All language subtitles for Farang - 01x03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:06,159 Buitenlanders komen hier om twee redenen, om te zonnebaden of om zich te verbergen. 2 00:00:06,663 --> 00:00:07,872 Voor wie verstop je je? 3 00:00:07,993 --> 00:00:11,960 Je mag niets met dat varken te maken hebben. - Hij zegt dat hij onschuldig is. 4 00:00:12,092 --> 00:00:13,746 Wat doet hij met 2 gram hero�ne? 5 00:00:13,867 --> 00:00:17,719 Hoe goed ken je hem? - Beter dan dat ik jou ken. 6 00:00:19,370 --> 00:00:21,701 Mijn dochter. - Ga je haar niet zoeken? 7 00:00:22,175 --> 00:00:24,998 Ze heeft zelfmoord gepleegd. Proost. 8 00:00:25,141 --> 00:00:28,578 Je kunt 20 jaar cel krijgen. - Iemand heeft me erin geluisd. 9 00:00:28,912 --> 00:00:30,559 Je mag me altijd bellen. 10 00:00:30,803 --> 00:00:32,766 Ik kan Fabian bezoeken. 11 00:00:33,100 --> 00:00:36,705 Het is een rode koffer. - We hebben hem niet gevonden. 12 00:00:36,975 --> 00:00:42,242 Een jong meisje woont bij Fabian. - Waar wacht je nog op? 13 00:00:42,996 --> 00:00:46,712 Is Lollo dood? - Zou ik liegen over de dood van mijn moeder? 14 00:00:47,391 --> 00:00:50,566 Je hebt een voorlopig paspoort nodig om terug naar Zweden te gaan. 15 00:00:50,687 --> 00:00:53,844 Kun je alle landen bezoeken als je iets illegaal hebt gedaan? 16 00:00:54,091 --> 00:00:57,162 Geen geheimen meer, ok�? 17 00:01:05,481 --> 00:01:07,378 Thyra? 18 00:01:08,299 --> 00:01:11,706 Kan ik meegaan? Waar ga je heen? 19 00:01:14,232 --> 00:01:16,268 Wacht, telefoon. 20 00:01:16,389 --> 00:01:19,710 Jij duivel. Jij was het die de drugs in zijn tas stak. 21 00:01:27,153 --> 00:01:29,036 Thyra! 22 00:02:52,397 --> 00:02:55,700 Wat dacht je nu? Ga zitten. 23 00:02:56,443 --> 00:03:00,708 Zitten, ga zitten. - Ok�. 24 00:03:02,321 --> 00:03:07,701 Je hebt van de verkeerde mensen gestolen. Begrijp je dat? 25 00:03:08,126 --> 00:03:12,718 Ik heb geld. Als je me laat gaan, krijg je veel geld. 26 00:03:12,780 --> 00:03:14,716 Je praat te veel. Zwijg. 27 00:03:15,919 --> 00:03:19,707 Je kunt zeggen dat je niet op tijd was. - Zwijg. 28 00:03:55,045 --> 00:03:58,687 "BLANKE BUITENLANDER" Vertaling & Sync: Jake81 - Controle: pvdc 29 00:04:23,344 --> 00:04:27,008 Hallo, dit is Thyra. Ik kan nu niet antwoorden... 30 00:04:27,151 --> 00:04:30,718 laat een bericht achter, dan bel ik terug. 31 00:04:58,962 --> 00:05:02,326 Hallo Mariette, hoe gaat het? - Hoe gaat het met jou? 32 00:05:03,059 --> 00:05:06,710 Straks is jouw Zweeds beter dan het mijne. - Bedankt. 33 00:05:07,318 --> 00:05:10,522 Slechts vijf vandaag? - Ja, ik probeer af te kikken. 34 00:05:10,649 --> 00:05:15,058 Geef me de sleutels. Je kunt niet zomaar de auto nemen. 35 00:05:15,179 --> 00:05:17,789 Ja, dat kan ik wel. De sleutels zaten er op. 36 00:05:18,199 --> 00:05:22,133 Doe het rustig aan, Je hanen gaan niet vliegen. 37 00:05:23,007 --> 00:05:24,869 Jij bent bedankt. 38 00:05:30,623 --> 00:05:33,413 Je gaat niet naar het hanengevecht, of wat? 39 00:05:43,144 --> 00:05:46,102 Stap uit. Stap uit. 40 00:05:46,720 --> 00:05:48,822 Zeg me wat je gaat doen? - Boodschappen. 41 00:05:49,993 --> 00:05:52,348 Je kan niet meegaan. - Ik kan je helpen. 42 00:05:52,494 --> 00:05:54,713 Ik doe het zelf beter. 43 00:05:55,755 --> 00:05:59,502 Ik heb hier geen tijd voor. - Ga dan. Je kunt het onderweg vertellen. 44 00:05:59,804 --> 00:06:02,710 Verdomd jij. 45 00:06:04,291 --> 00:06:09,708 Ik zoek Thyra. Ik denk dat ze bij de politie is met die advocaat. 46 00:06:22,357 --> 00:06:27,710 Hallo, hallo! - Kan ik mijn iPhone opladen? 47 00:06:31,053 --> 00:06:32,983 Ga zitten. 48 00:06:41,146 --> 00:06:46,706 Kan ik een "All around the world" hebben. - Komt er aan. 49 00:06:50,007 --> 00:06:51,385 Wil je iets drinken? 