Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,296 --> 00:00:11,402
Can you stay?
2
00:00:20,611 --> 00:00:23,113
I better check the swimming pool again.
3
00:00:23,914 --> 00:00:25,315
Don't go.
4
00:00:37,428 --> 00:00:39,129
Don't go Jun Young.
5
00:00:52,943 --> 00:00:54,444
Stop joking around.
6
00:00:54,445 --> 00:00:56,346
I'm not joking.
7
00:01:04,354 --> 00:01:05,956
I don't want to listen.
8
00:01:06,557 --> 00:01:08,559
I'll be fine as long as
I don't listen to you.
9
00:01:17,267 --> 00:01:18,568
Listen.
10
00:01:18,569 --> 00:01:20,570
And listen to me carefully.
11
00:01:20,571 --> 00:01:22,673
Because I'm only gonna say it once.
12
00:01:28,879 --> 00:01:30,279
I don't know when it started.
13
00:01:30,280 --> 00:01:32,783
There is only you in my sight.
14
00:01:33,984 --> 00:01:37,888
Watching you feel sad, watching you suffer.
15
00:01:39,189 --> 00:01:43,794
I don't know what's wrong with me.
16
00:01:45,095 --> 00:01:52,002
But now, I can only see you.
17
00:01:57,708 --> 00:01:59,309
I love you.
18
00:02:21,532 --> 00:02:24,033
What kind of nonsense is this?
19
00:02:24,034 --> 00:02:26,837
Who's the one that said
Arirang will be closed?
20
00:02:27,638 --> 00:02:30,441
Who dares to spread this kind of rumor?
21
00:02:57,968 --> 00:02:59,569
Teacher.
22
00:02:59,570 --> 00:03:00,870
Give me more time please.
23
00:03:00,871 --> 00:03:02,673
There is no need.
24
00:03:03,774 --> 00:03:05,575
Take this chance to have a good rest.
25
00:03:05,576 --> 00:03:06,676
Teacher!
26
00:03:06,677 --> 00:03:12,282
For the first time in a hundred years
Arirang will be forced to close.
27
00:03:15,185 --> 00:03:15,986
Please go this way
28
00:03:15,987 --> 00:03:20,491
Don't hold me. Let's talk.
29
00:03:20,891 --> 00:03:23,192
How come you don't understand?
30
00:03:23,193 --> 00:03:23,994
We are here on official business.
31
00:03:23,995 --> 00:03:25,194
We have never received any notice.
32
00:03:25,195 --> 00:03:28,898
Ah, this person!
Are you one of the hotel's staff?
33
00:03:28,899 --> 00:03:30,401
Follow me!
34
00:03:30,801 --> 00:03:34,104
Jun Young, don't go anywhere.
Just wait there.
35
00:03:35,105 --> 00:03:37,007
Follow me! Hurry!
36
00:03:50,921 --> 00:03:52,423
Follow me.
37
00:04:11,942 --> 00:04:14,343
We are really here on official business.
38
00:04:14,344 --> 00:04:17,648
I was in a hurry that's why I
couldn't make an appointment.
39
00:04:20,651 --> 00:04:22,753
Please let us off this time.
40
00:04:23,253 --> 00:04:25,556
Looks like you are an honest person.
41
00:04:29,860 --> 00:04:31,561
Why are you here?
42
00:04:31,562 --> 00:04:33,464
Then what about you?
43
00:04:34,765 --> 00:04:35,865
I was hoping if..
44
00:04:35,866 --> 00:04:38,469
Will they let you meet Haemil?
45
00:04:39,169 --> 00:04:41,070
What will you do after you see him?
46
00:04:41,071 --> 00:04:43,973
Will you say "I'm the chef who made the
poisonous food that made you collapse,"
47
00:04:43,974 --> 00:04:46,876
"Please forgive me and
withdraw the lawsuit?"
48
00:04:46,877 --> 00:04:51,482
Right now, we don't even know if Arirang will have
to close down for the first time in 100 years.
49
00:04:55,786 --> 00:04:56,886
What did you say?
50
00:04:56,887 --> 00:04:59,088
Because of your mistake,
we have to close...
51
00:04:59,089 --> 00:05:01,191
How come it's Jun Yeong's fault?
52
00:05:11,001 --> 00:05:14,003
This was an accident.
53
00:05:14,004 --> 00:05:16,006
It's not Jun Yeong's fault.
54
00:05:16,907 --> 00:05:19,409
I also want to believe what you are saying.
55
00:05:19,410 --> 00:05:24,414
But because of her dish
someone nearly died.
56
00:05:24,415 --> 00:05:26,716
Arirang will also have to be closed down.
57
00:05:26,717 --> 00:05:28,318
This is...
58
00:05:28,819 --> 00:05:30,621
We need to talk.
59
00:05:44,835 --> 00:05:46,537
Grandma.
60
00:05:48,238 --> 00:05:50,240
Why are you mad at me?
61
00:05:51,341 --> 00:05:53,543
It's not like the situation is unclear.
62
00:05:53,544 --> 00:05:56,045
Your grandma, my mom,
63
00:05:56,046 --> 00:05:59,249
they are fighting to protect
Arirang from closing down.
64
00:05:59,750 --> 00:06:00,651
Because of who?
65
00:06:00,652 --> 00:06:02,452
If Jun Yeong didn't make that mistake...
66
00:06:02,453 --> 00:06:04,755
Nothing would've happened
to Arirang, right?
67
00:06:10,961 --> 00:06:12,763
Why did you do that?
68
00:06:16,567 --> 00:06:17,767
What?
69
00:06:17,768 --> 00:06:19,469
Don't you love Arirang?
70
00:06:19,470 --> 00:06:21,071
So why did you?
71
00:06:21,572 --> 00:06:24,475
Have you thought of the consequences?
Why did you have to do this?
72
00:06:29,480 --> 00:06:31,482
You're not denying...
73
00:06:41,392 --> 00:06:43,293
Please move aside.
74
00:06:43,994 --> 00:06:45,796
What Oppa said was right
75
00:06:47,698 --> 00:06:50,801
I never really thought of the consequences.
I was scare.
76
00:06:52,403 --> 00:06:55,205
Because of her. I unexpectedly
doing such things.
77
00:06:57,207 --> 00:07:00,009
I hate myself and I'm going crazy.
78
00:07:00,010 --> 00:07:01,412
In Ju.
79
00:07:02,713 --> 00:07:04,815
But do you know what this means?
80
00:07:06,817 --> 00:07:11,321
I have acknowledged Jun Yeong.
81
00:07:12,322 --> 00:07:16,162
Even if Arirang is being forced to close down, I
can't stand the fact that she is better than me.
82
00:07:18,729 --> 00:07:20,631
Irritating expression.
83
00:07:21,832 --> 00:07:23,433
Why?
84
00:07:23,434 --> 00:07:26,937
With this great opportunity, do you wish
to openly move to Jun Young's side?
85
00:07:32,843 --> 00:07:38,849
No, Jae Ha can't be this type of person.
86
00:07:42,653 --> 00:07:44,555
I want to go to her side.
87
00:07:48,158 --> 00:07:51,061
You can say that I am a
jerk and I am selfish.
88
00:07:54,064 --> 00:07:56,066
I don't want to deceive myself anymore.
89
00:07:57,067 --> 00:07:58,468
I am this type of person.
90
00:07:58,469 --> 00:08:00,509
I had the thought of "This
is not the In Ju I know"
91
00:08:04,775 --> 00:08:08,579
And I take that as an excused
to move to Jun Yeong's side.
92
00:08:13,183 --> 00:08:18,689
I don't want to deceive myself anymore.
93
00:08:22,893 --> 00:08:24,595
Let's break up.
94
00:09:33,263 --> 00:09:35,165
I heard everything.
