All language subtitles for Farang - 01x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,976 --> 00:00:09,061 Je hebt een voorlopig paspoort nodig om terug naar Zweden te gaan. 2 00:00:09,240 --> 00:00:12,501 Kun je alle landen bezoeken als je iets illegaal hebt gedaan? 3 00:00:12,824 --> 00:00:14,658 Ok�, kom op. 4 00:00:16,330 --> 00:00:19,755 Je hebt je pleegvader neergeslagen. Is er nog iets dat ik moet weten? 5 00:00:20,053 --> 00:00:22,747 Geen geheimen meer nu, ok�? 6 00:00:22,950 --> 00:00:25,277 Je kunt twintig jaar cel krijgen. 7 00:00:25,460 --> 00:00:28,579 Waar heb je de drugs vandaan? - Iemand heeft me er ingeluisd. 8 00:00:30,188 --> 00:00:33,130 Ik heb een boodschap van je baas. 9 00:00:33,251 --> 00:00:37,078 Ze zou zijn volgende slachtoffer zijn. Daarom stak ik de drugs in zijn tas. 10 00:00:37,199 --> 00:00:41,105 Je krijgt alles wat ik weet: plaatsen, namen. - Welke namen? 11 00:00:41,364 --> 00:00:44,310 Namen die je klant onbeduidend maakt. 12 00:00:46,296 --> 00:00:49,779 Zou het niet mooi zijn om de leiders achter slot en grendel te krijgen? 13 00:00:49,951 --> 00:00:55,100 Nee, niet door iemand die een persoonlijke vendetta voert. 14 00:00:55,804 --> 00:00:58,375 Niklas. 15 00:00:58,479 --> 00:00:59,836 Cipier. 16 00:00:59,939 --> 00:01:04,180 Je had nooit naar Zweden moeten komen. Je overleeft het hier niet. 17 00:01:04,721 --> 00:01:08,240 Ik wil niet dat je weggaat. - Ik zal je ook missen. 18 00:01:08,744 --> 00:01:10,738 Ik heb niemand anders. 19 00:01:11,261 --> 00:01:15,209 Onder een losse tegel in het toilet. Daarin ligt een metalen doos. 20 00:01:15,359 --> 00:01:18,562 Wat zit er in? - Dat wat ik nodig heb om te verdwijnen. 21 00:01:18,808 --> 00:01:23,140 We weten allebei dat het Rickard is. - Ik weet niet waar je het over hebt. 22 00:01:23,812 --> 00:01:27,702 Alles wat ik wil weten is waar je Rickard gaat ontmoeten. 23 00:02:22,035 --> 00:02:24,995 Wat doen we nu? Het geld is wel verdwenen. 24 00:02:25,310 --> 00:02:28,934 Ik hoop dat ze niet heeft gezopen en er met de paspoorten vandoor ging. 25 00:02:29,259 --> 00:02:31,234 Dat is mijn schuld. 26 00:02:31,663 --> 00:02:35,164 Ze is zoals ze is. Ze kan er niets aan doen. 27 00:02:41,162 --> 00:02:43,275 Wacht hier. 28 00:03:29,920 --> 00:03:34,228 "BLANKE BUITENLANDER" Vertaling & Sync: Jake81 - Controle: pvdc 29 00:03:59,473 --> 00:04:03,651 Ik heb op je gewacht. Waar ben je geweest? Wat doe je daarboven? 30 00:04:05,347 --> 00:04:07,058 Wat heb je gedaan? - Niet vragen. 31 00:04:07,179 --> 00:04:08,766 Ga zitten. 32 00:04:17,290 --> 00:04:19,290 Daar zijn ze. 33 00:04:26,041 --> 00:04:30,280 Hallo. - Wat zei de politie? 34 00:04:32,628 --> 00:04:37,315 Ik moest contact opnemen met haar familie. Ik kreeg de zoon te pakken. 35 00:04:37,436 --> 00:04:38,678 Is ze vermoord? 