All language subtitles for Farang - 01x02 -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,527 --> 00:00:04,415 Ik kom mijn vader bezoeken. 2 00:00:05,107 --> 00:00:10,252 Een meisje vraagt naar mij. Ik denk dat het Thyra is. 3 00:00:10,419 --> 00:00:13,919 Ik heb een foto online gezien. - Je was vijf toen je hem laatst zag. 4 00:00:14,040 --> 00:00:16,040 Het maakt niet uit. 5 00:00:17,576 --> 00:00:20,703 Heb jij dit gepost? - Neen, dat moet een gast zijn geweest. 6 00:00:20,824 --> 00:00:22,653 Kun je die weghalen? 7 00:00:23,009 --> 00:00:26,763 Ik heb een nieuwe op het oog. Een revelatie, slechts 15 jaar. 8 00:00:26,930 --> 00:00:31,397 Shit. - Ok�. We houden ze onder de radar. 9 00:00:31,733 --> 00:00:33,680 Waar is de koffer? - Ik weet het niet. 10 00:00:33,801 --> 00:00:38,773 Je laat een meisje alleen met een koffer die enkele miljoenen waard is. 11 00:00:39,924 --> 00:00:42,818 Je zal die verdomde koffer vinden. Geloof het maar. 12 00:00:47,261 --> 00:00:51,158 Mag ik in je tas kijken? - Dat is niet van mij. 13 00:02:09,706 --> 00:02:13,505 "BLANKE BUITENLANDER" Vertaling & Sync: Jake81 - Controle: pvdc 14 00:02:26,035 --> 00:02:28,739 Je kunt gaan. 15 00:02:55,994 --> 00:03:00,681 Nee, dat is de verkeerde tas. Het is een rode koffer. 16 00:03:00,802 --> 00:03:04,241 Er was geen rode koffer. - Jawel, die moet er zijn. 17 00:03:04,620 --> 00:03:06,979 Ik heb overal gekeken. - Weet je het zeker? 18 00:03:07,193 --> 00:03:08,975 Geen rode koffer. 19 00:03:09,628 --> 00:03:11,204 Kut. 20 00:03:11,927 --> 00:03:14,773 Wie heeft de politie gebeld? - Het was anoniem. 21 00:03:15,152 --> 00:03:17,312 Buitenlander? Thai? - Buitenlander. 22 00:03:17,510 --> 00:03:19,781 Man of vrouw? - Een man. 23 00:03:20,434 --> 00:03:25,500 Dus de politie weet niet voor wie Fabian werkt? 24 00:03:25,793 --> 00:03:31,466 Heeft het meisje iets gezegd? - Neen. Ik weet het niet. 25 00:03:33,105 --> 00:03:36,710 Ok�. Hier. 26 00:03:59,008 --> 00:04:00,446 Daarlangs. 27 00:04:36,805 --> 00:04:39,089 Hoe heet je? 28 00:04:42,969 --> 00:04:45,114 Hoe oud ben je? 29 00:04:49,237 --> 00:04:51,711 Oud genoeg voor een sigaret? 30 00:04:54,565 --> 00:04:57,723 Wat doe je in Thailand? 31 00:04:58,684 --> 00:05:04,269 Buitenlanders komen hier om twee redenen, om te zonnebaden... 32 00:05:04,807 --> 00:05:07,710 of om zich te verbergen. 33 00:05:11,163 --> 00:05:13,822 Je bent niet gebruind. 34 00:05:16,742 --> 00:05:18,800 Voor wie verstop je je? 35 00:05:30,922 --> 00:05:33,106 Hallo. 36 00:05:37,086 --> 00:05:41,007 Het meisje is minderjarig. Je kunt haar niet vasthouden. 37 00:05:41,299 --> 00:05:44,717 Ben je een advocaat? Haar vader? - Neen. 38 00:05:45,443 --> 00:05:48,759 Ze verblijft op de plek waar ik werk. 39 00:05:49,956 --> 00:05:52,706 Paspoort. - Ik heb geen paspoort. 40 00:05:52,810 --> 00:05:54,946 Ik bedoelde jouw paspoort, meneer. 41 00:05:55,215 --> 00:06:00,146 Mijn paspoort? - Paspoort, ID. Hoe heet jij, meneer. 42 00:06:15,783 --> 00:06:17,840 Excuseer ons. 43 00:06:41,072 --> 00:06:44,651 Weet je het zeker? - Het is goed. 44 00:07:16,014 --> 00:07:19,238 Wat ben je aan het doen? - Niets. 