236 I am leaving now. 215 00:19:08,539 --> 00:19:10,641 Do Yun. 216 00:19:15,746 --> 00:19:18,148 It's nothing. You may leave. 217 00:19:37,368 --> 00:19:39,769 What's exactly happenning? 218 00:19:39,770 --> 00:19:42,271 You really not going to tell me? 219 00:19:42,272 --> 00:19:44,375 I'll tell you later. 220 00:19:46,076 --> 00:19:47,878 Ok, I know. 221 00:19:51,682 --> 00:19:56,086 Of course I am at home. Okay, see you tomorrow. 222 00:20:01,892 --> 00:20:04,495 I guess 'surpirse' is something that not everyone can give. 223 00:20:26,917 --> 00:20:28,519 We bump each other a lot. 224 00:20:34,224 --> 00:20:35,426 Yes, right. 225 00:20:36,226 --> 00:20:38,729 You can't be having a meal at this time. 226 00:20:38,929 --> 00:20:41,432 Don't tell me you come to meet Jun Young? 227 00:20:43,834 --> 00:20:45,336 Let's have a drink. 228 00:20:47,237 --> 00:20:49,540 Seems like we both here came for nothing. 229 00:20:49,940 --> 00:20:51,742 So how about have a drink together. 230 00:21:07,458 --> 00:21:09,560 Prepare a house in London. 231 00:21:10,361 --> 00:21:14,464 No, they still can't living together. 232 00:21:14,465 --> 00:21:16,567 Prepare for each one of them. 233 00:21:21,372 --> 00:21:24,574 What happened? He clearly took it out with him. 234 00:21:24,575 --> 00:21:27,677 I found it at the trash can outside the corridor. 235 00:21:27,678 --> 00:21:29,780 Kim Do Yun. 236 00:21:49,099 --> 00:21:50,801 Do you drink well? 237 00:21:54,004 --> 00:21:56,106 You're not talkative, are you? 238 00:21:57,608 --> 00:21:59,910 Or is it because of me? 239 00:22:03,213 --> 00:22:04,715 Let's drink. 240 00:22:18,228 --> 00:22:22,333 Do you know that I am dating Go Jun young? 241 00:22:25,336 --> 00:22:27,237 I don't care. 242 00:22:33,243 --> 00:22:35,346 You may start caring for it now. 243 00:22:36,347 --> 00:22:39,449 Go Jun Young and I are in a relationship. 244 00:22:39,450 --> 00:22:41,251 Do you know what that mean? 245 00:22:50,961 --> 00:22:55,566 Go Jun Young doesn't look like she is happy in Sanarae. 246 00:22:59,069 --> 00:23:02,373 If you think of that too, then shouldn't you taking her out of that place?? 247 00:23:16,487 --> 00:23:19,890 Do you know what is it mean of meddling other's people business? 248 00:23:27,598 --> 00:23:29,600 I will do that at the right time. 249 00:23:30,100 --> 00:23:33,604 Right now this is her decision and I believe in her. 250 00:23:36,307 --> 00:23:39,510 Instead of giving her an umbrella, you prefer to wait and see? 251 00:23:41,312 --> 00:23:46,417 If she got a flu then everything will be too late. 252 00:23:49,620 --> 00:23:52,723 If you are going to be this rude, then I won't hold it any longer. 253 00:24:12,142 --> 00:24:13,844 Grandma. 254 00:24:16,046 --> 00:24:17,548 What's wrong with you? 255 00:24:17,948 --> 00:24:20,249 My Grandma, Grandma. 256 00:24:20,250 --> 00:24:22,251 Are you crazy? 257 00:24:22,252 --> 00:24:26,757 Grandma you clearly like this, Grandma. 258 00:24:27,458 --> 00:24:29,360 This guy! 259 00:24:30,361 --> 00:24:32,763 You should go home after you drink. 260 00:24:33,063 --> 00:24:34,964 Did you drink together with In Ju? 261 00:24:34,965 --> 00:24:37,467 I had a duel with some guy. 262 00:24:37,468 --> 00:24:39,268 Did you guys fight? 263 00:24:39,269 --> 00:24:47,269 No. I.. I didn't like him from the start. 264 00:24:47,878 --> 00:24:52,082 He keep wondering around Jun young. 265 00:24:52,383 --> 00:24:53,783 You... 266 00:24:53,784 --> 00:24:57,286 He didn't even drink. He just pretended. 267 00:24:57,287 --> 00:24:58,789 Who is it? 268 00:25:00,391 --> 00:25:04,495 He won't keep show up around Jun Young again. 269 00:25:04,695 --> 00:25:07,897 This rotten brat!!! 270 00:25:07,898 --> 00:25:10,801 You rotten brat. Jun Young. 271 00:25:11,101 --> 00:25:18,208 Aigoo.... Oh my God... Oh my God.... This brat.. 272 00:25:33,624 --> 00:25:36,225 One day you will be punished for treating me like this. 273 00:25:36,226 --> 00:25:38,027 Who was the one save you when you were drowning? 274 00:25:38,028 --> 00:25:39,329 Ou are not even my real...... 275 00:25:39,330 --> 00:25:40,530 You feed me, clothed me, give me shelter. 