36 00:04:38,703 --> 00:04:40,498 Zij is verdronken. - Dat zegden zij. 37 00:04:40,538 --> 00:04:46,320 Jij weet net zo goed als ik, dat ze op zulke mensen geen autopsie uitvoeren. 38 00:04:46,814 --> 00:04:51,320 Ok� en de paspoorten dan? - Er was niets, enkel kledij. 39 00:04:51,860 --> 00:04:58,300 De zoon wil het lichaam niet. "Doe wat je wilt," zei hij. 40 00:05:00,601 --> 00:05:05,180 Ze was soms klote en lastig, maar ik vond haar leuk. 41 00:05:05,320 --> 00:05:08,619 Stel je voor als je kinderen je lichaam niet willen als je sterft. 42 00:05:08,794 --> 00:05:12,526 Ophouden nu. Had jij wat... 43 00:05:14,028 --> 00:05:16,210 Het is crisis. 44 00:05:19,594 --> 00:05:22,770 Dat is alles wat ik heb. Je krijgt het. Ok�? 45 00:05:26,397 --> 00:05:28,752 Pas goed op jezelf. 46 00:05:40,120 --> 00:05:43,044 Denk je dat we hem terugzien? 47 00:05:43,165 --> 00:05:45,605 Een olifant kan zich verbergen achter een lotusbloem. 48 00:05:45,726 --> 00:05:46,660 Wat? 49 00:05:46,781 --> 00:05:52,117 Een olifant kan zich verschuilen achter een lotusbloem. Nu gaan we naar huis. 50 00:06:01,056 --> 00:06:03,506 Ik ben het die haar heeft vermoord. - Hou op. 51 00:06:04,189 --> 00:06:07,689 Ze wilde niet, ik heb haar overtuigd. - Stop. 52 00:06:08,522 --> 00:06:11,161 Ze zou alles voor je doen. 53 00:06:12,934 --> 00:06:18,034 Jij was de enige die ze had. Begrijp je het niet? 54 00:06:22,818 --> 00:06:27,270 Waar gaan we nu heen? - We gaan nergens heen. 55 00:06:27,830 --> 00:06:34,160 Is het niet gevaarlijk meer? - Ja, maar we zullen eerst iets anders doen. 56 00:06:40,270 --> 00:06:42,513 Zit stil. 57 00:06:43,260 --> 00:06:48,684 Ga je met me naar Zweden? - Wat? Je haat Zweden. 58 00:06:48,985 --> 00:06:53,389 Je zou nooit meer teruggaan. - Ik weet dat. 59 00:06:54,280 --> 00:06:59,128 Maar ik mis het vissen. En de stilte. 60 00:07:00,697 --> 00:07:04,220 We kunnen een klein huisje in het bos huren. - Hou op. 61 00:07:04,720 --> 00:07:08,958 Je spreekt al Zweeds. Dat is ok�. 62 00:07:10,784 --> 00:07:13,010 Je kan je eigen zaak openen. - Hou op. 63 00:07:13,558 --> 00:07:15,327 Thais eten maken. 64 00:07:15,446 --> 00:07:18,280 Birdie. Wat is er met je gebeurd? 65 00:07:18,762 --> 00:07:22,240 Je was niet op de afspraak. Waar is de koffer? 66 00:07:22,618 --> 00:07:26,310 Ik heb meer tijd nodig. E�n week? - De koffer of het geld. 67 00:07:26,940 --> 00:07:30,497 Ik kan onmogelijk zoveel krijgen... Luister, ik weet... 68 00:07:32,340 --> 00:07:35,200 Stop. Stop. 69 00:07:37,595 --> 00:07:41,160 Twee dagen. - Je hebt hem gehoord. Nog twee dagen. 70 00:07:41,300 --> 00:07:44,150 Tot dan, lieverd. 71 00:07:47,265 --> 00:07:50,361 Ben je bezig? - Wat wil je? 72 00:07:50,457 --> 00:07:53,330 Heb je het nagekeken, de man waar ik om vroeg? 73 00:07:54,220 --> 00:07:56,743 Zeg niet dat je het bent vergeten. - Neen. 74 00:07:56,950 --> 00:08:00,744 Ik heb de foto's naar Boon gestuurd, die beloofde ernaar te kijken. 