45 00:07:24,807 --> 00:07:26,946 Deze is leuk. - Neen. 46 00:07:27,067 --> 00:07:29,002 Stop er mee. 47 00:07:31,801 --> 00:07:34,722 Het staat me toch goed? 48 00:07:35,387 --> 00:07:40,292 Zou het niet nog leuker zijn als hier een klein baby'tje zou inzitten? 49 00:07:40,810 --> 00:07:45,588 We kunnen hier geen kinderen grootbrengen. - We gaan niet voor altijd zo leven. 50 00:07:45,755 --> 00:07:50,447 Maar intussen moeten we wachten. 51 00:07:51,923 --> 00:07:53,923 Doe open... 52 00:07:57,501 --> 00:08:01,714 Flow, wacht even. Wacht. - Het gaat wel. 53 00:08:04,614 --> 00:08:07,504 Wat wil je? - Waar is hij? 54 00:08:08,651 --> 00:08:10,535 Wacht! 55 00:08:27,811 --> 00:08:30,704 Kijk hier eens naar. 56 00:08:32,080 --> 00:08:36,072 Birdie. Ik heb je gewaarschuwd. 57 00:08:36,193 --> 00:08:41,299 Je krijg het geld echt terug. Dat beloof ik je. 58 00:08:41,499 --> 00:08:45,258 Ik beloof dat ik weet waar ze is. - Beloof niet wat je niet kunt waarmaken. 59 00:08:45,379 --> 00:08:51,894 Ik ben op zoek naar de koffer. Een meisje dat bij Fabian woont, weet iets. 60 00:08:52,180 --> 00:08:57,301 Geef me wat tijd. Ik regel dit. - Waar wacht je nog op? 61 00:08:57,738 --> 00:09:01,003 Ruim deze puinhoop op. Begrepen? 62 00:09:25,497 --> 00:09:29,950 Hallo. Zijn er vandaag vluchten naar Zweden? 63 00:09:32,288 --> 00:09:35,720 Wie weet ervan dat je hier bent? - Niemand. 64 00:09:37,848 --> 00:09:40,686 Heb je geen beleg? - Ja. 65 00:09:46,004 --> 00:09:49,685 Weet je mama dat je hier bent? - Zij weet dat ik in Thailand ben... 66 00:09:49,806 --> 00:09:54,038 maar niet dat ik je zou ontmoeten. Ze denkt dat ik met een vriend op reis ben. 67 00:09:54,173 --> 00:09:57,797 Wat zei je tegen de politie? - Niets. 68 00:10:00,025 --> 00:10:03,724 Ik zag je met hen praten? - Het ging niet over jou. Rustig maar. 69 00:10:04,803 --> 00:10:06,895 Ok�, goed. 70 00:10:08,808 --> 00:10:11,717 Hier ben ik Rickard. Niets anders. 71 00:10:12,645 --> 00:10:15,723 Noem me geen Ruben of papa. 72 00:10:17,146 --> 00:10:20,919 Ik heb gezegd dat ik geen kinderen heb. Dat is hoe het is. 73 00:10:21,557 --> 00:10:24,716 Snap je dat? -Ja. 74 00:10:26,371 --> 00:10:29,641 Wil je douchen? - Ik moet de koffers bij Fabian afhalen. 75 00:10:29,748 --> 00:10:32,134 Wat zei je? - Ik moet mijn koffers ophalen. 76 00:10:32,268 --> 00:10:34,816 Waarvoor? - Ik heb geen kleren. 77 00:10:34,967 --> 00:10:39,983 We kopen nieuwe. Je mag daar niet naartoe. - Ik heb daar nog andere dingen. 78 00:10:40,104 --> 00:10:44,704 Je mag daar nu niet worden gezien. Ik heb je net uit de gevangenis gehaald. 79 00:10:44,808 --> 00:10:48,964 Je mag niets met dat varken te maken hebben. Begrepen? 80 00:10:49,676 --> 00:10:55,443 Hij zegt dat hij onschuldig is. - Wat doet hij met drie gram hero�ne? 81 00:10:55,564 --> 00:10:59,509 Ik weet het niet. - Ze gebruiken drugs en neuken vrouwen. 82 00:10:59,630 --> 00:11:02,130 Fabian is niet zo. - Nee? 83 00:11:03,811 --> 00:11:07,803 Hoe goed ken je hem? - Ik ken hem beter dan jou. 84 00:11:12,602 --> 00:11:17,706 Hallo. - Hallo, Thyra. 