276 00:25:40,531 --> 00:25:42,232 And even send me to school. 277 00:25:42,633 --> 00:25:44,635 There is no end to this. 278 00:25:46,637 --> 00:25:48,037 Who said no? 279 00:25:48,038 --> 00:25:52,343 With those gaze, you look just like your mother when she was young. 280 00:26:01,352 --> 00:26:06,256 Pull yourself together. What are you thinking of? 281 00:26:33,484 --> 00:26:34,284 Grandma. 282 00:26:34,285 --> 00:26:36,286 Fold your pants up. 283 00:26:36,787 --> 00:26:38,087 Grandma. Don't you think I am too old for that? 284 00:26:38,088 --> 00:26:40,090 Ge punished because of drinking? 285 00:26:42,092 --> 00:26:45,094 Don't waste my energy to repeat it again. 286 00:26:45,095 --> 00:26:46,696 Fold oup your pants. 287 00:26:46,697 --> 00:26:49,800 I got it. I won't get drunk again next time. 288 00:26:54,305 --> 00:26:56,005 Your one and only grandson is about to die of thirst. 289 00:26:56,006 --> 00:26:56,907 Grandma. water, please.......... 290 00:26:56,908 --> 00:26:59,208 Are you only thirsty? 291 00:26:59,209 --> 00:27:02,412 Because of this unfilial grandson my heart is ache. 292 00:27:02,413 --> 00:27:05,214 Have you lost your mind, you rotten brat?! 293 00:27:05,215 --> 00:27:07,016 Grandma, what's wrongwith you? You calm down. 294 00:27:07,017 --> 00:27:09,820 Aren't you coming? Do you want me to come to you? 295 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 What's wrong with you? 296 00:27:11,221 --> 00:27:12,822 I should at least know the reason. 297 00:27:12,823 --> 00:27:15,124 This unfaithfull fellow. 298 00:27:15,125 --> 00:27:19,330 You must have made In Ju shed tears, right? 299 00:27:21,031 --> 00:27:22,433 That... 300 00:27:25,336 --> 00:27:27,537 I have something to tell you grandma. 301 00:27:27,538 --> 00:27:28,938 Is it necessary? 302 00:27:28,939 --> 00:27:32,241 You deserve to get beaten, you rotten jerk! 303 00:27:32,242 --> 00:27:33,943 Don't you dare to avoid it. 304 00:27:33,944 --> 00:27:35,945 Grandma, let's talk about it. 305 00:27:35,946 --> 00:27:37,547 Oh.. this jerk is asking for more. 306 00:27:37,548 --> 00:27:40,450 So today you want to to die out of breath, you rotten jerk. 307 00:27:40,451 --> 00:27:43,753 Grandma, Grandma, calm down. 308 00:27:43,754 --> 00:27:45,955 Looks like today is not the day. Next time. I tell you next time. 309 00:27:45,956 --> 00:27:49,360 You! come back here! How dare you! 310 00:27:50,160 --> 00:27:52,261 This unfaithfull brat! 311 00:27:52,262 --> 00:28:00,262 Aigoo.... Aigoo.... Aigoo... 312 00:28:01,772 --> 00:28:04,074 What should I do about it? 313 00:28:05,776 --> 00:28:08,379 Aigoo.... Aigoo.... I'm dying....... 314 00:28:19,790 --> 00:28:22,092 It looks like this. What do you think? 315 00:28:23,294 --> 00:28:27,498 Yeah. It looks good but try to make it better. 316 00:28:47,918 --> 00:28:49,320 This... 317 00:28:55,426 --> 00:28:58,728 It's been a while since we have group reservation again. We can excercise our bodies now. 318 00:28:58,729 --> 00:29:01,631 Our head chef is happy at last. 319 00:29:01,632 --> 00:29:03,733 That's right. 320 00:29:03,734 --> 00:29:10,040 Aigoo... aigoo..... The skillful hand of head chef is equal to a precious old sharp knife. 321 00:29:14,044 --> 00:29:16,547 We got a group reservation for tomorrow. 322 00:29:18,849 --> 00:29:19,949 Is that so? How many people? 323 00:29:19,950 --> 00:29:22,653 The total of 25 people. 324 00:29:23,954 --> 00:29:28,459 Go Jun Young's lotus bibimbap is being ordered a lot. What should we do? 325 00:29:29,660 --> 00:29:35,264 The lotus bibimbap that created chaos for Arirang surprisingly sell well. 326 00:29:35,265 --> 00:29:38,769 That is the power of marketing. 327 00:29:40,871 --> 00:29:45,676 Hey. If it was overly exposed, It won't last for long. 328 00:30:15,306 --> 00:30:17,006 If you continue to cook it like this, 329 00:30:17,007 --> 00:30:18,708 It will become a very concentrated beef broth. 330 00:30:18,709 --> 00:30:21,010 We use only fresh ingredients for the broth. 331 00:30:21,011 --> 00:30:22,313 Yes. 332 00:30:28,319 --> 00:30:29,719 I'm sorry. 