75 00:08:00,799 --> 00:08:03,280 Het is dringend. - En dit dan? 76 00:08:03,707 --> 00:08:08,270 We hebben een unieke kans, wees geen idioot om die niet te nemen. 77 00:08:08,759 --> 00:08:12,114 Wie van ons is een politieagent? - Misschien ben ik dat wel. 78 00:08:26,933 --> 00:08:30,190 Boon. Je moet iets voor mij controleren. 79 00:08:31,116 --> 00:08:33,134 Een bagagekoffer. 80 00:08:35,725 --> 00:08:37,260 Een Zweed. 81 00:08:37,654 --> 00:08:42,170 Problemen in het thuisland, uitgeweken voor een gevangenisstraf om zich hier te verbergen. 82 00:08:42,310 --> 00:08:45,320 Probeer iets te vinden, snel. 83 00:09:03,767 --> 00:09:05,562 Stuur haar naar de hemel. 84 00:09:08,009 --> 00:09:12,462 Wat zei hij? - We zouden haar naar de hemel moeten sturen. 85 00:09:29,944 --> 00:09:33,170 We ontmoette elkaar daar de eerste keer. 86 00:09:33,507 --> 00:09:36,806 Hulpeloze tante, ik moest bij haar blijven. 87 00:09:37,616 --> 00:09:42,724 Ze zei: "De zon staat op het punt onder te gaan". We zaten daar tot het donker werd. 88 00:09:58,250 --> 00:10:01,790 Hoe doe je dat? Kan iemand iets zeggen? -Wat doe je? 89 00:10:02,044 --> 00:10:07,270 Ik ben nooit naar een begrafenis geweest. - Je doet wat je wilt. 90 00:10:09,478 --> 00:10:12,542 Op de begrafenis van mama was er een priester. 91 00:10:13,572 --> 00:10:16,339 Stel je voor dat ze het had geweten. 92 00:10:23,250 --> 00:10:26,220 Waar is zij begraven? - Op de begraafplaats van Rad. 93 00:10:26,816 --> 00:10:30,340 In G�teborg? - Naast grootmoeder. 94 00:10:30,976 --> 00:10:33,846 Is het goed? - Perfect. 95 00:10:36,011 --> 00:10:37,461 Goed. 96 00:10:56,751 --> 00:11:02,300 Nu heb je wat je wilde. In Thailand blijven weg van de kou. 97 00:11:17,270 --> 00:11:20,686 Ja, kan ik je ��n ding vragen? - Ja, wat? 98 00:11:21,059 --> 00:11:23,335 Jij en mama... 99 00:11:24,653 --> 00:11:31,110 waren jullie verliefd of was ik gewoon een ongelukje? 100 00:11:35,553 --> 00:11:37,942 We waren op slag erg verliefd. 101 00:11:40,584 --> 00:11:43,534 Ik ben zoals ik ben, dus het ging naar de klote. 102 00:11:47,745 --> 00:11:51,252 Zij was de enige die iets heeft betekend. Voor altijd. 103 00:11:52,109 --> 00:11:53,819 Ik bedoel... 104 00:11:55,406 --> 00:11:58,140 Zie je, ik bedoel niet... 105 00:12:22,330 --> 00:12:24,210 Hallo. 106 00:12:27,918 --> 00:12:32,240 Wat is er met je gebeurd? Heb je slaag gekregen van de dame? 107 00:12:32,777 --> 00:12:37,270 Je moet me ergens mee helpen. - Sorry, ik ben ermee gestopt. 108 00:12:37,788 --> 00:12:40,161 Herken je deze kerel nog? 109 00:12:43,890 --> 00:12:45,390 Nee. 110 00:12:46,231 --> 00:12:47,957 Hij heeft iets van mij gestolen. 111 00:12:48,559 --> 00:12:50,938 Ik moet het snel terugkrijgen. 112 00:12:51,208 --> 00:12:55,260 Ik kom anders in de problemen. Ik betaal goed. 113 00:12:55,644 --> 00:13:01,200 Sorry, maar ik heb mijn bedrijf om me zorgen over te maken. 