All language subtitles for Farang - 01x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,191 --> 00:00:42,644 Geel. 2 00:00:58,596 --> 00:01:00,324 Proost. 3 00:01:00,445 --> 00:01:02,354 Bier? - Nee, dank u. 4 00:01:08,588 --> 00:01:10,490 Blauw heeft gewonnen. 5 00:01:17,303 --> 00:01:20,215 Geel, dubbel of niets. - Weet je dat zeker? 6 00:01:20,319 --> 00:01:24,240 Geel. - Mooi. Alles? 7 00:01:27,948 --> 00:01:29,461 Proost. 8 00:02:47,158 --> 00:02:50,797 "BLANKE BUITENLANDER" Vertaling & Sync: Jake81 - Controle: pvdc 9 00:03:12,673 --> 00:03:14,578 Is er een probleem? 10 00:03:14,765 --> 00:03:17,866 Waar ga je verblijven? - Top's Sunny Place. 11 00:03:18,210 --> 00:03:22,389 Hoelang blijft u in Thailand? - Ik weet het niet. 12 00:03:23,310 --> 00:03:26,209 Kun je hier eens naar kijken? - Een ogenblik. 13 00:03:32,136 --> 00:03:36,961 Ze is alleen. Ze is pas 15 jaar. - Ze is ouder. 14 00:03:40,428 --> 00:03:43,202 Reis je alleen? - Ja. 15 00:03:48,696 --> 00:03:50,858 Ik kom mijn vader te bezoeken. 16 00:04:10,300 --> 00:04:13,310 Hallo. Bent u van Zweden? Waar ga je heen? 17 00:04:13,431 --> 00:04:15,079 Hallo taxi? - Het lukt me wel. 18 00:04:15,221 --> 00:04:16,426 Taxi? - Ja. 19 00:04:16,547 --> 00:04:19,134 Waar ga je heen? - Top's Sunny Place, Freedom Beach. 20 00:04:19,255 --> 00:04:21,205 200 baht. - Nee, 100 baht. 21 00:04:21,309 --> 00:04:27,216 Het is goed, zei ik. - Zeg, ik woon er pal naast. 22 00:04:27,496 --> 00:04:31,714 Kom langs en drink wat. Vraag naar Fabian. 23 00:04:49,123 --> 00:04:51,310 Hallo. - Hallo. 24 00:04:55,716 --> 00:04:58,420 Kan ik iets voor je halen? 25 00:05:01,871 --> 00:05:06,224 Whisky of canabis? - Canabis, graag. Wat wil jij? 26 00:05:08,949 --> 00:05:13,439 Ja... Een naam zou mooi zijn. - Rickard. 27 00:05:13,814 --> 00:05:16,031 Dag Rickard. - Dag. 28 00:05:16,675 --> 00:05:18,787 Katja is mijn naam. 29 00:05:26,434 --> 00:05:28,466 Lieve kinderen. - Bedankt. 30 00:05:32,667 --> 00:05:38,314 Het is de eerste Kerst zonder hen. Ik dacht dat ik hen zou missen. 31 00:05:40,741 --> 00:05:43,216 Maar eigenlijk is dat niet zo. - Neen. 32 00:05:43,979 --> 00:05:47,222 Heb jij kinderen? - Ja, nee. 33 00:05:47,980 --> 00:05:50,765 Nee, verdomme. 34 00:06:11,309 --> 00:06:13,210 200 baht? - 100. 35 00:06:13,314 --> 00:06:16,640 200 baht. Ok�. 36 00:06:43,516 --> 00:06:44,903 Hallo? 37 00:06:45,706 --> 00:06:48,755 Hallo? Ik ben op zoek naar iemand. 38 00:06:49,312 --> 00:06:54,032 Stop dat. Je kunt Zweeds met mij spreken. 39 00:06:54,696 --> 00:06:58,870 Ik ben op zoek naar iemand. Ruben Brandt. 40 00:06:59,308 --> 00:07:04,686 Ik denk dat hij hier werkt. Dit is toch Top's Sunny Place? 41 00:07:04,807 --> 00:07:07,713 Hij werkt hier niet. - Kijk hier. 42 00:07:11,563 --> 00:07:17,201 Hier staat het, Top's Sunny Place. Daar is hij in het wit gekleed. 43 00:07:21,085 --> 00:07:23,983 Hoe heette hij, zei je? - Ruben. 44 00:07:34,859 --> 00:07:39,672 Rickard? - Wat ben je aan het doen? 45 00:07:39,961 --> 00:07:45,204 Je kan toch zo maar niet binnenkomen. - Hier is een meisje. 