95
00:09:36,066 --> 00:09:37,567
It's all my fault
96
00:09:37,568 --> 00:09:40,970
That's right. It was your fault.
97
00:09:40,971 --> 00:09:44,273
So go back to Wu Do temporarily.
98
00:09:44,274 --> 00:09:45,075
Grandma.
99
00:09:45,076 --> 00:09:47,778
I am not joking with you.
100
00:09:48,579 --> 00:09:50,379
It has been decided.
101
00:09:50,380 --> 00:09:52,381
Just give me a few more days.
102
00:09:52,382 --> 00:09:53,883
Even if I leave, I have
to settle this first.
103
00:09:53,884 --> 00:09:56,887
What can you do in a few days?
104
00:09:57,187 --> 00:10:01,992
Because of you, Arirang is now in danger.
105
00:10:03,994 --> 00:10:06,596
Arirang is a restaurant.
106
00:10:06,597 --> 00:10:11,001
A man is fainted because of your dish. Who
would come and eat at that kind of place.
107
00:10:16,407 --> 00:10:19,610
For now just go back to Wu do for a while.
108
00:10:20,310 --> 00:10:22,910
Wait there until the problem is
settled, then we will talk again.
109
00:10:29,820 --> 00:10:34,425
Don't delay it. Leave right now.
110
00:10:46,737 --> 00:10:49,639
One have to take shelter
when there's heavy rain.
111
00:10:49,640 --> 00:10:52,943
Why stay like an idiot and get soaked.
112
00:11:02,853 --> 00:11:07,057
For the first time in 100 years,
Arirang will have to close it's door.
113
00:11:11,462 --> 00:11:15,465
Arirang is our heritage, of
which we must protect together.
114
00:11:15,466 --> 00:11:18,367
It is our pride and our culture.
115
00:11:18,368 --> 00:11:22,371
Let us all continue our best to protect it.
116
00:11:22,372 --> 00:11:25,074
I will also put my best
effort along with everybody.
117
00:11:25,075 --> 00:11:29,679
Will not to fail to live up your
expectation as Arirang's Master Chef.
118
00:11:29,680 --> 00:11:34,785
I will do my best to protect Arirang.
119
00:13:16,487 --> 00:13:18,188
I am sorry.
120
00:13:18,589 --> 00:13:22,793
I couldn't keep my promise to you.
121
00:13:25,095 --> 00:13:26,797
Remember that this.
122
00:13:27,297 --> 00:13:30,900
4 hours later, add hawthorn
berries and longan fruit.
123
00:13:30,901 --> 00:13:36,006
Let it boil for another 2 hours,
then Arirang's broth will be done.
124
00:13:37,608 --> 00:13:39,709
It surely takes a long time.
125
00:13:39,710 --> 00:13:42,512
The reason why the broth is so delicious,
126
00:13:42,513 --> 00:13:44,714
is because we preserve the original
flavours of the ingredients.
127
00:13:44,715 --> 00:13:48,218
Carefully and patiently waited.
128
00:13:48,919 --> 00:13:52,522
Others might think it is
stupid and depressing,
129
00:13:52,523 --> 00:13:55,526
but I treasure every minute of the wait.
130
00:13:58,429 --> 00:14:01,932
Treasure the waiting time.
131
00:14:19,349 --> 00:14:21,250
I am giving this back to you.
132
00:14:21,251 --> 00:14:23,554
I have no right to wear it.
133
00:14:38,068 --> 00:14:43,373
This broth, have you ever
seen how it was make before?
134
00:14:44,174 --> 00:14:45,675
No, I haven't.
135
00:14:45,676 --> 00:14:48,879
It is ready every morning when I get up.
136
00:14:49,480 --> 00:14:51,281
Of course!
137
00:14:51,982 --> 00:14:54,784
The ingredients and method
for making this broth,
138
00:14:54,785 --> 00:14:58,889
Only me, as the Master Chef and
In Ju, my disciple, know how.
139
00:14:59,289 --> 00:15:01,992
Now along with you, that
makes 4 people know it.
140
00:15:09,400 --> 00:15:11,502
This is my answer.
141
00:15:39,930 --> 00:15:41,732
I'm really sorry.
142
00:15:42,833 --> 00:15:44,535
Master Chef.
143
00:16:50,200 --> 00:16:54,805
I helped you asking for a sick
leave, Don't do anything stupid.
144
00:17:55,566 --> 00:17:58,068
Hello everybody. My name is Go Jun Young.
145
00:17:59,870 --> 00:18:02,172
I will work hard.
146
00:18:08,579 --> 00:18:10,280
Thank you.
147
00:18:10,581 --> 00:18:12,483
You've all worked hard.
148
00:18:16,987 --> 00:18:22,192
For becoming official Arirang's disciple,
Congratulations!
149
00:18:34,805 --> 00:18:38,408
No matter what, I'll find
a way to save Arirang.
150
00:18:38,409 --> 00:18:40,911
So don't worry. Have a good night sleep.
151
00:19:11,742 --> 00:19:12,942
Eat something first.
152
00:19:12,943 --> 00:19:14,745
You didn't even have your dinner.
153
00:19:17,848 --> 00:19:23,053
Many people are leaving
but no one is coming.
154
00:19:27,357 --> 00:19:28,357
What do you mean by that?
155
00:19:28,358 --> 00:19:31,161
That was the day of Korea Culinary Event.
156
00:19:33,063 --> 00:19:36,065
Haemil show up after the
show has already started.
157
00:19:36,066 --> 00:19:37,366
I have checked it.
158
00:19:37,367 --> 00:19:39,869
By that time, nobody come
in or out at Arirang.
159
00:19:39,870 --> 00:19:40,870
Of course that include the photographer.
160
00:19:40,871 --> 00:19:44,173
Maybe he was already inside
and then suddenly appeared.
161
00:19:44,174 --> 00:19:46,376
After all he is a famous idiot.
162
00:19:46,877 --> 00:19:50,180
No. He is a person strict to his schedule.
163
00:19:51,582 --> 00:19:53,583
From all news about him from the past,
164
00:19:53,584 --> 00:19:56,786
There are no single report of him
being late at any of his activity.
165
00:19:56,787 --> 00:19:58,788
So did you find something.?
166
00:19:58,789 --> 00:20:00,390
I am looking for it.
167
00:20:01,191 --> 00:20:03,793
Right. Trace back his activities
for the last 5 years.
168
00:20:03,794 --> 00:20:06,797
Check out Haemil every activity,
event and it's schedule.
169
00:20:22,913 --> 00:20:26,517
So. Is it mean that Jun Young
really will be kicked out?
170
00:20:34,425 --> 00:20:36,826
Today's dinner reservation
has been canceled..
171
00:20:36,827 --> 00:20:37,928
Cancel again?
172
00:20:38,529 --> 00:20:40,631
How many time is it already?
173
00:20:41,031 --> 00:20:42,832
They cancel the reservation
at the last minutes,
174
00:20:42,833 --> 00:20:45,736
What are we supposed to do
with all prepared ingredients?
175
00:20:49,840 --> 00:20:52,341
Dining hall table number 4 want
to change their dishes again.
176
00:20:52,342 --> 00:20:53,944
This is already the third time.
177
00:20:54,945 --> 00:20:56,546
Am I did something wrong?
178
00:20:56,547 --> 00:20:57,747
Today's meat is really fresh.
179
00:20:57,748 --> 00:20:58,848
Meat is not the problem.
180
00:20:58,849 --> 00:21:00,951
The customer doesn't trust the dish itself.
181
00:21:01,351 --> 00:21:03,553
Asking whether they will
fainted after eating it.
182
00:21:03,554 --> 00:21:05,154
These people, really!
183
00:21:05,155 --> 00:21:08,258
If they don't believe us
then why bother coming here?