114 00:13:01,491 --> 00:13:04,481 Kom op, dat is gewoon een hoop rotzooi hier. 115 00:13:04,957 --> 00:13:06,987 Stap in de auto. 116 00:13:10,695 --> 00:13:12,902 Stap in de auto. 117 00:13:14,425 --> 00:13:16,415 Ja, en? 118 00:13:25,280 --> 00:13:26,290 Verdomme. 119 00:13:34,854 --> 00:13:37,100 Verduiveld toch. 120 00:13:38,472 --> 00:13:42,982 Je bent niet goed wijs, jij klootzak. - Er was iets mis mee. 121 00:13:43,260 --> 00:13:47,100 E�n schot ging er dwars door. - Het vergt enige aanpassing. 122 00:13:48,107 --> 00:13:52,110 Geloof mij. Ik weet alles over veiligheid. 123 00:13:52,487 --> 00:13:56,220 Daarom betalen mensen me goed. - Ik betaal nog beter. 124 00:13:56,360 --> 00:13:59,214 Je moet het aan iemand anders vragen. 125 00:14:05,012 --> 00:14:07,460 Je hebt niet zoveel opdrachten. 126 00:14:13,370 --> 00:14:15,701 Hij komt me bekend voor. 127 00:14:17,771 --> 00:14:21,250 Vaste prijs? - Moet ik hem enkel vinden, of dacht je... 128 00:14:21,390 --> 00:14:26,465 Nee verdomme, enkel vinden. Je krijgt de rest als je hem hebt gevonden. 129 00:14:30,845 --> 00:14:33,685 Als hij hier nog is, dan zal ik hem vinden. 130 00:14:40,186 --> 00:14:45,066 Waarom heb ik nooit van je gehoord? - Het was voor je bestwil. 131 00:14:46,460 --> 00:14:53,270 Ik was laf. Daarom ging ik weg en bleef ik weg. 132 00:14:56,112 --> 00:14:58,202 Ik wilde niet doodgaan. 133 00:14:59,897 --> 00:15:02,818 Wel, wat? 134 00:15:04,146 --> 00:15:10,150 Voordat ik wegging, heb ik een vent in de cel laten belanden. Hij loofde een beloning uit. 135 00:15:10,732 --> 00:15:14,278 Lars Kovac is zijn naam. Je kunt hem googlen. 136 00:15:15,300 --> 00:15:20,200 Hij zoekt me nog steeds. Daarom mag niemand weten dat ik Ruben Brandt ben. 137 00:15:20,340 --> 00:15:24,190 Hoeveel? Hoeveel ben je waard? 138 00:15:24,330 --> 00:15:27,170 Vijf miljoen. 139 00:15:28,380 --> 00:15:30,250 Shit. 140 00:15:32,444 --> 00:15:34,464 Denk niet eens aan de gedachte. 141 00:15:53,008 --> 00:15:55,828 Heb je jezelf in de spiegel gezien? 142 00:16:00,051 --> 00:16:02,791 We moeten dit samen doen. 143 00:16:05,158 --> 00:16:06,789 Ok�. 144 00:16:09,150 --> 00:16:12,602 Neem dit en wacht op mij. - Zal ik alleen zijn? 145 00:16:13,428 --> 00:16:14,932 Een tijdje. 146 00:16:19,280 --> 00:16:22,540 Ik zorg dat ik het geld en het paspoort terug krijg. 147 00:16:22,731 --> 00:16:27,160 Ik wil ook... - Neen. Je blijft in de kamer. 148 00:16:31,390 --> 00:16:36,130 Weet je hoe je een kaart in een telefoon moet veranderen? 149 00:16:36,682 --> 00:16:39,632 Goed, doe het. 150 00:16:41,270 --> 00:16:45,320 Ik ga je eenmaal per uur een sms met een smiley versturen. 151 00:16:46,210 --> 00:16:49,064 Als er geen sms-bericht komt? - Het komt wel. 152 00:16:49,160 --> 00:16:55,438 Als er geen sms-bericht komt neem binnen drie uur contact op met Pran�e. 153 00:17:26,345 --> 00:17:27,817 Ga nu dan. 154 00:17:50,638 --> 00:17:52,290 Whisky. 