46 00:07:45,308 --> 00:07:51,201 Ze zoekt een man genaamd Ruben Brandt. 47 00:08:01,728 --> 00:08:05,207 Ken je haar? - Nee, geen idee. 48 00:08:05,546 --> 00:08:07,205 Ok�. 49 00:08:08,028 --> 00:08:10,201 Ik ken niet alle gasten. 50 00:08:10,305 --> 00:08:13,223 Nee, nee, rustig maar. 51 00:08:19,730 --> 00:08:23,512 Helaas, je moet verder zoeken. 52 00:08:24,981 --> 00:08:30,210 Wie is dat? - Ik ga werken. 53 00:08:35,603 --> 00:08:36,930 Pardon. 54 00:08:38,681 --> 00:08:43,205 Hebt u deze man gezien? - Nee, ik weet niet wie het is. 55 00:08:43,309 --> 00:08:47,219 Weet je dat zeker? Heeft u een kamer? - Geen kamers. 56 00:08:49,025 --> 00:08:51,220 Het is volgeboekt. 57 00:09:01,511 --> 00:09:04,851 Het eerste gevecht is bij zonsondergang. Kom niet te laat. 58 00:09:06,527 --> 00:09:09,701 We zien je vanavond. Breng al uw vrienden mee. 59 00:09:20,659 --> 00:09:22,665 Hallo, dit is Tage. - Ik ben het. 60 00:09:22,884 --> 00:09:24,192 Ruben, verdomme. 61 00:09:24,313 --> 00:09:27,210 Hoe gaat het? - Hoe is het met jou? 62 00:09:27,314 --> 00:09:30,380 Een meisje vroeg naar mij. Ik denk dat het Thyra is. 63 00:09:30,473 --> 00:09:31,453 Thyra? 64 00:09:31,538 --> 00:09:35,015 Misschien is het niet gevaarlijk. Kovac zit goed waar hij zit. 65 00:09:36,496 --> 00:09:39,651 Hij is voorwaardelijk vrij. - Waarom heb je mij dat niet gezegd? 66 00:09:39,790 --> 00:09:42,839 Hoe kan ik je verdomme bereiken? - Wat moet ik doen? 67 00:09:43,159 --> 00:09:44,776 Stuur haar naar huis. - Hoe dan? 68 00:09:44,920 --> 00:09:47,311 Zoek iets. Ik hou Kovac in de gaten. 69 00:09:47,483 --> 00:09:49,353 Ok�. 70 00:09:56,310 --> 00:09:57,776 Taxi. 71 00:10:07,897 --> 00:10:13,604 Ik maak gewoon een grapje. - Ik weet het niet, meneer. 72 00:10:14,313 --> 00:10:19,204 Ik zweer het. - Waar is hij? 73 00:10:19,636 --> 00:10:21,210 Ik weet het niet. 74 00:10:21,314 --> 00:10:25,721 Nee, nee, meneer... - Zeg me waar ik hem kan vinden. 75 00:10:31,750 --> 00:10:35,209 Zeg hem dat het je spijt. - Loop naar de hel. 76 00:10:35,555 --> 00:10:39,829 Zeg hem dat het je spijt. - Ok�, het spijt me. 77 00:10:47,300 --> 00:10:49,020 Kent u Fabian? 78 00:10:49,957 --> 00:10:52,702 Fabian. 79 00:10:54,870 --> 00:10:57,561 Je hebt het gevonden in ieder geval. 80 00:10:58,305 --> 00:11:02,786 Waarom dacht je dat hij hier was? - Ik zag een foto online. 81 00:11:03,133 --> 00:11:06,071 Ik zoek al een hele tijd. Heb je hem gezien? 82 00:11:07,540 --> 00:11:09,707 Hoelang heb je hem niet meer gezien? - Al heel lang. 83 00:11:09,828 --> 00:11:13,301 Je zei, sinds je vijf was. - Het maakt niet uit. 84 00:11:14,721 --> 00:11:16,299 Ik herken hem wel. 85 00:11:17,240 --> 00:11:19,422 Gewoon blijven zoeken. 86 00:11:20,302 --> 00:11:22,704 Ik ken heel wat mensen. Ik kan je helpen. 87 00:11:26,105 --> 00:11:30,371 Trouwens, vanavond geef ik een show, met fakkels, op het strand hiernaast. 88 00:11:30,528 --> 00:11:34,997 Als je wil kan je komen kijken. - Ik moet een plek vinden om te verblijven. 