85 00:11:18,444 --> 00:11:22,868 Sorry dat ik hier zomaar binnenval. Rickard is mijn oom. 86 00:11:22,947 --> 00:11:27,709 Leuk. Welkom. Rickard. De koelkast is bijna leeg. 87 00:11:27,813 --> 00:11:32,709 Ik ga met haar naar de markt. Haar koffer verdween op de luchthaven. 88 00:11:33,491 --> 00:11:37,072 Pech. Welkom. - Bedankt. 89 00:11:51,804 --> 00:11:54,702 Oom? - Wat moest ik zeggen? 90 00:12:01,522 --> 00:12:05,529 Hier is het. Dat zou voldoende moeten zijn. 91 00:12:05,804 --> 00:12:08,306 Ik zie je hier over een uur. 92 00:12:09,127 --> 00:12:11,723 Jij lost dit op, ja? - Ja dan. 93 00:12:26,802 --> 00:12:29,180 Hallo, met Rickard. 94 00:12:29,624 --> 00:12:34,408 Kan ik het ticket nu ophalen? Goed. 95 00:12:35,809 --> 00:12:39,634 Kom maar. Waar wil je heen? - Paradise-bungalows 96 00:12:39,729 --> 00:12:42,077 150 baht. - Nee, 75. 97 00:12:42,157 --> 00:12:44,384 Ok�. 98 00:12:50,200 --> 00:12:52,355 Heb je nieuwe hanen gevonden? 99 00:12:53,387 --> 00:12:55,934 Waarom gebruiken we die niet die we hebben? 100 00:12:56,055 --> 00:12:57,733 Ze zijn er slecht aan toe. 101 00:12:57,854 --> 00:13:00,702 Twee ervan halen amper het einde van de dag. 102 00:13:00,806 --> 00:13:06,078 Ze gaan toch dood. - Ja, maar het zou teveel opvallen. 103 00:13:06,237 --> 00:13:12,425 We gaan problemen krijgen. We hebben vanavond twee nieuwe hanen nodig. 104 00:13:12,737 --> 00:13:15,711 Ik heb geen geld. - Geen geld? 105 00:13:17,330 --> 00:13:20,704 Je hebt gisteren veel verdiend. - Ik heb het uitgegeven. 106 00:13:20,834 --> 00:13:26,442 We moeten het doen met de Hanan die we hebben. - Geweldig. 107 00:13:30,830 --> 00:13:33,731 Wat ben je aan het doen? 108 00:13:39,467 --> 00:13:41,382 Ja? Wat bedoel je? 109 00:15:00,802 --> 00:15:05,022 Hallo. Ben jij Fabian Rask? - Ja. 110 00:15:10,072 --> 00:15:13,973 Ik ben Pran�e Amatayakul. Ik ben je advocaat. 111 00:15:34,343 --> 00:15:37,705 Waarom laat je me dit zien? - Dit zijn mensen zoals jij. 112 00:15:38,090 --> 00:15:41,712 Ze wisten niet waar ze aan begonnen. - Ik ben onschuldig. 113 00:15:42,277 --> 00:15:46,711 Het zal voor iedereen gemakkelijker zijn als je de waarheid spreekt. 114 00:15:48,269 --> 00:15:51,470 Waar heb je de drugs vandaan? - Ik heb dat nog nooit gezien. 115 00:15:51,676 --> 00:15:56,215 Dit is geen cannabis voor persoonlijk gebruik. Het is vijf gram pure hero�ne. 116 00:15:57,334 --> 00:16:00,707 Je kunt een gevangenisstraf krijgen van 20 jaar. 117 00:16:01,425 --> 00:16:04,117 Van wie heb je het gekocht? 118 00:16:05,388 --> 00:16:08,623 Ik heb het niet gekocht. Ik heb dat allemaal gezegd. 119 00:16:10,713 --> 00:16:15,126 Ok�. Ik zie je volgende week. 120 00:16:16,336 --> 00:16:21,354 Wacht. Weet je het zeker dat de hero�ne puur was? 121 00:16:22,801 --> 00:16:27,709 Ja. Straatwaarde 400.000 baht. 122 00:16:31,946 --> 00:16:37,883 Ze zouden het nooit verkopen aan iemand als ik als het puur was. 123 00:16:38,590 --> 00:16:42,013 Voor ze het verkopen aan domme toeristen mengen ze het met iets. 124 00:16:42,355 --> 00:16:46,714 Met wasmiddel. of zoiets. Ik ben een stuk onbenul? 125 00:16:48,063 --> 00:16:50,967 Iemand heeft me in de val gelokt. 126 00:17:02,814 --> 00:17:06,708 Hallo. Dit is Thyra, je kan... 127 00:18:19,225 --> 00:18:21,703 Thyra. 128 00:18:22,100 --> 00:18:23,518 Sorry. 