155 00:17:54,146 --> 00:17:56,962 Een vriend van mij, Birdie. Weet jij waar hij woont? 156 00:17:57,154 --> 00:17:58,729 Daarboven. 157 00:18:00,365 --> 00:18:02,335 Alsjeblieft, mijn vriend. 158 00:18:18,260 --> 00:18:21,603 Thyra. Hallo. 159 00:18:22,064 --> 00:18:27,330 Zo lang geleden. Hoe gaat het met je? - Het gaat goed. 160 00:18:27,950 --> 00:18:33,191 Zijn Lottie en Andreas hier? We gaan naar de luchthaven, drinken we samen een koffie? 161 00:18:33,517 --> 00:18:36,280 Wacht even. Mama, papa, kijk eens wie hier is. 162 00:18:36,929 --> 00:18:39,408 We hebben elkaar lang niet gezien. 163 00:18:39,614 --> 00:18:43,340 Ik ga iets halen. - Ik wacht hier. 164 00:19:08,057 --> 00:19:12,077 Hallo. Goedemorgen. 165 00:19:22,600 --> 00:19:26,150 Verdomme. 166 00:19:32,064 --> 00:19:33,711 Verdomme. 167 00:20:28,912 --> 00:20:31,622 Zwijg, verdomme. 168 00:20:32,686 --> 00:20:34,085 Waar zijn mijn spullen? - Ik weet het niet. 169 00:20:34,309 --> 00:20:37,577 Ik weet dat Birdie mijn paspoort en mijn geld heeft. Waar is het? 170 00:20:37,704 --> 00:20:39,300 Ik weet het niet. 171 00:20:39,440 --> 00:20:44,185 Wil je dood? Ik vermoord je Ik zweer het. Waar zijn mijn spullen? 172 00:20:45,367 --> 00:20:49,112 Daarboven? Laat het me zien. 173 00:21:02,250 --> 00:21:04,230 Waar is het geld? - Ik weet het niet. 174 00:21:15,330 --> 00:21:19,260 Birdie. Help. 175 00:21:21,850 --> 00:21:24,795 Birdie. Help. 176 00:21:27,696 --> 00:21:30,606 Het is hem verdomme. 177 00:23:24,860 --> 00:23:27,040 Zullen we spionnetje spelen? 178 00:23:27,555 --> 00:23:30,635 Zie je de vrouw daar? 179 00:23:31,960 --> 00:23:35,576 Daar ligt een telefoon. Kun je die voor me halen? 180 00:23:36,084 --> 00:23:41,059 Als iemand dat vraagt, zeg dan dat hij van je moeder is, tegen niemand iets zeggen. 181 00:24:01,558 --> 00:24:04,150 Bedankt. -Wat gaan we nu doen? 182 00:24:04,488 --> 00:24:06,448 Zoek iemand anders om mee te spelen. 183 00:24:17,798 --> 00:24:22,831 Thyra. Hallo, Ik hoorde dat je hier was. 184 00:24:23,013 --> 00:24:24,995 Ben je op vakantie? - Ja. 185 00:24:25,098 --> 00:24:29,280 Met wie ben je hier? - Met niemand. Ik ben alleen. 186 00:24:31,390 --> 00:24:35,220 Bij de receptie vertelden ze me dat je hier met een oudere man bent. 187 00:24:35,692 --> 00:24:39,892 Sorry, maar je moet gaan. - Thyra, ik weet dat je op de vlucht bent. 188 00:24:40,083 --> 00:24:44,200 Ik weet waarom. Ik heb net met Lottie gesproken. 189 00:24:44,270 --> 00:24:49,330 Ze heeft je contactpersoon gebeld. Ik heb beloofd om je naar Zweden te brengen. 190 00:24:50,220 --> 00:24:52,300 Ok�. - Ok�? 191 00:24:55,188 --> 00:24:56,936 Goed. 192 00:24:57,618 --> 00:25:00,140 Thyra. 193 00:25:26,538 --> 00:25:28,333 Kom. 194 00:25:52,250 --> 00:25:54,190 Ga zitten. 195 00:25:57,853 --> 00:26:00,893 Nee. Niet voordat je me een paar dingen vertelt. 