89 00:11:35,227 --> 00:11:39,134 Het is vrij vol. Het is seizoensgebonden. 90 00:11:39,618 --> 00:11:42,955 Ik kan kijken waar ik woon. - Juist. 91 00:11:43,678 --> 00:11:48,576 In het slechtste geval, logeer je bij mij op de sofa. 92 00:11:49,966 --> 00:11:51,655 Wat vind je ervan? 93 00:11:53,314 --> 00:11:58,338 Het is heel... Het kost niets. Gewoon je ticket boeken. 94 00:11:58,682 --> 00:12:05,224 Misschien ga ik niet naar huis of ik kom terug naar hier. 95 00:12:06,052 --> 00:12:08,963 Bedankt. - Wacht. 96 00:12:17,824 --> 00:12:22,318 Wat willen zij? - Niets. Het was een vergissing. 97 00:12:24,435 --> 00:12:26,720 Nu sta je in het krijt bij mij. - Bedankt. 98 00:12:27,197 --> 00:12:30,735 Je moet voorzichtiger zijn. - Ik ben voorzichtig genoeg. 99 00:12:31,515 --> 00:12:34,984 Je gedachten zijn ergens anders. - Je moet je geen zorgen maken. 100 00:12:36,022 --> 00:12:39,353 Ok�? - Ga naar het strand. 101 00:13:03,622 --> 00:13:08,821 Hij is die in het wit. Heb je hem gezien? 102 00:13:15,425 --> 00:13:17,041 Hier. 103 00:13:48,872 --> 00:13:51,826 Dag. - Een Martini, alstublieft. 104 00:13:56,309 --> 00:14:00,548 Martini. Als je iets nodig hebt, roep me. 105 00:14:10,186 --> 00:14:15,214 Top kom eens. Heb jij die ge�pload? 106 00:14:15,318 --> 00:14:21,202 Dat moet een gast hebben gedaan. - Kan je die verwijderen? 107 00:14:21,306 --> 00:14:24,213 Het moet gaan. - Je kon het de laatste keer. 108 00:14:24,317 --> 00:14:25,648 Die staat op onze website. 109 00:14:25,769 --> 00:14:28,832 Ik moet contact opnemen met de webmaster. - Doe dat dan. 110 00:14:28,953 --> 00:14:32,217 Ja, ik zal het straks doen. - Kun je het nu doen? 111 00:14:32,590 --> 00:14:38,218 Ja... alsof jouw integriteit het belangrijkste is in deze wereld. 112 00:14:38,546 --> 00:14:44,204 Ik heb alleen ��n zaak, met betalende gasten, waar ik moet voor zorgen. 113 00:14:44,308 --> 00:14:46,210 Het speelt verdomme ook geen rol. 114 00:14:46,868 --> 00:14:49,516 Wat is er met hem aan de hand? - Ik weet het niet. 115 00:15:00,937 --> 00:15:04,079 Blijf wakker. We lossen dit op. 116 00:15:17,853 --> 00:15:19,574 Wat doe je? 117 00:15:22,309 --> 00:15:24,206 Ik ga naar Singapore morgen. 118 00:15:24,310 --> 00:15:28,221 Ik dacht misschien konden we elkaar zien. - Sorry. 119 00:15:29,003 --> 00:15:31,651 Ik schrok een beetje. 120 00:15:52,481 --> 00:15:54,385 Tot ziens, Sarah. 121 00:15:55,135 --> 00:15:58,221 Ik vond het leuk. - Ik ook. 122 00:16:00,708 --> 00:16:03,057 Ik bel je. - Niet waar. 123 00:16:04,309 --> 00:16:07,368 Veel succes. Tot later. 124 00:16:10,745 --> 00:16:13,590 Tot ziens. - Tot ziens in Stockholm. 125 00:16:16,928 --> 00:16:20,771 Vergeet niet om mijn broer te bellen, dan zal hij de tas ophalen. 126 00:16:20,950 --> 00:16:23,656 Ik doe dat. - Goed. 127 00:17:07,117 --> 00:17:11,705 Hoe kun je verdomme een ingreep als dit laten doen? Echt toch? 128 00:17:11,945 --> 00:17:16,293 Goede morgen. - Dag, knapperd. Hoe gaat het? 129 00:17:16,382 --> 00:17:18,434 Goed. 130 00:17:19,372 --> 00:17:23,948 Wanneer ga je je haar knippen? 