50 00:06:51,547 --> 00:06:55,467 Nee, bedankt. - Je ziet er niet zo Zweeds uit. 51 00:06:56,936 --> 00:06:58,709 Jij wel. 52 00:07:13,037 --> 00:07:15,584 Met Pran�e hier. - Thyra hier. 53 00:07:15,743 --> 00:07:19,205 Ik ben van gedacht veranderd. Ik zou Fabian willen bezoeken. 54 00:07:19,420 --> 00:07:23,068 Waar ben je? - In een bar genaamd Happy Night. 55 00:07:23,156 --> 00:07:28,709 Thyra blijf daar. Ik weet waar het is. Ik haal je op. 56 00:07:30,167 --> 00:07:35,357 Wie heeft je binnengelaten? - Niemand. Maar ik heb iets voor jou. 57 00:07:35,603 --> 00:07:38,103 Heb jij geen kantoor waar je ijsthee kunt drinken? 58 00:07:38,224 --> 00:07:41,719 Heb je gedacht aan wat ik zei? 59 00:07:43,629 --> 00:07:47,332 Je bent zo vervelend. Doe je werk, ik ben bezig. 60 00:07:47,642 --> 00:07:50,721 Hoe verkreeg zo een jongen zoveel hero�ne? 61 00:07:53,613 --> 00:07:56,429 Waarom breng je je tijd door met buitenlandse parasieten? 62 00:07:56,550 --> 00:08:00,394 Als je een inspanning wilt doen, moet je onze eigen mensen verdedigen. 63 00:08:00,641 --> 00:08:03,721 Ik denk dat we moeten samenwerken. 64 00:08:04,800 --> 00:08:09,113 Wat bedoel je, exact? - Een uitwisseling. 65 00:08:09,438 --> 00:08:12,720 Vertrouwelijk. Het zal tussen ons zijn. 66 00:08:13,674 --> 00:08:17,703 Is het niet ongepast dat een advocaat zijn klanten verraadt? 67 00:08:18,030 --> 00:08:24,702 Maar eerlijk gezegd zou het niet leuk zijn om de leiders er in te luizen? 68 00:08:25,508 --> 00:08:29,714 Niet met iemand die een persoonlijke vendetta voorstelt. 69 00:08:30,518 --> 00:08:34,701 We kunnen alle drugsdealers in Phuket blokkeren... 70 00:08:35,447 --> 00:08:37,710 maar hij komt niet terug. 71 00:08:38,389 --> 00:08:42,738 We moeten hem te pakken krijgen. Hij mag het eiland niet verlaten. 72 00:08:42,992 --> 00:08:46,702 Weet je dat? - Rustig maar. Ik bel wat mensen. 73 00:08:46,996 --> 00:08:51,155 Verdomme. Blijf waar je bent. 74 00:08:52,393 --> 00:08:55,368 Bel me als ze opdagen, Rickard of het meisje. 75 00:08:55,804 --> 00:08:58,513 Begrijp je dat? - Ja. 76 00:09:27,833 --> 00:09:33,265 Is er iemand stom geweest? - Dat kun je wel zeggen. 77 00:09:33,805 --> 00:09:36,242 Hij kreeg zeker wat hij verdient. 78 00:09:37,123 --> 00:09:40,362 Je zou wat moeten drinken zodat je het kunt vergeten. 79 00:09:41,235 --> 00:09:44,494 Zeker. - Hier alsjeblieft. 80 00:09:46,947 --> 00:09:50,319 Meneer. Nog een. - Ok�. 81 00:09:52,526 --> 00:09:54,714 Ik drink dit altijd. 82 00:09:57,028 --> 00:09:58,936 Flower, ben je thuis? 83 00:09:59,692 --> 00:10:02,718 Aha, hier is hij. 84 00:10:03,730 --> 00:10:07,665 Birdie ik wist het niet dat je een jurk voor me had. 85 00:10:07,927 --> 00:10:12,706 Sorry om de verrassing te verraden. Ik dacht dat je het haar had gezegd. 86 00:10:13,073 --> 00:10:16,155 Ga je niet zitten? -Ja, natuurlijk. 87 00:10:18,550 --> 00:10:22,080 Zie hoe leuk het is. -Ja, goed. 88 00:10:22,699 --> 00:10:27,315 Een split hier of niet? Ik heb de mening van een vrouw nodig. 89 00:10:27,616 --> 00:10:32,485 Het zou leuk zijn met een split aan elke kant. E�n hier en ��n hier. 90 00:10:32,564 --> 00:10:34,374 Ga je het niet proberen? 91 00:10:34,500 --> 00:10:37,711 Ga en probeer het. - Zeker. 92 00:10:40,196 --> 00:10:44,089 We kunnen goede zaken doen. Het heeft geen zin in... 93 00:10:46,211 --> 00:10:51,712 Ik weet dat je je afvraagt wat ik ga doen als je faalt. 94 00:10:52,432 --> 00:10:57,701 Ga ik je slaan? Dood ik je? 95 00:10:59,800 --> 00:11:04,712 Je hoeft je geen zorgen te maken. Ik zal je geen pijn doen. 96 00:11:06,692 --> 00:11:10,705 Ik heb mijn principes. Ik raak niet aan kreupele mensen. 97 00:11:16,719 --> 00:11:20,715 Ze noemt Flower, juist? - Luister. 98 00:11:21,780 --> 00:11:26,633 Ik ben er nu heel dichtbij. Ik weet wie hij is. Hij heeft een dochter. 