All language subtitles for Enlisted - 01x12 - Army Men.LOL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,922 --> 00:00:02,317 Good Morning. 2 00:00:02,318 --> 00:00:04,871 There have been no accidents on the post for 3 months. 3 00:00:04,872 --> 00:00:07,704 For that, you've earned a coveted three-day weekend. 4 00:00:09,701 --> 00:00:12,119 I can't wait to get in the woods with my grandma and bow-hunt some possum. 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,407 We never hit anything, but we do have some sweet talks. 6 00:00:14,408 --> 00:00:17,335 I'm going to the best low-budget spa in Central Florida. 7 00:00:17,336 --> 00:00:18,937 I have to bring my own lotion. 8 00:00:18,938 --> 00:00:20,038 Oh, sounds sad. 9 00:00:20,039 --> 00:00:22,040 Keep in mind, I don't care. 10 00:00:22,041 --> 00:00:24,375 As you enjoy your weekend, drink responsibly 11 00:00:24,376 --> 00:00:25,910 and don't get into fights. 12 00:00:25,911 --> 00:00:27,812 I wish that were the end of my safety briefing, 13 00:00:27,813 --> 00:00:29,948 but your history dictates otherwise. 14 00:00:29,949 --> 00:00:32,984 So... here we go. 15 00:00:32,985 --> 00:00:36,821 Do not start fires. Do not touch fires. 16 00:00:36,822 --> 00:00:39,223 Do not do things fire tells you to do. 17 00:00:39,224 --> 00:00:40,658 What if it's real persuasive? 18 00:00:40,659 --> 00:00:43,728 Do not take in a feral animal and try to raise it as a house pet. 19 00:00:43,729 --> 00:00:45,330 What if it's real persuasive? 20 00:00:45,331 --> 00:00:47,532 Do not taunt the marsh birds. 21 00:00:47,533 --> 00:00:50,101 Do not defecate in a library drop box. 22 00:00:50,102 --> 00:00:52,437 Do not get married on a bet. 23 00:00:52,438 --> 00:00:53,938 Do not convince an old 24 00:00:53,939 --> 00:00:56,241 Jewish couple you are their grandson Jeffrey. 25 00:00:56,242 --> 00:00:58,076 They said I had an adorable punim. 26 00:00:58,077 --> 00:00:59,243 And, finally, 27 00:00:59,244 --> 00:01:02,046 food goes in your mouth 28 00:01:02,047 --> 00:01:03,748 and not anywhere else. 29 00:01:03,749 --> 00:01:04,349 What about... 30 00:01:04,350 --> 00:01:06,417 Not anywhere else. 31 00:01:08,020 --> 00:01:11,488 The Army is filled with troops on heroic missions, 32 00:01:11,489 --> 00:01:13,057 and then there's us. 33 00:01:13,058 --> 00:01:15,193 We take care of things at home. 34 00:01:15,194 --> 00:01:17,328 We are the Rear Detachment. 35 00:01:17,329 --> 00:01:19,964 Yes, we're soldiers. 36 00:01:19,965 --> 00:01:25,655 Sync and corrections by brayanatsix www.addic7ed.com 37 00:01:26,005 --> 00:01:28,006 So really? 38 00:01:28,007 --> 00:01:29,941 A whole three-day weekend, and you're wasting it 39 00:01:29,942 --> 00:01:31,342 doing fake Ranger training? 40 00:01:31,343 --> 00:01:33,111 Pre-Ranger training. It's "pre." 41 00:01:33,112 --> 00:01:34,612 No more P's until you swallow. 42 00:01:34,613 --> 00:01:36,547 We got to pack on the calories because Ranger training 43 00:01:36,548 --> 00:01:39,977 means minimal food, water and sleep, and maximum realization 44 00:01:39,978 --> 00:01:43,221 of our full potential as badass soldiers in the U.S. Army. 45 00:01:43,222 --> 00:01:44,389 Pass the Splenda? 46 00:01:44,390 --> 00:01:45,990 Of course, I'm already a Ranger, but... 47 00:01:45,991 --> 00:01:48,126 I promised I'd show this little guy how to follow in my footsteps. 48 00:01:48,127 --> 00:01:49,494 Maybe even pass you, Pete. 49 00:01:49,495 --> 00:01:51,162 Then it's you in the footsteps I made. 50 00:01:51,163 --> 00:01:53,398 - Is that a challenge? - 'Cause it's not much of a sentence. 51 00:01:55,567 --> 00:01:57,535 Milk race, go. 52 00:02:01,706 --> 00:02:03,875 I win. 53 00:02:03,876 --> 00:02:05,810 Oh, how I have not missed this. 54 00:02:05,811 --> 00:02:08,313 Ha! I have more chicken pox. I win. 55 00:02:09,815 --> 00:02:11,516 Idiots. 56 00:02:13,352 --> 00:02:14,519 I win! 57 00:02:16,188 --> 00:02:17,922 Idiots. 58 00:02:17,923 --> 00:02:19,190 Rip some hair out. 59 00:02:19,191 --> 00:02:21,059 First to make a noise loses. 60 00:02:21,060 --> 00:02:23,094 Go! 61 00:02:26,865 --> 00:02:28,866 You made a noise. I win. 62 00:02:30,369 --> 00:02:31,836 Idiots. 