131 00:17:27,031 --> 00:17:28,769 Hoe ging het? - Goed. 132 00:17:28,894 --> 00:17:30,450 Is alles geregeld voor morgen? 133 00:17:30,567 --> 00:17:34,219 Alles is geregeld. Pas gescheiden moeder met peuters. 134 00:17:34,730 --> 00:17:38,215 Zo verdomd dankbaar. Ik zeg alleen maar tot hen: 135 00:17:38,588 --> 00:17:44,220 "Wat je ook doet, wordt niet verliefd op mij. "En dan is het zover. Ongelooflijk. 136 00:17:44,728 --> 00:17:49,441 Het werkt zeker op Flower ook. - Niet waar. 137 00:17:50,020 --> 00:17:55,203 Ik heb een nieuwe op het oog. Een revelatie, slechts 15 jaar. 138 00:17:57,753 --> 00:18:01,222 Heb je met haar geslapen? - Ben je haar vader? 139 00:18:01,727 --> 00:18:04,762 Je bent gewoon jaloers. - E�n tegelijk hebben we gezegd. 140 00:18:05,192 --> 00:18:09,780 Ze woont bij mij. Ik heb haar onder controle. - We houden ze onder de radar. 141 00:19:07,690 --> 00:19:12,106 Hoe ging het? - Het bleef uiteindelijk bij een club sandwich. 142 00:19:12,200 --> 00:19:15,668 Ik heb het over de foto. - Die kon niet verwijderd worden. 143 00:19:16,082 --> 00:19:19,510 Payao. Leuk je te zien. 144 00:19:19,972 --> 00:19:22,503 Blijf je eten? - Nee, ik moet gaan. 145 00:19:22,613 --> 00:19:25,578 Ok�, maar ��n drankje voor je gaat. 146 00:19:25,648 --> 00:19:27,828 Rickard, twee wodka limoen. 147 00:19:27,984 --> 00:19:30,220 Sprak je met hem over de dame? 148 00:19:31,214 --> 00:19:34,216 Rickard, kan je met Mariette praten? - Wat is het nu weer? 149 00:19:34,494 --> 00:19:37,597 Ze is weer bezig. Mensen beginnen te klagen, begrijp je. 150 00:19:37,862 --> 00:19:40,233 Als ze niet ophoudt, moeten we de politie bellen. 151 00:19:40,354 --> 00:19:44,324 Rickard zal met haar praten. - Het is niet goed voor de zaken. 152 00:19:44,428 --> 00:19:47,216 Ja, ik zal met haar praten. - Hij zal het oplossen. 153 00:19:47,320 --> 00:19:51,909 Alles doen voor het beste... 154 00:19:58,896 --> 00:20:01,804 Kon je geen blanke buitenlander met hersenen vinden? 155 00:20:02,538 --> 00:20:05,721 Ik kan niet naar huis naar Zweden. Spreek je Zweeds? 156 00:20:05,900 --> 00:20:08,229 Loop naar de hel. 157 00:20:09,801 --> 00:20:15,242 Help me, mijn vriend liet me in de steek. Ik heb geen geld en niets om te eten. 158 00:20:15,319 --> 00:20:17,950 Mariette, kom hier. 159 00:20:19,308 --> 00:20:22,417 Ben je boos nu? - Wil je naar huis? 160 00:20:22,838 --> 00:20:26,697 Wil je dat? Wil je naar huis gaan, naar Zweden? 161 00:20:31,887 --> 00:20:34,622 Koop wat nieuwe kleren. Neem een douche. Verzorg je een beetje. 162 00:20:34,722 --> 00:20:40,216 Je bent zo boos. Kom mee voor een drankje. 163 00:20:40,710 --> 00:20:43,395 Ik betaal. Kom op. 164 00:20:56,306 --> 00:20:58,182 Wat? 165 00:20:58,303 --> 00:21:00,303 Gooi het eruit. 166 00:21:00,949 --> 00:21:05,324 Ik erger me aan Mas zijn broer. Ik hou er niet van dat hij wordt bedrogen. 167 00:21:05,886 --> 00:21:07,800 Juist. 168 00:21:10,316 --> 00:21:11,898 Wat is er met jou? - Wat? 169 00:21:11,992 --> 00:21:13,429 Wat is het? - Niets. 