Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,460 --> 00:00:20,500
All incidents and characters in this film
are fictitious, bear no resemblance
2
00:01:51,580 --> 00:01:53,740
'Greetings!
The Headlines'
3
00:01:54,140 --> 00:01:56,860
'In Villupuram district
in the 'honour killing' case...'
4
00:01:56,940 --> 00:02:01,740
'of his wife and wife's sister
Rudra Prabhakaran was arrested'
5
00:02:01,780 --> 00:02:03,940
'Detailed news'
6
00:02:04,300 --> 00:02:08,220
'Rudra Prabhakaran belongs to Senthamangalam
village in Villupuram district'
7
00:02:08,300 --> 00:02:12,340
'He is the martial arts master'
8
00:02:12,380 --> 00:02:15,660
'His wife Draupathi's sister'
9
00:02:15,700 --> 00:02:22,780
'Lakshmi fell in love with a boy
of another caste and had register marriage'
10
00:02:22,900 --> 00:02:24,660
'Few days before'
11
00:02:24,740 --> 00:02:28,060
'when Rudra Prabhakaran
was aware of this register marriage'
12
00:02:28,140 --> 00:02:31,100
'He was furious on his wife's sister
Lakshmi'
13
00:02:31,140 --> 00:02:35,420
'Last night, he slit her throat
and murdered her when she was sleeping'
14
00:02:35,460 --> 00:02:39,740
'When Draupathi who has witnessed
it was shocked and hindered him'
15
00:02:39,780 --> 00:02:43,260
'He attacked his wife Draupathi too
on her head with an iron rod'
16
00:02:43,300 --> 00:02:48,780
'The police has arrested
Rudra Prabhakaran'
17
00:02:48,820 --> 00:02:51,620
'Lakshmi is dead on the spot'
18
00:02:51,700 --> 00:02:57,540
'and Draupathi has been taken to
the hospital and was brain dead'
19
00:02:57,900 --> 00:03:01,620
'Draupathi is pregnant for three months'
20
00:03:02,140 --> 00:03:06,420
'This twin 'honour killings' that
happened because of casteism'
21
00:03:06,500 --> 00:03:09,460
'has created chaos in Tamil Nadu'
22
00:03:32,500 --> 00:03:34,660
'6 months later...'
23
00:03:38,660 --> 00:03:40,220
- Greetings!
- Sorry brother
24
00:03:40,300 --> 00:03:41,780
It was late by six months
to take you out on bail
25
00:03:41,860 --> 00:03:43,380
- Don't mistake me
- It's okay
26
00:03:43,460 --> 00:03:45,580
Let's leave from here
and talk on the way
27
00:03:50,980 --> 00:03:53,100
Brother, shall we go straight away
to your hometown?
28
00:03:53,180 --> 00:03:54,380
No, sir
29
00:03:54,660 --> 00:03:57,260
I don't know how many people
will believe me in my hometown?
30
00:03:57,300 --> 00:03:59,140
There are few things to be done
31
00:03:59,340 --> 00:04:01,340
I'll set foot in my village
once it's over
32
00:04:01,380 --> 00:04:03,700
Okay, brother
Then, we can go to my hometown
33
00:04:03,780 --> 00:04:04,780
Okay, sir
34
00:04:22,740 --> 00:04:23,980
There won't be any problem here
35
00:04:24,020 --> 00:04:25,340
You can stay here as
long as you want
36
00:04:25,420 --> 00:04:28,660
Dr Kokila mam told you
to talk to her when you come out
37
00:04:28,700 --> 00:04:30,660
She wants to talk something
about Draupathi mam
38
00:04:30,740 --> 00:04:32,420
- Will you speak now?
- Not now, sir
39
00:04:32,460 --> 00:04:34,820
Don't let anyone know
that I'm out of prison
40
00:04:34,860 --> 00:04:36,940
I have to go to Chennai
for Draupathi case
41
00:04:36,980 --> 00:04:38,460
I'll speak to her after coming back
42
00:04:38,500 --> 00:04:39,100
Okay, brother
43
00:04:39,140 --> 00:04:41,260
- Then, you've to do one more help
- Tell me
44
00:04:41,300 --> 00:04:45,220
For Draupathi, Lakshmi and Uncle
I didn't do the rituals after they died
45
00:04:45,460 --> 00:04:47,260
If you help, I can do it now
46
00:04:47,340 --> 00:04:48,740
Let me arrange it
You just relax
47
00:04:48,780 --> 00:04:49,860
Okay, thank you sir
48
00:05:07,940 --> 00:05:08,900
- Excuse me
- Yes, mam
49
00:05:08,980 --> 00:05:12,060
Rania mam asked me to come
Will you convey her that I've come?
50
00:05:13,900 --> 00:05:16,180
Mam, Gaythri mam is waiting
for you at reception
51
00:05:16,220 --> 00:05:18,020
- Oh, has she arrived?
- Yes, she has come
52
00:05:18,100 --> 00:05:20,100
Okay, two minutes break
53
00:05:22,780 --> 00:05:23,820
Hi!
54
00:05:24,780 --> 00:05:25,620
How are you, Gayu?
55
00:05:25,700 --> 00:05:26,860
Yeah, I'm good
How are you?
56
00:05:26,900 --> 00:05:27,620
I'm fine
57
00:05:27,660 --> 00:05:30,300
You told me to come
Is there any film shoot?
58
00:05:30,380 --> 00:05:32,260
We are going to film shoot a documentary
59
00:05:32,340 --> 00:05:35,460
So, you should accompany us to
the village for ten days to act in it
60
00:05:36,140 --> 00:05:37,700
Sure, what's the concept?
61
00:05:37,780 --> 00:05:41,540
I'm going to shoot a documentary based
on real life story called 'Draupathi's vow'
62
00:05:41,660 --> 00:05:43,820
A doctor is the producer
63
00:05:44,100 --> 00:05:47,580
That content will be shocking
and controversial
64
00:05:47,700 --> 00:05:48,660
Excellent!
65
00:05:48,700 --> 00:05:50,420
I'm ready to act
When are we leaving?
66
00:05:50,500 --> 00:05:51,540
- Greetings, swamy!
- Greetings!
67
00:05:51,580 --> 00:05:53,180
Swamy, didn't I say earlier?
That's for him
68
00:05:53,220 --> 00:05:53,620
Tell me
69
00:05:53,660 --> 00:05:56,740
Six months ago three people of
my family died in an accident
70
00:05:56,780 --> 00:05:58,660
I was not in hometown then
I've just arrived
71
00:05:58,700 --> 00:06:00,660
Should I do obsequies
or give alms on death anniversary?
72
00:06:00,700 --> 00:06:02,220
No matter how many months
you need to do the obsequies
73
00:06:02,260 --> 00:06:03,220
and later give alms to the dead
74
00:06:03,300 --> 00:06:05,660
It is then the rituals and customs
will materialize
75
00:06:05,700 --> 00:06:06,780
Then, let's do obsequies
76
00:06:06,820 --> 00:06:08,980
Okay, good
Tell me your race and lineage
77
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
Jambu Maharishi lineage
78
00:06:10,540 --> 00:06:12,860
As per your customs
shave your moustache
79
00:06:12,900 --> 00:06:14,180
and beard and take head-bath
80
00:06:14,260 --> 00:06:15,260
Let's do it well
81
00:06:15,300 --> 00:06:18,100
If so, I've an important
work than this
82
00:06:18,180 --> 00:06:19,420
I'll finish it and come
83
00:06:19,500 --> 00:06:21,460
Only then, their soul will attain peace
84
00:06:21,500 --> 00:06:23,900
- I'll leave, Swamy
- Okay
85
00:06:23,980 --> 00:06:26,020
- Sir!
- Tell me, brother
86
00:06:26,940 --> 00:06:30,860
I'm leaving to my hometown, tomorrow
We can do it a month later, sir
87
00:06:55,420 --> 00:06:56,540
- Greetings, mam!
- Greetings!
88
00:06:56,580 --> 00:06:59,020
I'm Shankar
I'm working as an associate director
89
00:06:59,060 --> 00:07:02,060
The doctor told me to help you with the
documentary that you're going to do
90
00:07:02,100 --> 00:07:03,660
- Thank you, Shankar
- It's okay, mam
91
00:07:03,860 --> 00:07:07,900
I'm doing a documentary on the incident
that happened in this Villupuram district
92
00:07:08,020 --> 00:07:11,140
I'll send you some photos of
reference characters through WhatsApp
93
00:07:11,180 --> 00:07:15,500
I want people like them
It'll be helpful if you find them out
94
00:07:15,580 --> 00:07:16,980
Okay, mam
You go and take rest
95
00:07:17,020 --> 00:07:20,140
I'll arrange the actors you need
and meet you tomorrow
96
00:07:34,980 --> 00:07:35,780
Raja!
97
00:07:36,820 --> 00:07:38,060
Hey, dude!
98
00:07:39,300 --> 00:07:43,300
How are you?
99
00:07:43,420 --> 00:07:44,900
- How about all?
- They are good
100
00:07:44,940 --> 00:07:46,580
Why is this beard?
101
00:07:47,100 --> 00:07:50,060
Are you coming here straight away
from out of bail?
102
00:07:50,100 --> 00:07:51,180
Didn't you go to hometown?
103
00:07:51,220 --> 00:07:55,900
Dude, don't you know about Draupathi?
She has told me one thing
104
00:07:56,700 --> 00:08:00,220
If I had not fulfill that vow
her soul will not attain peace
105
00:08:00,260 --> 00:08:04,060
So, I've lied to everyone and
came to Chennai in search of you
106
00:08:04,100 --> 00:08:05,740
If you've any problem
I'll just leave
107
00:08:05,820 --> 00:08:08,180
Hey, dude!
Why are you talking like this?
108
00:08:08,220 --> 00:08:09,460
Come on
109
00:08:10,540 --> 00:08:12,340
Like the one that happened
to sister Draupathi
110
00:08:12,420 --> 00:08:13,900
It shouldn't happen to anyone
111
00:08:14,540 --> 00:08:15,740
What to do?
112
00:08:15,780 --> 00:08:18,580
You stay here
I'll do whatever you need
113
00:08:18,660 --> 00:08:20,780
I won't tell the guys
that you are here
114
00:08:20,860 --> 00:08:22,060
- Okay?
- Okay, dude
115
00:08:24,140 --> 00:08:26,940
Dude, have water when you feel thirsty
116
00:08:27,420 --> 00:08:30,660
Lot of mosquitoes here
Cover yourself
117
00:08:30,940 --> 00:08:32,060
Will you sleep now?
118
00:08:32,660 --> 00:08:34,500
I'm not feeling sleepy
You go and sleep
119
00:08:35,540 --> 00:08:38,180
Dude, are you in memories of Draupathi?
120
00:08:39,660 --> 00:08:41,660
It'll be disheartening
121
00:08:43,180 --> 00:08:45,300
What the people say
isn't wrong, dude
122
00:08:45,340 --> 00:08:46,700
I have killed Draupathi
123
00:08:47,780 --> 00:08:49,780
I shouldn't have left her alone
on that day
124
00:08:50,220 --> 00:08:51,740
I made a big mistake
125
00:08:53,020 --> 00:08:57,580
The guys have told me everything
Don't get perplexed, unnecessarily
126
00:08:57,620 --> 00:08:58,180
Sleep now
127
00:08:58,220 --> 00:09:03,300
Atlast, I wasn't gifted enough to
see her and do the final rites
128
00:09:04,260 --> 00:09:05,820
I feel disheartening, dude
129
00:09:06,500 --> 00:09:07,340
Okay, dude
130
00:09:07,420 --> 00:09:08,460
Sleep now
Sleep peacefully
131
00:09:08,540 --> 00:09:11,140
Whatever, let's talk in the morning
Okay?
132
00:09:19,180 --> 00:09:21,740
- Dude, I need a small help
- What's that?
133
00:09:21,940 --> 00:09:23,260
Take me to this address
134
00:09:26,660 --> 00:09:29,020
- Who is he?
- I'll tell you later
135
00:09:29,100 --> 00:09:31,100
- First, take me to this address
- Okay, dude
136
00:09:31,140 --> 00:09:33,620
Just wait for five minutes
I'll get ready and come
137
00:09:46,500 --> 00:09:48,660
- Dude, shall we go?
- Yeah, let's go
138
00:09:52,460 --> 00:09:56,100
Granny, give me five hundred rupees
Where is your purse?
139
00:09:56,180 --> 00:09:58,620
Go away, has he given me money?
Ask your dad
140
00:09:58,700 --> 00:09:59,940
Look for the vehicle
141
00:10:06,620 --> 00:10:08,660
Brother, which is the house with No.234?
142
00:10:08,700 --> 00:10:11,420
No.234?
It's not here
143
00:10:11,460 --> 00:10:14,420
Only 55 houses are here
Go the other side and check
144
00:10:14,500 --> 00:10:15,420
It's not here
145
00:10:16,860 --> 00:10:18,940
Have you seen the guy
in this photo?
146
00:10:20,060 --> 00:10:21,980
- No, I haven't seen him
- Is it?
147
00:10:22,060 --> 00:10:22,900
No
148
00:10:23,940 --> 00:10:26,860
Dude, they have given a fake address
149
00:10:27,220 --> 00:10:29,300
They ought to come to the court
150
00:10:29,340 --> 00:10:31,580
Won't they be caught, then?
Let's see
151
00:10:31,740 --> 00:10:32,900
Dude!
152
00:10:33,100 --> 00:10:34,780
Didn't I tell you to inquire
about the guy on phone?
153
00:10:34,820 --> 00:10:35,340
Yeah
154
00:10:35,380 --> 00:10:37,460
Don't do it, now
They might get doubt
155
00:10:37,500 --> 00:10:37,940
Okay
156
00:10:37,980 --> 00:10:40,220
Then, one important thing
I need a SIM card now
157
00:10:40,260 --> 00:10:40,820
Why?
158
00:10:40,860 --> 00:10:43,700
My old SIM will not be the right one
for the job I'm going to do now
159
00:10:43,860 --> 00:10:45,740
And nobody should know
that I have a phone
160
00:10:45,780 --> 00:10:46,540
Okay, dude
161
00:10:46,620 --> 00:10:49,180
And we are just friends for those
who work under you
162
00:10:49,220 --> 00:10:49,860
Okay, dude
163
00:10:49,900 --> 00:10:51,060
They shouldn't know
any of my problems
164
00:10:56,620 --> 00:10:58,260
- Jack!
- Hi, brother!
165
00:10:58,300 --> 00:10:59,420
Dude, didn't I tell you?
166
00:10:59,500 --> 00:11:01,340
- He is Jackdoss
- Greetings, boss
167
00:11:01,420 --> 00:11:03,140
He is expert in women's issues
168
00:11:03,180 --> 00:11:04,660
Don't praise me high, brother
169
00:11:04,780 --> 00:11:05,860
Why are you so early?
170
00:11:05,900 --> 00:11:07,100
I'm going to have candy
in the evening
171
00:11:07,140 --> 00:11:08,860
So, I need to finish the work
and leave
172
00:11:08,900 --> 00:11:09,940
You mean, candy?
173
00:11:10,540 --> 00:11:11,660
You ask him?
174
00:11:11,700 --> 00:11:12,620
Candy, means?
175
00:11:12,700 --> 00:11:17,860
Candy, it's candy
A stick candy for the babes
176
00:11:18,220 --> 00:11:20,220
Who is he?
Looking handsome
177
00:11:20,300 --> 00:11:22,340
He is my friend
going to work here
178
00:11:28,220 --> 00:11:31,060
Dude, that is the registrar
office, Royapuram
179
00:11:31,180 --> 00:11:33,140
Lakshmi's marriage was registered here
180
00:11:33,220 --> 00:11:34,740
For those who elope from the town
181
00:11:34,780 --> 00:11:37,780
Built this for them to get married
182
00:11:38,500 --> 00:11:40,780
Let us not talk here
We will go to the tea shop
183
00:11:48,460 --> 00:11:51,060
- brother, two cups of ginger tea
- Okay
184
00:11:51,100 --> 00:11:52,420
You've seen the registrar office, right?
