Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:06,159
Buitenlanders komen hier om twee redenen,
om te zonnebaden of om zich te verbergen.
2
00:00:06,663 --> 00:00:07,872
Voor wie verstop je je?
3
00:00:07,993 --> 00:00:11,960
Je mag niets met dat varken te maken hebben.
- Hij zegt dat hij onschuldig is.
4
00:00:12,092 --> 00:00:13,746
Wat doet hij met 2 gram hero�ne?
5
00:00:13,867 --> 00:00:17,719
Hoe goed ken je hem?
- Beter dan dat ik jou ken.
6
00:00:19,370 --> 00:00:21,701
Mijn dochter.
- Ga je haar niet zoeken?
7
00:00:22,175 --> 00:00:24,998
Ze heeft zelfmoord gepleegd.
Proost.
8
00:00:25,141 --> 00:00:28,578
Je kunt 20 jaar cel krijgen.
- Iemand heeft me erin geluisd.
9
00:00:28,912 --> 00:00:30,559
Je mag me altijd bellen.
10
00:00:30,803 --> 00:00:32,766
Ik kan Fabian bezoeken.
11
00:00:33,100 --> 00:00:36,705
Het is een rode koffer.
- We hebben hem niet gevonden.
12
00:00:36,975 --> 00:00:42,242
Een jong meisje woont bij Fabian.
- Waar wacht je nog op?
13
00:00:42,996 --> 00:00:46,712
Is Lollo dood?
- Zou ik liegen over de dood van mijn moeder?
14
00:00:47,391 --> 00:00:50,566
Je hebt een voorlopig paspoort nodig
om terug naar Zweden te gaan.
15
00:00:50,687 --> 00:00:53,844
Kun je alle landen bezoeken
als je iets illegaal hebt gedaan?
16
00:00:54,091 --> 00:00:57,162
Geen geheimen meer, ok�?
17
00:01:05,481 --> 00:01:07,378
Thyra?
18
00:01:08,299 --> 00:01:11,706
Kan ik meegaan?
Waar ga je heen?
19
00:01:14,232 --> 00:01:16,268
Wacht, telefoon.
20
00:01:16,389 --> 00:01:19,710
Jij duivel. Jij was het die de drugs
in zijn tas stak.
21
00:01:27,153 --> 00:01:29,036
Thyra!
22
00:02:52,397 --> 00:02:55,700
Wat dacht je nu?
Ga zitten.
23
00:02:56,443 --> 00:03:00,708
Zitten, ga zitten.
- Ok�.
24
00:03:02,321 --> 00:03:07,701
Je hebt van de verkeerde mensen gestolen.
Begrijp je dat?
25
00:03:08,126 --> 00:03:12,718
Ik heb geld. Als je me laat gaan,
krijg je veel geld.
26
00:03:12,780 --> 00:03:14,716
Je praat te veel. Zwijg.
27
00:03:15,919 --> 00:03:19,707
Je kunt zeggen dat je niet op tijd was.
- Zwijg.
28
00:03:55,045 --> 00:03:58,687
"BLANKE BUITENLANDER"
Vertaling & Sync: Jake81 - Controle: pvdc
29
00:04:23,344 --> 00:04:27,008
Hallo, dit is Thyra.
Ik kan nu niet antwoorden...
30
00:04:27,151 --> 00:04:30,718
laat een bericht achter,
dan bel ik terug.
31
00:04:58,962 --> 00:05:02,326
Hallo Mariette, hoe gaat het?
- Hoe gaat het met jou?
32
00:05:03,059 --> 00:05:06,710
Straks is jouw Zweeds beter dan het mijne.
- Bedankt.
33
00:05:07,318 --> 00:05:10,522
Slechts vijf vandaag?
- Ja, ik probeer af te kikken.
34
00:05:10,649 --> 00:05:15,058
Geef me de sleutels.
Je kunt niet zomaar de auto nemen.
35
00:05:15,179 --> 00:05:17,789
Ja, dat kan ik wel.
De sleutels zaten er op.
36
00:05:18,199 --> 00:05:22,133
Doe het rustig aan,
Je hanen gaan niet vliegen.
37
00:05:23,007 --> 00:05:24,869
Jij bent bedankt.
38
00:05:30,623 --> 00:05:33,413
Je gaat niet naar het hanengevecht, of wat?
39
00:05:43,144 --> 00:05:46,102
Stap uit.
Stap uit.
40
00:05:46,720 --> 00:05:48,822
Zeg me wat je gaat doen?
- Boodschappen.
41
00:05:49,993 --> 00:05:52,348
Je kan niet meegaan.
- Ik kan je helpen.
42
00:05:52,494 --> 00:05:54,713
Ik doe het zelf beter.
43
00:05:55,755 --> 00:05:59,502
Ik heb hier geen tijd voor.
- Ga dan. Je kunt het onderweg vertellen.
44
00:05:59,804 --> 00:06:02,710
Verdomd jij.
45
00:06:04,291 --> 00:06:09,708
Ik zoek Thyra. Ik denk dat ze
bij de politie is met die advocaat.
46
00:06:22,357 --> 00:06:27,710
Hallo, hallo!
- Kan ik mijn iPhone opladen?
47
00:06:31,053 --> 00:06:32,983
Ga zitten.
48
00:06:41,146 --> 00:06:46,706
Kan ik een "All around the world" hebben.
- Komt er aan.
49
00:06:50,007 --> 00:06:51,385
Wil je iets drinken?