184
00:21:10,060 --> 00:21:13,363
Head Chef.
185
00:21:27,177 --> 00:21:28,378
Who are you?
186
00:21:31,181 --> 00:21:33,883
I am Arirang's Head Chef, In Doo Shik.
187
00:21:33,884 --> 00:21:37,587
This is the dish you order when
you made your reservation.
188
00:21:37,588 --> 00:21:40,090
And we prepared it wholeheartedly.
189
00:21:40,791 --> 00:21:42,492
Is there any problem with the taste?
190
00:21:42,493 --> 00:21:44,795
The problem is not in its taste.
191
00:21:45,095 --> 00:21:48,198
Because I was too busy
and hear the news later.
192
00:21:48,399 --> 00:21:51,701
Someone almost die and
there is a lawsuit too.
193
00:21:51,702 --> 00:21:54,404
Shouldn't you cancel all
the reservation yourself?
194
00:21:54,405 --> 00:21:57,007
It is our carelessness for not
prepare every things in advance.
195
00:21:57,107 --> 00:22:00,810
However, that incident was
due to a personal fault.
196
00:22:00,811 --> 00:22:03,313
There is no problem with the dish.
197
00:22:04,214 --> 00:22:05,915
After making someone fainted,
198
00:22:05,916 --> 00:22:08,436
Yet you still said it was due to
someone else personal's fault?
199
00:22:09,119 --> 00:22:12,221
I've heard that the Master Chef here
is a swindler and it's Head Chef too.
200
00:22:12,222 --> 00:22:13,523
That's really...
201
00:22:13,524 --> 00:22:17,627
Since we didn't eat anything,
there is no need for us to pay.
202
00:22:17,628 --> 00:22:22,031
Customer, please take
back what you just said.
203
00:22:22,032 --> 00:22:24,233
The fact is the fact.
204
00:22:24,234 --> 00:22:25,436
Let's go.
205
00:22:26,236 --> 00:22:29,440
This is disgusting. As if
I would ever come again.!
206
00:22:30,240 --> 00:22:31,541
I told you to take back what you just said.
207
00:22:31,542 --> 00:22:32,942
Head Chef.
208
00:22:32,943 --> 00:22:35,445
Take you hands of me! You
are not letting it go?
209
00:22:35,446 --> 00:22:37,346
I ask you to apologize and
take back what you just said.!
210
00:22:37,347 --> 00:22:39,248
Kitchen Chef, are you crazy?
211
00:22:39,249 --> 00:22:43,553
Let's go. Head Chef.!
212
00:22:43,554 --> 00:22:45,656
I ask you to apologize.
213
00:22:46,457 --> 00:22:48,058
Apologize.
214
00:22:49,460 --> 00:22:51,562
Take your hands off right now!
215
00:22:54,765 --> 00:22:55,765
What is this place?
216
00:22:55,766 --> 00:22:57,366
A bunch of gangsters?
217
00:22:57,367 --> 00:22:59,569
So I say a swindler is a swindler.
218
00:22:59,570 --> 00:23:01,170
You even dare to grab a guest?
219
00:23:01,171 --> 00:23:02,171
You're really...
220
00:23:02,172 --> 00:23:04,074
Head Chef.
221
00:23:18,288 --> 00:23:22,092
I am sorry. This is our fault.
222
00:23:22,593 --> 00:23:24,093
Please forgive us.
223
00:23:24,094 --> 00:23:25,796
Master Chef.
224
00:23:28,198 --> 00:23:29,199
No, the thing is...
225
00:23:29,600 --> 00:23:32,903
The fault lies in this Head Chef.
226
00:23:34,304 --> 00:23:36,306
It was my fault.
227
00:23:37,408 --> 00:23:39,909
That.., All right.
228
00:23:39,910 --> 00:23:40,811
Please get up.
229
00:23:40,812 --> 00:23:42,813
We will take note of that.
230
00:23:43,113 --> 00:23:46,316
This kind of things will
never happen again.
231
00:23:58,328 --> 00:23:59,929
This is the last time.
232
00:23:59,930 --> 00:24:01,531
This incident that happened today,
233
00:24:01,532 --> 00:24:04,372
Will never be forgiven next time, and
that goes for you too, Head Chef.
234
00:24:04,835 --> 00:24:06,136
Yes.
235
00:24:07,538 --> 00:24:09,640
Thank you, Master Chef.
236
00:24:13,744 --> 00:24:16,045
It is good to have you back.
237
00:24:16,046 --> 00:24:20,250
Now Arirang will be back to normal.
238
00:24:45,976 --> 00:24:47,978
Welcome back.
239
00:25:01,392 --> 00:25:04,695
Doesn't he feel bored staying
in his room all day?
240
00:25:05,496 --> 00:25:09,199
Please come out Haemil!
241
00:25:16,306 --> 00:25:17,508
Oh my back!
242
00:25:33,624 --> 00:25:34,924
How is Jun Young?
243
00:25:34,925 --> 00:25:35,925
Cancel the lawsuit.
244
00:25:35,926 --> 00:25:36,727
Why?
245
00:25:36,728 --> 00:25:39,429
Seeing Jun Young suffering
like that breaks your heart?
246
00:25:39,430 --> 00:25:40,430
I am going to get mad.
247
00:25:40,431 --> 00:25:42,331
If we cancel the lawsuit without a reason,
248
00:25:42,332 --> 00:25:44,333
You are the one who will be blamed.
249
00:25:44,334 --> 00:25:46,536
But if you listen to my request,
250
00:25:46,537 --> 00:25:48,237
I might reconsider it.
251
00:25:48,238 --> 00:25:50,040
Your body has fully recovered, right?
252
00:25:50,441 --> 00:25:51,742
Then let's get back to work.
253
00:25:53,043 --> 00:25:55,945
Okay! I've caused trouble.
254
00:25:55,946 --> 00:25:57,647
The fact is, aside from
this cooking show in Korea,
255
00:25:57,648 --> 00:25:59,348
I had accepted another activity.
256
00:25:59,349 --> 00:26:01,250
I already received the money.
257
00:26:01,251 --> 00:26:02,853
So you have to do it.
258
00:26:04,354 --> 00:26:05,555
Help me out, please?
259
00:26:05,556 --> 00:26:08,558
I will quietly withdraw the lawsuit.
260
00:26:08,559 --> 00:26:13,163
Anyway Sanarae also expected you, and has
already publicized your participation.
261
00:26:15,766 --> 00:26:16,467
Sanarae.
262
00:26:16,468 --> 00:26:18,668
It was Sanarae the leading one
ever since the beginning.
263
00:26:18,669 --> 00:26:20,869
That's why they gave the
payment generously in advance.
264
00:26:24,174 --> 00:26:26,076
It is Presedent Baek.
265
00:26:27,478 --> 00:26:28,778
Tell her to come here personally.
266
00:26:28,779 --> 00:26:29,779
Haemil.
267
00:26:29,780 --> 00:26:31,682
Tell her to come here personally.
268
00:26:32,182 --> 00:26:34,083
If you said it like that
then I might consider it.
269
00:26:34,084 --> 00:26:37,087
Haemil wants me to go there personally?
270
00:26:38,589 --> 00:26:40,991
No, I'm going.
271
00:26:43,093 --> 00:26:46,596
I am also regretting things
that happened in Arirang.
272
00:26:46,597 --> 00:26:48,198
It's a deal then.
273
00:26:55,406 --> 00:26:57,306
Right, What happened to Go Jun Young?
274
00:26:57,307 --> 00:26:58,408
She still in Seoul.
275
00:26:58,409 --> 00:26:59,909
Watch her closely.
276
00:26:59,910 --> 00:27:01,511
It would be troublesome if
she went back to Wu Do.