129 00:18:25,701 --> 00:18:27,764 Excuseer! 130 00:18:31,795 --> 00:18:33,683 Ben je vrij? 131 00:19:03,879 --> 00:19:05,802 Verdomde jeugd. 132 00:19:29,418 --> 00:19:31,700 Die rode is erg mooi. 133 00:19:32,359 --> 00:19:35,279 Hoeveel? - 1000 baht. 134 00:19:35,803 --> 00:19:40,713 Neen. - 800 baht. Speciale prijs voor jou. 135 00:19:41,353 --> 00:19:44,712 800 baht. Zeer mooie snit. 136 00:19:46,511 --> 00:19:48,790 Hallo. Nee. 137 00:19:49,486 --> 00:19:52,710 250 baht. - Nee, 800. 138 00:19:53,305 --> 00:19:58,702 600 baht. Ok�? Ok�. 139 00:19:59,454 --> 00:20:02,398 250. - Goed, ok�. 140 00:20:06,090 --> 00:20:08,755 Bedankt. - Deze is gratis. 141 00:20:09,049 --> 00:20:12,947 Je kunt nu zonnebaden. - Bedankt. 142 00:20:19,130 --> 00:20:20,949 Hallo. 143 00:20:23,411 --> 00:20:26,390 Is Prasert er? 144 00:20:29,724 --> 00:20:31,937 Deze Zweed, Fabian... 145 00:20:32,058 --> 00:20:35,706 hebben ze iets gevonden in zijn verleden? - Nee. 146 00:20:35,929 --> 00:20:39,704 De hero�ne die je hebt gevonden, was die zo puur? 147 00:20:39,949 --> 00:20:44,215 Ja, heel puur. Hij mag van geluk spreken dat hij geen 1,2 gram meer bij zich had. 148 00:20:44,612 --> 00:20:47,715 Dan zou het de doodstraf kunnen zijn. Waarom? 149 00:20:48,523 --> 00:20:52,709 Ik wil met Thyra praten. - Die ken ik niet? 150 00:20:53,011 --> 00:20:55,623 Je hebt tegelijkertijd een meisje opgepakt. 151 00:20:55,744 --> 00:20:58,711 Ik wil met haar praten. - We hebben haar vrijgelaten. 152 00:20:59,285 --> 00:21:03,060 Waarom? - We vonden niets op haar. 153 00:21:03,512 --> 00:21:08,713 Een buitenlander kwam hier en hij schreeuwde. Hij wilde naar de ambassade gaan. 154 00:21:09,582 --> 00:21:12,702 Wie was hij? - Ik weet het niet. Ik was bezig. 155 00:21:13,132 --> 00:21:18,281 Vraag het bij de receptie. En doe de deur achter je dicht. 156 00:21:36,757 --> 00:21:38,092 Mooi! 157 00:21:42,011 --> 00:21:45,712 Ik heb eten besteld. Het komt er zo aan. - Fijn. 158 00:21:47,526 --> 00:21:52,274 Waar woon je nu? Bij Fabian? - Bij mijn oom. 159 00:21:52,671 --> 00:21:56,182 Je oom? Waar is het? 160 00:22:00,101 --> 00:22:01,370 Dank je wel. 161 00:22:01,545 --> 00:22:03,450 Dank je wel. 162 00:22:04,347 --> 00:22:06,741 Woont hij hier? - Ja. 163 00:22:06,987 --> 00:22:10,222 Waar werkt hij? - In een bar. 164 00:22:11,332 --> 00:22:13,491 In een bar? - Ja. 165 00:22:13,802 --> 00:22:15,176 Waar dan? 166 00:22:15,421 --> 00:22:17,658 Maakt het uit? - Neen. 167 00:22:17,896 --> 00:22:20,709 Ik vraag me af of ik hem ken. 168 00:22:22,088 --> 00:22:25,709 Hoe heet hij? - Rickard. 169 00:22:26,266 --> 00:22:31,620 Rickard. Achternaam? - Zijn er zoveel Rickards hier? 170 00:22:35,444 --> 00:22:39,722 Zo. Eet maar. - Daarna breng ik je waar je maar wilt. 171 00:22:40,658 --> 00:22:43,352 Het is niet nodig. - Ja, alsjeblieft. 172 00:22:43,709 --> 00:22:47,602 Was het lekker? - Het is ok�. 173 00:22:55,805 --> 00:22:58,940 Hallo. Hoe gaat het met je? 174 00:23:02,561 --> 00:23:05,713 Hallo? Sunny Place. Hoe kan ik je helpen? 175 00:23:06,190 --> 00:23:08,288 Waar is het meisje? - Geen idee. 176 00:23:08,512 --> 00:23:11,714 We hadden ergens afgesproken, maar ze kwam niet opdagen. 