185
00:11:52,460 --> 00:11:54,540
Do you know, how many cheating
marriages has happened there?
186
00:11:54,580 --> 00:11:56,780
They have ruined the name of Madras
187
00:11:56,980 --> 00:11:58,980
When we get married to a woman
and live with disciplined relationship
188
00:11:59,020 --> 00:12:00,660
Do you know what people
say about them?
189
00:12:00,740 --> 00:12:02,420
Hapless!
190
00:12:02,460 --> 00:12:04,420
I'll be furious at that time
191
00:12:18,300 --> 00:12:20,100
Hey, what have you done
with your hand?
192
00:12:20,180 --> 00:12:21,220
Look, the blood is oozing
193
00:12:21,460 --> 00:12:23,260
Oh, no!
why are you doing like this?
194
00:12:26,060 --> 00:12:27,180
Look here
195
00:12:27,260 --> 00:12:28,740
Tell me whatever it is
196
00:12:28,940 --> 00:12:30,180
Who is he?
197
00:12:30,220 --> 00:12:30,940
Let's go
198
00:12:30,980 --> 00:12:32,260
Who is he?
199
00:12:32,340 --> 00:12:34,500
Is he involved in Draupathi case?
Shall we kill him?
200
00:12:34,820 --> 00:12:36,820
- Tell me, dude
- Let's go
201
00:12:37,780 --> 00:12:38,580
Come
202
00:13:02,980 --> 00:13:05,300
Hey!
Hey, what are you doing?
203
00:13:05,380 --> 00:13:06,620
In the tea shop, you broke the glass
and hurt your hand
204
00:13:06,700 --> 00:13:07,660
Now, punching the wall here
205
00:13:07,700 --> 00:13:09,700
You'd have thrashed him
when he was caught
206
00:13:09,740 --> 00:13:13,300
The problem is not to kill him
Draupathi must win her vow
207
00:13:13,460 --> 00:13:15,060
Are you not going to kill him?
208
00:13:15,100 --> 00:13:18,740
Hey! To kill Draupathi he planned and
made you to come to the bus stop
209
00:13:18,780 --> 00:13:20,620
You say, you just want them to leave
210
00:13:21,300 --> 00:13:24,540
Listen dude, we must kill them
I believe you've come for it
211
00:13:25,420 --> 00:13:26,820
What's your decision now?
212
00:13:28,020 --> 00:13:29,780
What do you want now?
Tell me that
213
00:13:29,820 --> 00:13:33,700
I need a tea shop, now
A bicycle and a tea can
214
00:13:34,620 --> 00:13:36,700
That's all, right?
I have my bicycle
215
00:13:36,820 --> 00:13:39,100
The seat is not good
I'll get it welded
216
00:13:39,140 --> 00:13:40,740
I'll buy the tea can, tomorrow morning
217
00:13:41,100 --> 00:13:42,540
Is it okay?
Okay?
218
00:13:42,580 --> 00:13:43,500
Come on
219
00:13:43,580 --> 00:13:45,100
Punching on the wall!
Go
220
00:13:45,180 --> 00:13:52,900
"Utter as, 'mom'!
Ask that God!"
221
00:13:53,380 --> 00:13:54,340
Greetings, brother
222
00:13:54,420 --> 00:13:56,340
Welcome, Raja
Why are you here, suddenly?
223
00:13:56,420 --> 00:13:58,420
The bicycle seat isn't good
I came to get it ready
224
00:13:58,500 --> 00:13:59,660
Let me do
225
00:13:59,820 --> 00:14:01,980
Who is he looking dull
with bandage in hands?
226
00:14:02,020 --> 00:14:03,620
He is my brother-in-law
He has come from my hometown
227
00:14:03,700 --> 00:14:05,060
My sister died six months ago
228
00:14:05,100 --> 00:14:06,580
So, I've brought him here
to stay with me for few days
229
00:14:06,620 --> 00:14:08,340
We didn't bring anything at birth
230
00:14:08,380 --> 00:14:10,300
We don't carry anything
when we leave this world
231
00:14:10,340 --> 00:14:13,060
With the lines of 'Poet Pattinathar'
let's get rid of his sadness
232
00:14:13,140 --> 00:14:14,620
Bang the drums!
233
00:14:24,500 --> 00:14:28,020
"We play hide and seek game
with eyes opened"
234
00:14:28,060 --> 00:14:32,140
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
235
00:14:36,020 --> 00:14:39,580
"We play hide and seek game
with eyes opened"
236
00:14:39,620 --> 00:14:43,940
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
237
00:14:44,020 --> 00:14:48,740
"This human life doesn't exist
without birth and death"
238
00:14:48,820 --> 00:14:50,980
"There is no life"
239
00:14:51,580 --> 00:14:56,420
"The sweet memories are
the limit of our life"
240
00:14:56,500 --> 00:14:58,580
"Our limit "
241
00:14:58,700 --> 00:15:02,460
"She didn't go anywhere, dude!"
242
00:15:02,540 --> 00:15:06,380
"She's living in your heart
building a castle"
243
00:15:06,460 --> 00:15:10,260
"She didn't go anywhere, dude!"
244
00:15:10,300 --> 00:15:14,380
"She's living as god
in your heart"
245
00:15:14,420 --> 00:15:17,900
"We play hide and seek game
with eyes opened"
246
00:15:17,980 --> 00:15:22,460
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
247
00:15:37,380 --> 00:15:43,220
"Dear my dear"
248
00:15:48,980 --> 00:15:52,700
"The man and the woman, "
"With love and pleasure,"
249
00:15:52,780 --> 00:15:54,540
"Filled with emotions,"
250
00:15:54,620 --> 00:15:56,580
"We were born in
a drop of semen"
251
00:15:56,620 --> 00:15:58,180
"Creeping as a child,"
252
00:15:58,260 --> 00:16:00,420
"We grew up on many laps,"
253
00:16:00,460 --> 00:16:04,300
"We adored the Tamil language
and passed our days of youth"
254
00:16:04,340 --> 00:16:06,780
"The courtly male, and
The majestic warrior,"
255
00:16:06,860 --> 00:16:08,100
"The robust dear,"
256
00:16:08,180 --> 00:16:12,180
"The children and the properties
Along with the desires,"
257
00:16:15,820 --> 00:16:17,740
"The wealth varies
and the youth transforms,"
258
00:16:17,820 --> 00:16:19,220
"The golden age advances, dear"
259
00:16:19,300 --> 00:16:23,420
"The meaning of life
is then understood,"
260
00:16:23,500 --> 00:16:27,300
"It'll happen to you
and the same will happen to me"
261
00:16:27,380 --> 00:16:31,180
"What's seen by eyes will blend
with the sea breeze"
262
00:16:31,220 --> 00:16:34,700
"We play hide and seek game
with eyes opened"
263
00:16:34,740 --> 00:16:39,260
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
264
00:16:42,180 --> 00:16:46,260
"We play hide and seek game
with eyes opened"
265
00:16:46,300 --> 00:16:50,740
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
266
00:16:50,780 --> 00:16:55,460
"This human life doesn't exist
without birth and death"
267
00:16:55,500 --> 00:16:57,460
"There is no life"
268
00:16:58,380 --> 00:17:03,180
"The sweet memories are
the limit of our life"
269
00:17:03,260 --> 00:17:05,340
"Our limit "
270
00:17:05,380 --> 00:17:09,100
"She didn't go anywhere, dude!"
271
00:17:09,180 --> 00:17:13,100
"She's living in your heart
building a castle"
272
00:17:13,180 --> 00:17:16,940
"She didn't go anywhere, dude!"
273
00:17:17,020 --> 00:17:21,060
"She's living as god
in your heart"
274
00:17:21,140 --> 00:17:24,660
"We play hide and seek game
with eyes opened"
275
00:17:24,700 --> 00:17:29,300
"Many flower gardens
are sleeping beneath the soil"
276
00:17:39,860 --> 00:17:40,700
Cut
277
00:17:41,580 --> 00:17:42,940
Great, master!
278
00:17:43,020 --> 00:17:45,340
- You got perfect artistes
- Thank you, mam
279
00:17:45,420 --> 00:17:48,020
- Shall I ask Gayathri mam to come?
- Yes, Tell her to Come
280
00:17:48,780 --> 00:17:51,580
Rania, look at the footage
It's good!
281
00:17:56,540 --> 00:17:58,580
Gayathri, you look so nice
282
00:17:58,620 --> 00:18:02,220
- you almost look like Draupathi
- Thank you, Rania
283
00:18:02,260 --> 00:18:07,420
Actually, once I wear these attires
I feel brave and pride
284
00:18:07,500 --> 00:18:09,020
What are we going to do, now?
285
00:18:09,060 --> 00:18:12,460
He is the martial arts master
casting as Draupathi's husband Prabhakaran
286
00:18:12,500 --> 00:18:13,860
Now, the scene is
287
00:18:13,900 --> 00:18:16,980
He will teach you the martial arts
and you're acting like learning it
288
00:18:17,060 --> 00:18:18,540
Okay, ready
Let's go
289
00:18:18,580 --> 00:18:19,540
Action!
290
00:18:24,740 --> 00:18:26,460
Cut
Nice
291
00:18:26,580 --> 00:18:28,700
- Shall we shift to the next location?
- Okay, let's go
292
00:18:31,980 --> 00:18:33,820
Dude, is the tea can ready?
293
00:18:34,300 --> 00:18:35,980
Is that one?
I have brought it
294
00:18:36,020 --> 00:18:36,740
I'll go and bring it now
295
00:18:36,820 --> 00:18:37,980
Jack, take rest for five minutes
296
00:18:38,060 --> 00:18:39,100
Okay
Come
297
00:18:39,180 --> 00:18:39,980
I'll be back
298
00:18:44,260 --> 00:18:45,780
- Jack!
- Tell me, boss
299
00:18:45,820 --> 00:18:48,940
Why can't you get married
to a girl who works hard like you?
300
00:18:49,020 --> 00:18:50,380
Instead, you're going in search
of rich women
301
00:18:50,460 --> 00:18:51,500
and why do you think
you should live on that money?
302
00:18:51,580 --> 00:18:55,340
Did he tell about me?
He is enraged on me, boss
303
00:18:55,420 --> 00:18:58,580
We are kept suppressed
Who let us to grow?
304
00:18:58,620 --> 00:19:00,980
Tell me
I'm not educated
305
00:19:01,020 --> 00:19:03,500
By polishing the shoes
or cutting the plates
306
00:19:03,580 --> 00:19:05,380
I can no longer settle in life
307
00:19:05,460 --> 00:19:08,300
- We too need to grow up, right?
- Not being educated is your fault
308
00:19:08,380 --> 00:19:10,340
Doesn't your conscience tell
what you're doing is wrong?
309
00:19:10,420 --> 00:19:11,420
It's not at all wrong
310
00:19:14,140 --> 00:19:17,620
Our life will be great when
we get married to ***
311
00:19:17,860 --> 00:19:19,860
- Isn't it right?
- Yeah, right
312
00:19:19,940 --> 00:19:22,100
Look, you're surprised on my speech
313
00:19:22,220 --> 00:19:24,700
If you heed the speech of
our ***, you will be astonished
314
00:19:25,180 --> 00:19:26,140
Better, tell me
315
00:19:31,460 --> 00:19:35,580
Okay, you've taken up a decision
I'll try my best to settle you
316
00:19:35,660 --> 00:19:37,180
Prabha, come here
317
00:19:40,700 --> 00:19:43,380
Dude, I've arranged
the bicycle as you asked
318
00:19:44,180 --> 00:19:45,380
Is this enough, dude
319
00:19:45,780 --> 00:19:47,100
Yes, enough
320
00:19:48,940 --> 00:19:51,420
They have poisoned
the minds of guys like Jack
321
00:19:51,460 --> 00:19:53,740
A big revolution must be
made to change things right
322
00:19:55,140 --> 00:19:58,700
Okay, what are you going
to do with this?
323
00:20:25,980 --> 00:20:28,460
Brother, a tea costs Rs7
324
00:20:28,500 --> 00:20:30,420
- Will you have it?
- Give me two cups of tea
325
00:20:36,060 --> 00:20:37,700
Look after the shop
I'll have tea and come
326
00:20:37,740 --> 00:20:38,660
Okay, brother
327
00:20:46,380 --> 00:20:47,620
Is it Rs.7?
328
00:20:51,380 --> 00:20:55,340
Brother, please come every day
Outside the gate, Kumar has a tea shop
329
00:20:55,420 --> 00:20:58,660
He gives hot water as tea
I feel sleepy when having that
330
00:20:59,140 --> 00:21:00,060
Come everyday
331
00:21:03,300 --> 00:21:05,700
Someone has opened a new tea shop
332
00:21:09,900 --> 00:21:10,620
Brother, tea
333
00:21:10,660 --> 00:21:13,540
Hey, is this tea?
Just hot water
334
00:21:13,660 --> 00:21:16,100
If you want tea, both you
and your owner have in that shop
335
00:21:16,140 --> 00:21:17,380
I'll pay for it
Leave now
336
00:21:17,460 --> 00:21:18,540
Brother, what's this?
337
00:21:18,620 --> 00:21:20,100
Babu, chase him away
338
00:21:20,180 --> 00:21:21,500
Hey, go away
339
00:21:21,620 --> 00:21:22,660
Go
340
00:21:25,820 --> 00:21:28,780
Brother, you have to leave
this shop in ten minutes
341
00:21:28,900 --> 00:21:31,660
I have a shop here, right?
Don't ruin my life
342
00:21:31,820 --> 00:21:33,020
Just for few days
343
00:21:33,100 --> 00:21:34,220
After that, I'll go back
to my hometown
344
00:21:34,300 --> 00:21:35,020
Adjust a little
345
00:21:35,100 --> 00:21:40,220
You will serve good tea for them
Then, people here will question me
346
00:21:40,260 --> 00:21:41,460
You leave from here, first
347
00:21:41,500 --> 00:21:43,580
I can't
Do whatever you can
348
00:21:44,220 --> 00:21:45,220
I'll see to it
349
00:21:47,500 --> 00:21:48,420
- Hey
- Brother
350
00:21:48,500 --> 00:21:50,700
- We can't have good tea, ever
- Yes, brother
351
00:22:04,860 --> 00:22:07,500
They are doing their job exactly
for the bribe they take
352
00:22:07,580 --> 00:22:09,260
Dude, remove your hat
353
00:22:15,820 --> 00:22:19,340
Dude, you're the martial arts master
at Villupuram, isn't it?
354
00:22:23,820 --> 00:22:26,260
- Why are you here?
- Hey, He Will sell tea here
355
00:22:26,300 --> 00:22:27,260
Understand?
Go away
356
00:22:27,300 --> 00:22:28,860
- What's this, sir?
- Go away
357
00:22:29,660 --> 00:22:30,540
Go
358
00:22:32,020 --> 00:22:33,260
Have you got the bail?
359
00:22:33,340 --> 00:22:34,220
I'm happy
360
00:22:34,260 --> 00:22:36,740
Whatever problem you've,
refer my name
361
00:22:36,780 --> 00:22:37,620
My name is Maanikam
362
00:22:37,700 --> 00:22:38,820
I'm leaving, dude
363
00:22:41,460 --> 00:22:43,020
Brother, it's good
364
00:22:43,140 --> 00:22:45,100
Though he is rude,
he is supporting you
365
00:22:45,140 --> 00:22:47,140
You set up the shop
next to mine
366
00:22:47,180 --> 00:22:48,980
I'll introduce you to all
Come on
367
00:22:50,660 --> 00:22:57,380
"Heal, oh heart do heal,
the command of almighty are six"
368
00:22:58,580 --> 00:22:59,380
Periyasamy, brother!
369
00:22:59,420 --> 00:23:00,620
Just a minute
Brother
370
00:23:02,140 --> 00:23:03,260
- Brother
- What, dude?
371
00:23:03,300 --> 00:23:05,860
Brother, hereafter don't buy tea
from Kumar's shop
372
00:23:05,940 --> 00:23:07,460
Buy from his shop
The tea is good
373
00:23:07,540 --> 00:23:08,620
Is it?
Okay, come on
374
00:23:08,660 --> 00:23:09,500
Where do you come from?