277
00:27:01,512 --> 00:27:05,014
The reason you want to pirate
Go Jun Young for Sanarae is...
278
00:27:05,015 --> 00:27:07,017
because of the Golden Sauce?
279
00:27:08,218 --> 00:27:11,121
If that is the only reason,
using money should settle it.
280
00:27:11,922 --> 00:27:14,123
I get greedier. I want her.
281
00:27:14,124 --> 00:27:16,325
I get Song Do Hee's unpolished gem,
282
00:27:16,326 --> 00:27:18,928
I want to see the outcome
if I raise her properly.
283
00:27:18,929 --> 00:27:20,029
Don't you find it interesting?
284
00:27:20,030 --> 00:27:25,335
So, is it mean you were planning this from
the start by making Go Jun Young as a host?
285
00:27:32,543 --> 00:27:34,644
This is the information regarding
the lastest Korean food show.
286
00:27:34,645 --> 00:27:36,746
It contains the information of Arirang.
287
00:27:36,747 --> 00:27:37,947
Am I too late?
288
00:27:37,948 --> 00:27:39,988
But didn't your mother say
she won't give it to us?
289
00:27:40,851 --> 00:27:44,254
Because of some irresponsible report, things
have gotten a little bit out of hand.
290
00:27:44,455 --> 00:27:45,555
I won't say anything else.
291
00:27:45,556 --> 00:27:46,356
I won't say anything else.
292
00:27:46,357 --> 00:27:47,958
Because I need your help.
293
00:27:48,659 --> 00:27:50,360
Let's go to eat.
294
00:27:52,763 --> 00:27:55,665
Team Manager, let's go to eat.
295
00:27:55,666 --> 00:27:57,167
Should we?
296
00:28:05,275 --> 00:28:06,076
Where should we go?
297
00:28:06,077 --> 00:28:07,978
Find some where near by.
298
00:28:09,780 --> 00:28:11,982
I am glad you're still here.
299
00:28:15,085 --> 00:28:16,487
What is the matter?
300
00:28:19,189 --> 00:28:21,691
It's because everybody worked
so hard for this event.
301
00:28:21,692 --> 00:28:23,893
So I bought some packed
lunches on my way here.
302
00:28:23,894 --> 00:28:26,897
Next time I will personally
prepare it for everybody.
303
00:28:27,898 --> 00:28:29,400
Thank you!
304
00:28:32,102 --> 00:28:35,004
Ms In Ju, you are really an angel.
305
00:28:35,005 --> 00:28:37,107
Team leader, you are one lucky guy!
306
00:28:38,909 --> 00:28:39,810
It is sushi.
307
00:28:39,811 --> 00:28:40,911
Let's go out.
308
00:28:42,713 --> 00:28:45,215
Let's eat here.
309
00:28:47,418 --> 00:28:49,118
It is a relief they like it.
310
00:28:49,119 --> 00:28:51,221
Next time I'll make it myself.
311
00:28:53,524 --> 00:28:55,025
Have a seat.
312
00:28:55,225 --> 00:28:56,926
What exactly are you doing?
313
00:28:56,927 --> 00:28:59,029
Do you want me to explain
it all once again?
314
00:28:59,730 --> 00:29:01,230
Even if it's not for you,
315
00:29:01,231 --> 00:29:04,033
They are those people who work
hard for Arirang's event.
316
00:29:04,034 --> 00:29:05,034
That is their work.
317
00:29:05,035 --> 00:29:06,937
There is no need for you to think of that.
318
00:29:07,738 --> 00:29:09,840
Ehmm, I got it.
319
00:29:12,943 --> 00:29:17,747
Oppa, please visit Master
Chef when you have time.
320
00:29:17,748 --> 00:29:19,849
Even though she acts as
if nothing happened.
321
00:29:19,850 --> 00:29:22,052
But surely she is having a hard time.
322
00:29:25,556 --> 00:29:27,958
It's the same silent expression.
323
00:29:30,861 --> 00:29:36,266
I can't sleep well now, because
I'm worried about Arirang.
324
00:29:37,468 --> 00:29:39,670
But I don't regret it.
325
00:29:40,471 --> 00:29:42,172
You may not believe it.
326
00:29:42,973 --> 00:29:45,275
But these two things is my true heart.
327
00:29:46,777 --> 00:29:48,479
I believe it.
328
00:29:49,980 --> 00:29:52,082
Take care.
329
00:29:54,184 --> 00:29:56,687
Go Jun Young already left.
330
00:30:00,390 --> 00:30:02,191
I guess she didn't contact you.
331
00:30:02,192 --> 00:30:03,093
Where did she go?
332
00:30:03,094 --> 00:30:04,795
Who knows?
333
00:30:05,095 --> 00:30:07,096
Maybe back to Wu Do.
334
00:30:07,097 --> 00:30:09,099
Back to the place where she came from.
335
00:30:35,726 --> 00:30:39,930
Please understand. We
cannot reveal his face.
336
00:30:40,731 --> 00:30:45,436
I was expecting to see his face.
337
00:30:46,136 --> 00:30:47,737
But that's okay.
338
00:30:47,738 --> 00:30:49,440
Please sit down.
339
00:30:49,640 --> 00:30:50,840
Would you like some coffee?
340
00:30:50,841 --> 00:30:53,143
No thank you. I had some before I came.
341
00:30:55,245 --> 00:30:57,947
You asked me to come here personally.
342
00:30:57,948 --> 00:31:00,750
Then you might consider
doing this program or not.
343
00:31:00,751 --> 00:31:03,554
It is my mistake that I didn't
comfirm it to Haemil first.
344
00:31:04,154 --> 00:31:07,558
My understand. Because Haemil is the best.
345
00:31:08,559 --> 00:31:11,661
Right. This is the proposal from
our public relation department.
346
00:31:11,662 --> 00:31:13,964
It's the plan for Haemil next food show.
347
00:31:16,166 --> 00:31:18,669
Please take a look.
348
00:31:32,583 --> 00:31:34,383
I rely on you.
349
00:31:34,384 --> 00:31:39,790
I really like your program. It
was such a great performance.
350
00:31:57,708 --> 00:31:59,710
Are you insane?
351
00:32:23,634 --> 00:32:27,438
Looks like we have to cancel our contract.
352
00:32:27,938 --> 00:32:30,841
We also included the penalty in here.
353
00:32:40,250 --> 00:32:47,256
Being rejected, I, Sanarae's President
had to come here personally.
354
00:32:47,257 --> 00:32:48,859
I'm really sorry.
355
00:33:36,106 --> 00:33:39,810
Great!! He never comes out, not even once.
356
00:33:43,714 --> 00:33:45,115
Car,
357
00:33:47,418 --> 00:33:49,018
Stupid! Stupid!
358
00:33:49,019 --> 00:33:51,622
If you are Haemil, would
you just walk around?
359
00:33:55,224 --> 00:33:57,727
Get me all the information
regarding Haemil.
360
00:33:57,728 --> 00:33:58,728
Yes.
361
00:33:58,729 --> 00:34:00,530
Even beating a dog, you have to look at its owner. (=Proverb,
literally means you have to knows who you are dealing with)
362
00:34:01,131 --> 00:34:02,331
President.
363
00:34:07,438 --> 00:34:09,638
Jun Young. What are you doing here?
364
00:34:09,639 --> 00:34:12,141
President, are you here for Haemil?
365
00:34:12,142 --> 00:34:14,243
Huh! Why?
366
00:34:14,244 --> 00:34:16,245
Great!
367
00:34:16,246 --> 00:34:19,049
I have a request. Please promise me.
368
00:34:29,860 --> 00:34:31,060
Are you out of your mind?
369
00:34:31,061 --> 00:34:33,664
If you want to cancel it, you could just
tell me directly. Why did you do that?