333 00:30:29,720 --> 00:30:30,820 Go on. 334 00:30:30,821 --> 00:30:32,622 Let's back to work now. 335 00:30:32,623 --> 00:30:34,525 We have many guest here. 336 00:30:37,528 --> 00:30:39,129 Yes Head Chef. 337 00:30:57,047 --> 00:30:59,349 This crazy Arirang's head chef. 338 00:30:59,350 --> 00:31:02,252 Is it okay to bring a spy in here? 339 00:31:03,053 --> 00:31:05,154 I don't feel comfortable too. 340 00:31:05,155 --> 00:31:07,958 Isn't she belong do Sanarae's President? 341 00:31:08,659 --> 00:31:10,861 Go Jun Young. I am the one calling her here. 342 00:31:11,362 --> 00:31:15,965 For today only, we have 30 more table order for lotus bibimbap. 343 00:31:15,966 --> 00:31:18,568 So first of all, saving Arirang is more important. 344 00:31:18,569 --> 00:31:23,573 Have you discussed the change of menu with Master Chef? 345 00:31:23,574 --> 00:31:25,175 Of course. 346 00:31:25,676 --> 00:31:29,880 From tomorrow on, we are putting lotus bibimbap on the menu. 347 00:31:30,481 --> 00:31:32,181 Then just hand it over to me. 348 00:31:32,182 --> 00:31:34,485 This dish was made by Go Jun young. 349 00:31:34,885 --> 00:31:37,387 We must at least asked for her understanding. 350 00:31:37,388 --> 00:31:39,489 And also let her pass on the recipe. 351 00:31:39,490 --> 00:31:41,091 Are you okay with that? 352 00:31:41,592 --> 00:31:44,795 Of course. I am okay with that. 353 00:31:50,301 --> 00:31:52,702 Starting from now Go Jun Yeong will demonstrated it. 354 00:31:52,703 --> 00:31:55,305 Everybody must concentrate and pay attention to it. Understand? 355 00:31:55,306 --> 00:31:56,807 Yes. 356 00:31:59,310 --> 00:32:00,911 Especially you In Ju. 357 00:32:01,412 --> 00:32:04,715 This will be your responsibility. Watch it carefully. 358 00:32:05,516 --> 00:32:06,817 Yes. 359 00:33:48,018 --> 00:33:51,422 How long are you going to look at me with that kind of expression? 360 00:33:54,725 --> 00:33:56,427 There's no need to. 361 00:33:57,327 --> 00:34:00,130 There are always posibilities for a couple to break up. 362 00:34:00,731 --> 00:34:03,534 Or fall in love with others. 363 00:34:04,334 --> 00:34:06,437 And that 'others' happened to be you. 364 00:34:10,140 --> 00:34:13,142 We can only meet if you are comfortable with it. 365 00:34:19,650 --> 00:34:23,253 Looks like you relation with your father is very close. I am jealous of you. 366 00:34:25,956 --> 00:34:27,758 I saw you at the hospital. 367 00:34:28,158 --> 00:34:30,860 You were joking and teasing each other. 368 00:34:30,861 --> 00:34:33,863 I've never been comfortable with my dad. 369 00:34:34,365 --> 00:34:36,767 My father has a habit of repertoire. 370 00:34:37,568 --> 00:34:39,067 Just based on brought me home and raise me, 371 00:34:39,068 --> 00:34:41,170 He take it as he had done all the good deed that last his whole life. 372 00:34:41,171 --> 00:34:43,172 So now he can relax. 373 00:34:43,173 --> 00:34:45,676 And repeatedly singing about it all day. 374 00:34:46,777 --> 00:34:50,481 It wasn't a joke? 375 00:34:52,983 --> 00:34:57,887 The one with you at the hospital is not your real father? 376 00:34:57,888 --> 00:35:01,491 Ehmm. He found me when I was small. 377 00:35:01,492 --> 00:35:02,993 Where? 378 00:35:05,996 --> 00:35:09,300 Oh.., Look at me.. Being all curious. 379 00:35:09,700 --> 00:35:13,404 It just that... It surprised me. 380 00:35:13,704 --> 00:35:17,206 It's all right. I've heard that everyday since I was a kid. 381 00:35:17,207 --> 00:35:19,509 So it doesn't matter at all. 382 00:35:19,510 --> 00:35:23,513 Is that so? Are you going to see Master Chef? 383 00:35:23,514 --> 00:35:25,114 Yes. I should at least greet her. 384 00:35:25,115 --> 00:35:30,420 I have to go back to the kitchen. You worked hard today. 385 00:35:30,421 --> 00:35:31,822 Yes. 386 00:36:22,873 --> 00:36:24,575 What? Don't want to get in? 387 00:36:25,776 --> 00:36:27,477 I'll take the subway. 388 00:36:27,478 --> 00:36:30,880 It is an order from head chef to take you safely back home. 389 00:36:30,881 --> 00:36:32,282 Get in. 390 00:36:43,594 --> 00:36:48,999 So weak huh?! I was expecting an interesting fight. 391 00:36:52,303 --> 00:36:53,904 With Ha In Ju. 392 00:36:54,405 --> 00:36:57,708 You are annoying. Really! 393 00:37:03,614 --> 00:37:07,116 But Kim Do Yun, I thought you don't like me being at Sanarae. 