63 00:02:31,837 --> 00:02:34,205 He makes you cry every time. Why do you keep doing it? 64 00:02:34,206 --> 00:02:36,841 Because one day I'll beat Pete and then he'll cry. 65 00:02:36,842 --> 00:02:38,743 - That's not gonna happen. - And I'll probably cry. 66 00:02:38,744 --> 00:02:41,276 There'll be a period of disillusionment. I may grow a beard. 67 00:02:41,277 --> 00:02:44,382 Well, while you're eating twigs and urinating outdoors like animals, 68 00:02:44,383 --> 00:02:46,050 I'll be hanging with my girlfriend this weekend, 69 00:02:46,051 --> 00:02:48,353 indoors, like a human. 70 00:02:48,354 --> 00:02:50,088 - Eat the twigs? - Who eats the twigs? Come on. 71 00:02:50,089 --> 00:02:51,723 - It's a twig. - Yeah. Come on, Derrick. 72 00:02:51,724 --> 00:02:53,691 - You don't eat the twigs. - You're better than that. 73 00:02:53,692 --> 00:02:55,593 - You chew on them to stave off the hunger. - Hey, by the way, 74 00:02:55,594 --> 00:02:57,862 how's it going with Erin now that her ex-husband's back? 75 00:02:57,863 --> 00:02:59,530 You know, we've all settled in 76 00:02:59,531 --> 00:03:02,233 to a surprisingly workable domestic arrangement. 77 00:03:02,234 --> 00:03:03,735 Toilet's fixed. 78 00:03:03,736 --> 00:03:05,370 Pipes are fixed. 79 00:03:05,371 --> 00:03:06,971 Sprinkler's fixed. 80 00:03:06,972 --> 00:03:08,406 Oh, thanks, Brandon. 81 00:03:08,407 --> 00:03:11,009 Oh, and I, uh, made too much jambalaya so... 82 00:03:11,010 --> 00:03:12,477 I brought some over. 83 00:03:12,478 --> 00:03:14,112 Oh, dinner's fixed! 84 00:03:14,113 --> 00:03:15,513 He just loves doing stuff around the house. 85 00:03:15,514 --> 00:03:16,881 It's like I have my own butler. 86 00:03:16,882 --> 00:03:18,583 Sounds like Erin has a very special man in her life. 87 00:03:18,584 --> 00:03:19,884 Yeah, and also you. 88 00:03:19,885 --> 00:03:21,786 What? No, I get to do all the fun boyfriend stuff 89 00:03:21,787 --> 00:03:23,054 like watch movies, 90 00:03:23,055 --> 00:03:24,489 and Brandon just does all the work. 91 00:03:24,490 --> 00:03:26,691 Who do you think means more to Erin at the end of the day? 92 00:03:26,692 --> 00:03:28,559 Her film club buddy or the male model 93 00:03:28,560 --> 00:03:30,428 who does literally everything else? 94 00:03:30,429 --> 00:03:31,996 Sounds like the second guy has the edge up. 95 00:03:31,997 --> 00:03:32,797 Feels like he's got the edge. 96 00:03:32,798 --> 00:03:33,598 Feeling like he does. 97 00:03:33,599 --> 00:03:34,599 Hey! 98 00:03:34,600 --> 00:03:35,533 Oh! 99 00:03:35,534 --> 00:03:36,634 Come on, man! 100 00:03:36,635 --> 00:03:38,269 Come on! All right, first one 101 00:03:38,270 --> 00:03:39,804 to finish their lap pasta wins. Ready? Go! 102 00:03:47,079 --> 00:03:48,079 Check me out, brother. 103 00:03:48,080 --> 00:03:49,781 I'm in a deeper lunge than you. 104 00:03:49,782 --> 00:03:51,082 How 'bout now? 105 00:03:51,083 --> 00:03:52,684 I win. 106 00:03:52,685 --> 00:03:54,085 - Damn it! - All right. 107 00:03:54,086 --> 00:03:55,920 What do you say we go out there and have some fun? 108 00:03:55,921 --> 00:03:56,821 - Hooah! - Let's do it! 109 00:03:56,822 --> 00:03:57,522 Gotcha. 110 00:03:57,523 --> 00:03:58,656 This will not be fun. 111 00:03:58,657 --> 00:04:01,459 Ranger training is hell on earth and can only be enjoyed in retrospect. 112 00:04:01,460 --> 00:04:03,428 Like... Cuban food. 113 00:04:03,429 --> 00:04:05,930 I don't care how hard it is. I will not quit, Sergeant Major! 114 00:04:05,931 --> 00:04:07,198 Ideally, you will. 115 00:04:07,199 --> 00:04:09,534 I have a DVR stacked with Restaurant Impossible. 116 00:04:09,535 --> 00:04:11,469 Ooh, yeah, that's good. But until you quit, 117 00:04:11,470 --> 00:04:13,104 you will be pushed to your absolute limits. 118 00:04:13,105 --> 00:04:15,640 And then you have to get over this. 119 00:04:17,009 --> 00:04:19,043 We call it the Devastator. 120 00:04:19,044 --> 00:04:21,012 Just look like monkey bars. 121 00:04:21,013 --> 00:04:22,680 After two days with no food, no sleep 122 00:04:22,681 --> 00:04:24,349 and 70 pounds on your back, 123 00:04:24,350 --> 00:04:26,851 those bars will make a monkey out of you. 124 00:04:26,852 --> 00:04:29,120 Ready to dominate, Sergeant Major. 