50
00:06:51,547 --> 00:06:55,467
Nee, bedankt.
- Je ziet er niet zo Zweeds uit.
51
00:06:56,936 --> 00:06:58,709
Jij wel.
52
00:07:13,037 --> 00:07:15,584
Met Pran�e hier.
- Thyra hier.
53
00:07:15,743 --> 00:07:19,205
Ik ben van gedacht veranderd.
Ik zou Fabian willen bezoeken.
54
00:07:19,420 --> 00:07:23,068
Waar ben je?
- In een bar genaamd Happy Night.
55
00:07:23,156 --> 00:07:28,709
Thyra blijf daar. Ik weet waar het is.
Ik haal je op.
56
00:07:30,167 --> 00:07:35,357
Wie heeft je binnengelaten?
- Niemand. Maar ik heb iets voor jou.
57
00:07:35,603 --> 00:07:38,103
Heb jij geen kantoor
waar je ijsthee kunt drinken?
58
00:07:38,224 --> 00:07:41,719
Heb je gedacht aan wat ik zei?
59
00:07:43,629 --> 00:07:47,332
Je bent zo vervelend.
Doe je werk, ik ben bezig.
60
00:07:47,642 --> 00:07:50,721
Hoe verkreeg zo een jongen
zoveel hero�ne?
61
00:07:53,613 --> 00:07:56,429
Waarom breng je je tijd door
met buitenlandse parasieten?
62
00:07:56,550 --> 00:08:00,394
Als je een inspanning wilt doen,
moet je onze eigen mensen verdedigen.
63
00:08:00,641 --> 00:08:03,721
Ik denk dat we moeten samenwerken.
64
00:08:04,800 --> 00:08:09,113
Wat bedoel je, exact?
- Een uitwisseling.
65
00:08:09,438 --> 00:08:12,720
Vertrouwelijk. Het zal tussen ons zijn.
66
00:08:13,674 --> 00:08:17,703
Is het niet ongepast dat
een advocaat zijn klanten verraadt?
67
00:08:18,030 --> 00:08:24,702
Maar eerlijk gezegd zou het niet leuk zijn
om de leiders er in te luizen?
68
00:08:25,508 --> 00:08:29,714
Niet met iemand
die een persoonlijke vendetta voorstelt.
69
00:08:30,518 --> 00:08:34,701
We kunnen alle drugsdealers
in Phuket blokkeren...
70
00:08:35,447 --> 00:08:37,710
maar hij komt niet terug.
71
00:08:38,389 --> 00:08:42,738
We moeten hem te pakken krijgen.
Hij mag het eiland niet verlaten.
72
00:08:42,992 --> 00:08:46,702
Weet je dat?
- Rustig maar. Ik bel wat mensen.
73
00:08:46,996 --> 00:08:51,155
Verdomme. Blijf waar je bent.
74
00:08:52,393 --> 00:08:55,368
Bel me als ze opdagen,
Rickard of het meisje.
75
00:08:55,804 --> 00:08:58,513
Begrijp je dat?
- Ja.
76
00:09:27,833 --> 00:09:33,265
Is er iemand stom geweest?
- Dat kun je wel zeggen.
77
00:09:33,805 --> 00:09:36,242
Hij kreeg zeker wat hij verdient.
78
00:09:37,123 --> 00:09:40,362
Je zou wat moeten drinken
zodat je het kunt vergeten.
79
00:09:41,235 --> 00:09:44,494
Zeker.
- Hier alsjeblieft.
80
00:09:46,947 --> 00:09:50,319
Meneer. Nog een.
- Ok�.
81
00:09:52,526 --> 00:09:54,714
Ik drink dit altijd.
82
00:09:57,028 --> 00:09:58,936
Flower, ben je thuis?
83
00:09:59,692 --> 00:10:02,718
Aha, hier is hij.
84
00:10:03,730 --> 00:10:07,665
Birdie ik wist het niet
dat je een jurk voor me had.
85
00:10:07,927 --> 00:10:12,706
Sorry om de verrassing te verraden.
Ik dacht dat je het haar had gezegd.
86
00:10:13,073 --> 00:10:16,155
Ga je niet zitten?
-Ja, natuurlijk.
87
00:10:18,550 --> 00:10:22,080
Zie hoe leuk het is.
-Ja, goed.
88
00:10:22,699 --> 00:10:27,315
Een split hier of niet?
Ik heb de mening van een vrouw nodig.
89
00:10:27,616 --> 00:10:32,485
Het zou leuk zijn met een split
aan elke kant. E�n hier en ��n hier.
90
00:10:32,564 --> 00:10:34,374
Ga je het niet proberen?
91
00:10:34,500 --> 00:10:37,711
Ga en probeer het.
- Zeker.
92
00:10:40,196 --> 00:10:44,089
We kunnen goede zaken doen.
Het heeft geen zin in...
93
00:10:46,211 --> 00:10:51,712
Ik weet dat je je afvraagt wat
ik ga doen als je faalt.
94
00:10:52,432 --> 00:10:57,701
Ga ik je slaan? Dood ik je?
95
00:10:59,800 --> 00:11:04,712
Je hoeft je geen zorgen te maken.
Ik zal je geen pijn doen.
96
00:11:06,692 --> 00:11:10,705
Ik heb mijn principes.
Ik raak niet aan kreupele mensen.
97
00:11:16,719 --> 00:11:20,715
Ze noemt Flower, juist?
- Luister.