375
00:23:09,540 --> 00:23:11,260
Senthamangalam from Villupuram district
376
00:23:11,340 --> 00:23:12,300
He is our guy
377
00:23:12,380 --> 00:23:14,500
How long has it been
I visited our hometown last?
378
00:23:14,580 --> 00:23:16,180
I'm so happy to meet you
379
00:23:16,260 --> 00:23:17,500
- Do you've a flask?
- Yes, I have
380
00:23:17,580 --> 00:23:18,740
Get ready with the tea
381
00:23:18,780 --> 00:23:21,580
When I come to take photocopy,
I'll take you to all and introduce
382
00:23:21,660 --> 00:23:22,460
- Is it okay?
- Okay
383
00:23:22,540 --> 00:23:23,340
Brother
384
00:23:23,860 --> 00:23:26,500
Brother, you're arranging
the wedding for everyone
385
00:23:26,540 --> 00:23:30,980
- Can you help me?
- You haven't sold three bags yet
386
00:23:31,140 --> 00:23:35,900
The day you sell ten bags,
I'll arrange your wedding Okay?
387
00:23:35,940 --> 00:23:37,620
Don't tease me, brother
388
00:23:38,140 --> 00:23:39,380
- Are you ready?
- I'm ready, brother
389
00:23:39,460 --> 00:23:41,020
- Hey, I'll hit you
- Don't..
390
00:23:41,540 --> 00:23:42,740
Give him a tea
391
00:23:45,100 --> 00:23:47,060
Nowadays, everything has become online
392
00:23:47,100 --> 00:23:49,980
Check the Government website
You will know the full details
393
00:23:50,700 --> 00:23:52,020
Sir, he belongs to my hometown
394
00:23:52,100 --> 00:23:54,260
He has a tea shop
in our premises
395
00:23:54,300 --> 00:23:55,500
The tea is good
396
00:23:55,540 --> 00:23:57,060
Give him a tea
397
00:24:00,460 --> 00:24:01,380
Enough
398
00:24:01,660 --> 00:24:04,380
Twenty seven, twenty nine, two
399
00:24:07,980 --> 00:24:08,940
It's good
400
00:24:09,100 --> 00:24:09,940
- Mani
- Sir!
401
00:24:09,980 --> 00:24:13,460
Tell this guy to give tea everyday
for the those who work at our office
402
00:24:13,500 --> 00:24:13,900
Okay, sir
403
00:24:13,940 --> 00:24:15,220
- What's your name?
- Prabhakaran
404
00:24:15,260 --> 00:24:17,260
Prabhakaran, excellent!
The tea is good
405
00:24:17,300 --> 00:24:17,860
Thank you, sir
406
00:24:17,900 --> 00:24:18,860
Carry on
407
00:24:23,820 --> 00:24:25,740
The one who is hiding
behind the tree
408
00:24:25,820 --> 00:24:26,780
Shoot him
409
00:24:27,380 --> 00:24:29,620
Brother, is there any room
to change the clothes?
410
00:24:29,660 --> 00:24:31,540
If you want to change clothes
in aeration, it's Rs50
411
00:24:31,620 --> 00:24:32,500
If you need a room,
the charges will be Rs200
412
00:24:32,540 --> 00:24:33,780
Then, a room is okay
413
00:24:33,820 --> 00:24:35,660
Hey, take her to the back
414
00:24:35,740 --> 00:24:37,180
Please, be quiet
415
00:24:37,220 --> 00:24:38,460
I'm going to kill you
Give me
416
00:24:38,540 --> 00:24:39,620
Put the phone down
Take them
417
00:24:39,660 --> 00:24:40,780
Then, you play It
418
00:24:40,860 --> 00:24:41,980
Come, sister
419
00:24:44,580 --> 00:24:45,900
Bhai, who are they?
420
00:24:45,940 --> 00:24:49,820
You're new to this area, right?
Just wait for ten minutes
421
00:24:54,500 --> 00:24:55,940
Brother, ready
422
00:24:57,380 --> 00:24:58,900
- Did your parents come with you?
- No, brother
423
00:24:58,940 --> 00:25:01,020
Oh, no! This registrar is very strict
424
00:25:01,100 --> 00:25:02,460
He won't do the registration
unless your parents come
425
00:25:02,500 --> 00:25:04,100
The advocate will take care of
all those
426
00:25:04,180 --> 00:25:05,020
Who is the advocate?
427
00:25:05,060 --> 00:25:06,540
- He is the advocate
- She is my client
428
00:25:06,580 --> 00:25:07,540
- Is it you?
- Greetings
429
00:25:07,580 --> 00:25:09,380
It seems you will not let anyone
without taking commission
430
00:25:09,420 --> 00:25:10,180
Come on
431
00:25:10,260 --> 00:25:11,780
My income has gone
432
00:25:14,340 --> 00:25:16,420
How come these girls
are so brave?
433
00:25:16,500 --> 00:25:18,380
She came wearing a nighty
434
00:25:18,460 --> 00:25:20,900
drape the silk saree here
and get married
435
00:25:20,980 --> 00:25:24,420
Brother, most of the weddings here
happen in the filmy style, 'Alaipayuthey'
436
00:25:24,620 --> 00:25:27,740
The boys are scared
but not these girls
437
00:25:28,540 --> 00:25:31,340
How to do the registration?
How much does it cost?
438
00:25:31,460 --> 00:25:33,380
Will you take care
without knowing to anyone?
439
00:25:33,460 --> 00:25:35,220
They will ask such
different queries
440
00:25:35,540 --> 00:25:37,620
After two days,
being caught at home,
441
00:25:38,100 --> 00:25:39,620
She will come here weeping
and say, I've unknowingly signed
442
00:25:39,700 --> 00:25:41,660
My father is important to me
443
00:25:42,100 --> 00:25:44,060
It would be humourous
444
00:25:44,220 --> 00:25:47,220
You're going to be here, right
You will see many such dramas
445
00:25:47,460 --> 00:25:49,340
It's enough, if we get the money
446
00:25:54,900 --> 00:25:55,780
Have it, sir
447
00:25:55,820 --> 00:25:57,300
No need money
Go
448
00:26:01,180 --> 00:26:03,940
Brother, will you get profit
when you sell a cup of tea for Rs7?
449
00:26:04,020 --> 00:26:07,740
When you get Rs500 income,
we can pay the rent and eat in Chennai
450
00:26:08,020 --> 00:26:10,580
Looks like you haven't
come here to earn
451
00:26:10,620 --> 00:26:13,300
When the elderly come,
you give them tea for free
452
00:26:13,340 --> 00:26:14,420
What are you upto?
453
00:26:15,180 --> 00:26:17,060
I don't have anyone
That's why
454
00:26:17,140 --> 00:26:18,660
It's heartbreaking
when looking at them
455
00:26:18,700 --> 00:26:20,380
Good deeds aren't
appreciated nowadays
456
00:26:20,420 --> 00:26:23,500
I'm not selling only the bags
to feed my family
457
00:26:24,100 --> 00:26:25,740
I'm earning through
middleman job
458
00:26:25,820 --> 00:26:28,620
People elope and come here
to get married
459
00:26:28,660 --> 00:26:31,980
If we talk to them pleasingly
and send to Karuna brother,
460
00:26:32,020 --> 00:26:33,340
I'll get Rs500 commission
461
00:26:33,380 --> 00:26:34,220
Okay, Bhai
462
00:26:34,260 --> 00:26:37,060
Will Karuna brother
come here often?
463
00:26:37,100 --> 00:26:38,260
Inform me when he comes
next time
464
00:26:38,340 --> 00:26:39,980
- have to meet him
- Okay, brother
465
00:26:44,260 --> 00:26:45,980
Karuna brother has come
466
00:27:13,220 --> 00:27:14,540
- Greetings, brother!
- Greetings, Bhai
467
00:27:14,620 --> 00:27:16,500
- Didn't any of the guys come here?
- No
468
00:27:16,660 --> 00:27:18,780
- Have tea, brother
- No need, Bhai
469
00:27:18,940 --> 00:27:21,820
He seems to be familiar
Where do you belong?
470
00:27:21,980 --> 00:27:24,060
- I'm from old washermanpet
- is it?
471
00:27:24,700 --> 00:27:27,660
Bhai, tomorrow guys will come for
the registration from Chengalpattu
472
00:27:27,700 --> 00:27:29,540
Take care of them safely
I'll come at 11 o'clock
473
00:27:29,580 --> 00:27:30,100
Okay
474
00:27:30,180 --> 00:27:31,460
Call me after they are come here
475
00:27:43,340 --> 00:27:45,820
Dude, we have seen you
living sophisticated
476
00:27:45,860 --> 00:27:47,580
But, you're suffering here
477
00:27:47,660 --> 00:27:50,300
Is fulfilling a vow a simple thing?
478
00:27:51,220 --> 00:27:55,980
Today I met and spoke to Karuna
He have decided his death day
479
00:27:56,060 --> 00:27:58,900
Excellent, dude
Plan well and kill him
480
00:28:00,900 --> 00:28:02,420
Hey, when are you going
to take me?
481
00:28:02,460 --> 00:28:03,540
- Be quiet
- You keep saying this
482
00:28:03,620 --> 00:28:05,700
- Who is Salim Bhai here?
- It's me
483
00:28:05,780 --> 00:28:07,380
- Are you coming from Chengalpattu?
- Yes
484
00:28:07,500 --> 00:28:08,700
Karuna brother had told me
485
00:28:08,740 --> 00:28:10,620
He said he will come by 11 o'clock
Wait till then
486
00:28:10,700 --> 00:28:12,860
Okay, please take care of her
I'll go out and be back
487
00:28:13,780 --> 00:28:15,460
- Wait here, we will be back
- Okay
488
00:28:23,500 --> 00:28:25,100
Bhai, who are they?
489
00:28:29,500 --> 00:28:30,940
Brother, take care of her
for ten minutes
490
00:28:31,020 --> 00:28:32,580
- I'll go to washroom
- Okay, Go
491
00:28:34,300 --> 00:28:37,660
Dear, you seem to be very young
Don't you think it's wrong?
492
00:28:38,820 --> 00:28:41,220
- Are you studying?
- Final year in college
493
00:28:42,020 --> 00:28:43,980
- Where do you belong?
- Chengalpattu
494
00:28:44,820 --> 00:28:46,820
After the guy finish his studies
and take up a job
495
00:28:47,020 --> 00:28:48,100
you can talk in home, isn't it?
496
00:28:48,140 --> 00:28:49,380
Why do you hurry?
497
00:28:49,420 --> 00:28:52,860
I was caught when speaking
to him on phone
498
00:28:53,460 --> 00:28:57,220
He belongs to other caste
Anyhow, my parents will not accept
499
00:28:57,500 --> 00:29:00,500
My father says he will die
if I get married to this guy
500
00:29:00,540 --> 00:29:03,020
This guy says if I doesn't marry him,
he will die
501
00:29:03,060 --> 00:29:05,740
- That's why
- So, is It Okay if your father dies?
502
00:29:05,820 --> 00:29:10,540
When thinking who is important,
my father has lived his life and old too
503
00:29:10,700 --> 00:29:12,860
I like Mari the most
504
00:29:12,940 --> 00:29:15,460
He is pityful
He is a good guy
505
00:29:16,420 --> 00:29:18,620
- Prabha, come here
- Not that
506
00:29:18,740 --> 00:29:20,300
- Come here
- What happened, sir?
507
00:29:21,620 --> 00:29:23,060
You shouldn't talk all these here
508
00:29:23,100 --> 00:29:25,940
It's not the place
to show our feelings
509
00:29:26,380 --> 00:29:29,700
If advocate Karuna know this,
he will kill you
510
00:29:30,060 --> 00:29:34,900
Don't care all these
You look after your job, Prabha
511
00:29:35,140 --> 00:29:36,380
I can understand, sir
512
00:29:40,300 --> 00:29:41,300
I gave you a document
513
00:29:42,020 --> 00:29:43,500
Sir, it's over
514
00:29:43,540 --> 00:29:45,380
- Everything is over
- Hey, hold It
515
00:29:46,180 --> 00:29:48,900
The wedding has happened well
Be a father soon
516
00:29:48,940 --> 00:29:50,300
- Dude, a selfie
- Take me too
517
00:29:50,380 --> 00:29:51,900
- Was everything good?
- Yes, good
518
00:29:51,980 --> 00:29:52,940
Where will the newlywed stay?
519
00:29:52,980 --> 00:29:55,660
Our friend's house is at Red hills
We are planning their stay there
520
00:29:55,740 --> 00:29:58,420
The girl's house is riotous
They are searching for her
521
00:29:58,460 --> 00:30:00,180
That's why, we are thinking
to arrange their stay far away
522
00:30:00,260 --> 00:30:01,420
What he says is right
523
00:30:01,460 --> 00:30:03,700
For three days,
I'll take care of their stay
524
00:30:03,740 --> 00:30:04,900
That will be safe
than the place you say
525
00:30:04,940 --> 00:30:07,460
- That's right
- Let them enjoy for a week
526
00:30:07,660 --> 00:30:10,180
Later, we will go with a team
of five advocates and settle it
527
00:30:10,260 --> 00:30:12,500
- Okay, brother
- You all can leave
528
00:30:12,620 --> 00:30:14,100
The certificate will get ready
by 5 o'clock in the evening
529
00:30:14,180 --> 00:30:14,660
Okay, brother
530
00:30:14,700 --> 00:30:15,900
You sign and get it
531
00:30:16,500 --> 00:30:17,420
Bhai!
532
00:30:18,820 --> 00:30:19,740
- What brother?
- What's this?
533
00:30:19,820 --> 00:30:21,540
He says he can get
the marriage certificate in a day
534
00:30:21,660 --> 00:30:23,780
Brother, don't you know?
535
00:30:23,860 --> 00:30:26,300
If given bribe, the marriage certificate
will be issued in an hour
536
00:30:26,340 --> 00:30:29,500
They place advertisement in Google
for marriages and earn money
537
00:30:32,220 --> 00:30:34,540
Marriages like this happens
for every two days, isn't it?
538
00:30:37,340 --> 00:30:39,060
- Bhai, come here
- Yes, brother
539
00:30:41,460 --> 00:30:42,620
Everything was good
540
00:30:42,660 --> 00:30:44,460
Next week, another couple will arrive
Let's meet then
541
00:30:44,500 --> 00:30:45,580
- I'm leaving, Bhai
- Okay, brother
542
00:30:45,620 --> 00:30:46,580
Welcome
543
00:30:47,500 --> 00:30:49,820
Bhai, I have a small work
I'll be back soon
544
00:30:49,900 --> 00:30:50,820
Okay, brother
545
00:30:54,300 --> 00:30:55,580
'Tasmac'
546
00:30:55,740 --> 00:30:57,900
- Hey, will you booze?
- Yes
547
00:30:58,860 --> 00:31:00,140
Hey, Brother
Come here
548
00:31:01,260 --> 00:31:01,980
Tell me, brother
549
00:31:02,020 --> 00:31:03,220
One beer,
550
00:31:03,740 --> 00:31:06,420
One brandy, Half vodka
and get the dishes
551
00:31:06,460 --> 00:31:07,500
Okay, brother
552
00:31:21,100 --> 00:31:22,740
Don't be tensed
Have it
553
00:31:33,340 --> 00:31:37,100
Dude, I'm in the wine shop
at Vysarpadi junction
554
00:31:37,340 --> 00:31:39,700
Karuna is here
Bring a rod when coming
555
00:31:39,780 --> 00:31:41,340
I'll be there in ten minutes, dude
556
00:31:43,860 --> 00:31:46,580
It's said the issue is riotous
in the girl's house
557
00:31:46,780 --> 00:31:49,140
How about her background?
558
00:31:49,260 --> 00:31:50,900
Twenty acres of wet land
559
00:31:51,340 --> 00:31:53,780
Five acres of flower garden
Five acres of betel plantation
560
00:31:53,860 --> 00:31:57,260
The land tenancy will be
20 lakhs per annum
561
00:31:57,380 --> 00:31:59,460
Her father would always scold her
562
00:31:59,540 --> 00:32:02,140
Using that, I had been talking
to her for two months and seduced her
563
00:32:05,380 --> 00:32:07,140
Dude, take this
564
00:32:07,220 --> 00:32:08,180
Where is he, dude?
