All language subtitles for Earth and Blood (2020)_Subtitles01.UND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,791 !!!Greetings!!! Encoded By nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org 2 00:00:08,250 --> 00:00:12,041 NETFLIX PRESENTS 3 00:01:50,375 --> 00:01:52,041 Turn around. I said turn around! 4 00:01:52,125 --> 00:01:53,000 Your gun. 5 00:01:56,375 --> 00:01:57,250 Don't move! 6 00:02:03,250 --> 00:02:04,125 Go. 7 00:02:05,666 --> 00:02:07,208 I said to go. Fuck! 8 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 -Is anyone downstairs? -No. 9 00:02:14,500 --> 00:02:15,333 Don't move. 10 00:02:23,833 --> 00:02:25,791 Open the door! 11 00:03:08,291 --> 00:03:09,166 Fuck! 12 00:03:12,541 --> 00:03:15,208 Back up. Turn around. 13 00:03:35,750 --> 00:03:36,625 Hurry up. 14 00:03:37,583 --> 00:03:38,583 Hurry up! 15 00:03:50,625 --> 00:03:53,208 Come on! Move! Close the bag! 16 00:03:55,333 --> 00:03:58,333 We have two men down here! Call the others. They're downstairs. 17 00:04:08,875 --> 00:04:11,833 Come on, we're splitting. I said don't move! 18 00:04:50,916 --> 00:04:53,208 The chest MRI shows small tumors in your lungs 19 00:04:53,291 --> 00:04:55,375 which seem to be bronchogenic carcinoma. 20 00:04:57,458 --> 00:04:58,583 Don't be so technical. 21 00:04:59,375 --> 00:05:00,291 How long? 22 00:05:42,333 --> 00:05:43,875 No, the whole intro here. 23 00:05:46,250 --> 00:05:48,250 Yes, that seems good, doesn't it? 24 00:05:50,250 --> 00:05:51,833 Yeah, that's good. 25 00:05:51,916 --> 00:05:53,541 Okay, so for the guests... 26 00:05:55,583 --> 00:05:56,625 We have here... 27 00:05:57,916 --> 00:05:59,208 -Jérôme? -That works. 28 00:05:59,291 --> 00:06:00,208 Perfect. 29 00:06:00,916 --> 00:06:03,750 And so, for the projection, I would say about... 30 00:06:03,833 --> 00:06:06,291 -About here? -Yeah. 31 00:06:07,250 --> 00:06:09,333 -Is that good for you? -Yes, very good. 32 00:06:12,083 --> 00:06:13,166 What's wrong? 33 00:06:17,458 --> 00:06:18,291 Is it Sarah? 34 00:06:20,666 --> 00:06:24,875 I worked too much, like your father. That's not what I wanted for Sarah. 35 00:06:27,000 --> 00:06:30,333 I'd like her to come here, to town, or even go to Paris 36 00:06:31,125 --> 00:06:33,750 and take drawing classes. Follow her dream. 37 00:06:36,541 --> 00:06:37,583 Is something wrong? 38 00:06:41,666 --> 00:06:43,000 I'm near the end, Catherine. 39 00:06:44,250 --> 00:06:45,291 I'm in the red. 40 00:06:46,708 --> 00:06:48,708 I still haven't paid off the machines. 41 00:06:49,625 --> 00:06:52,666 I had a shitty winter. I haven't paid myself in four months. 42 00:06:53,958 --> 00:06:56,291 I feel like I've lost my life trying to win it. 43 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 I'm going to sell. 44 00:07:06,666 --> 00:07:08,375 I'm gonna sell your father's sawmill. 45 00:07:09,041 --> 00:07:11,166 Are you kidding? It's your whole life. 46 00:07:12,750 --> 00:07:14,083 I want to catch my breath. 47 00:07:16,083 --> 00:07:18,083 I want to sell. I want you to get your share. 48 00:07:20,375 --> 00:07:22,916 Saïd, I left that forest at age 16. 49 00:07:24,750 --> 00:07:26,833 You married my sister. 