370
00:34:34,064 --> 00:34:36,866
Apologize right now.
If you don't listen to me,
371
00:34:36,867 --> 00:34:38,869
She looks nothing like me, right?
372
00:34:39,970 --> 00:34:43,173
Don't change the subject. What does
President Baek have to do with you?
373
00:34:53,684 --> 00:34:55,185
I'm relieved that it didn't.
374
00:34:58,088 --> 00:34:59,490
Mother?
375
00:35:00,390 --> 00:35:01,492
Not anymore.
376
00:35:02,893 --> 00:35:04,795
We have an agreement.
377
00:35:05,496 --> 00:35:08,136
That was the first time ever, mother
and son come to an agreement.
378
00:35:09,600 --> 00:35:11,801
Stupid jerk.
379
00:35:11,802 --> 00:35:14,103
If that is the case, we
should end it all thoroughly.
380
00:35:14,104 --> 00:35:15,906
Why must you do such a thing?
381
00:35:16,707 --> 00:35:19,909
You spend so many times just
to take a view of her back?
382
00:35:19,910 --> 00:35:22,311
Why not stand in front
of her and confront her.
383
00:35:22,312 --> 00:35:24,313
Even without you, I become successful too."
384
00:35:24,314 --> 00:35:26,016
Say out loud.
385
00:35:31,321 --> 00:35:32,823
Such a narrow minded jerk!
386
00:35:42,733 --> 00:35:45,935
Arrange a meeting for you and Haemil?
387
00:35:45,936 --> 00:35:47,837
The lawsuit is targeting the wrong one.
388
00:35:47,838 --> 00:35:50,940
The defendant is me, not Arirang.
389
00:35:50,941 --> 00:35:53,042
I have to meet him and beg for forgiveness.
390
00:35:53,043 --> 00:35:54,844
But he won't see me at all.
391
00:35:54,845 --> 00:35:58,549
As far as I know you've
been kicked out of Arirang.
392
00:35:59,149 --> 00:36:02,453
Right. I am the one
causing all this trouble.
393
00:36:03,253 --> 00:36:07,357
That's why I must prevent
Arirang from closing.
394
00:36:08,158 --> 00:36:10,260
Then, what will you give me in return?
395
00:36:10,661 --> 00:36:13,062
If I promise to fullfil your request,
396
00:36:13,063 --> 00:36:17,067
and I get nothing in return, don't
you think it is a little bit unfair?
397
00:36:18,068 --> 00:36:20,871
But I don't have anything to give.
398
00:36:24,074 --> 00:36:28,678
Jun Young, how about coming to Sanarae?
399
00:36:28,679 --> 00:36:30,480
How could I...
400
00:36:30,481 --> 00:36:32,982
Except for working at Arirang, I
don't have any other experience.
401
00:36:32,983 --> 00:36:35,085
Didn't you say you want to save Arirang?
402
00:36:36,687 --> 00:36:38,288
Or is it not like that?
403
00:37:26,336 --> 00:37:28,576
It was very easy finding you.
Hard to believe it, right?
404
00:37:29,039 --> 00:37:31,442
I guess the sixth sense is
working for smart people too.
405
00:37:33,744 --> 00:37:37,046
Wow. I've waited for you for one hour.
406
00:37:37,047 --> 00:37:39,549
You you going to pretend
you don't know me at all?
407
00:37:39,550 --> 00:37:42,452
Every morning, from the moment
I open my eyes, until evening,
408
00:37:42,453 --> 00:37:45,254
I keep wondering if I could see him.
409
00:37:45,255 --> 00:37:47,658
Even for a while will be enough.
410
00:37:48,058 --> 00:37:50,560
Even if I have to wait everyday.
411
00:37:50,561 --> 00:37:52,062
Don't do that.
412
00:37:55,165 --> 00:37:57,668
I don't like it when I can
only see you for a while.
413
00:37:58,368 --> 00:38:00,670
I want to see you as much as possible.
414
00:38:00,671 --> 00:38:04,173
I want to date you until
others feel sick of seeing us.
415
00:38:04,174 --> 00:38:07,678
I want us to be lovers.
416
00:38:11,782 --> 00:38:12,983
I don't want that.
417
00:38:15,085 --> 00:38:16,787
This is my answer.
418
00:38:24,294 --> 00:38:25,896
I don't care.
419
00:38:29,099 --> 00:38:31,402
I will stay here and wait for you.
420
00:38:35,706 --> 00:38:39,009
Seems like I got flu.
421
00:38:40,010 --> 00:38:42,613
It is already March. Why
is it still so cold?
422
00:39:03,934 --> 00:39:07,336
Who was the one causing all
this trouble to Arirang?
423
00:39:07,337 --> 00:39:09,540
Do you still want to go there?
424
00:39:10,240 --> 00:39:13,043
Still want to go? Go jun Young.?
425
00:39:13,844 --> 00:39:15,946
Everybody want to save their faces.
426
00:39:16,847 --> 00:39:20,651
But for your own happiness
while others suffer...,
427
00:39:25,055 --> 00:39:26,056
Hello!
428
00:39:28,759 --> 00:39:31,061
Why not answer the phone? really.!
429
00:39:31,762 --> 00:39:33,163
Is it a serious illness?
430
00:39:34,665 --> 00:39:36,567
Making me worried sick.
431
00:39:43,273 --> 00:39:47,777
Do Yun Hyung. What kind of sickness do you
have? You don't even answer your phone.
432
00:39:47,778 --> 00:39:49,938
When you hear this message,
give me a call right away.
433
00:39:51,782 --> 00:39:53,883
What's wrong with this hyung.
434
00:39:53,884 --> 00:39:56,124
He should at least feel sorry
for having fun by himself.
435
00:39:56,587 --> 00:39:59,890
Did something happen to Kim Do Yun?
436
00:40:01,191 --> 00:40:04,894
That..., He was sick and
asked for sick leave.
437
00:40:04,895 --> 00:40:06,496
But I can't contact him now.
438
00:40:06,497 --> 00:40:07,697
Gotten sick. Since when?
439
00:40:07,698 --> 00:40:12,802
That..., yesterday, he
disappeared after the event.
440
00:40:12,803 --> 00:40:13,803
Without telling anybody?
441
00:40:13,804 --> 00:40:14,804
No, it isn't.
442
00:40:14,805 --> 00:40:17,206
I heard that he called head chef.
443
00:40:17,207 --> 00:40:20,611
But he didn't answer my call.
444
00:40:35,426 --> 00:40:36,827
I'm home!
445
00:40:39,129 --> 00:40:41,030
How is your mom? Is she all right?
446
00:40:41,031 --> 00:40:42,331
Mmm...
447
00:40:42,332 --> 00:40:44,334
She is back to her original self.
448
00:40:44,735 --> 00:40:46,437
Maybe she'll be late.
449
00:40:51,542 --> 00:40:52,943
Hello!
450
00:40:57,548 --> 00:40:58,849
Oppa.
451
00:40:59,450 --> 00:41:02,753
It must be dawn in there. What is it?
Something happen?
452
00:41:03,854 --> 00:41:07,257
No. Mom left her phone at home.
453
00:41:10,360 --> 00:41:12,062
Oh, wait a minute.
454
00:41:17,568 --> 00:41:19,069
Are you looking for mom?
455
00:41:19,670 --> 00:41:22,672
Your school fee, your living
expenses all had been paid.
456
00:41:22,673 --> 00:41:24,475
As for the rest, you think of it yourself..
457
00:41:25,676 --> 00:41:27,877
If anything happen next
time, call me instead.
458
00:41:27,878 --> 00:41:29,480
I am hanging up.
459
00:41:39,790 --> 00:41:41,692
Is it because of me?
460
00:41:43,394 --> 00:41:46,196
The reason why oppa can't
come back to Korea?