170 00:21:13,550 --> 00:21:18,990 Stop met te insinueren. - Zulke mooie woorden gebruiken. 171 00:21:19,060 --> 00:21:25,217 Weet je wat dat betekent? - Ja. Ik insinuerende niets. 172 00:21:35,312 --> 00:21:38,214 Ik denk niet dat daar het schoentje wringt. 173 00:21:38,497 --> 00:21:41,402 Nee, je mag geloven wat je wilt. 174 00:21:45,133 --> 00:21:49,547 Ik vraag me af of ze alleen reisde? - Wie? 175 00:21:49,711 --> 00:21:54,220 Het meisje dat langs kwam. Arme kleine stakker. 176 00:21:54,665 --> 00:21:59,223 Op die leeftijd is het gevaarlijk. Je gelooft dat je alles kan... 177 00:21:59,293 --> 00:22:01,941 maar je bent helemaal in de war. 178 00:22:02,050 --> 00:22:06,529 Het is juist dan dat je iemand nodig hebt die je hand vastneemt. 179 00:22:06,608 --> 00:22:10,908 Je moet weten waar je het over hebt, prachtmoeder. 180 00:22:32,109 --> 00:22:34,789 Mijn dochter, Hanna. 181 00:22:37,130 --> 00:22:39,875 Ik dacht dat je enkel een zoon had. 182 00:22:41,524 --> 00:22:45,805 Ik kon haar niet houden. Ze werd mij ontnomen. 183 00:22:46,258 --> 00:22:50,438 Het is het enige wat ik van haar heb. Leuk? 184 00:22:51,275 --> 00:22:54,209 Zozo. 185 00:22:58,521 --> 00:23:02,205 Ga je haar niet zoeken? - Het is te laat. 186 00:23:02,309 --> 00:23:07,217 Dat weet je nooit. - Ze heeft zelfmoord gepleegd. 187 00:23:07,968 --> 00:23:09,945 Proost. 188 00:23:21,822 --> 00:23:24,357 Eindelijk. 189 00:23:38,069 --> 00:23:41,191 Waar ga je heen? Kom op. 190 00:23:42,927 --> 00:23:48,210 Ik moet gaan werken. Ik haal je op vanavond. We zien elkaar vanavond. 191 00:24:55,909 --> 00:24:59,360 H�, meisje. Sorry dat ik te laat ben. Ik moest iets regelen. 192 00:24:59,485 --> 00:25:03,221 We hadden afgesproken om 8u. - Ik weet het, sorry. 193 00:25:30,358 --> 00:25:31,584 Verdomme. 194 00:25:31,611 --> 00:25:34,797 WANNEER KOM JE? 195 00:25:48,894 --> 00:25:53,584 Hallo, ik ben het. Ik zou zeggen dat alles goed is gegaan. 196 00:25:53,912 --> 00:25:57,207 Ik heb hem gevonden. Het ging vrij makkelijk. 197 00:25:58,038 --> 00:26:01,221 Pardon, heb je deze man gezien? 198 00:26:01,979 --> 00:26:04,882 Zijn naam is Ruben. Heb je hem niet gezien? 199 00:26:06,435 --> 00:26:10,747 Hij herkende me meteen. Hij was op zoek naar mij. 200 00:26:11,051 --> 00:26:13,274 Het werkt toch niet zo. 201 00:26:13,469 --> 00:26:15,605 Sorry. Meneer. 202 00:26:16,740 --> 00:26:21,217 Je gaat hem leuk vinden. Hij is iemand die iedereen leuk vindt. 203 00:26:21,425 --> 00:26:26,029 Alles is hier echt mooi. Kom, en je zal het zelf zien. 204 00:27:20,312 --> 00:27:25,212 Ik denk dat alles nu zal veranderen. Maak je geen zorgen over mij. 205 00:27:26,636 --> 00:27:28,989 Met mij gaat het goed. 206 00:27:48,547 --> 00:27:50,688 Dank je wel. - Goed. 207 00:27:52,100 --> 00:27:53,873 Kijk uit voor je haar. 208 00:27:57,016 --> 00:28:01,200 Tot ziens. - Doe mijn broer de groeten. 