125 00:04:29,121 --> 00:04:30,855 Oh, hey, Sergeant Perez. Did you come to wish us luck 126 00:04:30,856 --> 00:04:31,856 at Ranger training? 127 00:04:31,857 --> 00:04:33,291 No, dummy. 128 00:04:33,292 --> 00:04:36,094 The Army's accepting female Ranger candidates by 2016, 129 00:04:36,095 --> 00:04:38,763 and I plan to be the first woman on the bus to Fort Benning. 130 00:04:38,764 --> 00:04:42,233 Blazing a trail for all annoying people regardless of gender. 131 00:04:42,234 --> 00:04:44,602 Aw, cranky old Grandpa Ranger's giving me the business. 132 00:04:44,603 --> 00:04:45,837 Zip it. 133 00:04:45,838 --> 00:04:47,672 In Ranger training, we support each other. 134 00:04:47,673 --> 00:04:51,342 Unless you all quit, and then I'm watching my shows. 135 00:04:51,343 --> 00:04:52,677 Okay, Sergeant Perez is here. 136 00:04:52,678 --> 00:04:55,513 Jill... Perez. 137 00:04:55,514 --> 00:04:57,181 The woman. Chica. 138 00:04:57,182 --> 00:04:58,850 But she's not just a woman. 139 00:04:58,851 --> 00:05:02,153 A woman. That's not all any of us are in this world. 140 00:05:02,154 --> 00:05:03,555 The World Is Not Enough. 141 00:05:03,556 --> 00:05:05,056 You Only Live Twice. 142 00:05:05,057 --> 00:05:06,357 When does the nonsense stop? 143 00:05:06,358 --> 00:05:07,892 Quantum of Solace! 144 00:05:07,893 --> 00:05:09,327 What the hell's that all about? 145 00:05:09,328 --> 00:05:10,261 Randy, what are you doing? 146 00:05:10,262 --> 00:05:11,529 Getting a head start! 147 00:05:14,199 --> 00:05:15,633 Mommy. 148 00:05:17,102 --> 00:05:19,704 The kitchen sink is backed up again. 149 00:05:19,705 --> 00:05:21,906 There's water everywhere. 150 00:05:21,907 --> 00:05:23,174 I'll call your dad. 151 00:05:23,175 --> 00:05:25,176 Or... I-I could take a look at it. 152 00:05:25,177 --> 00:05:28,379 Oh. Do you... do things like that? 153 00:05:28,380 --> 00:05:30,548 Unclogging things is kind of my specialty. 154 00:05:30,549 --> 00:05:32,750 Really? Uh-huh. It's a weird specialty. 155 00:05:32,751 --> 00:05:34,619 Don't ask too many questions, okay? Just let me do this. 156 00:05:34,620 --> 00:05:35,720 Knock yourself out. 157 00:05:35,721 --> 00:05:37,622 I probably will. 158 00:05:48,968 --> 00:05:50,201 Come on! 159 00:05:53,839 --> 00:05:55,607 Ow. 160 00:06:00,112 --> 00:06:01,579 Hey, buddy, tag me in. 161 00:06:01,580 --> 00:06:03,214 Brandon came by to drop off 162 00:06:03,215 --> 00:06:05,483 some chili, so I figured maybe he could... 163 00:06:05,484 --> 00:06:06,751 Yeah, that's great. 164 00:06:06,752 --> 00:06:07,952 Thanks for coming. 165 00:06:07,953 --> 00:06:09,787 You know, this is just his thing. 166 00:06:09,788 --> 00:06:12,490 Yeah. Shouldn't take too long at all. 167 00:06:12,491 --> 00:06:13,925 All right. 168 00:06:13,926 --> 00:06:16,227 I don't see why that's necessary. 169 00:06:18,879 --> 00:06:21,347 Buddy, it's a marathon, not a sprint. Slow down. 170 00:06:21,348 --> 00:06:22,782 Just trying to stay ahead of Jill. 171 00:06:22,783 --> 00:06:24,617 Is that why you freaked out back there? 172 00:06:24,618 --> 00:06:26,552 'Cause women are gonna be Rangers. 173 00:06:26,553 --> 00:06:28,554 As annoying as Jill is, we got to put up with her. 174 00:06:28,555 --> 00:06:30,990 What if I want to put up with her for the rest of my life? 175 00:06:30,991 --> 00:06:32,892 Hold on. What? 176 00:06:32,893 --> 00:06:36,062 Pete, I'm in love with Jill. 177 00:06:38,432 --> 00:06:40,433 - Oh, I get it. - Yeah. 178 00:06:40,434 --> 00:06:42,507 You're dehydrated. 179 00:06:42,508 --> 00:06:44,014 Just sit down, put your head between your knees, 180 00:06:44,015 --> 00:06:44,837 I'll get you a shiny blanket. 181 00:06:44,838 --> 00:06:46,439 Are you dismissing my emotions? 182 00:06:46,440 --> 00:06:48,107 No, no, no. Yeah, definitely. 183 00:06:48,108 --> 00:06:49,709 These are stupid emotions. 184 00:06:49,710 --> 00:06:51,744 Remember when I helped Jill impress General Murray? 185 00:06:51,745 --> 00:06:53,012 - Yeah. - Afterwards, we had 186 00:06:53,013 --> 00:06:55,014 this moment that the angels are still talking about 187 00:06:55,015 --> 00:06:56,749 at the watercoolers in Heaven. 188 00:06:56,750 --> 00:06:58,451 Thank you so much for your help, Private. 