177 00:23:12,329 --> 00:23:13,715 Ze is het vergeten. 178 00:23:14,218 --> 00:23:17,720 Je weet hoe tieners zijn? - Neen. 179 00:23:34,809 --> 00:23:39,701 Het maakt me nu niets uit. - Ok�, goed. 180 00:23:41,528 --> 00:23:47,294 Heb je het geprobeerd? Dat moet je doen probeer het voordat je het opgeeft. 181 00:23:48,134 --> 00:23:52,105 Of wat? Waar ben je zo bang voor? 182 00:23:52,201 --> 00:23:58,057 Dat is het niet. Je begrijpt het niet. Het werkt niet om haar hier te hebben. 183 00:24:06,800 --> 00:24:09,519 Wat is het dan eigenlijk? 184 00:24:11,447 --> 00:24:14,714 Oude zaken die naar boven komen. - Wat dan? 185 00:24:15,146 --> 00:24:18,118 Narigheid, waarvan ik dacht dat ik het achter had gelaten. 186 00:24:18,427 --> 00:24:20,427 Zo gaat dat. 187 00:24:20,666 --> 00:24:23,701 Jij neemt de narigheid met je mee waar je ook gaat. 188 00:24:24,105 --> 00:24:29,711 Hallo, een beetje laat, maar ik ben hier. - Ik zie het. Welkom. 189 00:24:30,305 --> 00:24:34,455 Ik was je aan het zoeken, maar je was weg. 190 00:24:36,293 --> 00:24:39,706 Hoe is het gegaan? - Geweldig. 191 00:24:40,157 --> 00:24:44,570 Ik heb dit gekocht. - Dat is mooi. 192 00:24:44,879 --> 00:24:47,616 Kijk, kijk, mooi. Toon me alles wat je hebt gekocht. 193 00:24:47,846 --> 00:24:50,727 Ik heb deze gekocht. - Die is leuk. 194 00:24:52,394 --> 00:24:55,702 Nog, nog, nog. 195 00:24:55,806 --> 00:24:58,720 Ik heb dit ook gekocht. - Oh-la-la. 196 00:25:04,666 --> 00:25:08,588 Verdomme, je lijkt op haar. - Op wie dan? 197 00:25:10,072 --> 00:25:14,722 Op je moeder. Hoe is het met haar? 198 00:25:16,634 --> 00:25:18,523 Ze maakt het goed. 199 00:25:19,150 --> 00:25:22,709 Wat doet ze? - Ze is een leraar op de basisschool. 200 00:25:24,673 --> 00:25:27,943 Woon je in het appartement in G�teborg? - Ja. 201 00:25:28,800 --> 00:25:31,006 Alleen? 202 00:25:32,596 --> 00:25:36,704 Ik bedoel, heb je broers of zussen, of...? 203 00:25:36,859 --> 00:25:40,132 Zij en ik. - Zij en jij. 204 00:25:41,537 --> 00:25:44,564 En ze viert kerstmis met oma en opa nu? 205 00:25:45,244 --> 00:25:49,040 Ja, ik ga nu douchen. - Natuurlijk. 206 00:25:53,271 --> 00:25:56,706 Je zou nu beter vertrekken. Je hebt werk te doen. 207 00:25:57,066 --> 00:25:59,884 En jij ook. 208 00:26:18,448 --> 00:26:21,918 Hallo. Wat is er aan de hand? 209 00:26:24,184 --> 00:26:27,355 Ik zie geen buitenlanders. - Ik heb het druk gehad. 210 00:26:27,808 --> 00:26:31,212 Druk? We hebben een deal. 211 00:26:31,841 --> 00:26:34,986 Als je vlug bent, kan ik dit nog steeds redden. 212 00:26:36,404 --> 00:26:39,717 Gaat het? - Het spijt me. 213 00:26:40,331 --> 00:26:43,707 Kom op, man. 214 00:26:45,757 --> 00:26:49,493 Wat doen we nu? - Kan me niet schelen. 215 00:26:50,123 --> 00:26:53,207 Komaan, man? Laat je me gewoon in de steek? 216 00:28:13,815 --> 00:28:18,705 Hallo. Je hebt iets dat van mij is. 217 00:28:19,363 --> 00:28:24,213 Waar heb je het over? - Kun je me het niet gewoon geven? 218 00:28:24,555 --> 00:28:28,369 Het is het gemakkelijkst voor iedereen. - Ik weet niet waar je het over hebt. 219 00:28:28,490 --> 00:28:30,613 Rustig. 