99 00:11:26,672 --> 00:11:29,704 Als ik in de maag moet snijden... 100 00:11:29,808 --> 00:11:33,708 en de baarmoeder er moet uittrekken om me verstaanbaar te maken... 101 00:11:33,812 --> 00:11:37,707 zal ik niet aarzelen. 102 00:11:40,884 --> 00:11:45,978 Zoek de dief en zorg ervoor dat hij betaalt. 103 00:11:46,130 --> 00:11:47,408 Ja, mijnheer. 104 00:11:47,495 --> 00:11:51,429 Als dat is opgelost doen we terug zaken. 105 00:11:59,081 --> 00:12:01,187 Waar is je vriend? - Wat? 106 00:12:01,354 --> 00:12:02,954 De kleermaker, ging hij weg? 107 00:12:03,009 --> 00:12:05,720 Hij ging. - Hij is de jurk vergeten. 108 00:12:07,291 --> 00:12:09,419 Gaat het met je? 109 00:12:19,727 --> 00:12:22,053 Wat is het? 110 00:12:23,587 --> 00:12:26,719 Alles is perfect, ik moet iets regelen. 111 00:12:28,803 --> 00:12:34,009 Wanneer ben je meerderjarig? - In april. 112 00:12:35,137 --> 00:12:39,045 Gefeliciteerd daarmee dan. Proost nogmaals. 113 00:12:42,810 --> 00:12:49,304 Ik zou Echts iets kunnen eten zonder rijst. Er is een goede plek op de weg. 114 00:12:49,590 --> 00:12:53,705 Je kunt meegaan als je dat wilt. - Het is goed. Ik red me wel. 115 00:12:53,809 --> 00:12:58,065 Het was zo leuk om met je te praten. 116 00:12:58,811 --> 00:13:04,712 Je mist het om je eigen taal te spreken. De Thai zijn slecht in het Engels. 117 00:13:04,816 --> 00:13:07,741 De gesprekken zijn zo oppervlakkig. 118 00:13:09,367 --> 00:13:13,704 Je bent zo nieuwsgierig. Zullen we gezellig ergens gaan zitten. 119 00:13:14,333 --> 00:13:18,170 Je krijgt een geschenkje. - Jij verdomde klootzak. 120 00:13:18,265 --> 00:13:20,157 Denk je dat ik een hoer ben? 121 00:13:20,237 --> 00:13:23,233 Dat meende ik niet. - Sorry... 122 00:13:23,320 --> 00:13:24,757 Verdomde viezerik. 123 00:13:24,844 --> 00:13:26,526 Ik moet mijn telefoon pakken. 124 00:13:27,102 --> 00:13:29,414 Verdomme, hoe slecht ben je. 125 00:13:45,803 --> 00:13:48,713 Spreek je Engels? - Ja. 126 00:13:48,817 --> 00:13:53,627 Een Europees meisje, 15 jaar bruin haar? 127 00:13:55,293 --> 00:13:58,277 Hebben jullie woorden gehad? - Neen. 128 00:13:58,738 --> 00:14:01,968 Je hebt geen idee waarom ze is weggelopen? - Ik weet niet of ze is weggelopen. 129 00:14:02,055 --> 00:14:04,543 Misschien is er iets gebeurd. 130 00:14:08,077 --> 00:14:11,708 Ze komt niet. Hoe laat is het? - We wachten nog even. 131 00:14:12,738 --> 00:14:14,547 Rustig. 132 00:14:16,589 --> 00:14:22,619 Heb je je berichten beluisterd? Jouw berichten? Je voicemail? 133 00:14:22,802 --> 00:14:27,704 Zelfs ik weet dat, verdomme. 134 00:14:28,596 --> 00:14:31,951 Er is niets gebeurd. Het is goed. 135 00:14:32,126 --> 00:14:34,036 Je hebt ��n bericht. 136 00:14:38,742 --> 00:14:41,433 Om 16.42u. 137 00:14:41,615 --> 00:14:45,543 Jij duivel. Ik weet dat jij het was die foto's nam van mijn koffer. 138 00:14:45,607 --> 00:14:49,620 Is dat de advocaat? Kijk, zij is daar. 139 00:14:49,676 --> 00:14:53,036 En jij hebt het over geheimen. - Waar wacht je nog op? 140 00:14:53,060 --> 00:14:55,060 Ik zag je daar. 141 00:14:55,650 --> 00:15:01,070 Jij stak de drugs in zijn koffer. Loop naar de hel. 142 00:15:01,523 --> 00:15:04,702 Ik wil je daarvoor laten opdraaien. 143 00:15:11,122 --> 00:15:13,959 Jij daar, waar wacht je nog op? 144 00:15:23,766 --> 00:15:27,283 Buitenlander, hallo. 145 00:15:33,112 --> 00:15:35,720 Hallo, gaat het goed met je. 146 00:15:36,950 --> 00:15:38,846 Cipier. 147 00:15:38,974 --> 00:15:43,168 Rustig, het gaat wel. 148 00:15:43,287 --> 00:15:45,549 Hij is ziek, hij heeft hulp nodig. 149 00:15:45,676 --> 00:15:51,705 Laat ze maar. Het gaat wel. 150 00:15:52,191 --> 00:15:56,723 Het zal wel beter worden, ik voel het. Jij bent Zweeds, wat? 151 00:15:59,160 --> 00:16:02,882 Niklas. - Fabian. 