565
00:32:08,260 --> 00:32:09,500
He is boozing inside
566
00:32:10,180 --> 00:32:11,300
I think, he will come out
in few minutes
567
00:32:11,340 --> 00:32:12,260
Let's wait
568
00:32:13,780 --> 00:32:15,900
Brother, you're like the god
569
00:32:15,980 --> 00:32:19,940
You helped me to get married
and brought me to the wine shop also
570
00:32:20,020 --> 00:32:22,380
It's enough if few good people
like you live in this country
571
00:32:22,420 --> 00:32:24,740
Instead of studying and struggling
to find a job...
572
00:32:24,780 --> 00:32:27,660
boys like me
can live as a rich groom
573
00:32:35,460 --> 00:32:37,020
Hey, not only for you
574
00:32:37,100 --> 00:32:39,300
Tell the guys whoever in need
I'll take care
575
00:32:39,380 --> 00:32:43,300
It's enough, you've uttered a word,
you're the mentor to all our guys
576
00:32:46,260 --> 00:32:50,460
(Phone ringtone)
577
00:32:50,900 --> 00:32:53,100
- Brother, tell me
- Come to the wine shop
578
00:32:53,180 --> 00:32:55,540
- I'm busy in work
- I told you to Come
579
00:32:55,620 --> 00:32:56,780
Okay, I'm coming
580
00:33:01,740 --> 00:33:02,580
Tell me, brother
581
00:33:02,660 --> 00:33:03,660
A goat has been trapped
582
00:33:03,700 --> 00:33:05,180
Hold him
Let's go to the room
583
00:33:05,380 --> 00:33:06,300
Okay, brother
584
00:33:06,580 --> 00:33:07,860
Hey, bring him carefully
585
00:33:07,900 --> 00:33:10,260
If these people won't fall in love,
I wouldn't survive
586
00:33:14,180 --> 00:33:15,740
Dude, they have come
587
00:33:16,100 --> 00:33:17,220
Hey, hold him
588
00:33:20,380 --> 00:33:21,420
Make him to sit
589
00:33:39,020 --> 00:33:39,940
Hey!
590
00:33:40,780 --> 00:33:41,700
You can leave, Kumar
591
00:33:41,740 --> 00:33:42,620
I'll call you if in need
592
00:33:42,660 --> 00:33:43,660
Okay, brother
593
00:34:05,100 --> 00:34:07,380
Have you come?
How long to wait?
594
00:34:07,500 --> 00:34:09,580
Mari
Brother you
595
00:34:09,660 --> 00:34:10,740
Nothing
596
00:34:10,780 --> 00:34:12,180
What happen to Mari?
597
00:34:12,220 --> 00:34:13,420
Be careful
598
00:34:15,020 --> 00:34:16,060
He has gone there
599
00:34:19,500 --> 00:34:21,900
In happiness,
he has exceeded the limit
600
00:34:21,980 --> 00:34:23,580
Will Mari drink?
601
00:34:24,180 --> 00:34:26,460
What?
He will booze heavily
602
00:34:26,540 --> 00:34:29,620
Only today I know
that he will booze
603
00:34:32,820 --> 00:34:36,380
It's not like I thought
The issue is furious on your side
604
00:34:36,420 --> 00:34:39,060
- So, just for five minutes
- Five minutes?
605
00:34:39,180 --> 00:34:41,700
Hey, I'm not a kind of person
like you think
606
00:34:41,780 --> 00:34:43,380
I have *** for that
607
00:34:46,300 --> 00:34:48,540
I will take a nude video of you
608
00:34:48,620 --> 00:34:50,260
Brother, why are you talking like this?
609
00:34:50,300 --> 00:34:52,060
I have to speak to your father
showing that
610
00:34:52,140 --> 00:34:54,420
I have come with trust on him
611
00:34:54,460 --> 00:34:56,100
Please, leave me brother
612
00:34:56,180 --> 00:34:58,940
Don't shoot the video, brother
My father will die if he see it
613
00:34:58,980 --> 00:35:00,900
He'd have died the moment
you eloped with him
614
00:35:00,980 --> 00:35:03,060
Please, brother
Please, leave me
615
00:35:03,140 --> 00:35:06,180
- Hey, take off your clothes
- Please, brother
616
00:35:06,380 --> 00:35:07,820
He is asking to take off her clothes
617
00:35:07,900 --> 00:35:10,100
What are you saying, dude?
Shall we kill him inside?
618
00:35:10,140 --> 00:35:11,260
Just be patient
619
00:35:11,860 --> 00:35:12,660
Don't you do what I'm say, right?
620
00:35:12,740 --> 00:35:14,460
No, brother
Please
621
00:35:14,580 --> 00:35:16,740
I'll kill him and you too
622
00:35:16,780 --> 00:35:20,060
and say to the media that
your father and maternal uncle did it
623
00:35:20,140 --> 00:35:20,900
No, brother
624
00:35:20,980 --> 00:35:22,860
My father and Mari,
both are pityful
625
00:35:22,900 --> 00:35:23,460
Hey!
626
00:35:23,500 --> 00:35:24,780
- Don't do anything, please brother
- Take off the clothes
627
00:35:24,860 --> 00:35:26,380
Please, brother
Leave him
628
00:35:26,420 --> 00:35:28,300
- I'll slit his throat
- Don't do, brother
629
00:35:28,380 --> 00:35:30,380
I'll take off my clothes
630
00:35:30,460 --> 00:35:32,340
Good girl
Remove it
631
00:35:34,900 --> 00:35:37,940
I'll take it
Leave him
632
00:35:38,060 --> 00:35:39,300
Do something
633
00:35:43,220 --> 00:35:46,420
Damn it, these people
were irritating at this time
634
00:35:48,900 --> 00:35:51,820
If you try to run away
with this as a reason...
635
00:35:51,900 --> 00:35:54,740
he will lie dead on the railway track
in the morning
636
00:35:54,780 --> 00:35:55,660
Stay here
637
00:36:24,460 --> 00:36:27,060
- Are you Rudra Prabhakar?
- Yes
638
00:37:22,100 --> 00:37:25,700
Hey, leave me
I did by mistake
639
00:37:25,900 --> 00:37:28,380
Prabhakar, forgive me
640
00:37:29,180 --> 00:37:30,260
Leave me
641
00:37:38,820 --> 00:37:40,820
Gayu, watch this video
642
00:37:40,860 --> 00:37:41,860
What video?
643
00:37:42,020 --> 00:37:46,540
'In Vysarpadi, Chennai, Karuna an advocate
has been murdered in a public place'
644
00:37:46,580 --> 00:37:48,100
'by some mysterious people'
645
00:37:48,180 --> 00:37:50,660
'This has caused furore in that area'
646
00:37:50,900 --> 00:37:54,980
'The police department has
registered FIR and doing investigation'
647
00:37:55,220 --> 00:37:57,380
Who is this advocate?
Known to you?
648
00:37:57,460 --> 00:37:59,580
We are casting an advocate
in our documentary, isn't it?
649
00:37:59,620 --> 00:38:00,100
Yes
650
00:38:00,140 --> 00:38:01,820
He is the real character of it
651
00:38:01,860 --> 00:38:02,740
Oh!
652
00:38:02,780 --> 00:38:05,380
He must have done some problem
elsewhere, like he did to Draupathi
653
00:38:05,420 --> 00:38:07,100
That's why, they have killed him
654
00:38:07,180 --> 00:38:09,740
It's okay if he does anarchy
to some extent
655
00:38:09,820 --> 00:38:12,780
This will be the end when he
takes up anarchy as full time job
656
00:38:13,100 --> 00:38:14,500
Mam, the shot is ready
657
00:38:15,220 --> 00:38:16,540
You carry on
658
00:38:16,660 --> 00:38:20,140
I'll create a blog about
this advocate and tweet
659
00:38:20,940 --> 00:38:21,980
Let's go
660
00:38:29,660 --> 00:38:31,700
- Brother, Just a minute
- Tell me, dude
661
00:38:31,860 --> 00:38:33,500
- What happened?
- Don't know
662
00:38:33,580 --> 00:38:36,460
Last night, he was inebriated
It seems some ruckus has arisen
663
00:38:36,500 --> 00:38:39,740
Someone has banged him
on the head
664
00:38:39,780 --> 00:38:42,540
The skull was broken
and he died on the spot it seems
665
00:39:03,340 --> 00:39:05,580
Brother, the corpse
666
00:39:08,460 --> 00:39:10,540
Sir, the autopsy is over
Go and get the corpse
667
00:39:10,580 --> 00:39:12,060
- I'm coming
- Okay sir
668
00:39:12,340 --> 00:39:14,620
Oh! Karuna
669
00:39:16,020 --> 00:39:19,460
Is this the age to die?
You're lying like this?
670
00:39:20,100 --> 00:39:23,220
But one thing, I'll not leave those
who killed you, whoever it is
671
00:39:23,300 --> 00:39:24,660
Whoever it is
672
00:39:35,860 --> 00:39:39,300
- Bhai, why have you become dull?
- No, brother
673
00:39:39,500 --> 00:39:42,660
I feel disturbed from seeing
his body in the morgue
674
00:39:42,780 --> 00:39:46,260
I feel afraid when thinking of
doing this middleman job
675
00:39:46,300 --> 00:39:48,500
You know it's wrong
Then, you should leave it
676
00:39:49,420 --> 00:39:50,380
No, brother
677
00:39:50,420 --> 00:39:51,780
I never said this
to anyone so far
678
00:39:51,820 --> 00:39:55,220
Three years ago, when I fell down,
I got wounded in an eye
679
00:39:55,260 --> 00:39:57,980
Since then, my eye seems blurry
680
00:39:58,060 --> 00:40:01,620
Since, I need money to rectify it,
I've been doing this middleman job
681
00:40:01,660 --> 00:40:02,700
Don't worry, Bhai
682
00:40:02,740 --> 00:40:04,060
You will get a solution
for everything
683
00:40:04,100 --> 00:40:06,460
Until then, keep away
from doing this business
684
00:40:06,500 --> 00:40:07,260
Okay, brother
685
00:40:08,060 --> 00:40:09,820
Today is my wife's death anniversary
686
00:40:09,940 --> 00:40:12,020
I told to get food for you too
687
00:40:12,100 --> 00:40:14,380
My daughter has brought food
Come, let's eat
688
00:40:14,660 --> 00:40:16,140
You go
689
00:40:16,180 --> 00:40:18,300
I went to morgue,
so I'll take bath and go to prayer
690
00:40:18,340 --> 00:40:19,300
Okay, Bhai
691
00:40:22,020 --> 00:40:25,340
My dear go the mummy
692
00:40:27,900 --> 00:40:28,540
Sir!
693
00:40:29,100 --> 00:40:30,660
Are they your daughter
and grand daughter?
694
00:40:30,700 --> 00:40:32,900
Yes, my granddaughter
is one and half years old
695
00:40:33,020 --> 00:40:35,140
But, when I think of my daughter
696
00:40:36,180 --> 00:40:36,900
Sir!
697
00:40:37,620 --> 00:40:39,140
You go and be at the office
698
00:40:41,820 --> 00:40:44,060
I'll take care of her
until I'm alive
699
00:40:44,100 --> 00:40:45,380
Then?
700
00:40:45,540 --> 00:40:48,020
Worried how they both
will survive?
701
00:40:48,900 --> 00:40:49,580
Why, sir?
702
00:40:49,620 --> 00:40:50,420
Isn't your son- in- law there
to take care?
703
00:40:50,460 --> 00:40:51,860
Is he a son- in- law?
704
00:40:51,940 --> 00:40:54,460
He is a misery who came
to destroy my family
705
00:40:54,660 --> 00:40:59,300
Because of this ruined love,
my daughter is one among the spoiled girls
706
00:40:59,980 --> 00:41:02,700
Without seeing caste and creed,
she decided her life
707
00:41:02,740 --> 00:41:04,300
on her own, when studying
708
00:41:04,580 --> 00:41:07,820
Being a parent,
I gave her 25 sovereigns of gold
709
00:41:08,020 --> 00:41:13,420
That traitor impregnated her
and eloped with the gold
710
00:41:14,900 --> 00:41:16,540
It's all fate
711
00:41:20,020 --> 00:41:25,660
Each and every day, when these girls
elope and get their marriage registered,
712
00:41:25,700 --> 00:41:28,420
my belly will burn
thinking of the parents
713
00:41:30,540 --> 00:41:34,460
If I open up my mouth,
I will starve
714
00:41:35,860 --> 00:41:39,380
- Sir, can you do me a help?
- I'll do
715
00:41:40,060 --> 00:41:42,420
Whatever, I'll do for your sake
716
00:41:51,820 --> 00:41:54,380
Sir, this is a complicated case
We know who is the accused
717
00:41:54,420 --> 00:41:57,300
If you just utter a word,
we will imprison him and thump
718
00:41:57,340 --> 00:41:58,260
- Try to finish it soon
- Okay, sir
719
00:41:58,300 --> 00:41:59,820
Welcome Arun!
Be seated
720
00:42:00,460 --> 00:42:01,660
- Hi, sir!
- Hello, sir!
721
00:42:01,740 --> 00:42:03,540
- Just wait, I'll call
- Okay, sir
722
00:42:06,980 --> 00:42:08,740
Tell me, sir
You called me as an emergency
723
00:42:08,780 --> 00:42:10,180
Watch this video, Arun
724
00:42:28,340 --> 00:42:29,260
Who is he?
725
00:42:29,340 --> 00:42:30,860
He has masqueraded with colours
and did this murder
726
00:42:30,900 --> 00:42:31,740
Who is this victim?
727
00:42:31,820 --> 00:42:33,820
Advocate Karuna, who was murdered
two days ago
728
00:42:33,900 --> 00:42:35,460
- Have you heard it?
- Yes, sir
729
00:42:35,500 --> 00:42:36,620
It's him
730
00:42:36,700 --> 00:42:39,260
Someone has killed him,
took the video
731
00:42:39,300 --> 00:42:41,380
and sent through
redanillo email id
732
00:42:41,580 --> 00:42:43,140
He has sent only to me, secretly
733
00:42:43,180 --> 00:42:44,660
That's why, I asked you to come
734
00:42:44,740 --> 00:42:46,300
Sir, is there any other details
regarding this case?
735
00:42:46,340 --> 00:42:48,500
He has sent a message
along with this video
736
00:42:48,580 --> 00:42:50,980
The women in your limits were taken
granted as business
737
00:42:51,020 --> 00:42:52,860
by some advocates
where you didn't warn them
738
00:42:52,940 --> 00:42:54,420
That's why, I did this murder
739
00:42:54,460 --> 00:42:56,820
Henceforth, if you don't take action
against such criminals,
740
00:42:56,860 --> 00:42:59,540
these murders will continue
He has warned me, Arun
741
00:42:59,580 --> 00:43:01,060
Now, they've given work to you
742
00:43:01,140 --> 00:43:03,380
Do you've other details
about advocate Karuna?
743
00:43:03,420 --> 00:43:05,380
I'll tell the locale Police inspector
to give the other details
744
00:43:05,420 --> 00:43:06,060
You get from him
745
00:43:06,140 --> 00:43:08,700
Another important thing,
he has sent this video only to me
746
00:43:08,740 --> 00:43:10,380
He didn't send to
any other higher official
747
00:43:10,420 --> 00:43:11,900
If the press and social media
is aware of it,
748
00:43:11,980 --> 00:43:13,300
they will link me in this issue
749
00:43:13,340 --> 00:43:15,300
So, do the inquiry in non- uniform
750
00:43:15,340 --> 00:43:16,700
And let it be
just between both of us
751
00:43:16,780 --> 00:43:19,180
I'll discuss with the cyber crime
and report to you, sir
752
00:43:27,020 --> 00:43:28,820
- How are you?
- I'm good
753
00:43:28,940 --> 00:43:30,460
- You've put on weight
- Yes, sir
754
00:43:30,540 --> 00:43:32,740
Since joining the cyber crime department,
my job is confined to the room
755
00:43:32,780 --> 00:43:35,100
It has been mentioned as special inquiry
Is it such a big case?