394 00:37:07,117 --> 00:37:08,618 Mmm... 395 00:37:08,619 --> 00:37:11,121 Why? 396 00:37:12,122 --> 00:37:13,924 It's nothing. 397 00:37:16,627 --> 00:37:20,831 Is it because...... you like me? 398 00:37:28,939 --> 00:37:30,841 You are not getting mad. 399 00:37:35,846 --> 00:37:37,548 Kim Do Yun. 400 00:37:42,152 --> 00:37:44,154 Are you serious? 401 00:37:50,461 --> 00:37:55,466 No, I was just... 402 00:38:36,807 --> 00:38:40,311 See it for yourself. Is it the face of someone I would like? 403 00:38:49,820 --> 00:38:52,423 Then what were you doing yesterday? 404 00:38:55,626 --> 00:38:59,830 Ah... It got something to do with President Baek. 405 00:39:02,333 --> 00:39:04,033 Do you want to get off? 406 00:39:04,034 --> 00:39:08,338 That's right. You got mad because of the tofu dish that time. 407 00:39:08,339 --> 00:39:10,741 And President Baek also acted strange. 408 00:39:11,141 --> 00:39:13,043 What's going on between you two? 409 00:39:14,345 --> 00:39:17,548 Have you ever seen someone from Arirang kitchen being close to President Baek? 410 00:39:19,249 --> 00:39:22,252 They must have a certainly reason to be like that. 411 00:39:27,157 --> 00:39:28,958 I heard that Haemil's bibimbap program, 412 00:39:28,959 --> 00:39:31,361 was initated by President Baek from the beginning. 413 00:39:31,362 --> 00:39:34,063 I also heard it was difficult. How did you convince him? 414 00:39:34,064 --> 00:39:37,667 There was no way I could watch Arirang fall apart and did nothing. 415 00:39:37,668 --> 00:39:39,569 I have to do something about it. 416 00:39:39,570 --> 00:39:41,871 I guess Haemil knows my sincerity. 417 00:39:41,872 --> 00:39:43,974 You are really amazing. 418 00:39:51,281 --> 00:39:52,882 You asked for me? 419 00:39:52,883 --> 00:39:55,885 Ehm... Someone is looking for you. 420 00:39:55,886 --> 00:39:57,286 Have a sit. 421 00:39:57,287 --> 00:40:00,991 Hello. I am Park Young ____, reporter from ____ magazine. 422 00:40:07,598 --> 00:40:11,100 You were the first Korean Chef that cooked together with Haemil on the stage. 423 00:40:11,101 --> 00:40:12,603 How do yo feel about it? 424 00:40:13,103 --> 00:40:15,004 He is someone hiding behind his mask. 425 00:40:15,005 --> 00:40:17,308 So I was very nervous at the beginning. 426 00:40:18,309 --> 00:40:19,809 But I was very happy. 427 00:40:19,810 --> 00:40:22,512 I learned a lot of cooking technique. 428 00:40:22,513 --> 00:40:24,715 It was an honor for me. 429 00:40:28,719 --> 00:40:31,321 You really have the ability in all aspects. 430 00:40:31,322 --> 00:40:33,623 Without any nervousness. You did great. 431 00:40:33,624 --> 00:40:35,825 For the time being, I will do my best at everything. 432 00:40:35,826 --> 00:40:37,226 And I will help as much as I could. 433 00:40:37,227 --> 00:40:38,728 For the time being? 434 00:40:38,729 --> 00:40:42,633 If there is a change, I would like to go back to Arirang. 435 00:40:43,334 --> 00:40:46,536 Of course I won't break the contract. I'll work hard, 436 00:40:46,537 --> 00:40:49,138 to create new menu for Sanarae. 437 00:40:49,139 --> 00:40:52,342 And after that I can leave, right? 438 00:40:52,343 --> 00:40:55,546 Oh. Of course. Of course you should. 439 00:40:55,846 --> 00:40:58,648 Once the new menu is created, you can do whatever you like. 440 00:40:58,649 --> 00:40:59,949 Thank you! 441 00:40:59,950 --> 00:41:02,553 Good. You can leave now. 442 00:41:25,976 --> 00:41:28,579 Oh.. What makes you here? 443 00:41:28,879 --> 00:41:30,881 I am going to get some rest before I go out again. 444 00:41:31,582 --> 00:41:34,284 Are you making a cake? 445 00:41:34,585 --> 00:41:36,386 It's about to finish. 446 00:41:36,387 --> 00:41:38,588 The first birthday since I came back from The State, 447 00:41:38,589 --> 00:41:42,292 You made me a five layer cake. I could never forget that. 448 00:41:42,293 --> 00:41:47,298 Maybe you don't remember it, but I started making this because of you. 449 00:41:48,799 --> 00:41:53,002 There were once when you were little, you had a butter cake, then you kept crying asked me to buy another one. 450 00:41:53,003 --> 00:41:55,605 No matter how delicious other cake is, 451 00:41:55,606 --> 00:41:57,006 You keep crying. 