152 00:16:04,034 --> 00:16:07,705 Is het je eerste keer in hechtenis? - Ja. 153 00:16:08,046 --> 00:16:12,702 Dat merk je. Wat heb je gedaan? 154 00:16:13,766 --> 00:16:18,709 Niets. - Prima. Dan ben je snel vrij. 155 00:16:21,788 --> 00:16:26,213 Dat komt wel in orde. Zolang je de koning maar niet beledigt. 156 00:16:27,118 --> 00:16:31,353 Heb je dat gedaan? Het is nog erger nu hij dood is. 157 00:16:31,805 --> 00:16:36,507 Dat ligt erg gevoelig. De koning, en drugs. 158 00:16:37,994 --> 00:16:41,477 Heb je geen pruimtabak? - Jij daar, kom hier. 159 00:16:42,151 --> 00:16:44,357 Je hebt bezoek. 160 00:17:00,942 --> 00:17:03,761 Hallo. - Ok�, we hebben vijf minuten. 161 00:17:09,923 --> 00:17:12,700 Ik zou chips kopen. 162 00:17:12,939 --> 00:17:16,724 Heb je liever chips? - Nee, dit is prima. 163 00:17:18,614 --> 00:17:21,707 Hoe gaat het met je? - Het is goed. 164 00:17:23,058 --> 00:17:25,704 Hoe gaat het met jou? 165 00:17:27,050 --> 00:17:30,712 Ga je nu verder? - Niet naar Finland in ieder geval. 166 00:17:36,757 --> 00:17:42,948 Ik heb het niet gedaan. Ik drink bier en rook joints. 167 00:17:43,066 --> 00:17:46,397 Ik neem geen hero�ne. - Misschien verkoop je het? 168 00:17:47,663 --> 00:17:51,554 Was het dat wat je deed? 's Avonds dingen regelen... 169 00:17:51,616 --> 00:17:55,681 De drugs waren niet van mij. Ik heb niets gedaan. 170 00:17:57,241 --> 00:18:00,074 Je moet er toch iets mee te maken hebben. 171 00:18:02,463 --> 00:18:07,718 Ken je iemand die misschien reden had om die drugs bij Fabian achter te laten? 172 00:18:09,998 --> 00:18:14,110 Heb je iemand zien rondsluipen aan het huis of op het strand? 173 00:18:14,510 --> 00:18:17,109 Neen. - Help me. 174 00:18:17,801 --> 00:18:22,711 De tijd is op. - Laat me afscheid nemen. Alstublieft. 175 00:18:25,450 --> 00:18:29,722 Ik ga nergens heen. Ik kom zo terug. 176 00:18:33,628 --> 00:18:38,381 Ok�, misschien weet ik iets. - Vertel. 177 00:18:40,824 --> 00:18:42,731 Niet hier. 178 00:18:47,348 --> 00:18:51,272 Ik heb je hulp nodig. Je moet iets oppikken. - Ja, wat dan? 179 00:18:52,410 --> 00:18:57,610 Een doos in mijn bungalow. Er is een schuilplaats onder een losse tegel in het toilet. 180 00:18:58,023 --> 00:19:00,570 Daarin ligt een metalen doos. - Wat zit er in? 181 00:19:00,689 --> 00:19:05,352 Iets wat ik nodig heb om te verdwijnen. Als je me niet wil helpen, ook goed. 182 00:19:05,468 --> 00:19:10,286 Rickard wat heb je gedaan? - Ik wilde Thyra helpen. 183 00:19:10,325 --> 00:19:16,428 Ik heb het niet over hier en nu. Wat heeft Ruben Brandt gedaan? 184 00:19:21,801 --> 00:19:25,136 Het eindigt nooit? Vlucht? 185 00:19:25,779 --> 00:19:27,929 Het gaat door... - Help je me? 186 00:19:28,009 --> 00:19:30,721 Ok�, ik zal je helpen. - Bedankt. 187 00:19:34,270 --> 00:19:37,855 Ik doe het. Vergeet niet, je praat met niemand. 188 00:19:37,905 --> 00:19:40,817 Ik beloof het, ik praat met niemand. 189 00:19:43,615 --> 00:19:48,722 Je kunt me vertrouwen. - Nee, dat kan ik niet. 190 00:19:50,568 --> 00:19:54,464 Ga direct naar Tops. Stop niet onderweg en wees voorzichtig. 191 00:19:54,575 --> 00:19:58,025 Waar ga jij heen? Ik moet iets regelen. 192 00:19:58,445 --> 00:20:02,709 Niet daarbinnen? - Maak je geen zorgen, ga nu. 193 00:20:03,936 --> 00:20:08,709 Ik wacht op je. - Nee, kun je niet doen wat ik je zeg? 194 00:20:08,813 --> 00:20:13,705 Ik smeek je. - Ok�. 195 00:20:56,419 --> 00:20:58,289 Hallo, knapperd. 196 00:21:05,698 --> 00:21:07,703 Hallo. 197 00:21:08,414 --> 00:21:11,724 Een wapen voor hanengevechten? - Nee, ik heb familieproblemen. 198 00:21:12,739 --> 00:21:14,654 Je Thaise familie? 199 00:21:15,638 --> 00:21:20,719 Arme, stomme buitenlanders. - Handen omhoog. 