98
00:11:21,780 --> 00:11:26,633
Ik ben er nu heel dichtbij. Ik weet
wie hij is. Hij heeft een dochter.
99
00:11:26,672 --> 00:11:29,704
Als ik in de maag moet snijden...
100
00:11:29,808 --> 00:11:33,708
en de baarmoeder er moet uittrekken
om me verstaanbaar te maken...
101
00:11:33,812 --> 00:11:37,707
zal ik niet aarzelen.
102
00:11:40,884 --> 00:11:45,978
Zoek de dief en
zorg ervoor dat hij betaalt.
103
00:11:46,130 --> 00:11:47,408
Ja, mijnheer.
104
00:11:47,495 --> 00:11:51,429
Als dat is opgelost
doen we terug zaken.
105
00:11:59,081 --> 00:12:01,187
Waar is je vriend?
- Wat?
106
00:12:01,354 --> 00:12:02,954
De kleermaker, ging hij weg?
107
00:12:03,009 --> 00:12:05,720
Hij ging.
- Hij is de jurk vergeten.
108
00:12:07,291 --> 00:12:09,419
Gaat het met je?
109
00:12:19,727 --> 00:12:22,053
Wat is het?
110
00:12:23,587 --> 00:12:26,719
Alles is perfect,
ik moet iets regelen.
111
00:12:28,803 --> 00:12:34,009
Wanneer ben je meerderjarig?
- In april.
112
00:12:35,137 --> 00:12:39,045
Gefeliciteerd daarmee dan.
Proost nogmaals.
113
00:12:42,810 --> 00:12:49,304
Ik zou Echts iets kunnen eten zonder rijst.
Er is een goede plek op de weg.
114
00:12:49,590 --> 00:12:53,705
Je kunt meegaan als je dat wilt.
- Het is goed. Ik red me wel.
115
00:12:53,809 --> 00:12:58,065
Het was zo leuk om met je te praten.
116
00:12:58,811 --> 00:13:04,712
Je mist het om je eigen taal te spreken.
De Thai zijn slecht in het Engels.
117
00:13:04,816 --> 00:13:07,741
De gesprekken zijn zo oppervlakkig.
118
00:13:09,367 --> 00:13:13,704
Je bent zo nieuwsgierig. Zullen we
gezellig ergens gaan zitten.
119
00:13:14,333 --> 00:13:18,170
Je krijgt een geschenkje.
- Jij verdomde klootzak.
120
00:13:18,265 --> 00:13:20,157
Denk je dat ik een hoer ben?
121
00:13:20,237 --> 00:13:23,233
Dat meende ik niet.
- Sorry...
122
00:13:23,320 --> 00:13:24,757
Verdomde viezerik.
123
00:13:24,844 --> 00:13:26,526
Ik moet mijn telefoon pakken.
124
00:13:27,102 --> 00:13:29,414
Verdomme, hoe slecht ben je.
125
00:13:45,803 --> 00:13:48,713
Spreek je Engels?
- Ja.
126
00:13:48,817 --> 00:13:53,627
Een Europees meisje,
15 jaar bruin haar?
127
00:13:55,293 --> 00:13:58,277
Hebben jullie woorden gehad?
- Neen.
128
00:13:58,738 --> 00:14:01,968
Je hebt geen idee waarom ze is weggelopen?
- Ik weet niet of ze is weggelopen.
129
00:14:02,055 --> 00:14:04,543
Misschien is er iets gebeurd.
130
00:14:08,077 --> 00:14:11,708
Ze komt niet. Hoe laat is het?
- We wachten nog even.
131
00:14:12,738 --> 00:14:14,547
Rustig.
132
00:14:16,589 --> 00:14:22,619
Heb je je berichten beluisterd?
Jouw berichten? Je voicemail?
133
00:14:22,802 --> 00:14:27,704
Zelfs ik weet dat, verdomme.
134
00:14:28,596 --> 00:14:31,951
Er is niets gebeurd.
Het is goed.
135
00:14:32,126 --> 00:14:34,036
Je hebt ��n bericht.
136
00:14:38,742 --> 00:14:41,433
Om 16.42u.
137
00:14:41,615 --> 00:14:45,543
Jij duivel. Ik weet dat jij het was
die foto's nam van mijn koffer.
138
00:14:45,607 --> 00:14:49,620
Is dat de advocaat? Kijk, zij is daar.
139
00:14:49,676 --> 00:14:53,036
En jij hebt het over geheimen.
- Waar wacht je nog op?
140
00:14:53,060 --> 00:14:55,060
Ik zag je daar.
141
00:14:55,650 --> 00:15:01,070
Jij stak de drugs in zijn koffer.
Loop naar de hel.
142
00:15:01,523 --> 00:15:04,702
Ik wil je daarvoor laten opdraaien.
143
00:15:11,122 --> 00:15:13,959
Jij daar, waar wacht je nog op?
144
00:15:23,766 --> 00:15:27,283
Buitenlander, hallo.
145
00:15:33,112 --> 00:15:35,720
Hallo, gaat het goed met je.
146
00:15:36,950 --> 00:15:38,846
Cipier.
147
00:15:38,974 --> 00:15:43,168
Rustig, het gaat wel.
148
00:15:43,287 --> 00:15:45,549
Hij is ziek, hij heeft hulp nodig.
149
00:15:45,676 --> 00:15:51,705
Laat ze maar. Het gaat wel.
150
00:15:52,191 --> 00:15:56,723
Het zal wel beter worden, ik voel het.