220 00:28:33,026 --> 00:28:35,978 De koffer. - Welke verdomde koffer? 221 00:28:36,137 --> 00:28:39,722 Een rode koffer. - Ben je op zoek naar een koffer? 222 00:28:41,023 --> 00:28:43,486 Ik kan je niet helpen. 223 00:28:46,812 --> 00:28:49,705 Rickard. 224 00:28:49,961 --> 00:28:54,425 We zijn nog niet klaar met elkaar. Groeten aan je dochter. 225 00:28:54,687 --> 00:28:57,703 Wat ben je aan het doen? Ik bel de politie! 226 00:28:58,653 --> 00:29:02,700 Ben je ongedeerd? - Ja, het gaat goed. 227 00:29:06,173 --> 00:29:08,718 Wie was het? - Zijn naam is Birdie. 228 00:29:09,506 --> 00:29:13,706 Ik heb hem ontmoet via Fabian. - Ben je toch naar Fabian teruggegaan? 229 00:29:14,270 --> 00:29:17,181 Je gaf me geen reden. - Ik dacht dat je kon nadenken. 230 00:29:17,659 --> 00:29:21,719 Ik had mijn koffers nodig. - Ja, en... 231 00:29:22,373 --> 00:29:27,196 Je kunt hier niet blijven. We nemen morgen het eerste vliegtuig terug. 232 00:29:27,609 --> 00:29:31,391 Ik heb geen ticket. - Ik koop er een. Geef me de telefoon. 233 00:29:31,626 --> 00:29:35,167 Waarvoor? - Ik moet Lollo spreken. Geef me mijn telefoon. 234 00:29:35,341 --> 00:29:38,658 Het gaat niet. - Ik kan je niet helpen. Geef me mijn telefoon. 235 00:29:38,721 --> 00:29:43,733 Dat kan niet. Je kunt haar niet bellen. Ze is dood. 236 00:29:43,803 --> 00:29:47,212 Niet liegen. - Ik lieg niet. 237 00:29:47,315 --> 00:29:50,596 Ze stierf aan borstkanker vier jaar geleden. 238 00:29:53,723 --> 00:29:55,959 Jij was er niet. 239 00:30:01,420 --> 00:30:03,158 Is Lollo dood? 240 00:30:03,752 --> 00:30:07,070 Zou ik liegen als ik zeg dat mijn mama dood is? 241 00:30:15,808 --> 00:30:21,707 Waar heb je de afgelopen jaren gewoond? - In de pleegzorg. 242 00:30:24,052 --> 00:30:26,703 Oma? - Dood. 243 00:30:27,192 --> 00:30:31,558 Opa? - In zekere zin dood. Hij is seniel. 244 00:30:34,150 --> 00:30:36,920 Verdomme, het is zo deprimerend. 245 00:30:52,774 --> 00:30:56,429 Ok�. Slaap nu wat. Ze komen vanavond niet terug. 246 00:31:24,141 --> 00:31:27,712 Hoe gaat het met de dochter van je zus? 247 00:31:29,214 --> 00:31:31,852 Ik heb geen zus. 248 00:31:36,597 --> 00:31:41,466 Ik bemoei me er niet mee. - Ik weet dat. 249 00:31:46,098 --> 00:31:51,724 Er is de laatste tijd... verdomd veel gedoe rond je geweest. 250 00:31:53,432 --> 00:31:57,935 Het kostte me veel tijd om een plek in het leven te vinden. 251 00:32:00,356 --> 00:32:03,713 Dit is mijn thuis. Het is niet veel. Ik weet dat. 252 00:32:04,375 --> 00:32:06,792 Maar dit is alles wat ik heb. - Ik begrijp het. 253 00:32:08,641 --> 00:32:12,490 Ik wil niet dat je weggaat. Begrijp je dat? 254 00:32:13,149 --> 00:32:15,702 We vertrekken morgen. 255 00:32:46,260 --> 00:32:50,155 Ik wil haar ook ontmoeten. 256 00:32:50,808 --> 00:32:52,918 Rustig. Ik ga door. 257 00:32:53,236 --> 00:32:58,899 We kunnen niets doen v��r 11 uur zelfs als er nu een rechtszaak is. 258 00:33:05,471 --> 00:33:09,718 Is er hier een Zweeds meisje met de naam Thyra? 259 00:33:16,469 --> 00:33:21,717 Als je ergens iets vindt, wat hem kan helpen, bel mij. 260 00:33:23,462 --> 00:33:26,883 Wie is dit? - Het is de advocaat van Fabian. 