200 00:21:22,656 --> 00:21:24,556 Nu was je bang! 201 00:21:24,763 --> 00:21:29,051 Hier pak aan, dom kind. - Je zou niet moeten roken. 202 00:21:30,440 --> 00:21:33,662 Hij is te jong. - Het is gewoon menthol. 203 00:21:33,995 --> 00:21:38,718 Wil je het? Kan ik volgende week betalen? 204 00:21:40,065 --> 00:21:43,708 Ik heb nu geen geld. Ik kan een aanbetaling doen. 205 00:21:49,309 --> 00:21:53,723 Ik ben geen bank. Misschien kun jij op een andere manier betalen? 206 00:21:55,859 --> 00:21:58,113 Ok�. 207 00:21:59,803 --> 00:22:03,721 20 procent vooraf. Ok�? - Ok�. 208 00:22:04,800 --> 00:22:10,068 Probeer niet van de rekening af te geraken. Ik weet waar je woont. 209 00:22:10,353 --> 00:22:14,715 Wacht! -Wat? 210 00:22:16,385 --> 00:22:18,238 Wat is het? 211 00:22:19,984 --> 00:22:22,701 Wat is het? 212 00:22:25,389 --> 00:22:28,289 Hij houdt de dealers voor de gek. 213 00:22:30,823 --> 00:22:33,124 Geef het. 214 00:22:36,877 --> 00:22:38,774 Geef het. 215 00:22:40,576 --> 00:22:42,533 Je komt hier niet mee weg. 216 00:22:56,766 --> 00:22:58,914 Halt. 217 00:23:14,517 --> 00:23:17,613 Moest jij niet ergens naartoe rijden? - Ja, maar ik deed dat niet. 218 00:23:17,734 --> 00:23:20,015 Dat was een geluk voor mij. 219 00:23:33,324 --> 00:23:36,332 Dit is mooi. - Bedankt, doe of je thuis bent. 220 00:23:46,326 --> 00:23:48,711 Wat heb ik gezegd over roken binnenshuis? 221 00:23:49,356 --> 00:23:53,412 Als je het opnieuw doet, ga je eruit. Begrepen? 222 00:23:55,433 --> 00:23:57,329 Kom. 223 00:24:00,901 --> 00:24:02,234 Hallo mama. 224 00:24:02,337 --> 00:24:05,706 Dit is mijn moeder, mijn zus en haar kind. 225 00:24:06,963 --> 00:24:10,042 Thyra is getuige in de zaak waar ik aan werk. 226 00:24:10,994 --> 00:24:15,002 Zou je man niet beter gaan solliciteren? 227 00:24:15,438 --> 00:24:19,133 Zoek jezelf een man voordat je begint met anderen de les te spellen. 228 00:24:19,317 --> 00:24:22,621 Wat een lastpost ben je. 229 00:24:23,759 --> 00:24:28,275 Doe het nu rustig aan. - Maar kijk naar haar. 230 00:24:31,539 --> 00:24:37,700 Pran�e Amatayakul advocatenkantoor. Ik kan de telefoon nu niet aannemen... 231 00:24:41,554 --> 00:24:45,710 Als ze nu getuigd heeft tegen jou? - Dat risico moet ik nemen. 232 00:24:46,131 --> 00:24:50,724 Het heeft geen zin om haar op te halen als ik haar niet kan beschermen. 233 00:25:04,315 --> 00:25:06,901 Bedankt, bedankt. - Hij zal daar zijn. 234 00:25:07,417 --> 00:25:13,212 Ga naar binnen vanaf het strand. Onthoud het. Steek geen licht aan. 235 00:25:14,213 --> 00:25:18,723 Ik wil niet dat je weggaat - Ik kan later altijd terugkomen. 236 00:25:20,635 --> 00:25:24,247 Verdomme ik voel me zo rot als je liegt. Weet je dat? 237 00:25:26,389 --> 00:25:29,335 Ik zal je ook missen. Dat weet je. 238 00:25:31,723 --> 00:25:33,719 Ja, jij... 239 00:25:35,187 --> 00:25:38,868 Het is niet alleen dat. Ik heb niemand anders. 240 00:25:39,386 --> 00:25:43,719 Kom op, tot snel. 241 00:25:46,063 --> 00:25:47,827 Kom op. 242 00:25:57,270 --> 00:25:59,187 Madame. 243 00:26:07,585 --> 00:26:10,850 Ik zie je in de haven. De laatste boot vertrekt om negen uur. 244 00:26:11,795 --> 00:26:14,463 Vergeet het niet, niet later dan negen uur. 245 00:26:21,778 --> 00:26:24,000 Ben je in het noorden geweest? - Neen. 246 00:26:24,294 --> 00:26:27,813 Er zijn veel leuke tempels en prachtige natuur. 247 00:26:28,218 --> 00:26:33,321 Ik ben hier gebleven. - Jammer, dit eiland is gek. 248 00:26:33,940 --> 00:26:36,723 Wat doe jij hier? - Tja. 249 00:26:38,384 --> 00:26:42,376 Ik was verliefd op een meisje dat naar hier zou komen. Dus bleef ik. 250 00:26:44,353 --> 00:26:46,557 Herken je je alweer? - Nee. 251 00:26:46,710 --> 00:26:49,383 En diegene die je hier kwam bezoeken? 252 00:26:49,662 --> 00:26:54,332 Thyra? Nee. Het is niets ernstigs. 