Jij bent Zweeds, wat?
151
00:15:59,160 --> 00:16:02,882
Niklas.
- Fabian.
152
00:16:04,034 --> 00:16:07,705
Is het je eerste keer in hechtenis?
- Ja.
153
00:16:08,046 --> 00:16:12,702
Dat merk je. Wat heb je gedaan?
154
00:16:13,766 --> 00:16:18,709
Niets.
- Prima. Dan ben je snel vrij.
155
00:16:21,788 --> 00:16:26,213
Dat komt wel in orde.
Zolang je de koning maar niet beledigt.
156
00:16:27,118 --> 00:16:31,353
Heb je dat gedaan?
Het is nog erger nu hij dood is.
157
00:16:31,805 --> 00:16:36,507
Dat ligt erg gevoelig.
De koning, en drugs.
158
00:16:37,994 --> 00:16:41,477
Heb je geen pruimtabak?
- Jij daar, kom hier.
159
00:16:42,151 --> 00:16:44,357
Je hebt bezoek.
160
00:17:00,942 --> 00:17:03,761
Hallo.
- Ok�, we hebben vijf minuten.
161
00:17:09,923 --> 00:17:12,700
Ik zou chips kopen.
162
00:17:12,939 --> 00:17:16,724
Heb je liever chips?
- Nee, dit is prima.
163
00:17:18,614 --> 00:17:21,707
Hoe gaat het met je?
- Het is goed.
164
00:17:23,058 --> 00:17:25,704
Hoe gaat het met jou?
165
00:17:27,050 --> 00:17:30,712
Ga je nu verder?
- Niet naar Finland in ieder geval.
166
00:17:36,757 --> 00:17:42,948
Ik heb het niet gedaan.
Ik drink bier en rook joints.
167
00:17:43,066 --> 00:17:46,397
Ik neem geen hero�ne.
- Misschien verkoop je het?
168
00:17:47,663 --> 00:17:51,554
Was het dat wat je deed?
's Avonds dingen regelen...
169
00:17:51,616 --> 00:17:55,681
De drugs waren niet van mij.
Ik heb niets gedaan.
170
00:17:57,241 --> 00:18:00,074
Je moet er toch iets mee te maken hebben.
171
00:18:02,463 --> 00:18:07,718
Ken je iemand die misschien reden had
om die drugs bij Fabian achter te laten?
172
00:18:09,998 --> 00:18:14,110
Heb je iemand zien rondsluipen
aan het huis of op het strand?
173
00:18:14,510 --> 00:18:17,109
Neen.
- Help me.
174
00:18:17,801 --> 00:18:22,711
De tijd is op.
- Laat me afscheid nemen. Alstublieft.
175
00:18:25,450 --> 00:18:29,722
Ik ga nergens heen.
Ik kom zo terug.
176
00:18:33,628 --> 00:18:38,381
Ok�, misschien weet ik iets.
- Vertel.
177
00:18:40,824 --> 00:18:42,731
Niet hier.
178
00:18:47,348 --> 00:18:51,272
Ik heb je hulp nodig. Je moet iets oppikken.
- Ja, wat dan?
179
00:18:52,410 --> 00:18:57,610
Een doos in mijn bungalow. Er is een schuilplaats
onder een losse tegel in het toilet.
180
00:18:58,023 --> 00:19:00,570
Daarin ligt een metalen doos.
- Wat zit er in?
181
00:19:00,689 --> 00:19:05,352
Iets wat ik nodig heb om te verdwijnen.
Als je me niet wil helpen, ook goed.
182
00:19:05,468 --> 00:19:10,286
Rickard wat heb je gedaan?
- Ik wilde Thyra helpen.
183
00:19:10,325 --> 00:19:16,428
Ik heb het niet over hier en nu.
Wat heeft Ruben Brandt gedaan?
184
00:19:21,801 --> 00:19:25,136
Het eindigt nooit? Vlucht?
185
00:19:25,779 --> 00:19:27,929
Het gaat door...
- Help je me?
186
00:19:28,009 --> 00:19:30,721
Ok�, ik zal je helpen.
- Bedankt.
187
00:19:34,270 --> 00:19:37,855
Ik doe het. Vergeet niet,
je praat met niemand.
188
00:19:37,905 --> 00:19:40,817
Ik beloof het, ik praat met niemand.
189
00:19:43,615 --> 00:19:48,722
Je kunt me vertrouwen.
- Nee, dat kan ik niet.
190
00:19:50,568 --> 00:19:54,464
Ga direct naar Tops. Stop niet onderweg
en wees voorzichtig.
191
00:19:54,575 --> 00:19:58,025
Waar ga jij heen?
Ik moet iets regelen.
192
00:19:58,445 --> 00:20:02,709
Niet daarbinnen?
- Maak je geen zorgen, ga nu.
193
00:20:03,936 --> 00:20:08,709
Ik wacht op je.
- Nee, kun je niet doen wat ik je zeg?
194
00:20:08,813 --> 00:20:13,705
Ik smeek je.
- Ok�.
195
00:20:56,419 --> 00:20:58,289
Hallo, knapperd.
196
00:21:05,698 --> 00:21:07,703
Hallo.
197
00:21:08,414 --> 00:21:11,724
Een wapen voor hanengevechten?
- Nee, ik heb familieproblemen.
198
00:21:12,739 --> 00:21:14,654
Je Thaise familie?
199
00:21:15,638 --> 00:21:20,719
Arme, stomme buitenlanders.