50 00:07:27,750 --> 00:07:28,750 She loved you. 51 00:07:29,625 --> 00:07:31,375 My father taught you the trade, but... 52 00:07:31,458 --> 00:07:34,958 -neither of them are with us today. -It's your inheritance. It belongs to you. 53 00:07:36,833 --> 00:07:38,166 Sarah will have her share. 54 00:07:40,916 --> 00:07:42,291 I'm just the manager. 55 00:07:45,000 --> 00:07:46,041 Hold on. Tell me... 56 00:07:46,791 --> 00:07:48,500 How is your love life? 57 00:07:51,250 --> 00:07:54,250 At the moment, I don't really have one. 58 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 Man, he's called five times. 59 00:08:19,250 --> 00:08:20,375 That sucks. 60 00:08:20,958 --> 00:08:21,875 It doesn't matter. 61 00:08:21,958 --> 00:08:24,791 Do what I say. We keep the dope and sell it ourselves. 62 00:08:34,916 --> 00:08:36,750 We should've found another solution. 63 00:08:37,875 --> 00:08:39,083 We're doing what I said. 64 00:08:49,250 --> 00:08:52,250 Take advantage of an exclusive sale at all our stores. 65 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 Come see us on the second floor today. 66 00:08:59,041 --> 00:09:00,291 What's going on? 67 00:09:00,916 --> 00:09:04,291 "What's going on?" What's that? "Good evening, bro. How are you?" 68 00:09:04,791 --> 00:09:06,791 Medhi, you asked me to come and I came. 69 00:09:06,875 --> 00:09:08,750 Good. Awesome! 70 00:09:12,750 --> 00:09:13,875 Whose ride is this? 71 00:09:14,333 --> 00:09:15,250 My boss's. 72 00:09:17,083 --> 00:09:19,083 You're gonna take my car for two days, 73 00:09:19,166 --> 00:09:21,375 stash it in your forest, and lend me this one. 74 00:09:21,458 --> 00:09:24,458 What are you doing to me? I'm telling you this is my boss's car. 75 00:09:24,541 --> 00:09:25,750 Yeah, I got it. 76 00:09:25,833 --> 00:09:28,833 And I'm telling you we're gonna trade. You're gonna do me a favor. 77 00:09:29,291 --> 00:09:30,458 Can you do me a favor? 78 00:09:48,208 --> 00:09:49,041 Yeah? 79 00:09:51,541 --> 00:09:53,166 You're my half-brother, aren't you? 80 00:09:53,750 --> 00:09:55,041 You're my blood. 81 00:09:55,916 --> 00:09:56,958 You're my blood. 82 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 That's family. 83 00:09:58,541 --> 00:09:59,875 This is blood talking. 84 00:10:03,500 --> 00:10:05,625 -Move. -What are you doing? 85 00:10:07,083 --> 00:10:08,875 There's coke in the car, all right? 86 00:10:08,958 --> 00:10:10,583 -Fuck. -What do you mean, fuck? 87 00:10:10,666 --> 00:10:11,833 Go fuck yourself! 88 00:10:16,916 --> 00:10:17,916 Fuck. 89 00:10:21,125 --> 00:10:23,250 What is this bullshit, Medhi? 90 00:10:24,000 --> 00:10:24,958 I need you. 91 00:10:25,791 --> 00:10:26,791 I'm on parole. 92 00:10:27,375 --> 00:10:28,916 You know I'm on parole. 93 00:10:29,000 --> 00:10:32,208 I'm not going down because of your bullshit. It's over. 94 00:10:46,458 --> 00:10:47,833 What did I promise Mom? 95 00:10:49,166 --> 00:10:50,541 -What did I promise her? -Stop. 96 00:10:50,625 --> 00:10:53,333 What do you mean, stop? What did I promise Mom? 97 00:10:55,541 --> 00:10:57,625 It's our fucking ticket out. 98 00:10:58,708 --> 00:11:00,166 The sun, the sea. 99 00:11:01,708 --> 00:11:02,750 Now's the time. 100 00:11:03,666 --> 00:11:04,833 It happens now. 101 00:11:05,833 --> 00:11:06,833 Come on. 102 00:11:21,083 --> 00:11:23,750 We'll see what happens in the months to come. 103 00:11:23,833 --> 00:11:26,041 Finally, our top story. 