189 00:06:59,252 --> 00:07:01,220 Of course, any... time. 190 00:07:01,221 --> 00:07:03,122 Oh, no. 191 00:07:03,123 --> 00:07:04,457 And? 192 00:07:04,458 --> 00:07:06,525 And now I don't know how to act in front of her, 193 00:07:06,526 --> 00:07:07,927 and so I have to keep running. 194 00:07:09,062 --> 00:07:10,196 Anaranjado. 195 00:07:10,197 --> 00:07:11,330 Keep up, losers! 196 00:07:11,331 --> 00:07:12,665 Cody said we got to support each other, 197 00:07:12,666 --> 00:07:13,933 but it's gonna be real hard 198 00:07:13,934 --> 00:07:15,201 when you're so far behind me! 199 00:07:15,202 --> 00:07:16,202 Ha, ha, ha! 200 00:07:16,203 --> 00:07:17,937 Ha, ha, ha! 'Kay! 201 00:07:17,938 --> 00:07:19,772 You're right! We are losers! Good-bye! 202 00:07:20,941 --> 00:07:23,275 So stupid, man. See? She got me flustered. 203 00:07:23,276 --> 00:07:25,144 I alw... I-I didn't have a witty comeback. 204 00:07:25,145 --> 00:07:27,780 - I always have a witty comeback. - You never have a witty comeback. 205 00:07:27,781 --> 00:07:29,715 My pulse is racing, I'm sweating profusely 206 00:07:29,716 --> 00:07:31,250 and I feel really sick to my stomach. 207 00:07:31,251 --> 00:07:34,587 You're running in Florida an hour after you ate 37 waffles. 208 00:07:34,588 --> 00:07:36,956 - Competing theory. - This isn't real, Randy. 209 00:07:36,957 --> 00:07:38,791 Listen to your big brother. It's all in your head. 210 00:07:38,792 --> 00:07:39,959 It'll pass. 211 00:07:39,960 --> 00:07:41,761 Maybe I am just confused. 212 00:07:41,762 --> 00:07:44,697 Like when I ate that Japanese candy that turned out to be hotel soap. 213 00:07:44,698 --> 00:07:46,599 It's exactly like that. Yeah. Yeah. 214 00:07:46,600 --> 00:07:49,935 I guess I just liked her 'cause she seems so perfect for you. 215 00:07:49,936 --> 00:07:52,271 You do always like girls I like, but Jill? 216 00:07:52,272 --> 00:07:54,140 - What, you don't think she's pretty? - She's pretty. 217 00:07:54,141 --> 00:07:56,542 - You don't think she's smart? - Probably smarter than me. 218 00:07:56,543 --> 00:07:57,977 Plus, she gives as good as she gets. 219 00:07:57,978 --> 00:07:59,378 She doesn't let you get away with anything, 220 00:07:59,379 --> 00:08:01,147 which is tough to take but exactly what you need. 221 00:08:01,148 --> 00:08:02,615 And she's a badass soldier. 222 00:08:02,616 --> 00:08:04,350 Then she takes off her helmet, 223 00:08:04,351 --> 00:08:06,452 and her strawberry-scented hair comes tumbling down 224 00:08:06,453 --> 00:08:08,654 and you realize she's all woman. 225 00:08:08,655 --> 00:08:09,922 What more could a man want? 226 00:08:09,923 --> 00:08:12,458 What more could a man possibly ask for? 227 00:08:12,459 --> 00:08:14,260 Pete? 228 00:08:14,261 --> 00:08:16,095 You look dehydrated. 229 00:08:17,597 --> 00:08:19,465 Okay, Derrick, what's with the emergency text? 230 00:08:19,466 --> 00:08:20,967 Yeah man, we were in the middle of a drum circle. 231 00:08:20,968 --> 00:08:23,235 Yes, I'm sorry I interrupted all of your awesome 232 00:08:23,236 --> 00:08:24,637 weekend plans, but my relationship is doomed 233 00:08:24,638 --> 00:08:26,105 unless you stay here and help me. 234 00:08:26,106 --> 00:08:28,307 I already doused myself in possum urine, bro. I know. 235 00:08:28,308 --> 00:08:30,109 - We all know. - Yeah, it's really potent. 236 00:08:30,110 --> 00:08:31,811 Actually an improvement. 237 00:08:31,812 --> 00:08:34,647 Guys, I'm just afraid Erin will go back with her ex-husband 238 00:08:34,648 --> 00:08:36,515 because he's "more of a man" than me. 239 00:08:36,516 --> 00:08:38,117 That is completely understandable. 240 00:08:38,118 --> 00:08:40,286 - That guy's hot. - Yeah, I'd go back to him in a heartbeat. 241 00:08:40,287 --> 00:08:41,287 Why is she even with you? 242 00:08:41,288 --> 00:08:45,257 I need you to help me... 243 00:08:45,258 --> 00:08:46,826 be a man. 244 00:08:46,827 --> 00:08:48,861 Huh. 245 00:08:48,862 --> 00:08:51,397 Do you need a male enhancement product? 246 00:08:51,398 --> 00:08:53,032 Legal or otherwise? 247 00:08:53,033 --> 00:08:54,967 No. No, I need skills... 