756
00:43:35,180 --> 00:43:37,780
The deceased was an advocate
Someone had murdered him in public
757
00:43:37,820 --> 00:43:39,220
And the accused has sent
a video on email
758
00:43:39,260 --> 00:43:41,620
We have to search the video
in reverse process and if we get
759
00:43:41,700 --> 00:43:43,940
the IP address of the video,
then we will nab the accused
760
00:43:43,980 --> 00:43:44,540
Okay, sir
761
00:43:44,620 --> 00:43:46,980
I'll tell my team to inquire
and ask to give the report
762
00:43:48,660 --> 00:43:49,660
- Greetings, sir!
- Welcome, sir
763
00:43:49,700 --> 00:43:51,060
Greetings, sir
Be seated
764
00:43:51,860 --> 00:43:52,940
Sir, take it
765
00:43:53,140 --> 00:43:54,060
Thank you
766
00:43:54,500 --> 00:43:57,340
Sir, any information from your side
Any CCTV footage?
767
00:43:57,420 --> 00:43:58,780
Or is there any witness in that area?
768
00:43:58,820 --> 00:44:03,300
Sir, that's a dead end
There is no CCTV camera as you expect
769
00:44:03,420 --> 00:44:04,540
In my point of view,
770
00:44:04,620 --> 00:44:06,580
Someone who was victimised
has taken revenge
771
00:44:06,660 --> 00:44:07,660
Revenge!
772
00:44:08,300 --> 00:44:09,700
I can't understand
Tell me, clearly
773
00:44:09,780 --> 00:44:11,540
The deceased was not an advocate
774
00:44:11,580 --> 00:44:12,060
Oh!
775
00:44:12,100 --> 00:44:15,020
He got a fake certificate as LLB
And he was just a middleman
776
00:44:15,220 --> 00:44:18,540
Even on the day of murder,
he threatened a newlywed girl
777
00:44:18,580 --> 00:44:20,420
and tried to take a nude video
778
00:44:20,500 --> 00:44:23,380
As the electrical power went off,
that girl has escaped
779
00:44:23,460 --> 00:44:26,620
I found that girl
and reunited with her parents
780
00:44:26,660 --> 00:44:28,540
Someone who was affected
had done this
781
00:44:28,620 --> 00:44:30,420
Why are you doing
inquiry for him?
782
00:44:30,700 --> 00:44:32,020
Whether the deceased
is good or bad
783
00:44:32,100 --> 00:44:33,820
it's our job to do inquiry
and submit a report
784
00:44:33,860 --> 00:44:35,500
The court will take care
of the rest
785
00:44:37,300 --> 00:44:40,940
Jack, there is a girl in
my hometown like you seek
786
00:44:41,020 --> 00:44:42,780
- She will be beautiful
- It's okay
787
00:44:42,860 --> 00:44:44,380
She lives with her father
788
00:44:45,020 --> 00:44:46,220
He is very innocent
789
00:44:46,300 --> 00:44:48,300
He has property
worth of five crores
790
00:44:48,340 --> 00:44:50,100
- Wow, superb!
- Only daughter
791
00:44:50,780 --> 00:44:52,500
Really?
Do you have her photo?
792
00:44:56,260 --> 00:44:59,060
Wow! She looks awesome
Am I getting married with her?
793
00:44:59,140 --> 00:45:00,540
The girl's name is Lakshmi
794
00:45:01,340 --> 00:45:03,660
Without the presence of the girl,
795
00:45:03,740 --> 00:45:05,500
it's my responsibility
to get the certificate of register marriage
796
00:45:05,540 --> 00:45:07,580
Is it possible to get married
without the bride?
797
00:45:07,820 --> 00:45:11,140
By showing it, we can threaten
and force them to accept
798
00:45:11,180 --> 00:45:11,860
It's excellent!
799
00:45:11,900 --> 00:45:14,580
When you go as bridegroom,
you must give me twenty lakhs
800
00:45:14,660 --> 00:45:15,140
Okay
801
00:45:15,180 --> 00:45:16,820
If you agree this deal,
your wedding will be in two days
802
00:45:16,900 --> 00:45:21,180
You're taking this risk for my sake
I'll sign wherever you want
803
00:45:21,660 --> 00:45:23,980
Give me your photo and ration card
804
00:45:24,140 --> 00:45:25,500
- I'll take care of the rest
- Done
805
00:45:27,260 --> 00:45:27,900
Tell me, Arun
806
00:45:27,980 --> 00:45:30,540
Sir, the mail id sent to you
was logged in from Canada
807
00:45:30,580 --> 00:45:31,300
Is it?
808
00:45:31,340 --> 00:45:34,220
As it was mailed from Canada,
we have to move this case officially
809
00:45:34,260 --> 00:45:37,020
- Only then, we will get a clue
- You proceed the inquiry
810
00:45:37,140 --> 00:45:41,100
In case, if he sends the video officially,
let's also take the next step, officially
811
00:45:41,140 --> 00:45:42,420
- Okay, Arun?
- Okay, sir
812
00:45:44,700 --> 00:45:45,900
Stop here
813
00:45:50,900 --> 00:45:52,340
Is this the spot
where the murder occurred?
814
00:45:52,420 --> 00:45:53,460
Yes, sir
815
00:45:53,660 --> 00:45:55,420
It seems to be an active place
816
00:45:55,460 --> 00:45:56,180
Yes sir
817
00:45:56,220 --> 00:45:57,700
How did he do this incident here?
818
00:45:59,180 --> 00:46:01,180
Hey, there is a CCTV camera
819
00:46:01,220 --> 00:46:01,660
Yes, sir
820
00:46:01,700 --> 00:46:04,220
The inspector has written
the report that there is no CCTV camera
821
00:46:04,300 --> 00:46:05,300
Yes, sir
822
00:46:05,380 --> 00:46:08,020
It seems he had planned it
and told to do the murder
823
00:46:08,060 --> 00:46:09,620
Do the police inspectors do like this?
824
00:46:09,660 --> 00:46:10,740
They will do
Will you see?
825
00:46:10,820 --> 00:46:12,300
I'll go and get the footage, sir
826
00:46:17,500 --> 00:46:18,420
Brother!
827
00:46:18,820 --> 00:46:20,820
Two days ago, an advocate was
murdered here, right?
828
00:46:20,860 --> 00:46:21,580
Yes
829
00:46:21,620 --> 00:46:25,500
- Who will he visit here?
- He will come here to enjoy
830
00:46:25,620 --> 00:46:31,020
If you want further details,
Ask Kumar who is there
831
00:46:31,100 --> 00:46:32,100
Kumar?
832
00:46:33,020 --> 00:46:35,700
It seems, those who have
the name 'Kumar' will be an accused
833
00:46:36,620 --> 00:46:37,740
Greetings, sir
834
00:46:37,980 --> 00:46:40,660
- Is it cutting or shaving?
- Cutting
835
00:46:41,300 --> 00:46:42,300
Be seated, sir
836
00:46:44,380 --> 00:46:46,500
Are you the aide
for advocate Karuna?
837
00:46:46,660 --> 00:46:51,020
Sir, I'm not an aide to him
He will come for trimming
838
00:46:51,060 --> 00:46:53,500
Sir, keep the object there
Who are you, sir?
839
00:46:53,740 --> 00:46:55,700
Will you tell only
if you know who am I?
840
00:46:55,740 --> 00:46:56,660
Come here
841
00:46:59,900 --> 00:47:00,700
Tell me
842
00:47:00,780 --> 00:47:01,700
Sir!
843
00:47:02,780 --> 00:47:03,860
Why did he coming here
844
00:47:03,940 --> 00:47:06,020
Sir, I have collected the CCTV footage
845
00:47:06,060 --> 00:47:06,860
Got it?
846
00:47:06,900 --> 00:47:08,980
- Take a video of everything he says
- Okay, sir
847
00:47:09,420 --> 00:47:10,340
Capturing
848
00:47:10,420 --> 00:47:12,340
Why does advocate Karuna
come here?
849
00:47:12,420 --> 00:47:15,020
- Is this his office?
- Sir, it's not his office
850
00:47:15,060 --> 00:47:16,180
Then, why does he come here?
851
00:47:16,220 --> 00:47:17,940
Guys who fall in love
and elope here,
852
00:47:17,980 --> 00:47:19,580
He will get them married
and make them stay here
853
00:47:19,660 --> 00:47:22,220
Then, he will take the bridegroom
and make him inebriated
854
00:47:22,300 --> 00:47:26,940
Then, he will shoot
a nude video of the bride
855
00:47:26,980 --> 00:47:29,860
He will show that video to
her parents and mint money
856
00:47:29,900 --> 00:47:32,300
Even on that day,
he brought a couple
857
00:47:32,340 --> 00:47:35,860
He took the bride to the wine shop,
made him inebriated and called me, sir
858
00:47:35,940 --> 00:47:37,820
I brought that guy and left here
859
00:47:37,900 --> 00:47:39,220
He asked me to leave, sir
860
00:47:39,260 --> 00:47:40,660
I don't know what happened, later
861
00:47:40,740 --> 00:47:43,700
So, this is what you do
with the eloping couples
862
00:47:43,940 --> 00:47:46,300
Sir, he doesn't do for everyone
863
00:47:46,340 --> 00:47:50,660
To my knowledge, he'd have taken
nude videos of some sixty to seventy girls
864
00:47:52,340 --> 00:47:54,020
Sixty to seventy girls!
865
00:47:54,100 --> 00:47:56,340
Who will be having
advocate Karuna's phone?
866
00:47:56,420 --> 00:47:58,580
It'll be in the department rack, sir
I'll bring it
867
00:47:58,660 --> 00:47:59,980
It'll be in the rack, right?
868
00:48:00,140 --> 00:48:03,220
Hey brother is coming
Give the respect
869
00:48:04,540 --> 00:48:06,340
Don't overdo
870
00:48:07,380 --> 00:48:10,700
It's getting late,
brother has not yet arrived
871
00:48:11,860 --> 00:48:13,180
Give me two cups of tea
872
00:48:20,100 --> 00:48:22,500
Hey, brother's vehicle has arrived
Come on
873
00:48:23,580 --> 00:48:24,980
Come brother
874
00:48:27,780 --> 00:48:28,900
Greetings, brother!
875
00:48:28,940 --> 00:48:30,580
- Greetings!
- Greetings!
876
00:48:30,860 --> 00:48:32,500
Why are you doing it?
877
00:48:34,540 --> 00:48:35,460
Click a photo
878
00:48:35,540 --> 00:48:36,580
You go
Go
879
00:48:36,780 --> 00:48:37,620
You
880
00:48:38,820 --> 00:48:40,020
Take the photo well
881
00:48:40,340 --> 00:48:41,540
It's okay, go
882
00:48:41,580 --> 00:48:42,780
Enough go
883
00:48:42,820 --> 00:48:44,260
It's getting late
Let's go, brother
884
00:48:44,580 --> 00:48:47,300
Instead of me,
they are behaving elated
885
00:48:53,780 --> 00:48:55,060
- Is this the shop?
- Yes
886
00:48:55,100 --> 00:48:55,700
Come on
887
00:48:55,740 --> 00:48:57,220
He is the owner of this shop
888
00:48:57,300 --> 00:48:58,260
Let's cut it
889
00:48:58,340 --> 00:49:00,060
- Shall we cut it?
- We will do
890
00:49:00,660 --> 00:49:01,700
Excellent, dude
891
00:49:02,860 --> 00:49:05,460
Congratulations!
You should come up well
892
00:49:05,500 --> 00:49:07,620
- Everyone listen me
- Listen to him
893
00:49:07,820 --> 00:49:10,660
You all know, it's been a week
since Karuna has died
894
00:49:11,260 --> 00:49:14,060
That's why, we made the inaugural
of this store a simple function
895
00:49:14,660 --> 00:49:16,740
Whenever I come to Chennai,
he will take care of me
896
00:49:16,820 --> 00:49:18,860
I intensely feel his absence, today
897
00:49:19,620 --> 00:49:22,180
If the one who murdered him
gets caught
898
00:49:22,620 --> 00:49:24,700
I'll lynch him into pieces
899
00:49:25,260 --> 00:49:27,300
How many kangaroo courts
have been solved by me and Karuna?
900
00:49:27,340 --> 00:49:29,660
Do you know how many people
have survived because of us?
901
00:49:29,740 --> 00:49:31,300
They have murdered him
just like that
902
00:49:31,340 --> 00:49:33,180
The income from this store
is not important
903
00:49:33,220 --> 00:49:37,980
Instead, gather the land issues,
money issues and issues of women
904
00:49:38,060 --> 00:49:40,140
I'll solve all those
Now, I'm leaving to Tindivanam
905
00:49:40,180 --> 00:49:44,420
Let's celebrate Karuna's 16th day
of remembrance, a grandeur
906
00:49:46,580 --> 00:49:48,460
- Just a minute, Murthy
- I'm coming, brother
907
00:49:48,780 --> 00:49:50,460
I need to piss, urgently
908
00:49:50,500 --> 00:49:52,060
It's an open place
Very dirty
909
00:49:52,100 --> 00:49:52,820
Come, let's go to my house
910
00:49:52,860 --> 00:49:54,540
It's okay if it's open place
Is it new to me?
911
00:49:54,580 --> 00:49:55,980
- I'll take care
- Okay, brother
912
00:49:57,780 --> 00:49:59,140
Hey, why are you coming along?
913
00:49:59,180 --> 00:50:01,620
- I'll go, stay back
- Just for safety
914
00:50:01,660 --> 00:50:03,180
I have the stuff
I'll take care, you go
915
00:50:03,260 --> 00:50:05,540
Okay, brother
He is brave
916
00:50:33,580 --> 00:50:34,940
Hey, go away
917
00:50:35,460 --> 00:50:36,340
Go that side
918
00:50:41,020 --> 00:50:42,300
Hello!
Tell me, Ravi
919
00:50:42,380 --> 00:50:43,340
Sekhar!
920
00:50:43,460 --> 00:50:44,540
Just a minute
921
00:51:08,540 --> 00:51:09,660
It's enough
Come on
922
00:51:11,500 --> 00:51:14,020
Instead of slitting the throat,
we'd have chopped off there
923
00:51:22,260 --> 00:51:24,820
They are planning to start
a cola company in our village
924
00:51:25,100 --> 00:51:28,380
Let them plan whatever, dear
They can't do anything beyond us
925
00:51:28,420 --> 00:51:29,020
Cut
926
00:51:29,100 --> 00:51:29,860
Okay
927
00:51:29,940 --> 00:51:31,620
Gayu, please come here
928
00:51:33,620 --> 00:51:35,260
- Sir, you check the other dialogue
- Tell me, Rania
929
00:51:35,340 --> 00:51:37,900
I feel something fishy is happening
around in this case
930
00:51:37,940 --> 00:51:39,420
What happened?
Any problem?
931
00:51:39,500 --> 00:51:40,660
Not a problem
932
00:51:40,700 --> 00:51:44,580
The advocate character which
we shot back at 60's was murdered
933
00:51:44,660 --> 00:51:48,580
Now, the politician was
murdered by someone
934
00:51:50,900 --> 00:51:54,060
Then, if it happens back to back
in the case of Draupathi,
935
00:51:54,140 --> 00:51:56,620
someone among her relatives
might have taken revenge, isn't it?
936
00:51:56,660 --> 00:51:57,380
No way
937
00:51:57,420 --> 00:52:00,980
Only her husband is alive
Now, he is in prison
938
00:52:01,100 --> 00:52:04,500
Then, any antagonists related
to this case is still out, Rania?
939
00:52:04,580 --> 00:52:06,980
Yes, they are
A registrar and a student
940
00:52:07,020 --> 00:52:10,340
I'm going to tweet this now
Do one thing
941
00:52:10,380 --> 00:52:14,500
Go to Royapuram registrar office
and shoot taking like bytes
942
00:52:14,580 --> 00:52:15,180
Okay
943
00:52:15,260 --> 00:52:17,820
Tomorrow, I'll proceed the shoot
with some other team
944
00:52:17,860 --> 00:52:19,180
and come to the office
and check the footage
945
00:52:19,220 --> 00:52:20,500
Sure
I'll get ready
946
00:52:32,740 --> 00:52:33,580
Ask him
947
00:52:33,660 --> 00:52:35,380
- Who is Murthy here?