- Handen omhoog.
200
00:21:22,656 --> 00:21:24,556
Nu was je bang!
201
00:21:24,763 --> 00:21:29,051
Hier pak aan, dom kind.
- Je zou niet moeten roken.
202
00:21:30,440 --> 00:21:33,662
Hij is te jong.
- Het is gewoon menthol.
203
00:21:33,995 --> 00:21:38,718
Wil je het?
Kan ik volgende week betalen?
204
00:21:40,065 --> 00:21:43,708
Ik heb nu geen geld.
Ik kan een aanbetaling doen.
205
00:21:49,309 --> 00:21:53,723
Ik ben geen bank. Misschien kun jij
op een andere manier betalen?
206
00:21:55,859 --> 00:21:58,113
Ok�.
207
00:21:59,803 --> 00:22:03,721
20 procent vooraf. Ok�?
- Ok�.
208
00:22:04,800 --> 00:22:10,068
Probeer niet van de rekening af te geraken.
Ik weet waar je woont.
209
00:22:10,353 --> 00:22:14,715
Wacht!
-Wat?
210
00:22:16,385 --> 00:22:18,238
Wat is het?
211
00:22:19,984 --> 00:22:22,701
Wat is het?
212
00:22:25,389 --> 00:22:28,289
Hij houdt de dealers voor de gek.
213
00:22:30,823 --> 00:22:33,124
Geef het.
214
00:22:36,877 --> 00:22:38,774
Geef het.
215
00:22:40,576 --> 00:22:42,533
Je komt hier niet mee weg.
216
00:22:56,766 --> 00:22:58,914
Halt.
217
00:23:14,517 --> 00:23:17,613
Moest jij niet ergens naartoe rijden?
- Ja, maar ik deed dat niet.
218
00:23:17,734 --> 00:23:20,015
Dat was een geluk voor mij.
219
00:23:33,324 --> 00:23:36,332
Dit is mooi.
- Bedankt, doe of je thuis bent.
220
00:23:46,326 --> 00:23:48,711
Wat heb ik gezegd
over roken binnenshuis?
221
00:23:49,356 --> 00:23:53,412
Als je het opnieuw doet, ga je eruit.
Begrepen?
222
00:23:55,433 --> 00:23:57,329
Kom.
223
00:24:00,901 --> 00:24:02,234
Hallo mama.
224
00:24:02,337 --> 00:24:05,706
Dit is mijn moeder,
mijn zus en haar kind.
225
00:24:06,963 --> 00:24:10,042
Thyra is getuige
in de zaak waar ik aan werk.
226
00:24:10,994 --> 00:24:15,002
Zou je man niet beter gaan solliciteren?
227
00:24:15,438 --> 00:24:19,133
Zoek jezelf een man voordat je
begint met anderen de les te spellen.
228
00:24:19,317 --> 00:24:22,621
Wat een lastpost ben je.
229
00:24:23,759 --> 00:24:28,275
Doe het nu rustig aan.
- Maar kijk naar haar.
230
00:24:31,539 --> 00:24:37,700
Pran�e Amatayakul advocatenkantoor.
Ik kan de telefoon nu niet aannemen...
231
00:24:41,554 --> 00:24:45,710
Als ze nu getuigd heeft tegen jou?
- Dat risico moet ik nemen.
232
00:24:46,131 --> 00:24:50,724
Het heeft geen zin om haar op te halen
als ik haar niet kan beschermen.
233
00:25:04,315 --> 00:25:06,901
Bedankt, bedankt.
- Hij zal daar zijn.
234
00:25:07,417 --> 00:25:13,212
Ga naar binnen vanaf het strand.
Onthoud het. Steek geen licht aan.
235
00:25:14,213 --> 00:25:18,723
Ik wil niet dat je weggaat
- Ik kan later altijd terugkomen.
236
00:25:20,635 --> 00:25:24,247
Verdomme ik voel me zo rot als je liegt.
Weet je dat?
237
00:25:26,389 --> 00:25:29,335
Ik zal je ook missen.
Dat weet je.
238
00:25:31,723 --> 00:25:33,719
Ja, jij...
239
00:25:35,187 --> 00:25:38,868
Het is niet alleen dat.
Ik heb niemand anders.
240
00:25:39,386 --> 00:25:43,719
Kom op, tot snel.
241
00:25:46,063 --> 00:25:47,827
Kom op.
242
00:25:57,270 --> 00:25:59,187
Madame.
243
00:26:07,585 --> 00:26:10,850
Ik zie je in de haven.
De laatste boot vertrekt om negen uur.
244
00:26:11,795 --> 00:26:14,463
Vergeet het niet,
niet later dan negen uur.
245
00:26:21,778 --> 00:26:24,000
Ben je in het noorden geweest?
- Neen.
246
00:26:24,294 --> 00:26:27,813
Er zijn veel leuke tempels
en prachtige natuur.
247
00:26:28,218 --> 00:26:33,321
Ik ben hier gebleven.
- Jammer, dit eiland is gek.
248
00:26:33,940 --> 00:26:36,723
Wat doe jij hier?
- Tja.
249
00:26:38,384 --> 00:26:42,376
Ik was verliefd op een meisje
dat naar hier zou komen. Dus bleef ik.
250
00:26:44,353 --> 00:26:46,557
Herken je je alweer?
- Nee.
251
00:26:46,710 --> 00:26:49,383
En diegene die je hier kwam bezoeken?