452 00:41:57,007 --> 00:41:59,609 So I made?? the shape of the cake with this, 453 00:41:59,610 --> 00:42:02,012 And you finally stoped crying. 454 00:42:03,013 --> 00:42:04,715 That's how it is. 455 00:42:16,427 --> 00:42:19,929 Why are you using this? Isn't it easier to use honey? 456 00:42:19,930 --> 00:42:22,732 You don't like it too sweet when you were little. 457 00:42:22,733 --> 00:42:25,435 So I used persimmon to give it a light sweetness. 458 00:42:25,436 --> 00:42:26,337 It can't be. 459 00:42:26,338 --> 00:42:30,541 It's true. You don't know how picky you were. 460 00:42:31,842 --> 00:42:35,144 I still remember crying for the cake. 461 00:42:35,145 --> 00:42:37,348 You really remember that? 462 00:43:02,773 --> 00:43:05,174 Things that Ha In Ju likes. 463 00:43:05,175 --> 00:43:10,781 Lavered color cake, potato, sweet pumpkin, peach. 464 00:43:11,782 --> 00:43:13,684 What kind of appetite is this? 465 00:43:15,085 --> 00:43:17,087 Do annoying things ever since a little kid. 466 00:43:17,488 --> 00:43:20,390 Such as put sand in customer's shoes. 467 00:43:20,391 --> 00:43:23,794 Following Jae Ha oppa all day. 468 00:43:23,994 --> 00:43:28,699 Once she started crying it would last for several hours. No one could stop it. 469 00:43:30,501 --> 00:43:32,303 A cry baby. 470 00:43:34,004 --> 00:43:35,305 Jae Ha Oppa. 471 00:43:35,306 --> 00:43:36,807 How can I forget? 472 00:43:38,609 --> 00:43:41,312 I studied them so many times. Do you know that? 473 00:43:43,013 --> 00:43:45,316 Just to become In Ju. 474 00:43:46,817 --> 00:43:51,121 The real Ha In Ju. 475 00:44:10,841 --> 00:44:12,442 Team manager, I leave now. 476 00:44:12,443 --> 00:44:13,744 Yes. 477 00:44:18,349 --> 00:44:19,650 Don't be late tomottow. 478 00:44:23,854 --> 00:44:26,957 Sunbae. It's been a while since we had a drink. Let's have one. 479 00:44:28,158 --> 00:44:30,361 I'm busy. You guys go on. 480 00:44:36,166 --> 00:44:39,770 You may not realize it, but you are unusual these days. 481 00:44:41,672 --> 00:44:44,712 You may not realize it too but your report were terribly written these days. 482 00:44:46,276 --> 00:44:47,276 That's really... 483 00:45:08,299 --> 00:45:11,001 If it is my Grandma, just say I already left. 484 00:45:13,103 --> 00:45:14,804 Yes, this is Team manager....., 485 00:45:14,805 --> 00:45:16,106 Give it to Team manager. 486 00:45:20,511 --> 00:45:22,812 Elder, Team manager already.., 487 00:45:22,813 --> 00:45:25,114 Telling you to say he left, right? 488 00:45:25,115 --> 00:45:27,918 Tell him to come down right now. 489 00:45:32,222 --> 00:45:33,424 What did she say? 490 00:45:33,824 --> 00:45:35,426 Team manager, I am so scare. 491 00:45:54,745 --> 00:45:55,745 Grandma. 492 00:46:02,252 --> 00:46:06,857 You are really great. Asking someone to lie for you. 493 00:46:08,258 --> 00:46:12,261 You can call me directly. That will do. 494 00:46:12,262 --> 00:46:14,163 You were disappear without trace. 495 00:46:14,164 --> 00:46:15,566 How to find or call you? 496 00:46:18,369 --> 00:46:23,173 Ya.... Granny, seeing you in this kind of place makes you look 10 years younger. 497 00:46:29,780 --> 00:46:32,883 It's true. You shouldn't wearing the same hanbook all the time. 498 00:46:37,788 --> 00:46:40,491 Granny. Let's go to the department store. 499 00:46:40,791 --> 00:46:43,694 I buy you a birthday gift. A suit. 500 00:46:45,296 --> 00:46:48,799 Jun Young is not an option. 501 00:46:51,702 --> 00:46:54,204 Can you please let go of me this time? 502 00:46:54,705 --> 00:46:57,607 Never once in my life time I contradicted you. 503 00:46:57,608 --> 00:46:59,648 In your high school days you always do as you like. 504 00:46:59,810 --> 00:47:01,911 Said about something you want to do and then run away from home. 505 00:47:01,912 --> 00:47:03,413 Second years at the university, 506 00:47:03,414 --> 00:47:06,816 Said taking a vacation and then lost contact. 507 00:47:06,817 --> 00:47:09,920 And uncountable times of getting caught and send back home while drunk. 508 00:47:10,721 --> 00:47:12,122 Should I say more? 509 00:47:12,723 --> 00:47:14,424 Grandma. 