461
00:41:47,998 --> 00:41:49,900
What are you talking about?
462
00:41:50,401 --> 00:41:52,301
Your brother is already
used to living there.
463
00:41:52,302 --> 00:41:54,204
I still remember,
464
00:41:55,606 --> 00:41:57,907
When oppa was still in high school.
465
00:41:57,908 --> 00:41:59,909
He said that if you didn't
buy him a motorbike,
466
00:41:59,910 --> 00:42:03,613
He would tell mom that I am not In Ju.
467
00:42:03,614 --> 00:42:06,116
That was the first time you ever hit him.
468
00:42:07,217 --> 00:42:09,219
I'm all right now.
469
00:42:10,120 --> 00:42:13,123
Oppa would never mention it again.
470
00:42:14,024 --> 00:42:15,826
Please let him come back.
471
00:42:16,927 --> 00:42:18,729
It is not your fault.
472
00:42:20,230 --> 00:42:22,132
Dad will take care of it.
473
00:42:50,160 --> 00:42:51,462
Get out!
474
00:42:53,464 --> 00:42:56,466
Leave. You are not In Ju.
475
00:42:56,467 --> 00:42:58,869
You are not my sister.
476
00:42:59,470 --> 00:43:02,371
Since you are not my sister, go away!
477
00:43:02,372 --> 00:43:05,274
You are not In Ju. You are not!
478
00:43:05,275 --> 00:43:07,477
You are not my little sister.
479
00:43:07,478 --> 00:43:09,979
Leave! you are not my sister.
480
00:43:09,980 --> 00:43:13,483
Not In Ju. You are not In Ju.
481
00:43:13,484 --> 00:43:15,184
Hurry and leave!
482
00:43:15,185 --> 00:43:18,088
Get out of here. Get out.!
483
00:43:38,208 --> 00:43:39,909
I don't care.
484
00:43:39,910 --> 00:43:42,312
I will stay here and wait.
485
00:44:01,732 --> 00:44:03,534
What are you doing here?
486
00:44:04,234 --> 00:44:05,835
I was waiting for you.
487
00:44:05,836 --> 00:44:07,637
Didn't I just call you
when I got off the bus?
488
00:44:07,638 --> 00:44:08,839
Ah...
489
00:44:09,640 --> 00:44:11,340
Have you had dinner yet?
490
00:44:11,341 --> 00:44:14,945
I had. I guess I am getting weight
since I keep want to eat something.
491
00:44:17,748 --> 00:44:22,051
Da Un, Was there anybody outside?
492
00:44:22,052 --> 00:44:23,754
No.
493
00:44:24,455 --> 00:44:25,656
Is that so?
494
00:44:27,057 --> 00:44:29,058
I will prepare your dinner. Go change.
495
00:44:29,059 --> 00:44:30,461
It looks very delicious.
496
00:44:33,564 --> 00:44:34,564
Jun Young,
497
00:44:34,565 --> 00:44:37,767
Could you get me some medicine
before the pharmacy close down?
498
00:44:37,768 --> 00:44:39,369
Do you have a cold?
499
00:44:41,071 --> 00:44:42,672
All of a sudden I feel uncomfortable.
500
00:44:42,673 --> 00:44:44,574
And forget to buy medicine.
501
00:44:44,575 --> 00:44:47,376
Its okay.
502
00:44:47,377 --> 00:44:49,379
Is it flu season?
503
00:45:24,615 --> 00:45:25,615
If you are going to the pharmacy,
504
00:45:25,616 --> 00:45:27,718
Could you buy something for me too?
505
00:45:41,632 --> 00:45:43,833
If wasn't for Da Un,
506
00:45:43,834 --> 00:45:46,336
I might have frozen to death in here.
507
00:45:49,440 --> 00:45:53,142
Next time you can use this
when you are waiting for me.
508
00:45:53,143 --> 00:45:54,343
No matter where I am.
509
00:45:54,344 --> 00:45:55,545
Before the last drop of sand
from this sand glass dropped,
510
00:45:55,546 --> 00:45:57,247
I will fly to your side.
511
00:45:57,848 --> 00:46:02,853
But.... If I have to take
a boat then just pass.
512
00:46:12,262 --> 00:46:16,467
Do you know what I'm
thinking about right now?
513
00:46:19,369 --> 00:46:22,973
No matter what this man is saying,
It really touch my heart.
514
00:46:24,575 --> 00:46:27,677
After hurting others,
515
00:46:27,678 --> 00:46:29,980
And then find the happiness myself.
516
00:46:35,185 --> 00:46:37,387
I can't be like that or
I'll get punishment.
517
00:46:40,090 --> 00:46:42,593
But because this is the first time.
518
00:46:43,894 --> 00:46:47,197
Can you spare it just for once?
519
00:46:48,799 --> 00:46:50,601
Just this once!
520
00:47:23,834 --> 00:47:27,438
It seems like your both parents is Korean.
521
00:47:28,038 --> 00:47:29,639
When did you go to England?
522
00:47:29,640 --> 00:47:32,042
When I was one.
523
00:47:33,644 --> 00:47:35,344
I'm an orphan.
524
00:47:35,345 --> 00:47:39,048
Is that so? But your Korean is perfect.
525
00:47:39,049 --> 00:47:43,754
I studied Korean more than English.
526
00:47:44,054 --> 00:47:46,155
Because it is something I must not forget.
527
00:47:46,156 --> 00:47:50,761
Is that so.. Did you just learn languages?
528
00:47:51,762 --> 00:47:55,065
Admit it when you make a mistake.
This is basic Korean manner.
529
00:48:09,880 --> 00:48:14,183
What is this?
530
00:48:14,184 --> 00:48:16,486
It will be in tomorrow's news.
President Baek.!
531
00:48:16,487 --> 00:48:17,587
Although he is world known chef,
532
00:48:17,588 --> 00:48:19,089
But this is Korea.
533
00:48:19,490 --> 00:48:21,692
You shouldn't touch me.
534
00:48:22,593 --> 00:48:25,796
Haemil is your son.
535
00:48:27,297 --> 00:48:29,400
There is no need to worry.
536
00:48:29,800 --> 00:48:32,803
Kindness is a virtue in Korea.
537
00:48:37,408 --> 00:48:42,513
This is what Haemil
confronted me last night.
538
00:48:43,113 --> 00:48:44,014
If he just take it as nothing ever happen.
539
00:48:44,015 --> 00:48:48,618
And continue to participate in
our live broadcast program.
540
00:48:48,619 --> 00:48:50,421
I might consider it.
541
00:48:56,026 --> 00:48:58,628
I'm going to ask him
One more thing.
542
00:48:58,629 --> 00:49:02,132
The staff will be our people.
543
00:49:04,935 --> 00:49:07,036
There wouldn't be a threat
without any reason at all.
544
00:49:07,037 --> 00:49:07,638
There wouldn't be a threat
without any reason at all.
545
00:49:07,639 --> 00:49:09,539
Is this the new menu?
546
00:49:09,540 --> 00:49:12,241
This is the first live food
show program in Korea.
547
00:49:12,242 --> 00:49:15,045
If it is more attractive, we
would more likely to accept it.
548
00:49:16,447 --> 00:49:20,249
Ah, one more thing, she said
the staff must be from hers.
549
00:49:20,250 --> 00:49:22,652
It will be more interesting.
550
00:49:22,653 --> 00:49:24,354
Go Jun Young.
551
00:49:25,756 --> 00:49:27,558
I know your reaction.
552
00:49:31,261 --> 00:49:32,262
Let's do it.
553
00:49:34,765 --> 00:49:37,166
But except for the
publicity of this program,
554
00:49:37,167 --> 00:49:39,769
We will take care of the rest.