209 00:28:28,519 --> 00:28:33,493 Hallo. Heb je de nacht overleeft zonder mij? - Het ging wel. 210 00:28:33,801 --> 00:28:38,961 Ik heb gisteren goed wat geld verdiend. We kunnen iets leuks doen. 211 00:28:39,902 --> 00:28:44,004 Een ritje op een olifant of zoiets. - Stop ermee. 212 00:28:44,675 --> 00:28:48,584 Ben je nog steeds boos? Zeg wat ik moet doen, en ik doe het. 213 00:28:48,701 --> 00:28:55,375 Laat het. Wat? - Nee, niets. 214 00:28:55,765 --> 00:28:59,767 Ben je niet verliefd op mij? - Waarom zou ik? 215 00:29:00,316 --> 00:29:02,619 Ik weet het niet. 216 00:29:06,419 --> 00:29:09,638 Hallo, tortelduifjes. - Dag. 217 00:29:09,787 --> 00:29:14,601 Kun je je settelen? Hallo, Jan-Erik. Iedereen noemt me Birdie. 218 00:29:14,999 --> 00:29:18,053 Thyra. - Hij woont hier al tien jaar. 219 00:29:18,522 --> 00:29:22,211 Hij kent alles en weet alles. - Nu moeten we niet overdrijven. 220 00:29:22,460 --> 00:29:25,413 Hoe ging het? - Goed. 221 00:29:26,314 --> 00:29:30,241 Fabian heeft me alles over je verteld. Eerste keer in Thailand? 222 00:29:31,639 --> 00:29:35,724 Wat denk je? - Ja, het is prima. 223 00:29:36,154 --> 00:29:40,212 Hoe kon dit verdomme gebeuren? - Kan ik je iets aanbieden? 224 00:29:40,527 --> 00:29:44,525 Het gaat wel. - Zeker? Ik moet iets ophalen. 225 00:29:44,752 --> 00:29:47,216 Ik kan nu niet praten. We horen mekaar nog. 226 00:29:47,731 --> 00:29:50,445 Wat was dat? - Niets. 227 00:29:52,871 --> 00:29:58,203 Ik moet iets regelen. 228 00:30:12,431 --> 00:30:17,446 Excuseer, waar vind ik de verloren bagage? 229 00:30:17,763 --> 00:30:20,442 Verloren bagage? Welke luchtvaartmaatschappij? 230 00:30:21,014 --> 00:30:23,411 Daar. 231 00:30:24,309 --> 00:30:28,592 Pardon, heb je een rode koffer gezien? Ongeveer zo groot. 232 00:30:28,798 --> 00:30:32,678 Neen. - Bedankt. 233 00:30:42,596 --> 00:30:46,201 Ik denk dat het mijn koffer is. - Neen, dat is de mijne. 234 00:30:46,438 --> 00:30:50,201 Het is mijn koffer. - Neen. 235 00:31:58,670 --> 00:32:02,383 Ik ben het. Bel me zodra je landt. 236 00:32:03,907 --> 00:32:09,205 Waar ben je geweest? Ik ben van plan om te gaan. 237 00:32:10,110 --> 00:32:13,212 Ik dacht morgen te gaan. 238 00:32:13,432 --> 00:32:17,213 Verdomme. - Wat? 239 00:32:18,014 --> 00:32:20,243 Ga je weg? 240 00:32:21,056 --> 00:32:25,219 Kun je niet blijven? Alstublieft? 241 00:32:31,293 --> 00:32:33,850 Wil je wat? 242 00:32:38,750 --> 00:32:44,202 Hier. Heb je het geprobeerd? - Natuurlijk. 243 00:32:54,022 --> 00:32:59,213 Kun je niet zeggen wat er scheelt? - Er zijn wat problemen op het werk. 244 00:32:59,617 --> 00:33:03,784 Iets met de shows? - Neen. 245 00:33:09,151 --> 00:33:11,514 De eerste keer dat ik het rookte... 246 00:33:12,202 --> 00:33:16,224 stak ik een handdoek in de spleet van de deur zodat niemand het zou opmerken. 247 00:33:17,162 --> 00:33:20,416 Werkte het? - Neen. 248 00:33:21,466 --> 00:33:26,523 Mijn vader merkte het en dwong me om de as op te eten. 249 00:33:27,827 --> 00:33:32,504 Dat is gek? - Hij kan soms een beetje gek doen. 250 00:33:35,307 --> 00:33:36,760 De mijne ook. 251 00:33:41,312 --> 00:33:45,224 Kunnen we niet, jij en ik, gewoon ergens heen gaan? 252 00:33:46,139 --> 00:33:51,041 Naar Finland. - Waarom precies Finland? 