248 00:08:54,968 --> 00:08:56,268 plumbing, car repairs, 249 00:08:56,269 --> 00:08:57,937 making a meal that doesn't come out of a freezer. 250 00:08:57,938 --> 00:08:59,238 These are skills the Army teaches, 251 00:08:59,239 --> 00:09:01,140 things I could have learned, but just chose not to. 252 00:09:01,141 --> 00:09:02,942 Say it on the djembe. 253 00:09:02,943 --> 00:09:05,111 That's why I'm coming to you, because you're not just 254 00:09:05,112 --> 00:09:08,114 Rear D soldiers, you're... 255 00:09:08,115 --> 00:09:10,049 superheroes. 256 00:09:10,050 --> 00:09:11,417 Oh. 257 00:09:11,418 --> 00:09:12,518 I like that. 258 00:09:13,587 --> 00:09:14,820 Private Ruiz, 259 00:09:14,821 --> 00:09:16,155 he can diagnose 260 00:09:16,156 --> 00:09:19,091 any plumbing problem just by the sound of the pipes. 261 00:09:19,092 --> 00:09:22,128 They tell me their secrets. 262 00:09:22,129 --> 00:09:23,529 Private Park can shape a topiary cow 263 00:09:23,530 --> 00:09:26,599 so realistic you could sell it as beef. 264 00:09:26,600 --> 00:09:31,704 I have small hands and terrifying dreams. 265 00:09:31,705 --> 00:09:33,339 Private Gumble's work in the chow hall 266 00:09:33,340 --> 00:09:36,108 has made him into a world-class chef. 267 00:09:36,109 --> 00:09:38,144 The plate is my canvas. 268 00:09:38,145 --> 00:09:40,246 MSG, my paint. 269 00:09:40,247 --> 00:09:42,882 And finally, Private Dobkiss. 270 00:09:42,883 --> 00:09:45,685 In the motor pool, he's known as the master mechanic. 271 00:09:48,755 --> 00:09:50,723 I can get you boner pills. 272 00:09:50,724 --> 00:09:53,125 - Seriously. - Glad you're all on board. 273 00:09:53,126 --> 00:09:54,360 Now, tomorrow... Whoa, whoa, whoa. 274 00:09:54,361 --> 00:09:55,461 What's in it for us? 275 00:09:56,530 --> 00:09:57,930 What could you possibly mean? I mean... 276 00:09:57,931 --> 00:09:59,498 Superheroes don't ask "what's in it" for them, 277 00:09:59,499 --> 00:10:01,634 They do what's best for their fellow man out of 278 00:10:01,635 --> 00:10:03,369 the goodness of their own hearts... 279 00:10:03,370 --> 00:10:04,236 Okay, I'll pay you! 280 00:10:04,237 --> 00:10:06,005 Yeah! 281 00:10:06,940 --> 00:10:08,374 No, seriously, 282 00:10:08,375 --> 00:10:09,542 when can I expect payment? 283 00:10:17,150 --> 00:10:19,051 Day two's gonna be a lot harder than day one. 284 00:10:22,589 --> 00:10:23,823 Time! 285 00:10:23,824 --> 00:10:25,024 You all qualified. 286 00:10:25,025 --> 00:10:26,225 Yes! 287 00:10:26,226 --> 00:10:27,560 Great for you, but I'm missing my shows. 288 00:10:27,561 --> 00:10:30,763 Nobody ever thinks about what Cody wants. 289 00:10:30,764 --> 00:10:32,632 I want this so bad I can taste it. 290 00:10:32,633 --> 00:10:34,934 Mm. I can also taste a little bit of mud. 291 00:10:48,215 --> 00:10:50,249 You all right, Pete? Huh? 292 00:10:50,250 --> 00:10:51,951 You all right? Yeah, I'm fine. 293 00:10:53,086 --> 00:10:55,321 I smell like a bag of hot garbage. 294 00:11:08,335 --> 00:11:09,335 What is happening? 295 00:11:09,336 --> 00:11:11,771 What is happening? 296 00:11:15,339 --> 00:11:17,207 In a world torn apart by madness, 297 00:11:17,208 --> 00:11:19,476 a charismatic leader has gathered the world's 298 00:11:19,477 --> 00:11:21,544 greatest heroes to save a relationship 299 00:11:21,545 --> 00:11:22,779 from certain doom. 300 00:11:22,780 --> 00:11:23,780 Where's our money? 301 00:11:23,781 --> 00:11:24,914 You get paid at the end. 302 00:11:24,915 --> 00:11:25,949 Now, we've got three hours 303 00:11:25,950 --> 00:11:26,950 before Erin comes home. 304 00:11:26,951 --> 00:11:28,718 Soldier-heroes, 305 00:11:28,719 --> 00:11:31,688 let justice be your compass. 306 00:11:31,689 --> 00:11:33,523 Ho-ho, I was excited until just now. 307 00:11:33,524 --> 00:11:35,091 Worst catchphrase in history. 308 00:11:35,092 --> 00:11:36,626 Go! 309 00:11:48,038 --> 00:11:50,106 Ah, just as I suspected. 310 00:11:50,107 --> 00:11:54,344 Someone flushed plastic Army men down the toilet. 311 00:11:55,479 --> 00:11:57,013 Case closed. 312 00:12:09,360 --> 00:12:11,928 A surgeon cuts to heal. 313 00:12:11,929 --> 00:12:14,230 Shing! 314 00:12:17,234 --> 00:12:18,435 Food. 315 00:12:24,175 --> 00:12:25,341 Whoops. 