555
00:49:39,770 --> 00:49:41,370
All will use the funds.
556
00:49:41,371 --> 00:49:42,371
What are you thinking of?
557
00:49:42,372 --> 00:49:45,174
Didn't you said you want
to revoke your status?
558
00:49:45,175 --> 00:49:46,477
Let's do it.
559
00:50:03,594 --> 00:50:06,096
Yes President.
I'd talk to them.
560
00:50:06,597 --> 00:50:09,399
They said they are not satisfied with you.
561
00:50:09,400 --> 00:50:11,901
That's why they don't
want to meet in private.
562
00:50:11,902 --> 00:50:13,603
Really?!
563
00:50:13,604 --> 00:50:15,104
In a few days time there
will be a show with Haemil.
564
00:50:15,105 --> 00:50:18,508
It's a live food show program.
565
00:50:18,509 --> 00:50:21,411
How about you being a chef?
566
00:50:21,412 --> 00:50:22,512
Me?
567
00:50:22,513 --> 00:50:25,416
This is your last change to meet Haemil.
568
00:50:26,016 --> 00:50:27,116
After this show is over,
569
00:50:27,117 --> 00:50:31,021
He will leave Korea.
How is it?
570
00:50:31,822 --> 00:50:33,223
Jun Young.
571
00:50:34,625 --> 00:50:36,727
All right. I'll give it a try.
572
00:50:48,038 --> 00:50:50,140
Come to hotel's kitchen for a while.
573
00:50:50,541 --> 00:50:52,943
But you must not let
anyone know know about it.
574
00:50:56,346 --> 00:50:57,848
You came.
575
00:51:04,455 --> 00:51:06,356
You suffered a lot. Don't you?
576
00:51:06,657 --> 00:51:07,757
I come to apologize.
577
00:51:07,758 --> 00:51:11,061
So you do believe I didn't
do it intentionally.
578
00:51:13,363 --> 00:51:14,564
Before the show starts,
579
00:51:14,565 --> 00:51:16,065
I think we should reconcile first.
580
00:51:16,066 --> 00:51:18,367
That's why I asked you to come.
Yes.
581
00:51:18,368 --> 00:51:21,170
Haemil, except with our trained staff,
582
00:51:21,171 --> 00:51:23,272
He never performe in the
stage with anyone else.
583
00:51:23,273 --> 00:51:24,774
So it have to be perfect.
584
00:51:24,775 --> 00:51:26,876
All the information and menu you gave me,
585
00:51:26,877 --> 00:51:28,578
I had studied it all before I came.
586
00:51:28,579 --> 00:51:34,584
From now on, forget
everything that you've learn.
587
00:51:34,585 --> 00:51:36,686
We are doing new dishes.
588
00:51:36,687 --> 00:51:38,889
And one more thing,
589
00:51:39,790 --> 00:51:42,993
Don't stare at Haemil's eyes.
590
00:51:44,094 --> 00:51:46,596
That.... How can I do that?
591
00:51:46,597 --> 00:51:50,700
You cook with your hands.
592
00:51:50,701 --> 00:51:52,803
That should be enough. Don't you think so?
593
00:51:53,303 --> 00:51:55,806
Ah! He's over there.
594
00:52:25,736 --> 00:52:28,137
Today's broadcast is our
last change to meet Haemil.
595
00:52:28,138 --> 00:52:30,440
It will be the end of Arirang if
we fail to meet him this time.
596
00:52:30,441 --> 00:52:31,841
As soon as the show end, everyone
must wait for him at every exit door.
597
00:52:31,842 --> 00:52:33,242
Don't ever let him slip away.
598
00:52:33,243 --> 00:52:34,844
Contact me immediately if something happen.
599
00:52:34,845 --> 00:52:36,246
Yes.
600
00:53:08,078 --> 00:53:10,980
They did the rehearsal secretly right?
601
00:53:10,981 --> 00:53:12,281
It is because of Haemil.
602
00:53:12,282 --> 00:53:14,884
He will live up our expectation.
Don't worry too much about it.
603
00:53:14,885 --> 00:53:17,186
Although I am worry,
604
00:53:17,187 --> 00:53:20,591
But he has a good reputation.
I have to live with that.
605
00:53:26,196 --> 00:53:27,897
5 second to the live broadcast.
606
00:53:27,898 --> 00:53:29,599
All department standby.
607
00:53:29,600 --> 00:53:34,805
4321. Start.
608
00:53:36,507 --> 00:53:41,210
Hello everybody. Today we have a special
guest with us, world known chef Haemil.
609
00:53:41,211 --> 00:53:45,615
Today he will performe for the first time
ever, live broadcast food show in Korea.
610
00:53:45,616 --> 00:53:51,421
Now we finally able to witness it with
our own eyes the capability of Haemil.
611
00:53:51,422 --> 00:53:52,922
It will surely be great.
612
00:53:52,923 --> 00:53:57,126
It is our pleasure to introduce you Haemil
and his assistence Ms Go Jun Young.
613
00:53:57,127 --> 00:54:00,007
It is broadcasting. I am curious what
kind of dishes will come out today.
614
00:54:00,330 --> 00:54:04,133
Let's watch I am longing for it.
615
00:54:04,134 --> 00:54:08,337
Please give your greetings.
616
00:54:08,338 --> 00:54:09,940
Good.
617
00:54:11,141 --> 00:54:14,144
Please, let's start.
618
00:54:16,447 --> 00:54:17,947
As far as I know.
619
00:54:17,948 --> 00:54:22,552
Professional chefs always bringing
their own personal knives.
620
00:54:22,553 --> 00:54:28,558
Haemil also brought his own, with a letter
H engraved at his custom made knife.
621
00:54:28,559 --> 00:54:32,262
We are looking forward to today's dishes.
622
00:54:37,167 --> 00:54:40,470
Looks like the assistant, Go
Jun Young is frying something.
623
00:54:40,471 --> 00:54:43,273
I will be ready soon.
624
00:54:53,083 --> 00:54:57,788
It looks like she is using pepper
to make somekind of chilly sauce.
625
00:54:58,489 --> 00:55:06,196
I hope the viewer also find it amusing
and keep guessing while watching this.
626
00:55:06,296 --> 00:55:09,099
What exactly they are cooking?
627
00:55:12,703 --> 00:55:17,206
At last, the menu is in my hand.
628
00:55:17,207 --> 00:55:21,111
Haemil's dish for today is,
629
00:55:21,512 --> 00:55:23,613
Bibimbap salad.
630
00:55:23,614 --> 00:55:25,014
That is unexpected.
631
00:55:25,015 --> 00:55:27,418
Bibimbap salad if so....
What happen here?
632
00:55:27,818 --> 00:55:30,319
Who decided to change te menu?
633
00:55:30,320 --> 00:55:32,622
What about Sanarae's new menu?
634
00:55:32,623 --> 00:55:33,424
Stop.
635
00:55:33,425 --> 00:55:34,425
President.
636
00:55:34,426 --> 00:55:36,325
This is live broadcast.
637
00:55:36,326 --> 00:55:38,529
I started and sponsored it all.
638
00:55:38,929 --> 00:55:40,229
You are not stopping it?
639
00:55:40,230 --> 00:55:42,132
Turn it off!
640
00:55:49,139 --> 00:55:51,140
How come it is bibimbap?
641
00:55:51,141 --> 00:55:53,243
Isn't that Go Jun Young?
642
00:55:57,347 --> 00:55:58,648
Oh, wait a minute.
643
00:55:58,649 --> 00:56:02,652
What are they doing with the pepper paste?
644
00:56:02,653 --> 00:56:06,557
It is something I've never seem before.
645
00:56:07,958 --> 00:56:11,561
That..., using syringe with
hose to make the dish.
646
00:56:11,562 --> 00:56:14,263
Now it looks like they are
using it for the pepper paste.