261 00:33:27,200 --> 00:33:30,551 Leuk je te ontmoeten. Rickard. - Ik heb haar enkel een paar vragen gesteld. 262 00:33:30,718 --> 00:33:34,916 Kijk, ik vind je klant niet leuk. Thyra heeft genoeg geleden. 263 00:33:35,543 --> 00:33:39,708 Ik doe gewoon mijn werk, mijnheer. - Ze belt je als ze iets te zeggen heeft. 264 00:33:40,948 --> 00:33:44,714 Als je daarheen wilt gaan, zeg het me. Het bezoek is om vijf uur. 265 00:33:46,539 --> 00:33:49,704 Tot ziens, meneer. - Tot ziens. 266 00:33:50,477 --> 00:33:52,040 Bezoektijden? 267 00:33:52,302 --> 00:33:55,722 Ze wil dat ik Fabian bezoek. 268 00:33:56,729 --> 00:34:01,636 Hoe laat is het? - Negen uur. 269 00:34:02,008 --> 00:34:03,704 We moeten gaan. 270 00:34:04,115 --> 00:34:07,176 Waarheen dan? - Weg hier vandaan. 271 00:34:08,501 --> 00:34:13,708 Het is mijn fout, toch? - Het maakt niet uit. We moeten vertrekken. 272 00:34:14,270 --> 00:34:17,196 Stuur je mij niet naar huis? - Neen. 273 00:34:19,207 --> 00:34:20,718 Pak je koffers. 274 00:34:21,620 --> 00:34:23,723 Waar is je paspoort? - In mijn binnenzak. 275 00:34:25,457 --> 00:34:28,702 Neen. - Nee, nee. 276 00:34:29,070 --> 00:34:32,700 In de andere tas? - Verdomme. 277 00:34:35,136 --> 00:34:37,038 Die stond niet bij Fabian. 278 00:34:39,597 --> 00:34:42,716 Dan gaan we voor een nieuwe. 279 00:35:01,140 --> 00:35:05,704 Je wil een voorlopig paspoort, zodat Thyra naar huis kan, naar Zweden. 280 00:35:06,325 --> 00:35:09,716 Heb je de diefstal bij de politie gemeld? - Natuurlijk. 281 00:35:10,532 --> 00:35:14,711 Jij bent haar... - Ik werk waar Thyra verblijft. 282 00:35:15,504 --> 00:35:18,997 Een klein meisje alleen op reis. - Een geluk dat jij er bent. 283 00:35:19,108 --> 00:35:23,715 Dat je zulke behulpzame mensen treft. Niet iedereen doet zo iets. 284 00:35:24,290 --> 00:35:28,909 Vul je naam in en het sofinummer hier, bedankt. 285 00:35:31,933 --> 00:35:34,095 Thyra Sj�... - str�m. 286 00:35:37,332 --> 00:35:39,281 Dank je wel. 287 00:35:51,083 --> 00:35:53,988 Excuseer me even. 288 00:36:03,893 --> 00:36:05,665 Wat is er? 289 00:36:09,709 --> 00:36:12,288 Thyra? Wat scheelt er? Wat is er? 290 00:36:12,409 --> 00:36:17,737 Kun je alle landen bezoeken als je iets illegaal hebt gedaan? 291 00:36:18,194 --> 00:36:20,743 Ok�. Kom op. 292 00:36:31,360 --> 00:36:34,712 Je hebt je pleegvader neergeslagen. 293 00:36:35,059 --> 00:36:39,713 Ik sloeg hem met een schop, nam het geld en mijn paspoort en kwam hierheen. 294 00:36:44,064 --> 00:36:46,336 Hij stierf niet. Ik weet het zeker. 295 00:36:46,457 --> 00:36:49,623 Ik controleerde het. Hij had een polsslag. - Ja, goed gedaan. 296 00:36:51,188 --> 00:36:55,924 Zozo, is er nog meer dat ik moet weten? - Neen. 297 00:36:56,131 --> 00:36:59,713 Weet je het zeker Geen geheimen meer. 298 00:37:03,141 --> 00:37:07,356 Een schop. Je bent gek! 299 00:37:08,081 --> 00:37:13,489 Het was een verdomde klootzak. Zodra hij kans zag zat hij aan mij. 300 00:37:15,860 --> 00:37:19,710 Je gelooft me dus ook niet? 301 00:37:20,524 --> 00:37:25,704 Ik geloof je. - Niemand gelooft pleegkinderen. 