104 00:11:26,125 --> 00:11:28,250 A robbery went awry at a police station. 105 00:11:28,333 --> 00:11:31,500 Four armed, masked individuals entered the precinct 106 00:11:31,583 --> 00:11:33,166 and stole eight kilos of cocaine. 107 00:11:33,250 --> 00:11:34,833 -That asshole. -Two were killed. 108 00:11:57,250 --> 00:12:00,583 HONTOIR SAWMILL 109 00:13:12,250 --> 00:13:13,500 What are you doing here? 110 00:13:13,583 --> 00:13:15,458 I was taking a walk. I couldn't sleep. 111 00:13:17,166 --> 00:13:18,750 Come here. Give me a hand. 112 00:13:40,833 --> 00:13:43,208 -Is it the battery? -The battery's new. 113 00:13:43,833 --> 00:13:45,250 Everything else is worn out. 114 00:14:32,916 --> 00:14:33,750 Come on. 115 00:14:36,458 --> 00:14:37,291 Come on. 116 00:14:49,041 --> 00:14:49,875 Here. 117 00:14:51,416 --> 00:14:52,541 Thanks for coming. 118 00:14:54,916 --> 00:14:58,041 -I know you have work on the other side. -No, this is too much. 119 00:14:59,125 --> 00:15:00,291 That's what it's worth. 120 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Look. 121 00:15:39,708 --> 00:15:41,000 Forget it. It won't work. 122 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 I thought you quit. 123 00:15:58,000 --> 00:15:58,875 I quit. 124 00:16:06,833 --> 00:16:08,833 Actually, I wanted to ask you... 125 00:16:10,625 --> 00:16:12,750 My parole officer's been pressuring me. 126 00:16:13,708 --> 00:16:15,833 He's been asking me if there's any extra work. 127 00:16:16,583 --> 00:16:20,208 I'm sorry to bother you with this again, but it's important to me. 128 00:16:20,291 --> 00:16:21,416 We'll talk about it. 129 00:16:22,791 --> 00:16:23,625 Okay. 130 00:16:34,125 --> 00:16:35,125 Where are you going? 131 00:16:55,916 --> 00:16:56,958 What do you want? 132 00:16:57,750 --> 00:16:59,583 Are you still interested in the sawmill? 133 00:17:00,583 --> 00:17:02,708 You must really be fucked to ask me that. 134 00:17:13,875 --> 00:17:16,458 I'll sell it to you for what you offered three years ago. 135 00:17:18,250 --> 00:17:19,458 You know where to find me. 136 00:17:44,875 --> 00:17:45,750 Later. 137 00:17:49,333 --> 00:17:51,708 PUBLIC ACCESS PROHIBITED 138 00:19:25,750 --> 00:19:26,583 Yanis. 139 00:19:34,083 --> 00:19:36,458 I ran into Lefèvre. 140 00:19:40,875 --> 00:19:41,958 I asked him... 141 00:19:43,125 --> 00:19:44,125 to buy the sawmill. 142 00:19:49,916 --> 00:19:51,166 I did what you told me. 143 00:19:52,375 --> 00:19:54,041 I put aside my pride. 144 00:20:01,750 --> 00:20:04,583 You can't stay here. 145 00:20:12,750 --> 00:20:13,708 No. 146 00:20:14,541 --> 00:20:16,458 You have to think about your future. 147 00:20:18,000 --> 00:20:22,500 You can sign up for drawing classes with the money. 148 00:20:31,916 --> 00:20:35,500 I'm going to build a cabin in the woods. 149 00:20:42,375 --> 00:20:45,875 Eight kilos of cocaine were stolen from the police station 150 00:20:45,958 --> 00:20:48,291 this morning around 11:30. 151 00:20:48,375 --> 00:20:50,791 There were four culprits. 152 00:20:50,875 --> 00:20:52,875 Do we know how they escaped? 153 00:20:52,958 --> 00:20:55,541 Listen. At the moment, we don't know much. 154 00:20:55,625 --> 00:20:58,375 There were four people in a van 155 00:20:58,458 --> 00:21:03,416 who looked like the four filmed by surveillance cameras 156 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 within the outer wall of the police parking lot. 157 00:22:16,375 --> 00:22:18,583 I feel like you're taking me for an idiot. 