196 00:26:01,826 --> 00:26:03,361 Wat bedoel je? 197 00:26:03,495 --> 00:26:09,160 Ik heb wat nieuwe informatie. Had je veel meisjes in Thailand? 198 00:26:11,804 --> 00:26:15,230 Heb je sommige van hen gevraagd om dingen mee naar huis te nemen? 199 00:26:15,909 --> 00:26:17,749 Nee. 200 00:26:18,893 --> 00:26:21,663 Ken jij iemand die Birdie noemt? 201 00:26:23,200 --> 00:26:24,200 Nee. 202 00:26:25,555 --> 00:26:28,315 Voor wie werkt hij? - Ik weet niets. 203 00:26:28,426 --> 00:26:32,200 Je liegt. - Ik zei je eerder dat iemand me erin luisde. 204 00:26:32,340 --> 00:26:34,498 Dat klopt. 205 00:26:37,585 --> 00:26:42,150 Hoe weet je dat? - Omdat ik dat weet. 206 00:26:43,821 --> 00:26:47,160 Heeft iemand dat gezegd? - Help me, ik zal je helpen. 207 00:26:47,990 --> 00:26:50,280 Vertel alles wat je weet. 208 00:26:51,846 --> 00:26:57,110 Wie heeft dit gedaan? - Je hebt niets te verliezen. 209 00:27:04,270 --> 00:27:06,295 Ik weet niets. 210 00:27:09,250 --> 00:27:13,982 Alstublieft... - Waarom ben je zo loyaal aan hen? 211 00:27:14,205 --> 00:27:19,378 Waarom bescherm je hen? Zij geven niets om jou. Ze laten je hier doodgaan. 212 00:27:19,592 --> 00:27:22,747 Zie hoe je eruit ziet. 213 00:27:56,064 --> 00:28:00,144 Thyra. 214 00:28:03,979 --> 00:28:06,879 Ik ben hier, waar ben je? Bel me. 215 00:28:16,725 --> 00:28:21,787 Je zou in de kamer moeten blijven. - Ben je hier met Thyra Sj�str�m. 216 00:28:22,002 --> 00:28:26,398 Ik weet niet waar je het over hebt. - Waar is ze? 217 00:28:26,787 --> 00:28:29,756 Ik heb haar pleegouders beloofd om haar mee te nemen. 218 00:28:29,854 --> 00:28:33,240 Over wie heb je het? - Het kan je dochter zijn. 219 00:28:33,604 --> 00:28:38,100 Ik ga naar de politie, jij verdomde pedo... 220 00:28:42,435 --> 00:28:44,065 Hallo. 221 00:28:45,310 --> 00:28:46,831 Nee. 222 00:29:06,840 --> 00:29:09,160 Die is van iemand die Thyra heet. 223 00:29:09,300 --> 00:29:14,160 Ze zit ergens in een eettent Ken's Corner genaamd, klote lokatie. 224 00:29:19,640 --> 00:29:22,200 Hallo. 225 00:29:23,796 --> 00:29:28,170 Wil je nog iets anders? - Nee bedankt. 226 00:30:04,826 --> 00:30:06,601 Wacht je op iemand? 227 00:30:09,340 --> 00:30:13,140 Als dat zo is, dan wacht je tevergeefs. 228 00:30:16,036 --> 00:30:19,270 Heb je iets gehoord van Fabian? - Hou op. 229 00:30:20,548 --> 00:30:22,774 Is het goed? 230 00:30:23,639 --> 00:30:25,200 Wacht. 231 00:30:25,410 --> 00:30:28,879 Als je weggaat, zal je je vader nooit meer zien. 232 00:30:30,914 --> 00:30:32,884 Hij is je vader, of wat? 233 00:30:35,543 --> 00:30:40,260 Oom Rickard, ok�. - Wat wil je? 234 00:30:40,553 --> 00:30:43,736 Ja, jij. Ik wil mijn geld terug. 235 00:30:44,892 --> 00:30:47,082 Luister. 236 00:30:48,035 --> 00:30:53,824 Ik heb niets tegen je vader, maar 1,2 miljoen is veel geld. 237 00:30:54,133 --> 00:30:56,163 Ze zijn niet eens van mij. 238 00:30:56,940 --> 00:31:01,458 Dus alsjeblief, als je iets weet over de koffer... 