316 00:12:25,342 --> 00:12:27,377 I had it upside down. 317 00:12:29,513 --> 00:12:31,881 Erin's brake lines have been cut, just like you wanted. 318 00:12:31,882 --> 00:12:33,249 Wait, what? That's not what I... 319 00:12:33,250 --> 00:12:34,517 I'm just kidding, dawg. 320 00:12:34,518 --> 00:12:36,286 That's for the end of the relationship. 321 00:12:36,287 --> 00:12:37,520 She's all tuned up. 322 00:12:37,521 --> 00:12:39,055 Well, I like the cape. 323 00:12:39,056 --> 00:12:40,423 I'm a soldier-hero, dawg. 324 00:12:40,424 --> 00:12:41,658 Away! 325 00:12:43,627 --> 00:12:45,762 Okay, she's gonna be here soon; let's wrap it up! 326 00:12:48,899 --> 00:12:50,567 I actually... I just have a few plating instructions. 327 00:12:50,568 --> 00:12:51,568 No, go. You see, we eat first 328 00:12:51,569 --> 00:12:53,103 with our eyes, which is... 329 00:12:53,104 --> 00:12:55,472 Okay, just promise me you'll hand-tear the cilantro... 330 00:12:56,474 --> 00:12:57,874 For the love of God... 331 00:12:57,875 --> 00:12:59,776 I'm home. In the kitchen. 332 00:13:03,547 --> 00:13:04,948 Wow. 333 00:13:04,949 --> 00:13:07,951 Oh, this? Yeah. 334 00:13:23,267 --> 00:13:24,801 You all right, Pete? 335 00:13:24,802 --> 00:13:27,070 Yeah, yeah. I just forgot how hard this is. 336 00:13:27,071 --> 00:13:28,872 No, I mean, back at the worm pit, 337 00:13:28,873 --> 00:13:30,874 you seemed a little... weird. 338 00:13:30,875 --> 00:13:31,908 No, I'm fine. 339 00:13:32,943 --> 00:13:34,410 Are you sure? 340 00:13:39,550 --> 00:13:41,851 All right. 341 00:13:41,852 --> 00:13:44,421 Okay, I've been thinking about what you said about Jill. 342 00:13:44,422 --> 00:13:46,489 I can't believe I'm actually gonna say this, but... 343 00:13:46,490 --> 00:13:48,158 I think I might be into her. 344 00:13:48,959 --> 00:13:51,327 Oh! 345 00:13:51,328 --> 00:13:54,330 You hit Pete! And you let him do it! 346 00:13:54,331 --> 00:13:56,166 What the hell, Randy?! 347 00:13:56,167 --> 00:13:59,936 I'm so sorry! And I'm mad and in love and sad! 348 00:13:59,937 --> 00:14:01,805 I'm all the feelings except happy! 349 00:14:01,806 --> 00:14:03,339 I cannot believe that you just hit me! 350 00:14:03,340 --> 00:14:05,675 I can't believe you told me not to like Jill 351 00:14:05,676 --> 00:14:07,177 because you like her! 352 00:14:07,178 --> 00:14:08,678 That is not what happened! 353 00:14:08,679 --> 00:14:10,914 She wasn't even on my radar until you laid out a case 354 00:14:10,915 --> 00:14:12,248 of why we're perfect for each other. 355 00:14:12,249 --> 00:14:13,950 Why am I so persuasive?! 356 00:14:13,951 --> 00:14:16,319 - Calm down, Randy. - Not until you back off. 357 00:14:16,320 --> 00:14:18,588 Well, I don't think I can now! She blew snot on the ground, 358 00:14:18,589 --> 00:14:19,989 and it gave me the feelings! 359 00:14:19,990 --> 00:14:23,193 Then I guess this competition just got competitive. 360 00:14:23,194 --> 00:14:24,027 Oh, it did! 361 00:14:24,028 --> 00:14:26,296 But this time, I'm not gonna cry! 362 00:14:26,297 --> 00:14:27,831 You are crying right now! 363 00:14:27,832 --> 00:14:29,632 You're crying right now! 364 00:14:32,603 --> 00:14:34,838 He is not good at comebacks. 365 00:14:34,839 --> 00:14:38,007 Well, that was amazing. With the cilantro? 366 00:14:38,008 --> 00:14:41,945 Hand-torn because you eat with your eyes first. 367 00:14:41,946 --> 00:14:43,613 Hey, what do we say, Sam? 368 00:14:43,614 --> 00:14:45,181 Thank you. 369 00:14:45,182 --> 00:14:46,783 You're welcome, buddy. 370 00:14:46,784 --> 00:14:49,819 And thanks for doing... 371 00:14:49,820 --> 00:14:52,155 I don't know, everything else. 372 00:14:52,156 --> 00:14:56,693 I feel like the queen of this run-down tract home. 373 00:14:56,694 --> 00:14:59,529 Good. 374 00:15:02,466 --> 00:15:03,967 Sounds like 375 00:15:03,968 --> 00:15:05,235 the washer again. 376 00:15:05,236 --> 00:15:06,569 Brandon just fixed that. 377 00:15:06,570 --> 00:15:07,804 Seriously? 378 00:15:07,805 --> 00:15:09,672 You know this house is a piece of junk, right? 379 00:15:11,976 --> 00:15:15,879 All right, you've been at it for two days. 380 00:15:15,880 --> 00:15:17,580 You're hot, 381 00:15:17,581 --> 00:15:18,882 stanky, 382 00:15:18,883 --> 00:15:21,017 and it's time for hand-to-hand combat. 