158 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 No? 159 00:23:01,875 --> 00:23:03,708 I'll ask one last time. 160 00:23:06,291 --> 00:23:08,500 Where is my dope? 161 00:24:06,500 --> 00:24:08,583 Go to the workshop and get me some oil. 162 00:26:20,791 --> 00:26:22,208 I wasn't expecting you so soon. 163 00:26:23,041 --> 00:26:24,958 I was afraid you'd change your mind. 164 00:26:39,000 --> 00:26:41,916 Who told you I wasn't gonna buy your sawmill and resell it? 165 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 Okay, listen up. 166 00:26:44,916 --> 00:26:46,208 I'll leave you everything. 167 00:26:46,708 --> 00:26:48,833 The buildings, the equipment, everything 168 00:26:48,916 --> 00:26:50,208 on one condition: 169 00:26:51,500 --> 00:26:52,666 you keep my guys. 170 00:26:53,666 --> 00:26:54,666 All my guys. 171 00:26:55,500 --> 00:26:58,333 They're good men. Even the rookies. 172 00:26:59,125 --> 00:27:00,250 They work hard. 173 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 That's the only thing I ask of you. 174 00:27:08,083 --> 00:27:09,375 You have my word. 175 00:27:10,291 --> 00:27:11,583 Can you show me around? 176 00:27:12,416 --> 00:27:13,416 Yeah, come on. 177 00:27:50,500 --> 00:27:53,000 Maybe you could keep working here with your men. 178 00:27:55,666 --> 00:27:57,375 I'll manage everything and you... 179 00:27:58,125 --> 00:28:00,083 You'd take care of production here. 180 00:28:05,958 --> 00:28:07,041 What do you say? 181 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 Yeah, we'll see. 182 00:28:28,625 --> 00:28:30,333 -Wait. -What's Lefèvre doing here? 183 00:28:30,666 --> 00:28:31,708 Where's the Lada? 184 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 I don't know. I think Yanis took it. 185 00:28:50,500 --> 00:28:53,125 -Hey, come with me. -What's up? 186 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 Stop the machine. 187 00:29:03,208 --> 00:29:04,333 Can you explain this? 188 00:29:05,250 --> 00:29:06,083 What is this? 189 00:29:07,458 --> 00:29:08,458 I'm talking to you. 190 00:29:09,208 --> 00:29:10,541 It's nothing. 191 00:29:11,125 --> 00:29:12,500 Why are you hiding it then? 192 00:29:13,000 --> 00:29:14,291 Whose car is this? 193 00:29:15,708 --> 00:29:16,750 It's mine. 194 00:29:17,291 --> 00:29:18,250 Don't fuck with me. 195 00:29:18,333 --> 00:29:20,333 -What did you do with this car? -Nothing. 196 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 What's inside? 197 00:29:23,500 --> 00:29:24,333 Nothing. 198 00:29:26,250 --> 00:29:27,166 What's inside? 199 00:29:27,666 --> 00:29:29,458 Nothing, damn it! 200 00:29:29,541 --> 00:29:30,583 Oh, yeah? 201 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 Stop. 202 00:29:41,291 --> 00:29:42,166 What's there? 203 00:29:42,500 --> 00:29:43,833 Stop! You're crazy! 204 00:29:44,583 --> 00:29:47,208 -What's there? -In the trunk, under the car seat. 205 00:30:25,166 --> 00:30:26,375 You come see me, 206 00:30:26,458 --> 00:30:27,708 I give you a job, 207 00:30:27,791 --> 00:30:30,833 I house you, give you food, and you bring this here? 208 00:30:30,916 --> 00:30:32,625 I swear, I didn't have a choice. 