253 00:26:55,435 --> 00:27:01,511 Enkel seks? - Neen, voor seks kom ik elders aan mijn trekken. 254 00:27:02,434 --> 00:27:05,162 Ik denk niet dat ik heb geslapen sinds ik hier kwam. 255 00:27:05,813 --> 00:27:09,709 Hoelang ben je al hier? - Een paar jaar. 256 00:27:10,709 --> 00:27:12,706 Het is jammer. 257 00:27:13,151 --> 00:27:17,573 Dat is hetzelfde. Je misbruikt seks. 258 00:27:18,137 --> 00:27:20,714 Ik misbruik de liefde. 259 00:27:21,849 --> 00:27:26,186 Doe je iets meer dan dat? - Ik dacht ermee te stoppen... 260 00:27:26,670 --> 00:27:31,700 maar je voelt je zo eenzaam. Daarom neuk je in het rond. 261 00:27:32,610 --> 00:27:34,704 Om te voorkomen dat je alleen bent? 262 00:27:35,733 --> 00:27:39,428 Heb je het haar verteld... Thyra? 263 00:27:41,021 --> 00:27:44,722 Of ik rondneuk? - Ben je verliefd op haar? 264 00:27:46,803 --> 00:27:49,705 Je bent gewoon laf. - Het werkt niet. 265 00:27:51,063 --> 00:27:55,721 Omdat... Omdat ik een lul ben, ok�? 266 00:27:59,136 --> 00:28:04,410 Ik kan niet bij haar zijn als ik haar de waarheid niet vertel. 267 00:28:06,021 --> 00:28:07,706 Het werkt niet. 268 00:28:08,172 --> 00:28:14,160 Wat heb je gedaan? - Wat is er? Gaat het? 269 00:28:14,240 --> 00:28:17,159 Ik moet een beetje rusten. - Neem wat water. 270 00:28:19,141 --> 00:28:21,166 Wat heb je in vredesnaam gedaan? 271 00:28:21,237 --> 00:28:25,045 Jongen? We moeten samen praten. 272 00:28:27,283 --> 00:28:30,715 Heb je vriendje? - Neen. 273 00:28:31,252 --> 00:28:37,701 En Fabian dan? - Ik denk niet dat hij een vriendje heeft. 274 00:28:38,811 --> 00:28:44,198 Wie is dat? - Dus jij en Fabian zijn gewoon vrienden? 275 00:28:46,110 --> 00:28:49,248 En jij? Heb je een vriendje? - Neen. 276 00:28:49,383 --> 00:28:53,155 Man? Kinderen? - Neen, laat ons bij de zaak blijven. 277 00:28:53,615 --> 00:28:58,719 Fabian kan 20 jaar gevangenisstraf krijgen. - Waarom bent u zo ge�nteresseerd? 278 00:29:01,370 --> 00:29:05,713 Deze jongen werd in de gevangenis gedood zodat hij de dealers niet kon verklikken. 279 00:29:06,491 --> 00:29:08,632 Wil je dat hetzelfde met Fabian gebeurt? 280 00:29:09,452 --> 00:29:11,306 Dat is serieus. - Ik weet dat, maar... 281 00:29:11,370 --> 00:29:16,713 Degene die Fabian verklikte wist gewoon wat hij aan het doen was. 282 00:29:19,780 --> 00:29:24,320 Wat is er gebeurd? - Ik weet niet wie de tas heeft gestolen. 283 00:29:24,669 --> 00:29:27,761 Ik was het niet, iemand luisde me erin. Ik verzeker het je. 284 00:29:27,872 --> 00:29:29,618 Rustig maar. 285 00:29:30,467 --> 00:29:33,721 Je bent dom, maar niet gek. 286 00:29:35,289 --> 00:29:40,934 Waarom ben je hier? - Om voor je te zorgen, natuurlijk. 287 00:29:46,703 --> 00:29:52,680 Heb je honger? Of dorst? - Ja. 288 00:30:03,500 --> 00:30:06,477 Wacht daar. 289 00:30:10,318 --> 00:30:13,896 Kom. Ik heb een boodschap van je baas. 290 00:30:24,540 --> 00:30:26,630 Wat wil je? 291 00:30:29,659 --> 00:30:31,551 Wat wil je? 292 00:31:07,114 --> 00:31:11,706 Nee, nee. Ze hebben hem geen pistool verkocht. 293 00:31:12,381 --> 00:31:17,305 Hij heeft het gestolen. - Gestolen? Hoe kwam hij weg? 294 00:31:17,439 --> 00:31:20,711 Verdomde chaos. - We moeten greep op die gek krijgen. 295 00:31:22,048 --> 00:31:26,218 Wat is er daar gebeurd? - Niets. Doodstil. 296 00:31:50,652 --> 00:31:55,708 Wacht, wacht. Ze is hier. - Ik kom eraan. 297 00:32:04,422 --> 00:32:06,714 Heb je de boodschap begrepen? 298 00:32:08,139 --> 00:32:11,252 Waarom komen jullie hierheen? 299 00:32:12,729 --> 00:32:15,715 Thailand is ��n grote mesthoop geworden. 300 00:32:17,009 --> 00:32:20,232 Allerlei rotzooi verzamelt zich hier. 301 00:32:25,763 --> 00:32:29,703 Je had naar huis moeten reizen, naar Zweden, jongen. 