383 00:15:21,018 --> 00:15:23,086 Take your opponent to the ground! 384 00:15:23,087 --> 00:15:23,987 Hooah. 385 00:15:23,988 --> 00:15:25,321 Hooah. 386 00:15:25,322 --> 00:15:27,157 The winner carries the loser around the pit 387 00:15:27,158 --> 00:15:30,660 as a symbol of our duty never to leave a Ranger behind. 388 00:15:30,661 --> 00:15:32,062 You hear that, Pete? 389 00:15:32,063 --> 00:15:33,863 Try not to get carried away. 390 00:15:33,864 --> 00:15:36,066 - That one actually works. - What works? 391 00:15:36,067 --> 00:15:38,668 Ready? Full speed. Execute! 392 00:15:44,475 --> 00:15:46,609 Oh! Oh, my God! 393 00:15:46,610 --> 00:15:49,612 I won! The first time I won! I am immortal! 394 00:15:49,613 --> 00:15:51,247 You didn't win anything. I'm not all the way down! 395 00:15:51,248 --> 00:15:52,682 Okay, soldier. 396 00:15:52,683 --> 00:15:54,617 Carry the loser around the pit. 397 00:15:56,954 --> 00:15:58,722 - What are you doing, Pete? - Sergeant Hill, what are you doing? 398 00:15:58,723 --> 00:16:00,590 Winning as I'm accustomed to. 399 00:16:00,591 --> 00:16:03,126 - Just shut up and let me carry you. - No! 400 00:16:03,127 --> 00:16:05,095 - Let me carry you! - No, I'll never let you carry me. 401 00:16:05,096 --> 00:16:07,464 I will carry you! 402 00:16:07,465 --> 00:16:08,732 - I'm carrying you. - I've got you. 403 00:16:08,733 --> 00:16:09,733 - I got you first. - Nut slam! 404 00:16:09,734 --> 00:16:11,201 Ow! Ooh! 405 00:16:14,071 --> 00:16:16,039 God, it's cold! Oh, God! 406 00:16:16,040 --> 00:16:18,308 What the hell?! 407 00:16:18,309 --> 00:16:19,709 I'm still carrying you. 408 00:16:21,245 --> 00:16:24,147 So, what are you gonna make tomorrow night? 409 00:16:27,585 --> 00:16:30,553 Hey, buddy. What you doing with the washer? 410 00:16:30,554 --> 00:16:31,821 Nothing. 411 00:16:41,298 --> 00:16:44,495 Sam, have you been breaking stuff 412 00:16:44,496 --> 00:16:46,336 around the house so your dad will come and fix it? 413 00:16:46,337 --> 00:16:48,138 Maybe. 414 00:16:56,347 --> 00:16:58,348 I totally get that. 415 00:17:02,743 --> 00:17:04,448 So let me get this straight. 416 00:17:04,449 --> 00:17:06,545 Sergeant Perez blows some snot on the ground, 417 00:17:06,546 --> 00:17:08,431 and you two bozos think you're falling in love with her? 418 00:17:08,432 --> 00:17:10,791 - I liked her first. - He sold me on a vision! 419 00:17:10,792 --> 00:17:12,784 - You tricked me into... - You told me she was... 420 00:17:12,785 --> 00:17:14,724 - Oh, hell! Stop. Ooh. - Okay, all right, I hate her. 421 00:17:14,725 --> 00:17:17,747 You two are so far out of line, I don't know where to start! 422 00:17:17,748 --> 00:17:19,291 If you pulled this crap in the field, 423 00:17:19,292 --> 00:17:20,458 someone could get hurt. 424 00:17:20,459 --> 00:17:22,661 Or worse! Do you hear me? 425 00:17:23,796 --> 00:17:24,829 Do you hear me?! 426 00:17:24,830 --> 00:17:26,031 Yes, Sergeant Major. 427 00:17:26,032 --> 00:17:28,133 And these so-called feelings you're having? 428 00:17:28,134 --> 00:17:29,501 Garbage! 429 00:17:29,502 --> 00:17:31,036 Romance has no place here! 430 00:17:31,037 --> 00:17:32,871 You're soldiers! She's a soldier! 431 00:17:32,872 --> 00:17:34,873 That's it. Anything else 432 00:17:34,874 --> 00:17:37,709 makes a complete mockery of everything the Rangers stand for! 433 00:17:37,710 --> 00:17:40,111 I should throw you both out on your ass! 434 00:17:40,112 --> 00:17:41,713 You're right, Sergeant Major. 435 00:17:41,714 --> 00:17:43,682 Sorry, Sergeant Major. 436 00:17:43,683 --> 00:17:46,551 While you've been working out your Jane Austen nonsense, 437 00:17:46,552 --> 00:17:48,253 you've completely overlooked 438 00:17:48,254 --> 00:17:50,121 that you're leaving a fellow soldier behind. 439 00:17:51,457 --> 00:17:53,725 Damn it! 440 00:17:53,726 --> 00:17:57,996 On the upside, it turns out your house isn't cursed. 441 00:17:57,997 --> 00:17:58,863 Wow. 442 00:17:58,864 --> 00:18:00,699 Yeah. I'm sorry. 443 00:18:00,700 --> 00:18:03,201 I need to make sure he sees his dad more. 444 00:18:03,202 --> 00:18:05,136 It's just, Brandon's been away for so long, 445 00:18:05,137 --> 00:18:07,505 Sam gets nervous about when he's gonna see him again. 