209 00:30:34,083 --> 00:30:37,041 -My brother asked me to hide it. -You're gonna call him right away 210 00:30:37,125 --> 00:30:39,791 and tell him to bring my car and pick up his piece of shit. 211 00:30:39,875 --> 00:30:42,166 Then you get your stuff and get out. Understood? 212 00:30:42,958 --> 00:30:43,833 Understood? 213 00:30:50,291 --> 00:30:51,125 Go. 214 00:31:11,125 --> 00:31:13,125 Yeah, it's Medhi. You know what to do. 215 00:31:18,916 --> 00:31:21,875 -Where did this dope come from? -I don't know. 216 00:31:22,416 --> 00:31:24,625 I think they're the ones who robbed the precinct. 217 00:31:24,708 --> 00:31:25,916 It was on the news. 218 00:31:26,750 --> 00:31:28,625 When is your brother coming? 219 00:31:29,333 --> 00:31:30,333 I don't know. 220 00:31:48,541 --> 00:31:49,375 Open it. 221 00:31:54,500 --> 00:31:56,125 -What are you doing? -Shut up. 222 00:32:11,416 --> 00:32:12,750 Saïd, what are you doing? 223 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 Saïd, I didn't do anything! 224 00:32:25,416 --> 00:32:27,208 I didn't do anything! Fuck! 225 00:33:15,708 --> 00:33:19,375 End of the week. You get the men, pay them, 226 00:33:19,458 --> 00:33:21,666 and within ten minutes, everyone leaves. 227 00:33:23,791 --> 00:33:25,666 Yanis did something stupid. 228 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 He messed up. I'll handle it. 229 00:33:28,333 --> 00:33:29,750 I'm gonna go see the police. 230 00:33:35,333 --> 00:33:36,166 Listen. 231 00:33:36,666 --> 00:33:39,291 Listen, you go to the house. 232 00:33:39,916 --> 00:33:42,625 Lock yourself inside and wait for me. Understood? 233 00:33:43,916 --> 00:33:44,916 Understood? 234 00:34:19,708 --> 00:34:20,875 End of the week! 235 00:34:22,458 --> 00:34:23,958 Your checks are in the office! 236 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 Let's go! 237 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 What? End of the week? 238 00:34:29,541 --> 00:34:31,250 Is it done? You're selling? 239 00:34:32,250 --> 00:34:33,833 We'll talk about this later. 240 00:34:33,916 --> 00:34:35,916 For now, take your things and go home. 241 00:34:36,416 --> 00:34:37,500 Trust me. 242 00:34:52,000 --> 00:34:54,250 -Where's Yanis? -He's staying. I'll handle it. 243 00:35:39,916 --> 00:35:40,750 Sarah. 244 00:35:41,750 --> 00:35:43,041 Sarah, let me out. 245 00:35:46,833 --> 00:35:47,916 Sarah, let me out! 246 00:36:15,416 --> 00:36:16,750 Leave me alone and go. 247 00:36:20,083 --> 00:36:22,541 Adama, stop your bullshit. This is a village. 248 00:36:23,666 --> 00:36:25,750 Am I your brother or not? Do you trust me? 249 00:36:27,333 --> 00:36:28,708 I'll give you five minutes. 250 00:37:07,333 --> 00:37:08,375 Do you know them? 251 00:37:12,750 --> 00:37:14,666 They said they wanted to buy some wood. 252 00:37:14,750 --> 00:37:17,125 -They asked me for your sawmill's address. -And? 253 00:37:17,875 --> 00:37:18,750 I gave it to them. 254 00:37:24,666 --> 00:37:26,666 One of them already left. 255 00:37:50,583 --> 00:37:51,500 Sarah! 256 00:37:52,291 --> 00:37:53,333 Let me out, please! 257 00:37:53,750 --> 00:37:55,500 Let me out. I'll explain everything. 258 00:37:57,708 --> 00:37:58,750 Sarah, let me out! 259 00:38:02,875 --> 00:38:04,208 You can't leave me here! 260 00:38:05,750 --> 00:38:07,041 Sarah! Open up! 261 00:38:07,125 --> 00:38:08,208 Sarah! 