239 00:31:01,703 --> 00:31:03,643 zeg dat gewoon. 240 00:31:21,792 --> 00:31:23,358 Wacht. 241 00:31:26,230 --> 00:31:27,790 We gaan terug. 242 00:31:41,280 --> 00:31:44,100 Hallo. Wacht. - Blijf daar. 243 00:31:46,569 --> 00:31:47,809 Wapens. 244 00:31:49,848 --> 00:31:52,548 Stop, sta stil. 245 00:32:05,893 --> 00:32:11,150 Volgende keer schiet ik je neer. Het meisje ook, begrepen? 246 00:32:31,734 --> 00:32:35,386 Wil je iets? Loop naar de hel. 247 00:32:36,388 --> 00:32:39,838 Niets? - Ik wil met hem praten. 248 00:32:40,304 --> 00:32:44,220 Jij ook al. Hij is het die beslist hoelang het duurt, ik niet. 249 00:32:44,962 --> 00:32:48,712 We houden je vader vast totdat hij praat. 250 00:33:12,230 --> 00:33:15,230 Wat doe je? - Raad eens. 251 00:33:15,370 --> 00:33:21,150 Het ziet er niet uit als een tuin. - Ik werk voor de veiligheidsdienst. 252 00:33:21,877 --> 00:33:25,963 Het ziet er niet zo verdomd veilig uit. Waar kom je vandaan? Helsinki? 253 00:33:26,153 --> 00:33:31,100 Hou op. Ik kom uit Mumidalen. 254 00:33:31,938 --> 00:33:33,248 Ok�. 255 00:33:35,310 --> 00:33:40,150 Ben je niet nerveus? - Waarom zou ik? 256 00:33:41,366 --> 00:33:45,250 Niet als je de waarheid spreekt. - Wat wil je weten? 257 00:33:45,637 --> 00:33:49,887 Wat heb je gedaan met de koffer? - Welke koffer? 258 00:33:50,480 --> 00:33:52,756 Je weet waar ik het over heb. 259 00:33:53,579 --> 00:33:55,459 Welke verdomde... 260 00:34:20,998 --> 00:34:24,112 Ik ga nu. Ik zie je morgen. 261 00:34:24,210 --> 00:34:28,300 Bel me als er iets is. - Ja. 262 00:34:39,543 --> 00:34:41,190 Cipier. 263 00:34:43,170 --> 00:34:45,097 Cipier. 264 00:34:46,894 --> 00:34:48,094 Cipier. 265 00:34:52,377 --> 00:34:56,190 Hoe gaat het met Niklas? 266 00:34:56,604 --> 00:35:01,200 Dood. Hij stierf in het ziekenhuis. 267 00:35:04,862 --> 00:35:08,150 Het spijt me. 268 00:35:08,425 --> 00:35:10,260 Wacht... 269 00:35:13,300 --> 00:35:16,250 Ik wil bellen. - Het is te laat. 270 00:35:16,517 --> 00:35:19,488 Alstublieft. Wacht. 271 00:35:43,464 --> 00:35:47,270 Waar ga je heen? Je telefoon. - Ik ga plassen. 272 00:36:13,712 --> 00:36:15,162 Verdomme. 273 00:36:19,859 --> 00:36:21,759 Hallo. Was het ok�? 274 00:36:48,063 --> 00:36:53,113 Ik weet niet waar je het over hebt. Wat hij ook zegt, die daar Birdie... 275 00:37:07,240 --> 00:37:09,976 Rickard, waar is de koffer? 276 00:37:12,003 --> 00:37:13,943 Waar is de koffer? 277 00:37:30,817 --> 00:37:33,260 Waar is de koffer? 278 00:37:58,863 --> 00:38:02,330 Hallo? Met Pran�e. - Hallo. Dat is Fabian. 279 00:38:03,148 --> 00:38:05,899 Ik heb nagedacht. Ik wil nu praten. 280 00:38:06,010 --> 00:38:09,290 Over wat? - Je wilde informatie hebben. 