647
00:56:14,264 --> 00:56:18,868
This dish have a character.
648
00:56:18,869 --> 00:56:20,369
Wow!
649
00:56:20,370 --> 00:56:21,572
Haemil!
650
00:56:22,272 --> 00:56:24,373
Character dishes.
651
00:56:24,374 --> 00:56:26,676
What is character dishes?
652
00:56:26,677 --> 00:56:29,580
Ah. really.! Just look at it!
653
00:56:30,681 --> 00:56:31,681
Move Aside.
654
00:56:31,682 --> 00:56:32,483
I have to stop it!
655
00:56:32,484 --> 00:56:33,583
President, this is live broadcast.
656
00:56:33,584 --> 00:56:35,384
Who don't know that! That's
why I said it can't!
657
00:56:35,385 --> 00:56:36,686
What is this? To get out of the way.
658
00:56:36,687 --> 00:56:37,687
You're not allowed in there.
659
00:56:37,688 --> 00:56:38,688
Who do you think you are?
660
00:56:38,689 --> 00:56:39,490
Move Aside.
661
00:56:39,491 --> 00:56:40,590
We can't.
662
00:56:40,591 --> 00:56:42,492
I told you to move aside.!
663
00:56:42,493 --> 00:56:45,294
You can't.., move aside.
664
00:56:45,295 --> 00:56:49,199
Move Aside.
665
00:56:53,103 --> 00:56:55,005
I thought of calling you.
666
00:56:55,506 --> 00:56:56,706
How did it go?
667
00:56:56,707 --> 00:56:57,907
I am sorry.
668
00:56:57,908 --> 00:56:59,609
I contact the high-ups,
669
00:56:59,610 --> 00:57:02,913
But they asked for some times and
then they would reconsider it.
670
00:57:04,214 --> 00:57:05,716
Is that so,
671
00:57:06,917 --> 00:57:09,319
Thank you for all the trouble.
672
00:57:10,020 --> 00:57:12,322
Hey, It's Haemil.
673
00:57:12,923 --> 00:57:14,925
Are they making bibimbap?
674
00:57:32,843 --> 00:57:33,544
Mmm...
675
00:57:33,545 --> 00:57:35,845
Haemil canceled his
lawsuit againts Arirang.
676
00:57:35,846 --> 00:57:37,247
What?
677
00:57:45,656 --> 00:57:47,857
It looks like all the preparation is done.
678
00:57:47,858 --> 00:57:51,861
And now all they have to do is
arrange everything together.
679
00:57:51,862 --> 00:57:56,467
See, how lovely they arrange it all.
680
00:57:56,967 --> 00:58:00,870
When this show is over, I must have a test.
681
00:58:00,871 --> 00:58:03,573
I am really curious how it taste like.
682
00:58:03,574 --> 00:58:08,177
Lastly, they decorate it with flower
petals and then it will be done.
683
00:58:08,178 --> 00:58:08,879
Great!
Eveyone.
684
00:58:08,880 --> 00:58:14,684
This is bibimbap salad with pepper paste
and meat soup, presented by Haemil.
685
00:58:14,685 --> 00:58:17,287
You have worked hard.
686
00:58:17,588 --> 00:58:19,889
The dish looks great.
687
00:58:19,890 --> 00:58:22,592
This is Haemil's style of Korean
traditional dish, bibimbap.
688
00:58:22,593 --> 00:58:27,497
Today we get a new interpretation
of Haemil skillful hand.
689
00:58:27,498 --> 00:58:30,800
But there is something I am curious about.
690
00:58:30,801 --> 00:58:33,102
For someone who criticize
bibimbap int he past,
691
00:58:33,103 --> 00:58:36,606
Why chosing this dish for today's menu?
692
00:58:36,607 --> 00:58:39,709
This is a bit unexpected.
693
00:58:39,710 --> 00:58:43,913
Okay. This is world known chef Haemil,
694
00:58:43,914 --> 00:58:47,817
version of bibimbap salad with pepper
paste. I wonder how it taste like.
695
00:58:47,818 --> 00:58:49,319
Are you curious with it too?
696
00:58:52,623 --> 00:58:53,923
Haemil, It's Haemil.
697
00:58:53,924 --> 00:58:57,527
Is there any reason why you
change the menu to bibimbap?
698
00:58:57,528 --> 00:58:59,429
Will it change your relation
with Sanarae in the future?
699
00:58:59,430 --> 00:59:02,332
Do you have any comment on Korean Food?
700
00:59:08,138 --> 00:59:09,440
Jun Young...
701
00:59:12,242 --> 00:59:16,045
Contact Jen Young and get
the material I needed here.
702
00:59:16,046 --> 00:59:17,046
Okay, I got it.
703
00:59:17,047 --> 00:59:19,750
Hyung, help me wrapped the line.
704
01:00:41,331 --> 01:00:43,933
Is there any reason to
change the manu to bibimbap?
705
01:00:43,934 --> 01:00:46,936
Do you change your opinion
regarding Korean food?
706
01:00:46,937 --> 01:00:48,638
Are you changing your mind?
707
01:00:48,639 --> 01:00:50,941
Is there any personal reason for this?
708
01:00:52,242 --> 01:00:53,443
Please say something.
709
01:00:53,444 --> 01:00:56,245
Haemil, Haemil!
710
01:00:56,246 --> 01:01:04,246
Haemil, Haemil. Please say something.
711
01:01:07,758 --> 01:01:09,159
What is happening here?
712
01:01:09,960 --> 01:01:11,160
Did you see it?
713
01:01:11,161 --> 01:01:13,262
Haemil made Bibimbap for Arirang.
714
01:01:13,263 --> 01:01:15,264
Yes. He even cancelled the lawsuit.
715
01:01:15,265 --> 01:01:17,067
Really?
716
01:01:17,367 --> 01:01:21,472
Ah! That's too great!!
717
01:01:22,272 --> 01:01:30,272
Why did you choose Korean dish?
Would you please say something?
718
01:02:57,868 --> 01:03:01,071
Yesterday, he dissapear after the event.
719
01:03:17,387 --> 01:03:19,389
Haemil.
720
01:03:20,090 --> 01:03:23,894
No. Kim Do yun.
721
01:03:47,117 --> 01:03:49,318
-= Next Episode Preview =-
722
01:03:49,319 --> 01:03:50,620
Is it not because you hate me right?
723
01:03:50,621 --> 01:03:52,722
I've always loved you.
724
01:03:52,723 --> 01:03:54,724
I can't bear other people looking at you.
725
01:03:54,725 --> 01:03:57,026
Do you really want to break up?
726
01:03:57,027 --> 01:03:58,928
What if I say 'even I had to die
I would not agree to that?'
727
01:03:58,929 --> 01:04:00,229
Why, exactly?
728
01:04:00,230 --> 01:04:01,931
What is happening?
729
01:04:01,932 --> 01:04:03,833
You can stop running away now.
730
01:04:03,834 --> 01:04:05,835
I still haven't decided what I want to do.
731
01:04:05,836 --> 01:04:07,236
No. It's the same.
732
01:04:07,237 --> 01:04:10,039
What with is "H"?
733
01:04:10,040 --> 01:04:11,240
Why did you come back?
734
01:04:11,241 --> 01:04:13,743
No one here remember you anymore.
735
01:04:13,744 --> 01:04:16,345
I owe you a lot Presiden.
736
01:04:16,346 --> 01:04:17,747
How can I repay you?
737
01:04:17,748 --> 01:04:18,649
Mom.
738
01:04:18,650 --> 01:04:20,149
Why are you here?
739
01:04:20,150 --> 01:04:21,150
Mom.
740
01:04:21,151 --> 01:04:24,555
Who's daughter are you?
54346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.