302 00:32:30,183 --> 00:32:32,677 Je overleeft het hier niet. 303 00:32:45,928 --> 00:32:48,481 Is Thyra hier? - Engels, alsjeblieft. 304 00:32:48,623 --> 00:32:50,560 Ik moet met Thyra praten. Is ze hier? 305 00:32:50,681 --> 00:32:53,950 Kom morgen terug op een normaal uur. - Ik ga niet weg voor met haar sprak. 306 00:32:54,071 --> 00:32:57,507 Ga weg, of ik bel de politie. - Ik heb het recht om haar te zien, ik ben haar... 307 00:32:57,628 --> 00:33:01,043 oom. Hij is mijn oom. 308 00:33:04,627 --> 00:33:08,227 We moeten hier weg. Het is te gevaarlijk. - Wat heb je met Fabian gedaan? 309 00:33:08,348 --> 00:33:09,863 Dat leg ik je wel uit. 310 00:33:10,477 --> 00:33:13,043 Begrijp je niet dat hij kan worden gedood? 311 00:33:13,178 --> 00:33:16,348 Misschien krijgt hij levenslang. Het maakt je niets uit. 312 00:33:16,435 --> 00:33:18,585 Vergeet die verdomde Fabian. 313 00:33:18,663 --> 00:33:23,358 Mijn familie slaapt. - Sorry, kom op, we moeten gaan. 314 00:33:24,842 --> 00:33:26,215 Kom op. 315 00:33:26,810 --> 00:33:29,586 Ik ga niet met hem mee. - Ik heb hier geen tijd voor, ze is hier niet veilig. 316 00:33:29,713 --> 00:33:33,595 Wat bedoel je? Ze gaat hier niet weg voordat je me vertelt wat er gaande is. 317 00:33:33,701 --> 00:33:37,273 Kom nu. - Hij was het. 318 00:33:40,921 --> 00:33:44,872 Hij stopte de drugs in de zak van Fabian. 319 00:33:47,854 --> 00:33:52,193 Ik bel de politie. - Nee, wacht. 320 00:33:53,581 --> 00:33:56,711 Wat wil je weten? 321 00:34:01,380 --> 00:34:06,770 Ik waarschuw je. Als je spreekt breek ik je nek. 322 00:34:08,127 --> 00:34:12,705 Ze zou zijn volgende slachtoffer zijn geworden. Daarom stopte ik de drugs in zijn koffer. 323 00:34:13,080 --> 00:34:14,720 Ik geloof je niet. 324 00:34:18,625 --> 00:34:23,629 Je krijgt alles wat ik weet, plaatsen, namen. - Welke namen? 325 00:34:23,923 --> 00:34:27,763 Namen die je klant onbeduidend maken. - Laten ons nu gaan. 326 00:34:27,944 --> 00:34:31,993 Ik zal contact met je opnemen als ze veilig in Cambodja is. Vertrouw me. 327 00:34:39,297 --> 00:34:44,823 Laat ons een deal maken, ik houd de politie buiten als je over je plannen vertelt. 328 00:34:44,887 --> 00:34:49,112 Ik zal ga iemand ontmoeten. Ik heb geen tijd. - Ok� ik rijd je ernaartoe. 329 00:34:49,982 --> 00:34:51,239 Wie ga je ontmoeten? 330 00:35:01,960 --> 00:35:04,876 Taxi. Stop! Bedankt, oh God. 331 00:35:10,364 --> 00:35:15,582 Kun je me naar de pier in Kamala rijden? - Ja, natuurlijk. Stap in. 332 00:35:17,205 --> 00:35:20,348 Niklas. Niklas. 333 00:35:20,838 --> 00:35:23,181 Cipier. 334 00:35:30,464 --> 00:35:35,224 Waar ontmoet je Rickard? - Welke Rickard? 335 00:35:37,435 --> 00:35:40,286 Weet je niet over wie ik het heb? 336 00:35:40,563 --> 00:35:44,215 Mag ik je tas zien? - Neen, je snapt het echt niet. 337 00:35:44,278 --> 00:35:47,298 Mag ik je tas zien? 338 00:35:53,335 --> 00:35:56,245 Wat hebben we hier? 339 00:36:03,193 --> 00:36:04,709 Sean Durant staat er. 340 00:36:05,729 --> 00:36:09,178 Waar ontmoet je haar? - Daar bij de boten. 341 00:36:10,271 --> 00:36:13,704 We weten allebei dat het Rickard is. 342 00:36:13,902 --> 00:36:15,901 Dat is raar. 343 00:36:20,005 --> 00:36:22,724 Jij beslist hoe smerig het zal zijn. 344 00:36:24,492 --> 00:36:29,409 Wanneer en waar ga je Rickard ontmoeten? - Ik weet niet waar je het over hebt... 345 00:36:42,644 --> 00:36:45,512 Ga nu nergens heen. 346 00:36:49,152 --> 00:36:54,400 Wacht. Mijn telefoonnummer staat erin. 347 00:36:54,797 --> 00:36:58,473 Antwoord als ik bel. Als het je uitkomt. 348 00:36:59,224 --> 00:37:01,142 Je mag me niet. 349 00:37:03,645 --> 00:37:05,715 Zij is die van jou, is het niet? 350 00:37:06,552 --> 00:37:09,704 Zij is je dochter. Het is duidelijk. 