281 00:38:09,709 --> 00:38:14,210 Ik heb informatie, als ik je help, dan help jij me hier weg. 282 00:38:14,350 --> 00:38:19,270 Alles wat je nodig hebt. Namen, adressen... Wat je maar wilt. 283 00:38:19,798 --> 00:38:23,170 Weet je het zeker? - Ja, dat weet ik zeker. 284 00:38:24,814 --> 00:38:29,320 Ik kom morgenochtend. - Mooi, tot dan. 285 00:38:36,110 --> 00:38:41,010 Oh, ben je al terug? Je moet naar bed gaan. 286 00:38:41,270 --> 00:38:44,197 Ga naar binnen, mama. Ik moet nadenken. 287 00:38:44,261 --> 00:38:47,170 Op dit moment van de dag? 288 00:38:47,310 --> 00:38:50,270 Het heeft te maken met mijn werk. Het is belangrijk. 289 00:38:50,677 --> 00:38:55,240 Dat zeg je altijd. Ik ga naar bed. 290 00:39:11,115 --> 00:39:15,270 Ja. - Helaas, hij heeft het verbrand. 291 00:39:15,352 --> 00:39:20,160 Wacht, wat bedoel je met verbrand? Waarom doet hij zo iets stoms? 292 00:39:20,400 --> 00:39:23,011 Geen enkel idee. 293 00:39:25,099 --> 00:39:28,790 Weet je zeker dat hij het heeft verbrand? 294 00:39:28,957 --> 00:39:33,537 Dat weet ik alleen. Ok�? Wat wil je dat ik doe? 295 00:39:34,027 --> 00:39:37,736 Hem op straat laten lopen is geen goed idee. 296 00:39:37,910 --> 00:39:44,200 Hij heeft mij gezien, en meer nog, hij heeft jou gezien. 297 00:39:45,045 --> 00:39:46,854 Verdomme ook nog. 298 00:39:47,116 --> 00:39:52,120 Hij is niet Gods beste kind. Je bent niet veilig zolang hij leeft. 299 00:39:53,922 --> 00:39:55,872 Ik begrijp het. 300 00:39:56,107 --> 00:39:58,927 Of ik kan het voor je regelen. 301 00:40:00,201 --> 00:40:06,120 Of... je kan zelf voor hem zorgen. 302 00:40:06,720 --> 00:40:08,987 Hij hangt hier te wachten. 303 00:40:16,240 --> 00:40:17,840 Wat betekent het? 304 00:40:20,280 --> 00:40:23,063 Ja, hoe moet ik het regelen? 305 00:40:24,378 --> 00:40:28,203 Doe het. Ik vertrouw je. Goed. 306 00:40:30,029 --> 00:40:32,190 Verdomme toch. 307 00:40:33,401 --> 00:40:35,489 Wat doen? 308 00:40:37,939 --> 00:40:39,481 Wat? 309 00:40:42,290 --> 00:40:44,130 Het spijt me voor dat. 310 00:40:48,150 --> 00:40:51,280 Hij is geld waard. 311 00:40:55,744 --> 00:40:59,170 Zijn echte naam is eigenlijk Ruben Brandt. 312 00:41:02,901 --> 00:41:07,310 Hij is vijf miljoen waard, hij luisde de mensen waarmee hij samenwerkte er in. 313 00:41:07,835 --> 00:41:12,602 Ik denk dat zijn naam Kovac is. Hij looft die premie uit. 314 00:41:14,240 --> 00:41:18,577 Kovac? Lars Kovac? - Ja, zoiets. 315 00:41:31,580 --> 00:41:34,023 Hallo, het is Birdie. 316 00:41:35,584 --> 00:41:39,844 Jan Erik. Ja, natuurlijk. 317 00:41:40,233 --> 00:41:44,281 Ken je Kovac nog? 318 00:41:45,701 --> 00:41:48,273 Wie heeft hem in de gevangenis laten belanden? 319 00:41:53,558 --> 00:41:55,290 Hoe heet hij? 320 00:42:08,200 --> 00:42:10,318 Ruben Brandt. 321 00:42:12,250 --> 00:42:13,762 Ok� bedankt. 322 00:42:51,008 --> 00:42:56,906 Vertaling & Sync: Jake81 Controle: pvdc 24732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.