- He is inside
948
00:52:35,460 --> 00:52:36,460
Tell him to come
949
00:52:40,340 --> 00:52:41,540
I'm Murthy
950
00:52:41,700 --> 00:52:43,500
- Who are you?
- The police
951
00:52:43,580 --> 00:52:45,100
Answer our queries
952
00:52:45,540 --> 00:52:47,700
- Did you invite Chengi Sekhar?
- Yes, sir
953
00:52:47,780 --> 00:52:49,180
What's the enmity between
you and Chengi Sekhar?
954
00:52:49,220 --> 00:52:49,700
Enemity?
955
00:52:49,740 --> 00:52:53,340
- You've invited him and killed him
- Sir, What are you saying?
956
00:52:53,380 --> 00:52:56,900
He is the top notch of our party
I'm just stepping up
957
00:52:56,940 --> 00:52:59,780
To be precise,
I'm a cardboard knife
958
00:52:59,860 --> 00:53:01,460
- Trust me, sir
- Why are you acting?
959
00:53:01,500 --> 00:53:04,220
Someone has slit his throat
in daylight
960
00:53:04,260 --> 00:53:07,460
And someone took a video of it
You called him and did the murder
961
00:53:07,540 --> 00:53:09,020
Do you think you can
become a topnotch?
962
00:53:09,060 --> 00:53:11,780
Sir, will you keep on talking
as if you are the police?
963
00:53:11,860 --> 00:53:15,140
I swear, he is like my brother
964
00:53:15,180 --> 00:53:16,380
You are acting too smart
965
00:53:16,420 --> 00:53:17,780
- Give the phone
- Take it
966
00:53:19,740 --> 00:53:20,780
Take it, sir
967
00:53:27,340 --> 00:53:28,300
Noted it?
968
00:53:37,420 --> 00:53:38,660
The same shirt
969
00:53:39,660 --> 00:53:41,820
Who is the one selling tea
in this photo?
970
00:53:43,260 --> 00:53:46,060
Sir, I have never seen him
in this area
971
00:53:46,100 --> 00:53:48,420
Check whether his face is visible
in someone else's phone
972
00:53:48,500 --> 00:53:50,860
- If so, inform the police station
- Okay, sir
973
00:53:53,580 --> 00:53:55,420
- Sir, would you like to have tea?
- No
974
00:53:55,820 --> 00:53:57,740
Sir, I want to ask you one thing
975
00:53:59,900 --> 00:54:02,580
When brother was alive,
I told him
976
00:54:02,700 --> 00:54:05,620
Our guy has fell in love
with a girl
977
00:54:05,820 --> 00:54:08,380
We have to register it
He is not alive now
978
00:54:08,420 --> 00:54:11,100
- You have to help me
- So what? I'll do
979
00:54:11,220 --> 00:54:12,260
Will the girl come here?
980
00:54:12,340 --> 00:54:15,340
She belongs to Villupuram
Her father is very strict
981
00:54:15,500 --> 00:54:17,060
If we register the
marriage in her absence
982
00:54:17,140 --> 00:54:18,700
and we go to her father
with the certificate,
983
00:54:18,740 --> 00:54:20,100
he will accept as there is no other way
984
00:54:20,180 --> 00:54:21,260
It'll cost one lakh rupees
985
00:54:21,300 --> 00:54:22,980
First, you must pay me
seventy five thousand
986
00:54:23,020 --> 00:54:25,380
Then, twenty five thousand
to the registrar
987
00:54:25,420 --> 00:54:29,060
If you agree, I'll get ready with
the proof and document by tomorrow
988
00:54:29,340 --> 00:54:30,980
It's enough
if you bring the money
989
00:54:31,220 --> 00:54:33,140
Okay, sir
I'll arrange the money, then
990
00:54:33,900 --> 00:54:35,060
- Let me leave, sir
- Okay
991
00:54:35,100 --> 00:54:35,940
Leaving, mam
992
00:54:37,220 --> 00:54:38,060
Good evening, sir
993
00:54:38,140 --> 00:54:39,100
Come, Arun
994
00:54:39,500 --> 00:54:40,580
Be seated
995
00:54:47,060 --> 00:54:48,220
What's the status, Arun?
996
00:54:48,300 --> 00:54:51,420
The press on one side and the Commissioner
on other side is pressurising me
997
00:54:51,500 --> 00:54:53,340
Sir, we got an another
big case in this
998
00:54:53,540 --> 00:54:55,940
The advocate Karuna had taken
nude videos of many girls
999
00:54:56,020 --> 00:54:57,900
shown it to their parents
and grabbed the money
1000
00:54:57,940 --> 00:54:59,580
Chengi Sekhar is the head
for all these atrocities
1001
00:54:59,620 --> 00:55:03,340
So, someone who got affected
by them has taken revenge, I think
1002
00:55:03,380 --> 00:55:05,980
Arun, I have seen still dirty cases
1003
00:55:06,060 --> 00:55:09,340
In my service, I have seen politicians
who invested on women
1004
00:55:09,420 --> 00:55:11,220
and earned three thousand crores
1005
00:55:11,460 --> 00:55:15,140
Instead of motivational murder,
if it has happened on business enmity?
1006
00:55:15,460 --> 00:55:16,820
Yeah, sir
You're right
1007
00:55:16,860 --> 00:55:18,780
Do you have any details
about the accused?
1008
00:55:18,860 --> 00:55:19,740
I have, sir
1009
00:55:21,900 --> 00:55:22,780
Watch this, sir
1010
00:55:23,260 --> 00:55:25,700
This is the CCTV footage
of the first murder
1011
00:55:25,780 --> 00:55:26,980
There will be a tea can
on the bicycle
1012
00:55:27,060 --> 00:55:27,820
Look at it
1013
00:55:33,700 --> 00:55:35,260
Sir, this is the evidence
got in the second murder
1014
00:55:35,340 --> 00:55:37,060
If we match the both
1015
00:55:37,140 --> 00:55:39,100
the accused have done
the murder like by selling tea
1016
00:55:39,180 --> 00:55:40,740
And one more clue, sir
1017
00:55:40,900 --> 00:55:43,140
Rania, a reporter has tweeted
that the next murder victim
1018
00:55:43,220 --> 00:55:44,540
is the registrar
and a student
1019
00:55:44,580 --> 00:55:48,100
If we know how she guessed it,
we can easily find the accused
1020
00:55:50,380 --> 00:55:52,820
Arun, keep this
1021
00:55:54,220 --> 00:55:57,060
If this is a motivational murder
like you said
1022
00:55:57,140 --> 00:55:58,820
find the accused and
sort out the reason
1023
00:55:58,900 --> 00:56:00,020
Else, do encounter
1024
00:56:00,060 --> 00:56:01,820
I'll take care whatever problem arises
1025
00:56:01,900 --> 00:56:03,540
Try to close the case soon
1026
00:56:04,660 --> 00:56:05,740
Okay, sir
Sure
1027
00:56:06,100 --> 00:56:07,220
Thank you, sir
1028
00:56:10,140 --> 00:56:11,180
Which place is this?
1029
00:56:11,260 --> 00:56:13,500
These kind of jobs
need to be done, secretly
1030
00:56:14,340 --> 00:56:16,060
Come and see,
you will understand
1031
00:56:17,900 --> 00:56:19,740
- Have you arranged the money?
-Yes, I have
1032
00:56:21,700 --> 00:56:22,260
Come on
1033
00:56:22,300 --> 00:56:23,500
Have you arranged the money?
1034
00:56:23,540 --> 00:56:24,340
Give me
1035
00:56:24,940 --> 00:56:25,900
Take it
1036
00:56:27,860 --> 00:56:28,780
Come
1037
00:56:33,180 --> 00:56:34,140
Sit down
1038
00:56:35,660 --> 00:56:38,660
What's the document about?
Is it about land or marriage?
1039
00:56:38,780 --> 00:56:40,740
'Cheating marriage'
Prepare the proof
1040
00:56:41,580 --> 00:56:42,500
Give the details
1041
00:56:42,580 --> 00:56:43,700
The girl's name
The father's name
1042
00:56:43,740 --> 00:56:45,500
Date of birth
Give the right details
1043
00:56:51,700 --> 00:56:52,820
The girl's photo?
1044
00:57:04,700 --> 00:57:07,460
Sir, is this an original certificate?
1045
00:57:07,540 --> 00:57:11,180
Then, if you give the name
and address, will we do it immediately?
1046
00:57:11,260 --> 00:57:13,180
This is the Government birth certificate
1047
00:57:13,260 --> 00:57:14,700
It will not lie
1048
00:57:15,140 --> 00:57:16,260
Oh!
1049
00:57:17,020 --> 00:57:19,660
Brother, the girl has completed
eighteen years of age
1050
00:57:19,740 --> 00:57:20,660
Let's proceed
1051
00:57:20,940 --> 00:57:21,940
Do it
1052
00:57:22,860 --> 00:57:25,140
Can the Aadhar card be taken
from the Government's website?
1053
00:57:25,780 --> 00:57:27,020
Are you from the village?
1054
00:57:27,100 --> 00:57:29,100
Aadhar card is not available
in the website
1055
00:57:29,140 --> 00:57:30,820
But, if you bribe Rs500,
1056
00:57:30,900 --> 00:57:33,660
The private people will give
the Aadhar details of the whole nation
1057
00:57:33,740 --> 00:57:36,540
It's enough to get the voter ID
We will do it also
1058
00:57:36,620 --> 00:57:37,580
Wait, brother
1059
00:57:50,180 --> 00:57:51,820
Brother, everything is ready
1060
00:57:51,940 --> 00:57:55,500
I'll bring the girl there at 10 o'clock
You bring the guy
1061
00:57:55,820 --> 00:57:57,100
We will pay the money
at the registrar office
1062
00:57:57,140 --> 00:57:58,380
at 4 o'clock in the evening
1063
00:57:58,460 --> 00:58:00,260
I'll get you the certificate
You can leave
1064
00:58:00,300 --> 00:58:01,780
- Is it okay?
- Okay, sir
1065
00:58:01,860 --> 00:58:03,300
- I'm leaving, sir
- Okay
1066
00:58:04,260 --> 00:58:07,340
Will you support the youngsters
who fall in love and do register marriage?
1067
00:58:07,420 --> 00:58:07,780
No
1068
00:58:07,820 --> 00:58:09,660
I'll support those who get married
with their parents consent
1069
00:58:09,740 --> 00:58:11,980
Many couples secretly
get register marriage
1070
00:58:12,060 --> 00:58:13,580
Tell us your opinion on that
1071
00:58:13,940 --> 00:58:19,100
Because of this secret marriages,
many people are benefited
1072
00:58:19,340 --> 00:58:23,300
But, the family gets affected
1073
00:58:24,700 --> 00:58:27,700
I too wish to get married
if I get a girl
1074
00:58:28,060 --> 00:58:30,180
Stand there
1075
00:58:30,340 --> 00:58:31,780
Stand there
1076
00:58:31,940 --> 00:58:33,100
Are you together stand here
1077
00:58:33,180 --> 00:58:34,340
You all come here
1078
00:58:34,500 --> 00:58:36,900
- Who is the groom?
- It's me, sir
1079
00:58:38,500 --> 00:58:41,740
- Are you the bride?
- Yes, sir
1080
00:58:41,980 --> 00:58:43,220
Didn't you get anyone else?
1081
00:58:43,300 --> 00:58:44,860
- How is your daughter?
- She is good
1082
00:58:44,900 --> 00:58:47,500
Who all came along with the bride?
Okay, sit
1083
00:58:47,580 --> 00:58:48,780
- Along with the bride?
- These two people
1084
00:58:48,860 --> 00:58:50,060
Is he?
Okay, sit
1085
00:58:54,900 --> 00:58:57,580
- Prabha, is this your arrangement?
- Check It, sir
1086
00:58:57,660 --> 00:58:58,740
Yes, sir
1087
00:59:02,660 --> 00:59:03,740
Sign here
1088
00:59:24,140 --> 00:59:25,180
What's this, advocate?
1089
00:59:25,260 --> 00:59:27,500
Prabhakar will give
when the certificate gets ready
1090
00:59:27,700 --> 00:59:30,260
- Will you get by noon?
- It's ready, sir
1091
00:59:30,340 --> 00:59:32,580
Then, you all can leave
1092
00:59:34,700 --> 00:59:37,420
What do you think about people falling
in love and getting register marriage?
1093
00:59:37,460 --> 00:59:39,820
Sir, we get income
only if it happens
1094
00:59:39,900 --> 00:59:40,460
Okay
1095
00:59:40,540 --> 00:59:42,060
- You?
- No idea
1096
00:59:42,300 --> 00:59:44,980
- You tell us
- It's their own wish
1097
00:59:45,060 --> 00:59:46,980
Okay, thank you so much
1098
00:59:49,780 --> 00:59:51,820
- Prabha!
- Sir!
1099
00:59:51,900 --> 00:59:53,700
Come here
Sir is calling you
1100
00:59:54,980 --> 00:59:55,900
Tell me, sir
1101
00:59:56,420 --> 00:59:58,380
I have recorded everything
1102
00:59:58,900 --> 00:59:59,940
Keep it safe
1103
01:00:00,620 --> 01:00:02,180
Come Prabha, sit down
1104
01:00:04,180 --> 01:00:05,580
The register marriage is over
1105
01:00:05,660 --> 01:00:07,420
It will take thirty days
to prepare this document
1106
01:00:07,460 --> 01:00:10,380
I got it ready by five hours
Have you brought the money?
1107
01:00:10,500 --> 01:00:12,740
Sir, the advocate told me
to give at 4 o'clock
1108
01:00:12,820 --> 01:00:14,260
I have to go home
and get the money
1109
01:00:14,340 --> 01:00:17,540
It's right My family has started
to Tirupati, all of a sudden
1110
01:00:17,620 --> 01:00:19,460
I told my wife
that I'll join them at 5 o'clock
1111
01:00:19,540 --> 01:00:21,580
You do one thing
Get the certificate after two days
1112
01:00:21,660 --> 01:00:22,500
Oh, gosh!
No, sir
1113
01:00:22,580 --> 01:00:24,220
I'll go home now, get your address
from the peon
1114
01:00:24,260 --> 01:00:25,180
and give you the money
at home
1115
01:00:25,220 --> 01:00:26,420
That's intelligence!
Do it
1116
01:00:30,740 --> 01:00:34,060
Sir, got the message of
Rania's phone signal list
1117
01:00:34,140 --> 01:00:34,780
Look at this
1118
01:00:34,820 --> 01:00:35,780
Give it
1119
01:00:38,460 --> 01:00:40,060
She was in Villupuram
for past ten days
1120
01:00:40,140 --> 01:00:42,180
The two village towers are shown
1121
01:00:43,660 --> 01:00:45,460
When the murder happened
in Chennai, she was in Villupuram
1122
01:00:45,500 --> 01:00:47,700
Then, how did she tweet
about this case?
1123
01:00:47,980 --> 01:00:50,380
Has she done for publicity?
1124
01:00:50,460 --> 01:00:50,860
No, no
1125
01:00:50,940 --> 01:00:52,020
She is very professional
1126
01:00:52,100 --> 01:00:53,780
She wouldn't have done
anything fake
1127
01:00:53,860 --> 01:00:55,020
She is perplexing
1128
01:01:04,060 --> 01:01:05,140
Good morning, mam
1129
01:01:05,180 --> 01:01:07,100
- Has the editor came?
- He went for lunch
1130
01:01:07,140 --> 01:01:08,700
- This is the final day footage
- Okay
1131
01:01:08,780 --> 01:01:10,620
Give this to editor and tell him
to edit it immediately...
1132
01:01:10,660 --> 01:01:12,740
as documentary titled,
'Draupathi's vow'
1133
01:01:13,460 --> 01:01:16,580
Now, her phone signal shows Chennai
You do one thing
1134
01:01:16,740 --> 01:01:19,100
Go to her office
Let's follow her from there
1135
01:01:21,340 --> 01:01:22,140
Hi, Bala!