252
00:26:49,662 --> 00:26:54,332
Thyra?
Nee. Het is niets ernstigs.
253
00:26:55,435 --> 00:27:01,511
Enkel seks?
- Neen, voor seks kom ik elders aan mijn trekken.
254
00:27:02,434 --> 00:27:05,162
Ik denk niet dat ik heb geslapen
sinds ik hier kwam.
255
00:27:05,813 --> 00:27:09,709
Hoelang ben je al hier?
- Een paar jaar.
256
00:27:10,709 --> 00:27:12,706
Het is jammer.
257
00:27:13,151 --> 00:27:17,573
Dat is hetzelfde. Je misbruikt seks.
258
00:27:18,137 --> 00:27:20,714
Ik misbruik de liefde.
259
00:27:21,849 --> 00:27:26,186
Doe je iets meer dan dat?
- Ik dacht ermee te stoppen...
260
00:27:26,670 --> 00:27:31,700
maar je voelt je zo eenzaam.
Daarom neuk je in het rond.
261
00:27:32,610 --> 00:27:34,704
Om te voorkomen dat je alleen bent?
262
00:27:35,733 --> 00:27:39,428
Heb je het haar verteld... Thyra?
263
00:27:41,021 --> 00:27:44,722
Of ik rondneuk?
- Ben je verliefd op haar?
264
00:27:46,803 --> 00:27:49,705
Je bent gewoon laf.
- Het werkt niet.
265
00:27:51,063 --> 00:27:55,721
Omdat...
Omdat ik een lul ben, ok�?
266
00:27:59,136 --> 00:28:04,410
Ik kan niet bij haar zijn
als ik haar de waarheid niet vertel.
267
00:28:06,021 --> 00:28:07,706
Het werkt niet.
268
00:28:08,172 --> 00:28:14,160
Wat heb je gedaan?
- Wat is er? Gaat het?
269
00:28:14,240 --> 00:28:17,159
Ik moet een beetje rusten.
- Neem wat water.
270
00:28:19,141 --> 00:28:21,166
Wat heb je in vredesnaam gedaan?
271
00:28:21,237 --> 00:28:25,045
Jongen? We moeten samen praten.
272
00:28:27,283 --> 00:28:30,715
Heb je vriendje?
- Neen.
273
00:28:31,252 --> 00:28:37,701
En Fabian dan?
- Ik denk niet dat hij een vriendje heeft.
274
00:28:38,811 --> 00:28:44,198
Wie is dat?
- Dus jij en Fabian zijn gewoon vrienden?
275
00:28:46,110 --> 00:28:49,248
En jij? Heb je een vriendje?
- Neen.
276
00:28:49,383 --> 00:28:53,155
Man? Kinderen?
- Neen, laat ons bij de zaak blijven.
277
00:28:53,615 --> 00:28:58,719
Fabian kan 20 jaar gevangenisstraf krijgen.
- Waarom bent u zo ge�nteresseerd?
278
00:29:01,370 --> 00:29:05,713
Deze jongen werd in de gevangenis gedood
zodat hij de dealers niet kon verklikken.
279
00:29:06,491 --> 00:29:08,632
Wil je dat hetzelfde
met Fabian gebeurt?
280
00:29:09,452 --> 00:29:11,306
Dat is serieus.
- Ik weet dat, maar...
281
00:29:11,370 --> 00:29:16,713
Degene die Fabian verklikte
wist gewoon wat hij aan het doen was.
282
00:29:19,780 --> 00:29:24,320
Wat is er gebeurd?
- Ik weet niet wie de tas heeft gestolen.
283
00:29:24,669 --> 00:29:27,761
Ik was het niet, iemand luisde me erin.
Ik verzeker het je.
284
00:29:27,872 --> 00:29:29,618
Rustig maar.
285
00:29:30,467 --> 00:29:33,721
Je bent dom, maar niet gek.
286
00:29:35,289 --> 00:29:40,934
Waarom ben je hier?
- Om voor je te zorgen, natuurlijk.
287
00:29:46,703 --> 00:29:52,680
Heb je honger? Of dorst?
- Ja.
288
00:30:03,500 --> 00:30:06,477
Wacht daar.
289
00:30:10,318 --> 00:30:13,896
Kom.
Ik heb een boodschap van je baas.
290
00:30:24,540 --> 00:30:26,630
Wat wil je?
291
00:30:29,659 --> 00:30:31,551
Wat wil je?
292
00:31:07,114 --> 00:31:11,706
Nee, nee.
Ze hebben hem geen pistool verkocht.
293
00:31:12,381 --> 00:31:17,305
Hij heeft het gestolen.
- Gestolen? Hoe kwam hij weg?
294
00:31:17,439 --> 00:31:20,711
Verdomde chaos.
- We moeten greep op die gek krijgen.
295
00:31:22,048 --> 00:31:26,218
Wat is er daar gebeurd?
- Niets. Doodstil.
296
00:31:50,652 --> 00:31:55,708
Wacht, wacht. Ze is hier.
- Ik kom eraan.
297
00:32:04,422 --> 00:32:06,714
Heb je de boodschap begrepen?
298
00:32:08,139 --> 00:32:11,252
Waarom komen jullie hierheen?
299
00:32:12,729 --> 00:32:15,715
Thailand is ��n grote mesthoop geworden.
300
00:32:17,009 --> 00:32:20,232
Allerlei rotzooi verzamelt zich hier.