262 00:38:09,208 --> 00:38:10,208 Sarah! 263 00:39:48,166 --> 00:39:52,875 Sarah, look at me. 264 00:40:13,166 --> 00:40:14,166 You, come here. 265 00:40:14,666 --> 00:40:15,708 -Fuck. -Come. 266 00:40:17,458 --> 00:40:18,958 Call the police right away. 267 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 The Hontoir Sawmill. 268 00:41:12,625 --> 00:41:14,000 Hurry. There are people here. 269 00:41:21,708 --> 00:41:22,625 Moussa! 270 00:41:28,375 --> 00:41:30,333 Hello? 271 00:41:32,416 --> 00:41:33,375 The line went dead. 272 00:41:33,958 --> 00:41:35,875 They won't be here for at least 20 minutes. 273 00:41:38,625 --> 00:41:39,750 Moussa! 274 00:41:55,291 --> 00:41:56,625 Let me go. I'll talk to them. 275 00:41:57,916 --> 00:41:59,125 You're not going anywhere. 276 00:41:59,833 --> 00:42:01,791 The dope is gone, someone is dead, 277 00:42:01,875 --> 00:42:04,333 we're not in a position to negotiate. Understand? 278 00:42:43,791 --> 00:42:44,666 Come here. 279 00:42:46,625 --> 00:42:47,750 -And my brother? -Here. 280 00:42:48,375 --> 00:42:50,958 We'll meet back up at old man Moriot's farm. Got it? 281 00:42:56,791 --> 00:42:57,625 Come on. 282 00:42:58,916 --> 00:42:59,750 Let's go. 283 00:43:02,708 --> 00:43:04,250 I'm trusting you with my daughter. 284 00:43:04,666 --> 00:43:07,791 From now on, no matter what happens, you don't let her go. Understood? 285 00:43:07,875 --> 00:43:08,916 Do you understand? 286 00:43:14,666 --> 00:43:17,583 -And what do we do about my brother? -I'll take care of it. 287 00:43:38,375 --> 00:43:40,583 You were the one at the gas station. 288 00:43:47,625 --> 00:43:48,916 Do you know this man? 289 00:43:51,375 --> 00:43:52,666 His brother works here. 290 00:44:02,791 --> 00:44:03,666 Him, there. 291 00:44:04,375 --> 00:44:05,750 He stole my cocaine 292 00:44:06,666 --> 00:44:08,583 and had it stashed. 293 00:44:09,791 --> 00:44:10,791 I'm aware. 294 00:44:12,166 --> 00:44:13,000 I... 295 00:44:14,083 --> 00:44:15,541 came back to get it. 296 00:44:17,708 --> 00:44:19,083 That's gonna be difficult. 297 00:44:21,375 --> 00:44:22,208 Adama! 298 00:44:35,291 --> 00:44:36,333 Come back. 299 00:44:40,500 --> 00:44:42,208 -It's gonna be okay. -I fucked up. 300 00:44:42,291 --> 00:44:44,625 -It's gonna be okay. -I fucked up. 301 00:48:29,000 --> 00:48:29,875 Come on! 302 00:50:26,291 --> 00:50:27,708 Drissa got killed! 303 00:53:29,291 --> 00:53:31,041 I know this doesn't change anything... 304 00:53:32,375 --> 00:53:34,208 but I swear I didn't want any of this. 305 00:54:57,833 --> 00:54:58,666 Fuck! 306 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 ON 307 01:00:48,416 --> 01:00:49,416 Alassane! 308 01:01:58,291 --> 01:02:00,416 Yeah! Let's go! 309 01:02:25,708 --> 01:02:26,666 Get out of here! 310 01:02:29,750 --> 01:02:30,583 Fuck! 311 01:04:01,458 --> 01:04:02,458 Let's go. 312 01:06:02,000 --> 01:06:03,583 What's going on? 313 01:06:06,083 --> 01:06:09,208 Calm down. I don't understand what you're saying. 314 01:06:54,083 --> 01:06:55,250 I'm sorry. 315 01:08:53,250 --> 01:08:55,416 The little girl you're ready to die for... 316 01:08:57,458 --> 01:08:58,666 is she your daughter? 317 01:09:04,291 --> 01:09:05,875 An eye for an eye... 21085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.