510 00:47:14,425 --> 00:47:18,329 This time, just listen to your grandma. 511 00:47:18,729 --> 00:47:20,930 If you don't like In Ju. 512 00:47:20,931 --> 00:47:23,033 Then find other girl. 513 00:47:23,334 --> 00:47:24,835 But not Jun Young. 514 00:47:25,836 --> 00:47:28,439 How long have you known her? 515 00:47:28,939 --> 00:47:31,499 I set my sight on Jun Young ever since the first time I saw her. 516 00:47:34,745 --> 00:47:38,247 The first time I meet Jun young, I never think about In Ju anymore. 517 00:47:38,248 --> 00:47:40,150 I know it makes me a bad guy. 518 00:47:40,851 --> 00:47:44,091 I know I shouldn't do this and I also know grandma you would never approve of it. 519 00:47:44,154 --> 00:47:45,756 But I can't betray my own heart. 520 00:47:47,458 --> 00:47:50,260 Just let me off this time. 521 00:47:51,061 --> 00:47:52,462 I can't do it otherwise. 522 00:47:52,463 --> 00:47:58,569 That child, is the last one I want to take care of before I die. 523 00:48:00,270 --> 00:48:02,873 This time is also because of Arirang. 524 00:48:06,076 --> 00:48:08,678 Fine. Let her be a master chef. 525 00:48:08,679 --> 00:48:10,580 Just like what you said, it's okay with me. 526 00:48:10,581 --> 00:48:13,583 No matter what, a child that come out from nowhere, 527 00:48:13,584 --> 00:48:15,886 No matter how capable she is. 528 00:48:16,387 --> 00:48:19,288 Who would acknowledge her if she is the wife of my grandson? 529 00:48:19,289 --> 00:48:20,390 Grandma. 530 00:48:20,391 --> 00:48:24,194 Jun Young have outstanding potential. 531 00:48:24,995 --> 00:48:27,598 If it is for Jun Young's sake, 532 00:48:27,998 --> 00:48:29,600 You should let her go. 533 00:48:42,513 --> 00:48:47,418 What is it? A lot of things happen today. 534 00:49:00,331 --> 00:49:01,632 Oppa at last.. 535 00:49:16,747 --> 00:49:18,048 Ah.. this... What to do? 536 00:49:23,153 --> 00:49:24,455 Jae Ha... 537 00:49:24,755 --> 00:49:25,956 Jun Young, you are here. 538 00:49:26,957 --> 00:49:31,061 Hey you, why didn't you tell me your father is in the hospital? 539 00:49:32,062 --> 00:49:36,366 Choi Sobang, She usually think about a lot of things. 540 00:49:36,367 --> 00:49:38,969 And think about it very deep. 541 00:49:42,272 --> 00:49:44,073 Jun Young should watch it too. 542 00:49:44,074 --> 00:49:45,775 Dad said he was bored, so.., 543 00:49:45,776 --> 00:49:47,277 This is very fun. 544 00:49:52,282 --> 00:49:55,986 Why does he look like this? 545 00:50:25,115 --> 00:50:28,419 It is In Ju's dad's hospital. So you didn't say anything about it, right? 546 00:50:29,520 --> 00:50:32,523 I decided to give In Ju some time to consider. 547 00:50:33,223 --> 00:50:35,626 Grandma also doesn't know it too, does she? 548 00:50:38,629 --> 00:50:39,730 Yes. 549 00:50:41,532 --> 00:50:43,033 Thank you! 550 00:50:45,235 --> 00:50:49,939 In your opinion, my father doesn't look like a good person, right? 551 00:50:49,940 --> 00:50:52,042 But thank you for treating him well. 552 00:50:53,644 --> 00:50:57,948 No, it's not like that. The one I should grateful too in this whole world is your father. 553 00:50:59,350 --> 00:51:00,651 Is it true. 554 00:51:03,654 --> 00:51:06,456 He saved you when you almost die of drowning. 555 00:51:06,457 --> 00:51:08,658 Wihtout any blood relation and yet he take care of you so well. 556 00:51:08,659 --> 00:51:10,661 It was really hard, do you know that? 557 00:51:11,962 --> 00:51:13,364 He boast it all to you again? 558 00:51:18,168 --> 00:51:22,172 For saving your life, I will forever be grateful to him. 559 00:51:27,478 --> 00:51:30,481 Ah, Tomorrow is grandma's birthday. Will you come? 560 00:51:31,882 --> 00:51:35,185 Is there anything special that Grandma likes? 561 00:51:35,786 --> 00:51:37,988 Yes. What would it be? 562 00:51:38,589 --> 00:51:45,596 First of all is Arirang. Wine. And also. Cake! 563 00:51:47,498 --> 00:51:52,101 Me. Just bring 'me'. 564 00:51:52,102 --> 00:51:55,906 I will well-behaved and wait for you at home. Just call me. 565 00:51:58,309 --> 00:52:01,812 I almost forgot. When is your birthday? 566 00:52:02,913 --> 00:52:05,015 I don't remember my real birthday. 567 00:52:05,316 --> 00:52:09,620 The day I first meet my mom and dad is my birthday. 