301
00:32:25,763 --> 00:32:29,703
Je had naar huis moeten reizen,
naar Zweden, jongen.
302
00:32:30,183 --> 00:32:32,677
Je overleeft het hier niet.
303
00:32:45,928 --> 00:32:48,481
Is Thyra hier?
- Engels, alsjeblieft.
304
00:32:48,623 --> 00:32:50,560
Ik moet met Thyra praten.
Is ze hier?
305
00:32:50,681 --> 00:32:53,950
Kom morgen terug op een normaal uur.
- Ik ga niet weg voor met haar sprak.
306
00:32:54,071 --> 00:32:57,507
Ga weg, of ik bel de politie.
- Ik heb het recht om haar te zien, ik ben haar...
307
00:32:57,628 --> 00:33:01,043
oom. Hij is mijn oom.
308
00:33:04,627 --> 00:33:08,227
We moeten hier weg. Het is te gevaarlijk.
- Wat heb je met Fabian gedaan?
309
00:33:08,348 --> 00:33:09,863
Dat leg ik je wel uit.
310
00:33:10,477 --> 00:33:13,043
Begrijp je niet dat hij kan worden gedood?
311
00:33:13,178 --> 00:33:16,348
Misschien krijgt hij levenslang.
Het maakt je niets uit.
312
00:33:16,435 --> 00:33:18,585
Vergeet die verdomde Fabian.
313
00:33:18,663 --> 00:33:23,358
Mijn familie slaapt.
- Sorry, kom op, we moeten gaan.
314
00:33:24,842 --> 00:33:26,215
Kom op.
315
00:33:26,810 --> 00:33:29,586
Ik ga niet met hem mee.
- Ik heb hier geen tijd voor, ze is hier niet veilig.
316
00:33:29,713 --> 00:33:33,595
Wat bedoel je? Ze gaat hier niet weg
voordat je me vertelt wat er gaande is.
317
00:33:33,701 --> 00:33:37,273
Kom nu.
- Hij was het.
318
00:33:40,921 --> 00:33:44,872
Hij stopte de drugs in de zak van Fabian.
319
00:33:47,854 --> 00:33:52,193
Ik bel de politie.
- Nee, wacht.
320
00:33:53,581 --> 00:33:56,711
Wat wil je weten?
321
00:34:01,380 --> 00:34:06,770
Ik waarschuw je.
Als je spreekt breek ik je nek.
322
00:34:08,127 --> 00:34:12,705
Ze zou zijn volgende slachtoffer zijn geworden.
Daarom stopte ik de drugs in zijn koffer.
323
00:34:13,080 --> 00:34:14,720
Ik geloof je niet.
324
00:34:18,625 --> 00:34:23,629
Je krijgt alles wat ik weet, plaatsen, namen.
- Welke namen?
325
00:34:23,923 --> 00:34:27,763
Namen die je klant onbeduidend maken.
- Laten ons nu gaan.
326
00:34:27,944 --> 00:34:31,993
Ik zal contact met je opnemen
als ze veilig in Cambodja is. Vertrouw me.
327
00:34:39,297 --> 00:34:44,823
Laat ons een deal maken, ik houd
de politie buiten als je over je plannen vertelt.
328
00:34:44,887 --> 00:34:49,112
Ik zal ga iemand ontmoeten. Ik heb geen tijd.
- Ok� ik rijd je ernaartoe.
329
00:34:49,982 --> 00:34:51,239
Wie ga je ontmoeten?
330
00:35:01,960 --> 00:35:04,876
Taxi. Stop!
Bedankt, oh God.
331
00:35:10,364 --> 00:35:15,582
Kun je me naar de pier in Kamala rijden?
- Ja, natuurlijk. Stap in.
332
00:35:17,205 --> 00:35:20,348
Niklas.
Niklas.
333
00:35:20,838 --> 00:35:23,181
Cipier.
334
00:35:30,464 --> 00:35:35,224
Waar ontmoet je Rickard?
- Welke Rickard?
335
00:35:37,435 --> 00:35:40,286
Weet je niet over wie ik het heb?
336
00:35:40,563 --> 00:35:44,215
Mag ik je tas zien?
- Neen, je snapt het echt niet.
337
00:35:44,278 --> 00:35:47,298
Mag ik je tas zien?
338
00:35:53,335 --> 00:35:56,245
Wat hebben we hier?
339
00:36:03,193 --> 00:36:04,709
Sean Durant staat er.
340
00:36:05,729 --> 00:36:09,178
Waar ontmoet je haar?
- Daar bij de boten.
341
00:36:10,271 --> 00:36:13,704
We weten allebei dat het Rickard is.
342
00:36:13,902 --> 00:36:15,901
Dat is raar.
343
00:36:20,005 --> 00:36:22,724
Jij beslist
hoe smerig het zal zijn.
344
00:36:24,492 --> 00:36:29,409
Wanneer en waar ga je Rickard ontmoeten?
- Ik weet niet waar je het over hebt...
345
00:36:42,644 --> 00:36:45,512
Ga nu nergens heen.
346
00:36:49,152 --> 00:36:54,400
Wacht. Mijn telefoonnummer staat erin.
347
00:36:54,797 --> 00:36:58,473
Antwoord als ik bel.
Als het je uitkomt.
348
00:36:59,224 --> 00:37:01,142
Je mag me niet.
349
00:37:03,645 --> 00:37:05,715
Zij is die van jou, is het niet?
350
00:37:06,552 --> 00:37:09,704
Zij is je dochter. Het is duidelijk.