1136
01:01:22,180 --> 01:01:23,660
How about the
final day shoot, Rania?
1137
01:01:23,700 --> 01:01:24,620
Let it be
1138
01:01:24,660 --> 01:01:25,980
What happened to
the register office bytes?
1139
01:01:26,020 --> 01:01:26,900
Any clues?
1140
01:01:26,980 --> 01:01:29,300
I have seen the whole footage
You better check it, once
1141
01:01:35,980 --> 01:01:36,940
Next
1142
01:01:37,980 --> 01:01:38,860
Next
1143
01:01:39,660 --> 01:01:40,820
Hey, wait!
1144
01:01:42,500 --> 01:01:43,580
Freeze it
1145
01:02:01,460 --> 01:02:02,180
Hello!
1146
01:02:02,220 --> 01:02:05,740
Kokila mam, I've sent you a photo
Look at it and call me immediately
1147
01:02:05,900 --> 01:02:06,660
Okay
1148
01:02:08,140 --> 01:02:12,260
Give this prescription in
the pharmacy and get the medicines
1149
01:02:12,300 --> 01:02:13,380
Okay, Doctor
1150
01:02:26,620 --> 01:02:27,660
Is this the place?
1151
01:02:32,580 --> 01:02:34,340
- Where is her office?
- This is the office
1152
01:02:36,460 --> 01:02:37,660
Have you seen it?
1153
01:02:37,740 --> 01:02:39,660
He is Draudapathi's husband
Prabhakaran, right?
1154
01:02:39,740 --> 01:02:42,260
Yes, mam
Wonder, how he came there
1155
01:02:42,340 --> 01:02:44,260
He is selling tea at the registrar office
1156
01:02:44,300 --> 01:02:47,580
He'd have done the murders
to take revenge
1157
01:02:47,700 --> 01:02:48,700
Don't hurry
1158
01:02:48,780 --> 01:02:51,300
Meet him immediately
and bring him to me
1159
01:02:51,340 --> 01:02:53,100
- I'll talk to him
- Okay, mam
1160
01:02:53,180 --> 01:02:54,940
I'll meet him
and call you immediately
1161
01:03:06,020 --> 01:03:07,220
Sir!
1162
01:03:08,100 --> 01:03:10,860
I'm coming
I'm waiting for you
1163
01:03:11,140 --> 01:03:13,300
What Prabha?
Didn't Manickam come?
1164
01:03:13,340 --> 01:03:13,980
No, sir
1165
01:03:14,700 --> 01:03:15,620
Sit down
1166
01:03:19,780 --> 01:03:21,100
Have you brought the money?
1167
01:03:21,140 --> 01:03:21,740
Yes, I have
1168
01:03:21,780 --> 01:03:23,100
Just a minute
I'll come
1169
01:03:27,020 --> 01:03:28,900
Sir, she is Rania Varma
1170
01:03:36,980 --> 01:03:38,780
I'll start soon
1171
01:03:38,900 --> 01:03:41,620
I have finished the pooja
I'll start
1172
01:03:42,980 --> 01:03:44,660
Have you brought the money?
1173
01:03:45,940 --> 01:03:46,860
Give me
1174
01:03:47,140 --> 01:03:48,020
Take this
1175
01:03:48,140 --> 01:03:49,700
It's getting late for train
I must go
1176
01:03:52,260 --> 01:03:56,300
Two, four, six, eight, ten, fourteen
1177
01:03:57,340 --> 01:03:58,060
Sir!
1178
01:03:58,140 --> 01:03:59,340
- What?
- Look here
1179
01:03:59,420 --> 01:04:00,380
Any spelling mistake?
1180
01:04:00,460 --> 01:04:01,940
- You look at it, you will understand
- Give me
1181
01:04:04,780 --> 01:04:07,820
- Is it her death certificate?
- Yes
1182
01:04:07,900 --> 01:04:12,260
- Are you from CBI or Vigilance?
- A victim
1183
01:04:23,660 --> 01:04:25,860
- Bala, where did you see him?
- Inside here
1184
01:04:26,100 --> 01:04:29,260
This might be the register office
she tweeted about
1185
01:04:29,300 --> 01:04:30,340
She has come here
1186
01:04:30,420 --> 01:04:31,460
Yes
1187
01:04:31,620 --> 01:04:33,140
Don't know what is she
going to do
1188
01:04:33,260 --> 01:04:35,580
How many fake marriages
have you signed in so far?
1189
01:04:35,620 --> 01:04:37,580
Almost 3200 marriages
1190
01:04:37,740 --> 01:04:40,020
The suicide of farmers,
the suicide for debts
1191
01:04:40,060 --> 01:04:42,700
Half of the people who died
like this have daughters
1192
01:04:43,380 --> 01:04:46,620
Do you know how many lives were
sacrificed because of your fake signature?
1193
01:04:47,300 --> 01:04:50,060
Your death is more important
1194
01:04:52,500 --> 01:04:54,580
You drink this and die
1195
01:04:54,660 --> 01:04:56,900
If you don't drink this and die,
I'll release this on media
1196
01:04:56,980 --> 01:04:59,300
So your whole family
will hang to death
1197
01:05:00,780 --> 01:05:03,020
I interviewed him in that Bhai shop
1198
01:05:03,060 --> 01:05:03,980
This place?
1199
01:05:04,740 --> 01:05:06,340
But, he isn't there now
1200
01:05:06,860 --> 01:05:09,180
The person who is wearing the hat
has given interview, isn't it?
1201
01:05:09,260 --> 01:05:11,900
- Yes, Rania
- I'll wait near the bike
1202
01:05:12,060 --> 01:05:13,660
Talk something to him
and bring him
1203
01:05:13,740 --> 01:05:14,420
Okay
1204
01:05:14,500 --> 01:05:19,100
My name is Neela narayanan
I'm the Sub-registrar in Royapuram
1205
01:05:19,260 --> 01:05:20,860
Why I'm on LIVE is
1206
01:05:21,340 --> 01:05:24,580
6 months before without the couple
lakshmi and Saravanan's consent...
1207
01:05:24,620 --> 01:05:28,260
...I registered their marriage
and issued the certificate
1208
01:05:28,900 --> 01:05:33,300
I have registered 3200
fake marriages so far
1209
01:05:33,340 --> 01:05:37,660
Where there is no consent
of the parents as well as the girls
1210
01:05:37,700 --> 01:05:41,700
When the advocates and the Politicians
have threatened me,
1211
01:05:41,780 --> 01:05:44,820
I've registered the marriage of
girls with whom they mention
1212
01:05:44,860 --> 01:05:46,300
I have done this for money
1213
01:05:47,100 --> 01:05:49,940
My conscience is killing me
I have committed a big sin
1214
01:05:50,380 --> 01:05:53,500
To rectify this, I've decided
to die by consuming poison
1215
01:05:54,700 --> 01:05:56,220
Should I take it for sure?
1216
01:05:57,340 --> 01:06:00,620
I apologize to my wife
and to my daughter
1217
01:06:06,340 --> 01:06:08,260
- Bhai, she is our mam
- Greetings, mam
1218
01:06:08,340 --> 01:06:10,780
I must meet him
Do you know where is he now?
1219
01:06:11,860 --> 01:06:13,380
He went out
1220
01:06:14,660 --> 01:06:15,900
Is there any contact number of him?
1221
01:06:15,980 --> 01:06:17,380
He doesn't have a phone
1222
01:06:17,460 --> 01:06:18,780
Can you tell me his address?
1223
01:06:18,860 --> 01:06:23,060
He came here two weeks ago
I don't know much about him
1224
01:06:23,140 --> 01:06:24,380
This is my card
1225
01:06:24,460 --> 01:06:25,660
When he comes here, tell him
1226
01:06:25,700 --> 01:06:27,580
I need to talk something important
about his spouse Draupathi
1227
01:06:27,620 --> 01:06:29,540
- Ask him to call me
- Your name?
1228
01:06:29,620 --> 01:06:31,580
Tell him as Draupathi
He will understand
1229
01:06:31,620 --> 01:06:32,300
Okay
1230
01:06:32,380 --> 01:06:33,620
What's your contact number?
1231
01:06:37,980 --> 01:06:39,260
Let's go
1232
01:06:41,060 --> 01:06:43,220
- He'll sure to you after his come
- Okay, come
1233
01:06:45,540 --> 01:06:47,660
Hello, I need to check
your phone
1234
01:06:47,740 --> 01:06:50,540
Excuse me, who are you?
Why should I give my phone?
1235
01:06:50,620 --> 01:06:52,380
Excuse me, we are from CCP department
1236
01:06:52,420 --> 01:06:55,100
We are inquiring regarding a murder
Answer to our queries
1237
01:06:55,220 --> 01:06:58,340
Rania, we are following you
on looking your tweet
1238
01:06:58,420 --> 01:06:59,820
I guess, you have connected
the scenario
1239
01:06:59,900 --> 01:07:01,660
What are you inquiring with him?
1240
01:07:01,700 --> 01:07:02,740
Please give me
1241
01:07:05,500 --> 01:07:09,060
- Why are you inquiring him?
- He is my friend Draupathi's husband
1242
01:07:09,100 --> 01:07:11,740
This person with beard,
is he selling tea here?
1243
01:07:11,900 --> 01:07:12,540
Yes
1244
01:07:12,620 --> 01:07:14,100
Anbu, collect the whole details
about him
1245
01:07:14,140 --> 01:07:15,020
Yes, sir
1246
01:07:15,540 --> 01:07:17,380
What's between you and him?
Just a minute
1247
01:07:19,340 --> 01:07:20,500
- Arun!
- Yes, sir
1248
01:07:20,540 --> 01:07:22,020
- Where are you?
- I'm in an inquiry
1249
01:07:22,060 --> 01:07:24,260
The Royapuram registrar has
attempted suicide on LIVE in Facebook
1250
01:07:24,300 --> 01:07:25,620
Oh, shit
Is it?
1251
01:07:25,700 --> 01:07:28,820
- You go to the spot, immediately
- Okay, I'll go immediately, sir
1252
01:07:30,060 --> 01:07:32,460
The registrar you tweeted has
attempted suicide on LIVE in Facebook
1253
01:07:33,780 --> 01:07:35,300
Bring her
Come on
1254
01:07:35,380 --> 01:07:36,220
Come on, mam
1255
01:07:36,780 --> 01:07:38,300
- Come on
- Oh, no!
1256
01:07:48,380 --> 01:07:49,100
What happened to the registrar?
1257
01:07:49,140 --> 01:07:50,620
He has been taken
to the hospital, sir
1258
01:07:50,700 --> 01:07:52,820
The forensic team is coming
to take the finger prints
1259
01:07:52,900 --> 01:07:54,100
We are waiting for that
1260
01:07:54,180 --> 01:07:55,260
Okay
1261
01:08:01,020 --> 01:08:02,300
KVa lo
1262
01:08:02,460 --> 01:08:06,180
Sir, just now we have sent
a photo and got the details of it
1263
01:08:06,220 --> 01:08:09,060
Sir, the accused name is Prabhakaran
He belongs to Villupuram
1264
01:08:09,100 --> 01:08:11,260
Since his wife's sister was
married to other caste,
1265
01:08:11,340 --> 01:08:14,260
he had killed his wife
and that girl and was arrested
1266
01:08:14,340 --> 01:08:18,020
He got bail fifteen days ago
So, he is already an accused
1267
01:08:23,260 --> 01:08:25,700
Bhai, here is twenty five
thousand rupees
1268
01:08:25,780 --> 01:08:27,380
Get your eye treatment
done with this money
1269
01:08:27,420 --> 01:08:28,260
Brother!
1270
01:08:28,340 --> 01:08:30,540
Think of me as your elder brother
and take it
1271
01:08:31,780 --> 01:08:34,340
Brother, I'll repay you
as soon as possible
1272
01:08:34,380 --> 01:08:36,780
He is murdering the people
related to register marriage,
1273
01:08:36,820 --> 01:08:38,140
like advocate, politician
and the registrar
1274
01:08:38,180 --> 01:08:38,620
Yes, sir
1275
01:08:38,700 --> 01:08:41,060
He is very dangerous
He has to be killed
1276
01:08:43,140 --> 01:08:46,100
Ask to round up the registrar office
Tell to arrest him if he comes
1277
01:08:46,180 --> 01:08:47,020
Yes, sir
1278
01:08:47,180 --> 01:08:48,980
My work is over, Bhai
I'll leave
1279
01:08:49,100 --> 01:08:52,220
Brother, few minutes before,
a sir and a mam inquired
1280
01:08:52,260 --> 01:08:53,420
about you showing your photo
1281
01:08:53,500 --> 01:08:54,740
I told them you've been
to the registrar house
1282
01:08:54,820 --> 01:08:56,660
She told you to call
when you come
1283
01:08:56,740 --> 01:08:57,900
She has given
the contact number too
1284
01:08:57,980 --> 01:09:00,180
She told she needs
to talk about Draupathi
1285
01:09:00,260 --> 01:09:01,340
Draupathi?
1286
01:09:03,060 --> 01:09:05,060
Bhai, call that number
and give me
1287
01:09:13,860 --> 01:09:14,620
Who is that?
1288
01:09:14,700 --> 01:09:16,460
A call from the registrar office
1289
01:09:17,300 --> 01:09:19,260
- It must be him
- Yes, sir
1290
01:09:19,380 --> 01:09:22,620
Tell him something and ask him
to come to pencil factory ground
1291
01:09:23,900 --> 01:09:25,620
Hello!
- I'm Prabhakar speaking
1292
01:09:25,700 --> 01:09:26,980
Draupathi is alive
1293
01:09:28,260 --> 01:09:30,980
- Who are you?
- I'm Draupathi's friend speaking
1294
01:09:31,020 --> 01:09:32,620
If you want to meet her,
1295
01:09:32,700 --> 01:09:34,340
Come immediately to
pencil factory ground
1296
01:09:34,420 --> 01:09:35,220
I'll come
1297
01:09:35,300 --> 01:09:36,900
Bhai, I'll be back
1298
01:09:40,380 --> 01:09:42,300
- Let's go
- Come, let's go
1299
01:10:19,420 --> 01:10:20,420
Is it you?
1300
01:10:21,220 --> 01:10:22,460
Is Draupathi alive?
1301
01:10:22,540 --> 01:10:24,660
Are you telling the truth?
Where is she? Tell me
1302
01:10:24,700 --> 01:10:25,940
How did you find me?
1303
01:10:26,180 --> 01:10:28,500
Leave it Where is she?
Tell me
1304
01:10:28,540 --> 01:10:30,460
I didn't even see her face
1305
01:10:31,220 --> 01:10:32,700
Where is Draupathi?
1306
01:10:33,220 --> 01:10:35,100
Tell me, please
Where is Draupathi?
1307
01:10:42,820 --> 01:10:44,780
Very nice
Excellent!
1308
01:10:44,860 --> 01:10:46,740
I thought of catching you
by encounter
1309
01:10:47,020 --> 01:10:49,500
When said your wife's name,
you got caught on your own
1310
01:10:49,580 --> 01:10:51,460
Hey, is it you
who did five murders?
1311
01:10:51,540 --> 01:10:52,420
Yes, sir
1312
01:10:52,500 --> 01:10:54,620
Do you think you will be
remanded easily?
1313
01:10:54,700 --> 01:10:56,780
It'll be interesting
if two bullets pierce in
1314
01:10:57,420 --> 01:10:59,340
Is Draupathi alive or not?
At least, tell me that
1315
01:10:59,420 --> 01:11:00,380
Please
1316
01:11:00,460 --> 01:11:02,820
What an acting?
Casteist
1317
01:11:03,460 --> 01:11:05,940
You murdered your wife
and asking whether she is alive?
1318
01:11:06,020 --> 01:11:06,820
Sir!
1319
01:11:10,300 --> 01:11:11,540
Lock him
1320
01:11:11,980 --> 01:11:12,700
Down him
1321
01:11:12,740 --> 01:11:13,940
Don't do anything to him
1322
01:11:14,020 --> 01:11:15,060
You...