351 00:37:19,914 --> 00:37:23,983 Hallo, weet je hoe laat het is? - Ja, maar ik ben aan het werk. 352 00:37:24,182 --> 00:37:26,950 Ken je iemand van het Zweedse consulaat? 353 00:37:27,061 --> 00:37:29,703 Het is laat, voor iedereen. 354 00:37:29,969 --> 00:37:35,114 Zo klink je wel. Kun je iemand voor me natrekken? 355 00:37:35,543 --> 00:37:38,724 Ik heb niet veel over hem. Ik stuur je wat ik heb. 356 00:38:20,681 --> 00:38:23,701 Buitenlander, buitenlander. 357 00:38:24,810 --> 00:38:26,844 In Thailand sterf je. 358 00:38:35,082 --> 00:38:38,714 Kom op, dan. Waar? 359 00:38:50,262 --> 00:38:52,718 Waar, waar, waar? 360 00:38:55,090 --> 00:38:59,617 Hou op, stop. Ik zal je alles vertellen. 361 00:39:01,959 --> 00:39:04,667 Ik moet eerst een borrel hebben. - Je krijgt die later. 362 00:39:04,802 --> 00:39:08,208 Ik laat mijn enige vriend in de steek, dus moet ik een borrel hebben. 363 00:39:22,210 --> 00:39:24,785 Hoelang wachten we nog? Tot ze komt. 364 00:39:26,096 --> 00:39:29,028 Zijn we niet klaar? - Zonder geld en paspoort? 365 00:39:29,218 --> 00:39:31,706 Wat doen we als ze niet komt? - Ze komt eraan. 366 00:39:32,416 --> 00:39:37,243 Verdomme, ik had nooit naar hier moeten komen. - Waarom deed je dat dan? 367 00:39:37,560 --> 00:39:40,680 Ik wou je ontmoeten. - Of was je op de vlucht voor de politie? 368 00:39:40,801 --> 00:39:45,496 Waarom heb je Zweden verlaten? - Ik ga een kijkje nemen. 369 00:39:45,659 --> 00:39:49,558 Antwoord eerst. - Raak me niet aan. Hoor je dat? 370 00:39:56,794 --> 00:40:02,722 Ik moest weg, ok�. Kun je niet gewoon hier wachten? 371 00:40:04,600 --> 00:40:09,641 Ik vergeef het je nooit, begrijp je? - Ja. 372 00:40:37,569 --> 00:40:39,479 Verdomme. 373 00:40:44,897 --> 00:40:47,137 Dank je wel. 374 00:40:50,257 --> 00:40:53,750 Heb je kinderen? - Wat heeft dat ermee te maken? 375 00:41:02,145 --> 00:41:04,704 Dit is de mijne. - Ok� mooi. 376 00:41:05,516 --> 00:41:09,708 Mensen denken dat ik me hier verberg. Dat is niet waar. 377 00:41:10,277 --> 00:41:15,717 Dit is de plaats waar ik mezelf kan zijn. 378 00:41:17,870 --> 00:41:20,716 Het is veel beter om iets te drinken op het strand 379 00:41:20,820 --> 00:41:26,710 dan om op 37m� te zitten met rook onder de ventilator. Of wat? 380 00:41:27,451 --> 00:41:31,062 Denk je dat je gaat stoppen met drinken? - Zowat iedere dag. 381 00:41:31,952 --> 00:41:36,721 Dan denk ik, ik doe dat morgen wel. 382 00:41:39,789 --> 00:41:44,717 Dat vind ik het leukst aan dit land. 383 00:41:45,587 --> 00:41:49,700 Je leeft in het heden. Het past bij mij. 384 00:41:54,032 --> 00:41:57,701 Het leven is een strijd zoals men zegt. 385 00:41:58,248 --> 00:42:02,884 En hier is het de strijd enkel voor ��n dag. En dat kan soms genoeg zijn. 386 00:42:03,130 --> 00:42:06,169 Hier wordt u er niet aan herinnerd wat er is gebeurd. 387 00:42:07,289 --> 00:42:10,711 Alle mensen die gefaald hebben, alles wat je hebt verloren. 388 00:42:11,594 --> 00:42:16,316 Hier kun je beslissen wie je wilt zijn. 389 00:42:20,003 --> 00:42:23,942 Het is hier en nu wat van toepassing en van belang is. 390 00:42:25,521 --> 00:42:29,709 Er is hier niemand die weet wie je bent. 391 00:42:31,897 --> 00:42:35,709 Misschien is dat de reden waarom mensen, zoals wij, zo goed gedijen hier. 392 00:42:35,904 --> 00:42:40,964 Luister nu. Ik heb nog nooit iemand vermoord. Dat is niet iets waar ik naar uitkijk. 393 00:42:41,404 --> 00:42:44,709 Als je me dwingt, aarzel ik niet. 394 00:42:45,439 --> 00:42:48,348 Is hij het waard? 395 00:42:51,394 --> 00:42:54,425 Wil je haar niet nog een keer ontmoeten? 396 00:42:56,775 --> 00:42:59,408 Ja. - Waar is hij dan? 397 00:42:59,800 --> 00:43:02,709 Geef me wat ik wil, dan kun je gaan. 398 00:43:26,299 --> 00:43:31,790 Vertaling & Sync: Jake81 Controle: pvdc 32362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.