568 00:52:17,828 --> 00:52:21,831 Is.. really, What's so big deal about birthday. 569 00:52:21,832 --> 00:52:24,734 It's only about coming once a year and we eat seaweed soup. Isn't it? 570 00:52:24,735 --> 00:52:25,835 When is it? 571 00:52:25,836 --> 00:52:27,638 December 24th. 572 00:52:36,146 --> 00:52:39,650 It's Christmas eve. 573 00:52:40,250 --> 00:52:42,953 I only have to give one gift. 574 00:52:45,956 --> 00:52:48,157 Are you happy with everything I said? 575 00:52:48,158 --> 00:52:49,560 When did it start? 576 00:52:50,060 --> 00:52:53,964 Ah! right! You like me ever since we first meet, right? 577 00:53:01,872 --> 00:53:02,872 Okay, 578 00:53:03,674 --> 00:53:04,975 What are you doing? 579 00:53:05,275 --> 00:53:07,977 Let me carry you. There's nobody else here. 580 00:53:07,978 --> 00:53:09,480 I am fine. 581 00:53:11,181 --> 00:53:14,584 Wow. You even let stranger carry you on his back. 582 00:53:14,585 --> 00:53:16,887 That was diffrent and it was urgent. 583 00:53:18,489 --> 00:53:21,190 Fine. Don't regret that. 584 00:53:21,191 --> 00:53:22,292 Yes. 585 00:53:24,094 --> 00:53:25,296 Fine. 586 00:53:35,306 --> 00:53:41,912 It was that time, when my whole body was stiff and I can't move at all. 587 00:53:42,212 --> 00:53:48,018 When you carry me on your back, my whole body just melt. 588 00:53:49,019 --> 00:53:51,322 It was an amazing moment. 589 00:53:53,123 --> 00:53:55,125 That was how it started. 590 00:53:56,226 --> 00:54:00,831 You see? I was right! It was love at the first sight. 591 00:54:01,332 --> 00:54:02,433 Let me down. 592 00:54:05,336 --> 00:54:06,437 Really... 593 00:54:07,037 --> 00:54:10,140 Don't do it! Wait a moment. 594 00:54:10,741 --> 00:54:12,342 I am getting weak if you keep doing this. 595 00:54:12,343 --> 00:54:14,143 I might really let you down. 596 00:54:14,144 --> 00:54:16,146 Let me down. Let me down. 597 00:54:27,157 --> 00:54:28,359 Get up! 598 00:54:29,860 --> 00:54:31,362 Get up. 599 00:54:36,767 --> 00:54:38,569 This is my room. 600 00:54:39,370 --> 00:54:41,070 Get off from my bed. 601 00:54:41,071 --> 00:54:42,072 No, it is not. 602 00:54:44,274 --> 00:54:45,575 It's my room. 603 00:54:45,576 --> 00:54:46,776 It is mine. 604 00:54:46,777 --> 00:54:47,878 No. 605 00:54:49,279 --> 00:54:50,781 It is mine. 606 00:54:56,587 --> 00:54:57,588 No, it is not. 607 00:55:31,922 --> 00:55:36,126 Arirang, wine, Jae Ha. 608 00:55:38,228 --> 00:55:40,931 Grandma and I have similiar interest. 609 00:57:04,715 --> 00:57:05,916 Are you alright? 610 00:57:06,216 --> 00:57:07,117 Yes. 611 00:57:07,118 --> 00:57:09,720 After having your medicine, I felt a lot better. 612 00:57:10,220 --> 00:57:11,421 If you feel tired, just go back home. 613 00:57:11,422 --> 00:57:14,324 I'll talk to grandma about it. 614 00:57:14,325 --> 00:57:17,127 It's alright. It's late. 615 00:57:29,139 --> 00:57:30,140 Omo. 616 00:57:37,047 --> 00:57:40,249 I never knew you were back. How long has it been since we seen each other? 617 00:57:40,250 --> 00:57:41,652 Have you been well? 618 00:57:42,252 --> 00:57:43,754 Just like you've seen. 619 00:57:45,055 --> 00:57:46,357 This is..., 620 00:57:47,157 --> 00:57:48,559 We've meet before. 621 00:57:48,959 --> 00:57:50,160 Hello. 622 00:57:50,961 --> 00:57:52,262 You came. 623 00:57:56,667 --> 00:57:59,769 Everybody is waiting. Let's go inside Dad. 624 00:57:59,770 --> 00:58:02,673 Aigoo. In Ju, are you not feeling well? 625 00:58:02,973 --> 00:58:04,674 You look pale. 626 00:58:04,675 --> 00:58:08,379 No. It's late, let's go inside. 627 00:59:10,140 --> 00:59:13,443 Today's highlight. 628 00:59:13,444 --> 00:59:17,847 Our master chef special creation. Five color layered cake. 629 00:59:17,848 --> 00:59:19,249 Give it an applause. 630 00:59:24,054 --> 00:59:27,757 I already said to keep it simple. Really! 631 00:59:27,758 --> 00:59:31,161 Ayy... But you still like it. 632 00:59:37,568 --> 00:59:40,671 Please blow the candle. 633 00:59:55,085 --> 00:59:57,287 Aigoo. Thank you. 634 01:00:36,327 --> 01:00:37,627 Master Chef, congratulation. 635 01:00:37,628 --> 01:00:39,430 What did you buy? 636 01:00:40,831 --> 01:00:42,432 Master Chef, congratulation Congratulation. 