302 00:37:25,808 --> 00:37:31,714 Je begrijpt niet hoe het is. - Jawel. Ik begrijp het 303 00:37:33,803 --> 00:37:36,543 Kunnen we niet gewoon ergens heengaan in dit land... 304 00:37:37,263 --> 00:37:40,669 dan hebben we geen paspoort nodig. - Nee, dat werkt niet. 305 00:37:43,735 --> 00:37:45,714 Sorry. 306 00:37:48,809 --> 00:37:53,705 Heb geen medelijden met jezelf. Dat helpt niet. Ik weet dat. 307 00:37:54,283 --> 00:37:55,910 Ok�? 308 00:38:03,276 --> 00:38:05,411 Het zal wel lukken. 309 00:38:12,970 --> 00:38:15,715 Ik ken wat mensen. We zullen dit oplossen. 310 00:38:26,801 --> 00:38:31,709 Ik zie eruit als een crimineel. - Het past goed bij je. 311 00:38:46,134 --> 00:38:47,879 Kom nu. - Ja. 312 00:39:11,108 --> 00:39:12,706 Wacht hier. 313 00:39:17,647 --> 00:39:20,711 Zoals ik al zei... 314 00:39:21,583 --> 00:39:23,714 Blanke buitenlander. 315 00:39:25,452 --> 00:39:27,706 Drie dagen... 316 00:39:52,467 --> 00:39:57,632 Wat heb je tegen de politie gezegd? Ik zag je met hen praten. 317 00:39:57,813 --> 00:40:02,857 Het kost 20.000. Drie dagen. - Teveel. 15.000. 318 00:40:21,076 --> 00:40:25,711 Dit is Pran�e Amatayakul advocatenkantoor. Ik ben nu niet beschikbaar... 319 00:40:25,815 --> 00:40:30,702 laat een bericht achter, dan zal ik zo snel mogelijk terugbellen. 320 00:40:30,893 --> 00:40:35,032 Hallo, dat is Thyra. We hebben elkaar vanmorgen ontmoet. 321 00:40:36,065 --> 00:40:41,105 Ik... Bel me alsjeblieft. 322 00:40:42,547 --> 00:40:45,720 Mijn naam is Rickard hier. Niets anders. 323 00:40:48,015 --> 00:40:52,705 Zeg niet Ruben of papa tegen mij. 324 00:41:09,806 --> 00:41:11,720 Thyra. 325 00:41:21,077 --> 00:41:23,673 Mag ik meegaan? - Wat? 326 00:41:23,951 --> 00:41:26,078 Waar ga je heen? 327 00:41:26,804 --> 00:41:32,704 Ik weet niet waar je het over hebt. - Je hebt een volle reiskoffer ingepakt. 328 00:41:33,913 --> 00:41:36,400 Geen spelletjes meer. 329 00:41:37,646 --> 00:41:39,701 Ok�. 330 00:41:40,059 --> 00:41:41,978 Ok�, ok�. 331 00:41:44,911 --> 00:41:46,812 Stap in. 332 00:41:55,232 --> 00:41:59,712 Je mag niets met hem te maken hebben. Met die 2 gram hero�ne. 333 00:42:01,023 --> 00:42:04,706 Weet jij wat de koffer waard is? Wat? 334 00:42:05,460 --> 00:42:09,371 Je gaat hier niet weg voordat je vertelt waar de koffer is. 335 00:42:27,376 --> 00:42:30,653 Wacht, de telefoon. 336 00:42:36,752 --> 00:42:42,483 Je dochter. Ze is geweldig. Vertel het nu, anders moet ze het redden zonder vader. 337 00:42:43,808 --> 00:42:47,316 Pak hem, pak hem. 338 00:42:47,948 --> 00:42:49,845 Houd hem vast. 339 00:42:53,525 --> 00:43:00,163 Jij duivel. Ik weet dat jij het was die foto's nam van mijn koffer. 340 00:43:01,227 --> 00:43:04,114 En je hebt het over geheimen. 341 00:43:08,046 --> 00:43:11,712 Ik weet dat je bij Fabian was. Ik zag je daar. 342 00:43:12,359 --> 00:43:16,140 Jij was het, toch? Jij stak de drugs in zijn koffer. 343 00:43:16,450 --> 00:43:20,705 Ik wil je laten veroordelen. Loop naar de kloten. 344 00:43:20,979 --> 00:43:24,711 Hoor je dat? Je kunt naar de kloten lopen. 345 00:43:26,227 --> 00:43:28,138 Thyra. 346 00:43:31,225 --> 00:43:33,419 Thyra. 347 00:43:37,644 --> 00:43:39,916 Thyra. 348 00:43:46,791 --> 00:43:52,631 Vertaling & Sync: Jake81 Controle: pvdc 27275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.