446 00:18:07,506 --> 00:18:10,709 No. Obviously, it's best if I stop fixing things. 447 00:18:10,710 --> 00:18:12,544 And cooking things. 448 00:18:12,545 --> 00:18:15,413 But thank you for all that you did. 449 00:18:20,853 --> 00:18:23,655 Oh, by the way, Dobkiss left his wallet, 450 00:18:23,656 --> 00:18:26,591 a crossbow and a vial of boner pills in my car. 451 00:18:33,099 --> 00:18:34,299 Come on, you got this! 452 00:18:34,300 --> 00:18:36,201 You can do this, Sergeant Perez! 453 00:18:36,202 --> 00:18:38,603 Come on, don't give up. You got this. 454 00:18:38,604 --> 00:18:39,738 Come on, you got this! 455 00:18:39,739 --> 00:18:41,673 Damn! Come on! Come on! 456 00:18:41,674 --> 00:18:44,746 I can't do it! 457 00:18:44,747 --> 00:18:45,243 - Come on, yes, you can. - I'm done. 458 00:18:45,244 --> 00:18:46,878 Let's go. Let's go. Stop it! 459 00:18:46,879 --> 00:18:50,982 I know I talk a lot of crap, but I think it's time to admit that I just... 460 00:18:50,983 --> 00:18:54,185 I can't hack it. 461 00:18:55,755 --> 00:18:58,757 Hey. 462 00:18:58,758 --> 00:19:00,458 Somebody's gonna be the first female Ranger. 463 00:19:00,459 --> 00:19:02,093 That's right. 464 00:19:02,094 --> 00:19:03,628 She's either out there somewhere, 465 00:19:03,629 --> 00:19:06,264 or she's right here in front of us. 466 00:19:08,334 --> 00:19:10,869 Hooah. 467 00:19:13,339 --> 00:19:15,140 We're right here with you, Sergeant Perez! 468 00:19:15,141 --> 00:19:16,374 Let's go. You got this. 469 00:19:25,117 --> 00:19:26,751 - Don't give up, soldier! - Let's go! 470 00:19:26,752 --> 00:19:27,619 Come on, soldier. 471 00:19:32,558 --> 00:19:33,458 - Almost there! - Just reach out. 472 00:19:33,459 --> 00:19:34,259 One more! 473 00:19:46,472 --> 00:19:47,572 Yes! Yes! 474 00:19:47,573 --> 00:19:49,674 - Congratulations, Sergeant Perez! - Yeah! 475 00:19:49,675 --> 00:19:51,943 I love you guys! 476 00:19:53,646 --> 00:19:54,980 It's no big deal, bro. 477 00:19:54,981 --> 00:19:56,014 Good job, dude. 478 00:20:02,054 --> 00:20:06,257 As you can see, the future of the Rangers lies with you. 479 00:20:08,628 --> 00:20:10,128 When did you know? 480 00:20:10,129 --> 00:20:11,429 Oh, right away. 481 00:20:11,430 --> 00:20:13,665 Right. I was getting fancy desserts, 482 00:20:13,666 --> 00:20:15,000 and my toilet was flushing. 483 00:20:15,001 --> 00:20:17,002 Figured I'd ride that train as long as I could. 484 00:20:17,003 --> 00:20:19,204 Great. So, um... 485 00:20:19,205 --> 00:20:21,306 need to bring up something uncomfortable. 486 00:20:21,307 --> 00:20:23,208 Let me guess. You want me to bounce these guys? 487 00:20:23,209 --> 00:20:24,676 I love you, brother. 488 00:20:24,677 --> 00:20:25,977 I love you, brother. 489 00:20:25,978 --> 00:20:27,412 And I respect you. 490 00:20:27,413 --> 00:20:28,813 I respect you, too. 491 00:20:28,814 --> 00:20:30,982 - I beat you. - That's where we're gonna part ways. 492 00:20:30,983 --> 00:20:33,685 My shoulder was not down. 493 00:20:33,686 --> 00:20:35,120 Arm wrestle settles it. 494 00:20:35,121 --> 00:20:37,522 Bring it! 495 00:20:39,759 --> 00:20:41,726 Idiots. 496 00:20:41,727 --> 00:20:45,497 So, Brandon called, and he's being transferred. 497 00:20:45,498 --> 00:20:47,065 Oh. 498 00:20:47,066 --> 00:20:49,301 To Fort Lewis. 499 00:20:49,302 --> 00:20:53,505 That's in Washington... state. 500 00:20:55,074 --> 00:20:57,976 It's literally the furthest diagonal from here. 501 00:20:57,977 --> 00:20:59,744 I really like you, Derrick, 502 00:20:59,745 --> 00:21:02,047 but you'd be the only thing keeping me here. 503 00:21:02,048 --> 00:21:03,848 I can bartend anywhere. 504 00:21:03,849 --> 00:21:06,151 And Sam and his dad... 505 00:21:07,520 --> 00:21:09,654 I don't know what to do. 506 00:21:11,691 --> 00:21:14,092 Uh... yeah, you do. 507 00:21:14,093 --> 00:21:15,527 It's-it's okay. 508 00:21:15,528 --> 00:21:17,896 It's okay. 509 00:21:17,897 --> 00:21:20,732 Don't look at them. 510 00:21:21,767 --> 00:21:22,901 Don't look at them. 511 00:21:24,437 --> 00:21:26,504 Just us? 512 00:21:30,810 --> 00:21:32,811 It's just us. 36470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.