637 01:00:42,433 --> 01:00:43,133 We prepared this together. 638 01:00:43,134 --> 01:00:45,836 Waa... Thank you. Thank you. 639 01:00:46,437 --> 01:00:49,440 Teacher. Happy birthday. 640 01:00:49,940 --> 01:00:51,941 Isn't it too small? 641 01:00:51,942 --> 01:00:53,743 You earn so many. 642 01:00:53,744 --> 01:00:57,547 Teacher! This one is small but precious. 643 01:00:57,548 --> 01:01:00,150 Big is really nothing. 644 01:01:00,351 --> 01:01:01,652 Thank you! 645 01:01:03,954 --> 01:01:05,356 Why didn't you give it? 646 01:01:06,256 --> 01:01:09,159 I didn't know you already have cake. 647 01:01:09,460 --> 01:01:10,961 Happy birthday. 648 01:01:12,663 --> 01:01:18,267 It's fine. Big is really nothing. I acceptd it all. 649 01:01:18,268 --> 01:01:21,271 Thank you. 650 01:01:30,481 --> 01:01:34,885 My gosh! Jun Yeong too, made a five layered color cake! 651 01:01:35,386 --> 01:01:37,387 How could it possible? 652 01:01:37,388 --> 01:01:41,392 How is she made the same as the Master chef? 653 01:01:41,992 --> 01:01:43,292 That's good. 654 01:01:43,293 --> 01:01:45,696 That's great. I was worried there won't be enough. 655 01:02:17,528 --> 01:02:19,429 It's not too sweet, is it? 656 01:02:19,430 --> 01:02:23,834 I originally wanted to use persimmon to flavor it, but as it wasn't the season... 657 01:02:25,636 --> 01:02:29,639 So what did you use instead? 658 01:02:29,640 --> 01:02:31,041 Pomelo. 659 01:02:34,345 --> 01:02:36,045 That's strange. 660 01:02:36,046 --> 01:02:40,250 I don't know what's wrong, but the taste is exactly the same. 661 01:02:41,552 --> 01:02:44,755 It's delicious. You done it very well. 662 01:02:55,966 --> 01:02:58,168 Where did you go? 663 01:02:59,269 --> 01:03:01,271 How did you live your life without me? 664 01:03:03,574 --> 01:03:06,276 I knew it. You are longing for something to eat. 665 01:03:06,877 --> 01:03:09,680 I know that. I'll be there after this is over. 666 01:03:10,080 --> 01:03:11,181 Mmm... 667 01:03:13,083 --> 01:03:14,284 Jun Young. 668 01:03:15,586 --> 01:03:16,587 Unni. 669 01:03:17,287 --> 01:03:19,590 I was wondering where you are. 670 01:03:21,191 --> 01:03:22,292 Let's go in. 671 01:03:29,300 --> 01:03:31,502 Is something matter, Unni? 672 01:03:32,903 --> 01:03:35,906 I have something to tell you. 673 01:03:48,419 --> 01:03:49,520 Try it. 674 01:03:50,120 --> 01:03:53,724 Chew it carefully and taste it. 675 01:03:56,827 --> 01:04:01,331 And then tell me if it is the same things. 676 01:04:01,332 --> 01:04:03,433 I won't believe what others said. 677 01:04:03,434 --> 01:04:07,638 But if it is Haemil, I'll listen to him. 678 01:04:45,876 --> 01:04:47,477 What are you curious about? 679 01:04:47,478 --> 01:04:51,181 How does it taste? 680 01:04:53,283 --> 01:04:54,985 Exactly the same.? 681 01:05:00,290 --> 01:05:01,290 Mmm... 682 01:05:59,149 --> 01:06:00,350 You are here. 683 01:06:00,351 --> 01:06:02,052 I've been looking for you. 684 01:06:07,057 --> 01:06:10,761 You are not belong to Arirang anymore. Come in here without permission was not a good idea. 685 01:06:11,862 --> 01:06:13,263 You're right. 686 01:06:16,467 --> 01:06:20,471 I have something to ask you. 687 01:06:20,971 --> 01:06:22,072 So am I. 688 01:06:22,473 --> 01:06:23,774 What is it? Please ask. 689 01:06:24,174 --> 01:06:26,876 No, you ask first. 690 01:06:26,877 --> 01:06:29,580 Okay, I ask first. It's nothing important anyway. 691 01:06:32,683 --> 01:06:34,685 What did you look like when you were young? 692 01:06:36,587 --> 01:06:37,688 Well, 693 01:06:38,589 --> 01:06:40,289 Almost the same. 694 01:06:40,290 --> 01:06:42,393 Nothing change on your face too? 695 01:06:46,697 --> 01:06:48,399 My question is a bit strange, isn't it? 696 01:06:48,799 --> 01:06:50,901 I was suddenly currious. 697 01:06:54,004 --> 01:06:57,508 Look it for yourself. This is the picture when I was young. 698 01:07:44,154 --> 01:07:46,757 Now is my turn to ask you a question, right? 699 01:07:53,764 --> 01:07:55,466 Why did you do that to me? 700 01:07:59,670 --> 01:08:01,771 Why did you do that to me? 51837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.