351
00:37:19,914 --> 00:37:23,983
Hallo, weet je hoe laat het is?
- Ja, maar ik ben aan het werk.
352
00:37:24,182 --> 00:37:26,950
Ken je iemand van
het Zweedse consulaat?
353
00:37:27,061 --> 00:37:29,703
Het is laat, voor iedereen.
354
00:37:29,969 --> 00:37:35,114
Zo klink je wel.
Kun je iemand voor me natrekken?
355
00:37:35,543 --> 00:37:38,724
Ik heb niet veel over hem.
Ik stuur je wat ik heb.
356
00:38:20,681 --> 00:38:23,701
Buitenlander, buitenlander.
357
00:38:24,810 --> 00:38:26,844
In Thailand sterf je.
358
00:38:35,082 --> 00:38:38,714
Kom op, dan. Waar?
359
00:38:50,262 --> 00:38:52,718
Waar, waar, waar?
360
00:38:55,090 --> 00:38:59,617
Hou op, stop.
Ik zal je alles vertellen.
361
00:39:01,959 --> 00:39:04,667
Ik moet eerst een borrel hebben.
- Je krijgt die later.
362
00:39:04,802 --> 00:39:08,208
Ik laat mijn enige vriend in de steek,
dus moet ik een borrel hebben.
363
00:39:22,210 --> 00:39:24,785
Hoelang wachten we nog?
Tot ze komt.
364
00:39:26,096 --> 00:39:29,028
Zijn we niet klaar?
- Zonder geld en paspoort?
365
00:39:29,218 --> 00:39:31,706
Wat doen we als ze niet komt?
- Ze komt eraan.
366
00:39:32,416 --> 00:39:37,243
Verdomme, ik had nooit naar hier moeten komen.
- Waarom deed je dat dan?
367
00:39:37,560 --> 00:39:40,680
Ik wou je ontmoeten.
- Of was je op de vlucht voor de politie?
368
00:39:40,801 --> 00:39:45,496
Waarom heb je Zweden verlaten?
- Ik ga een kijkje nemen.
369
00:39:45,659 --> 00:39:49,558
Antwoord eerst.
- Raak me niet aan. Hoor je dat?
370
00:39:56,794 --> 00:40:02,722
Ik moest weg, ok�.
Kun je niet gewoon hier wachten?
371
00:40:04,600 --> 00:40:09,641
Ik vergeef het je nooit, begrijp je?
- Ja.
372
00:40:37,569 --> 00:40:39,479
Verdomme.
373
00:40:44,897 --> 00:40:47,137
Dank je wel.
374
00:40:50,257 --> 00:40:53,750
Heb je kinderen?
- Wat heeft dat ermee te maken?
375
00:41:02,145 --> 00:41:04,704
Dit is de mijne.
- Ok� mooi.
376
00:41:05,516 --> 00:41:09,708
Mensen denken dat ik me hier verberg.
Dat is niet waar.
377
00:41:10,277 --> 00:41:15,717
Dit is de plaats waar ik
mezelf kan zijn.
378
00:41:17,870 --> 00:41:20,716
Het is veel beter
om iets te drinken op het strand
379
00:41:20,820 --> 00:41:26,710
dan om op 37m� te zitten
met rook onder de ventilator. Of wat?
380
00:41:27,451 --> 00:41:31,062
Denk je dat je gaat stoppen met drinken?
- Zowat iedere dag.
381
00:41:31,952 --> 00:41:36,721
Dan denk ik,
ik doe dat morgen wel.
382
00:41:39,789 --> 00:41:44,717
Dat vind ik het leukst
aan dit land.
383
00:41:45,587 --> 00:41:49,700
Je leeft in het heden.
Het past bij mij.
384
00:41:54,032 --> 00:41:57,701
Het leven is een strijd zoals men zegt.
385
00:41:58,248 --> 00:42:02,884
En hier is het de strijd enkel voor ��n dag.
En dat kan soms genoeg zijn.
386
00:42:03,130 --> 00:42:06,169
Hier wordt u er niet aan herinnerd
wat er is gebeurd.
387
00:42:07,289 --> 00:42:10,711
Alle mensen die gefaald hebben,
alles wat je hebt verloren.
388
00:42:11,594 --> 00:42:16,316
Hier kun je beslissen
wie je wilt zijn.
389
00:42:20,003 --> 00:42:23,942
Het is hier en nu
wat van toepassing en van belang is.
390
00:42:25,521 --> 00:42:29,709
Er is hier niemand
die weet wie je bent.
391
00:42:31,897 --> 00:42:35,709
Misschien is dat de reden waarom mensen,
zoals wij, zo goed gedijen hier.
392
00:42:35,904 --> 00:42:40,964
Luister nu. Ik heb nog nooit iemand vermoord.
Dat is niet iets waar ik naar uitkijk.
393
00:42:41,404 --> 00:42:44,709
Als je me dwingt, aarzel ik niet.
394
00:42:45,439 --> 00:42:48,348
Is hij het waard?
395
00:42:51,394 --> 00:42:54,425
Wil je haar niet nog een keer ontmoeten?
396
00:42:56,775 --> 00:42:59,408
Ja.
- Waar is hij dan?
397
00:42:59,800 --> 00:43:02,709
Geef me wat ik wil,
dan kun je gaan.
398
00:43:26,299 --> 00:43:31,790
Vertaling & Sync: Jake81
Controle: pvdc
32362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.