253 00:33:51,484 --> 00:33:58,212 Naar Helsinki. Ik heb gehoord dat het er erg mooi is. 254 00:34:13,433 --> 00:34:15,831 Dat hoeven we niet. 255 00:34:23,183 --> 00:34:27,450 Mooie benen. - Ga weg. 256 00:34:27,896 --> 00:34:30,497 Rot op, zei ik. - Mooi hemdje. 257 00:34:30,872 --> 00:34:32,082 Bedankt. - Van waar heb je het? 258 00:34:32,134 --> 00:34:35,140 Het hing aan een waslijn. 259 00:34:36,312 --> 00:34:40,576 Misschien heb ik ook nog wat om te wassen. 260 00:34:41,813 --> 00:34:46,690 Dat kan je vergeten. Ik was het omdat er iemand klaagt over mijn hygi�ne. 261 00:34:46,932 --> 00:34:51,261 Denk je dat het in je kleren zit? - Hou verdomme op met die onzin. 262 00:36:00,255 --> 00:36:03,177 Hallo. Hoe gaat het? 263 00:36:05,744 --> 00:36:08,216 Was er iets speciaals? - Heb je veel te doen? 264 00:36:08,611 --> 00:36:13,074 Thyra is alleen. Ik moet even bij haar blijven. 265 00:36:14,474 --> 00:36:18,372 Verdomme. Rustig aan. 266 00:36:22,309 --> 00:36:24,824 Zeg het maar. Waar is de koffer? Waar is ze? 267 00:36:25,160 --> 00:36:29,220 Ik weet het niet. Ze was verdwenen. Iemand moet ze hebben meegenomen. 268 00:36:29,929 --> 00:36:32,139 Hoe kon dat in Godsnaam gebeuren? 269 00:36:32,272 --> 00:36:36,474 Ik heb ze aan de ingang afgezet. Het maakt ook niet uit? 270 00:36:36,630 --> 00:36:41,204 Enkele meters meer of minder. - Verdomme. 271 00:36:51,180 --> 00:36:53,428 Rustig aan. 272 00:36:59,488 --> 00:37:03,900 Verdomme, Fabian. - Ik zal ze wel vinden, ok�? 273 00:37:05,508 --> 00:37:11,205 Je laat een meisje alleen met een koffer die enkele miljoenen waard is. 274 00:37:11,521 --> 00:37:15,221 Verdomde droplul. 275 00:37:16,300 --> 00:37:19,222 Je zal die verdomde koffer vinden. Geloof het maar. 276 00:37:31,729 --> 00:37:35,705 Je weet wat er gebeurt als ze weten dat het verdwenen is. 277 00:38:37,199 --> 00:38:40,681 Wat doe jij verdomme hier? - Ik ben een ochtendmens. 278 00:38:41,058 --> 00:38:45,292 Je mag niet in de keuken komen. Kom naar mij als je iets wilt. 279 00:38:51,072 --> 00:38:57,631 Je liet me erg schrikken. - Je gaat toch niets doms doen? 280 00:38:57,939 --> 00:39:01,218 Niet ��n woord over dit tegen niemand. Beloof je dat? 281 00:39:02,274 --> 00:39:04,285 Beloof je dat? 282 00:39:06,788 --> 00:39:09,425 Goed. Ga nu. 283 00:43:01,316 --> 00:43:05,611 Politie. Iedereen rustig. 284 00:43:05,752 --> 00:43:11,573 Dit is de politie. Blijf waar je bent en hou je rustig. 285 00:43:13,313 --> 00:43:19,206 Mag ik in je tas kijken? Mag ik in je tas kijken? 286 00:43:23,311 --> 00:43:27,223 Dat is niet van mij. Dat is niet van mij. 287 00:43:28,208 --> 00:43:33,083 Stop. - Het zijn mijn spullen niet. 288 00:43:34,444 --> 00:43:39,819 Wat ben je aan het doen? - Pardon, waar breng je hem naartoe? 289 00:43:40,436 --> 00:43:42,206 Ken je hem? - Ja. 290 00:44:22,212 --> 00:44:28,032 Vertaling & Sync: Jake81 Controle: pvdc 22802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.