1323
01:11:15,580 --> 01:11:17,380
Don't shoot him, please
1324
01:11:17,580 --> 01:11:18,300
Go away
1325
01:11:18,380 --> 01:11:21,460
If you publish anywhere about
this incident, you too will be linked
1326
01:11:21,500 --> 01:11:25,020
Please, listen to me
He didn't kill Draupathi
1327
01:11:25,900 --> 01:11:28,740
In fact, Draupathi is not dead
She is alive
1328
01:11:34,860 --> 01:11:36,740
What are you saying?
1329
01:11:43,060 --> 01:11:45,860
If this is not true,
I'll shoot you too
1330
01:11:46,900 --> 01:11:48,140
Take him away
1331
01:12:31,180 --> 01:12:34,140
Prabhakar, I'm coming from
the hospital now
1332
01:12:34,180 --> 01:12:35,700
Like Rania said,
your wife didn't die
1333
01:12:35,780 --> 01:12:37,100
She is alive
1334
01:12:37,140 --> 01:12:40,300
To investigate the redanillo case,
AC has appointed me
1335
01:12:40,460 --> 01:12:42,860
But, this case is connected
with your old case
1336
01:12:42,900 --> 01:12:47,060
If only you can tell clearly
what happened, I can submit the report
1337
01:12:47,100 --> 01:12:49,220
Sir, I can't say anything now
1338
01:12:49,260 --> 01:12:50,460
To turn me as an approver,
1339
01:12:50,500 --> 01:12:54,820
I think you've threatened her
to say that my wife Draupathi is alive
1340
01:12:54,860 --> 01:12:57,180
I too thought she was lying
to get you here
1341
01:12:57,260 --> 01:12:59,700
But, she didn't lie
It's true
1342
01:12:59,740 --> 01:13:02,740
So, tell me what happened
in Draupathi case
1343
01:13:02,820 --> 01:13:05,100
Let me tell you
in my experience
1344
01:13:05,660 --> 01:13:07,860
We cannot trust these policemen
1345
01:13:08,180 --> 01:13:11,980
Show me my wife Draupathi
I'll answer whatever you ask
1346
01:13:12,020 --> 01:13:14,820
You've seen such kind of cops, right?
1347
01:13:14,860 --> 01:13:15,700
- Anbu
- Yes, sir
1348
01:13:15,740 --> 01:13:17,100
- That video?
- I'm giving, sir
1349
01:13:34,020 --> 01:13:35,100
Dear!
1350
01:13:42,460 --> 01:13:43,500
Give it to me
1351
01:13:50,940 --> 01:13:52,660
Sir!
How is it possible, sir!
1352
01:13:52,700 --> 01:13:55,180
I didn't see her face till the end
1353
01:13:55,220 --> 01:13:58,620
But, I don't understand anything
I'm perplexed
1354
01:13:58,660 --> 01:14:00,620
I too don't have
any clear idea about it
1355
01:14:01,580 --> 01:14:03,380
Only if you clearly state
what happened to your wife,
1356
01:14:03,420 --> 01:14:05,540
I can take the next step
1357
01:14:05,580 --> 01:14:08,060
I'll tell you everything
I'll do everything you say
1358
01:14:08,100 --> 01:14:10,100
But, I want to see my wife Draupathi
1359
01:14:10,140 --> 01:14:10,860
That's all
1360
01:14:10,900 --> 01:14:12,300
Sure
Tell me
1361
01:14:19,500 --> 01:14:20,860
You've to catch him right away
1362
01:14:22,700 --> 01:14:25,180
Only after he arrives,
I too will be aware what happened
1363
01:14:25,220 --> 01:14:27,700
- Is this his address?
- Now he is not there
1364
01:14:29,300 --> 01:14:30,860
Do you've his phone number?
1365
01:14:30,900 --> 01:14:32,620
I have
How could I forget it?
1366
01:14:32,660 --> 01:14:35,180
Tell me that number
I'll get him here by tonight
1367
01:14:35,220 --> 01:14:38,140
But, you should tell me
everything after that
1368
01:14:38,180 --> 01:14:39,060
Definitely
1369
01:14:39,980 --> 01:14:41,100
Look after him
1370
01:14:42,140 --> 01:14:44,300
- Anbu, shall we go?
- Let's go, sir
1371
01:14:51,300 --> 01:14:54,700
Mr Gurudev, why did you file
this public welfare case?
1372
01:14:54,740 --> 01:14:59,420
Yesterday, a Sub-registrar has posted
a LIVE video in Facebook
1373
01:14:59,660 --> 01:15:02,900
For a woman
who died six months ago,
1374
01:15:03,020 --> 01:15:05,300
He conducted the register marriage, now
1375
01:15:05,340 --> 01:15:08,340
Moreover, without the bride
and groom,
1376
01:15:08,380 --> 01:15:15,580
he had registered
almost 3200 fake marriages
1377
01:15:15,620 --> 01:15:18,740
Now, he attempted suicide
by consuming poison
1378
01:15:18,780 --> 01:15:21,220
Being an Indian citizen,
for both men and women
1379
01:15:21,260 --> 01:15:24,740
When it sounds that
fake marriages happen,
1380
01:15:24,820 --> 01:15:28,900
If that is certain,
then a protection is needed for them
1381
01:15:28,940 --> 01:15:31,420
not only for themselves
but also for their parents,
1382
01:15:31,460 --> 01:15:34,100
and to their family dignity
1383
01:15:34,140 --> 01:15:36,660
Moreover, by such fake marriages,
1384
01:15:36,700 --> 01:15:40,340
a clan who is trying to make
money on them
1385
01:15:40,380 --> 01:15:42,460
If they grow up like this,
1386
01:15:42,500 --> 01:15:45,020
it'll become one of the biggest
stigma in the Indian nation
1387
01:15:45,060 --> 01:15:49,580
Therefore, for this bride and groom,
those who are not married
1388
01:15:49,660 --> 01:15:54,940
this forum need to create
a new and protective law, immediately
1389
01:15:54,980 --> 01:15:59,780
For that purpose,
I filed this welfare case, my lord
1390
01:15:59,820 --> 01:16:01,980
Shall I watch that video, Mr.Gurudev?
1391
01:16:12,540 --> 01:16:15,740
Considering about the health
of the person in this video
1392
01:16:15,780 --> 01:16:18,940
and to know the fact
of what he said,
1393
01:16:18,980 --> 01:16:23,340
A report should be submitted
in 24 hours
1394
01:16:23,380 --> 01:16:27,460
I order the DGP of police
and the District Registrar
1395
01:16:27,500 --> 01:16:28,620
Thank you, lord
1396
01:16:29,940 --> 01:16:31,020
Come on
1397
01:16:36,700 --> 01:16:38,540
- Is this him?
- Yes
1398
01:16:38,580 --> 01:16:40,660
Sir, why did you bring me here?
1399
01:16:40,700 --> 01:16:42,100
The case is in proceedings
in the court
1400
01:16:42,140 --> 01:16:43,940
- I need to talk to my advocate
- Do you need to talk to advocate?
1401
01:16:43,980 --> 01:16:45,380
Don't hit me, sir
1402
01:16:45,900 --> 01:16:47,140
Sir, do you know who am I?
1403
01:16:47,180 --> 01:16:48,780
I'm not bothered whoever you're
1404
01:16:49,060 --> 01:16:50,300
Dare to give a fake address
1405
01:16:50,340 --> 01:16:51,540
Fraudulent
1406
01:16:52,780 --> 01:16:53,660
Sir!
1407
01:16:53,700 --> 01:16:55,300
He must be killed, sir
1408
01:16:55,340 --> 01:16:57,540
If you speak anything else,
I'll bury you here
1409
01:16:57,580 --> 01:16:59,860
Get lost
Sit there
1410
01:17:00,260 --> 01:17:01,820
Get the camera ready
1411
01:17:08,300 --> 01:17:09,940
The registrar is still alive
1412
01:17:09,980 --> 01:17:11,380
But, because of the issue he said,
1413
01:17:11,420 --> 01:17:13,300
A public welfare case
has been filed in the court
1414
01:17:13,340 --> 01:17:15,300
So, I should submit a report
1415
01:17:15,500 --> 01:17:17,780
You convey everything boldly
in front of this camera
1416
01:17:21,340 --> 01:17:22,980
Draupathi is my uncle's daughter
1417
01:17:23,020 --> 01:17:26,100
We fell in love and
got married only two years ago
1418
01:17:26,420 --> 01:17:28,460
We led our life happily
1419
01:17:29,420 --> 01:17:31,340
Draupathi is like fire
1420
01:17:31,460 --> 01:17:34,060
Wherever things go wrong,
she will oppose, courageously
1421
01:17:35,220 --> 01:17:39,140
Don't destroy the ground water
1422
01:17:39,700 --> 01:17:44,780
Don't destroy...don't destroy
Don't destroy the ground water
1423
01:17:44,820 --> 01:17:47,580
Don't steal don't steal
1424
01:17:47,740 --> 01:17:49,620
Lakshmi is the daughter
of Draupathi's uncle
1425
01:17:49,660 --> 01:17:51,620
She is doing final year MSW
1426
01:17:52,900 --> 01:17:56,100
Draupathi's uncle name
is Damodara Vathiyar
1427
01:17:56,660 --> 01:18:00,100
Nothing will happen in the village
without his consent
1428
01:18:02,900 --> 01:18:05,700
Myself and Draupathi have trained
many people in our hometown
1429
01:18:05,740 --> 01:18:08,780
through martial arts and training centre
1430
01:18:09,140 --> 01:18:13,100
Naveena got married
and her husband is a tailor
1431
01:18:13,140 --> 01:18:15,700
With his small income,
she runs her family
1432
01:18:15,740 --> 01:18:19,660
On weekends, she attended
the free training in our center
1433
01:18:19,700 --> 01:18:23,500
Today, she cleared Group II exam
and took up the Government job
1434
01:18:23,540 --> 01:18:26,260
This is the complete development
of a woman
1435
01:18:26,340 --> 01:18:27,860
Don't be afraid of him
1436
01:18:30,180 --> 01:18:32,060
Education alone is not enough
for women
1437
01:18:32,100 --> 01:18:34,220
That should be an education
towards power
1438
01:18:34,260 --> 01:18:38,140
I wish you to be here
cherishing your success, in future
1439
01:18:38,180 --> 01:18:39,300
Look there
1440
01:18:39,340 --> 01:18:42,980
I'm giving a small gift
to Naveena sister
1441
01:18:44,020 --> 01:18:46,740
So, let's meet next week
You all can leave
1442
01:18:46,780 --> 01:18:48,980
Thilaga and Lakshmi stay back
1443
01:18:50,940 --> 01:18:51,820
You can leave
1444
01:18:56,300 --> 01:18:58,420
Thilaga, what's your problem?
1445
01:18:58,460 --> 01:19:00,460
You will never be like this
1446
01:19:00,500 --> 01:19:02,740
Lakshmi, tell me what's the problem
1447
01:19:02,900 --> 01:19:06,300
Sister, a guy proposed her
and follows her around
1448
01:19:06,340 --> 01:19:08,020
She didn't like him at all
1449
01:19:08,060 --> 01:19:11,140
Though she refused him,
he is very troublesome
1450
01:19:11,260 --> 01:19:12,980
Is he torturing you?
1451
01:19:14,140 --> 01:19:15,660
Tell me without weeping
1452
01:19:16,020 --> 01:19:19,420
Sister, he took my photo from FB,
morphed it in wrong way
1453
01:19:19,460 --> 01:19:22,780
and now threatening me
that he will post it
1454
01:19:22,820 --> 01:19:24,060
I'm feared
1455
01:19:24,100 --> 01:19:26,540
If he does something
like that, I'll die
1456
01:19:26,580 --> 01:19:27,660
Are you a fool?
1457
01:19:27,700 --> 01:19:29,700
What kind of lineage you were
born into and talking like this?
1458
01:19:29,740 --> 01:19:31,140
Where will he be, now?
1459
01:19:44,740 --> 01:19:50,220
Brother!
1460
01:19:50,340 --> 01:19:50,980
If anyone…
1461
01:19:51,020 --> 01:19:52,180
- Don't hit
- Get lost
1462
01:19:53,380 --> 01:19:55,260
Brother!
1463
01:19:55,340 --> 01:19:56,900
Why are you tying?
1464
01:19:57,620 --> 01:19:59,260
Don't tie, brother
It's painful
1465
01:19:59,860 --> 01:20:01,020
Come
1466
01:20:01,620 --> 01:20:02,740
Brother
1467
01:20:06,340 --> 01:20:07,740
Is this rogue?
1468
01:20:07,780 --> 01:20:08,820
Yes, sister
1469
01:20:10,660 --> 01:20:11,740
Where is your phone?
1470
01:20:13,020 --> 01:20:14,100
What's the password?
1471
01:20:14,140 --> 01:20:15,660
2354
1472
01:20:20,460 --> 01:20:22,300
Brother, check is there anything else?
1473
01:20:22,820 --> 01:20:24,220
You will be spared
1474
01:20:24,580 --> 01:20:26,580
Why are you staring at her?
1475
01:20:28,540 --> 01:20:30,500
Hey, Draupathi!
Don't do
1476
01:20:30,540 --> 01:20:33,420
Sister, I did unknowingly
1477
01:20:33,460 --> 01:20:34,660
Sister!
1478
01:20:38,180 --> 01:20:40,100
Great! He escaped
1479
01:20:41,060 --> 01:20:43,300
Brother, take him a video
1480
01:20:44,260 --> 01:20:47,780
Brother, don't take video
I feel ashamed
1481
01:20:48,660 --> 01:20:50,780
Brother! Don't take video
1482
01:20:51,100 --> 01:20:53,500
Is nudity a shame
only to women?
1483
01:20:53,540 --> 01:20:56,420
Not for you?
Don't you have a family?
1484
01:20:56,460 --> 01:21:02,460
If her morphed photo is posted,
I'll upload this video in Facebook
1485
01:21:02,500 --> 01:21:04,260
Sister, don't do anything like that
1486
01:21:04,300 --> 01:21:06,060
I'll not do any mistake, hereafter
1487
01:21:06,140 --> 01:21:09,540
If you think of doing
this mistake again,
1488
01:21:09,580 --> 01:21:13,820
I've just torn the trousers now
Next time, I'll damage it
1489
01:21:15,300 --> 01:21:17,180
Hey, do it properly
1490
01:21:19,340 --> 01:21:20,740
Lift it
1491
01:21:20,780 --> 01:21:22,380
Don't reduce the speed
1492
01:21:25,660 --> 01:21:26,460
Uncle!
1493
01:21:27,860 --> 01:21:28,740
Greetings!
1494
01:21:28,780 --> 01:21:31,580
Son-in-law, do at least three people
reach the state level this time?
1495
01:21:31,820 --> 01:21:34,780
At least, four to five people
will join the Government job
1496
01:21:34,820 --> 01:21:37,020
Where is Draupathi, uncle?
The children are waiting
1497
01:21:37,060 --> 01:21:39,140
- Don't know where she went
- Don't you know, son-in-law?
1498
01:21:39,180 --> 01:21:41,020
Something went wrong in
the '100 days job scheme'
1499
01:21:41,060 --> 01:21:42,540
She went to take a video of it
1500
01:21:47,300 --> 01:21:49,940
Why are you here, Draupathi?
Didn't you teach for the children?
1501
01:21:49,980 --> 01:21:53,060
That's in the evening, aunt
I just came here
1502
01:21:53,100 --> 01:21:54,580
- You go
- Okay, dear
1503
01:22:07,620 --> 01:22:08,860
- Greetings, sir
- Greetings, mam
1504
01:22:08,900 --> 01:22:11,700
Sir, they didn't even work
for two hours
1505
01:22:11,740 --> 01:22:13,340
The rainy season is approaching
1506
01:22:13,420 --> 01:22:15,060
The job they do should
be useful, isn't it?
1507
01:22:15,100 --> 01:22:16,420
Where do they listen to me?
1508
01:22:16,460 --> 01:22:19,140
They ask me whether it's
the Government money or your money?
1509
01:22:32,620 --> 01:22:33,860
Why are you here, dear?
1510
01:22:33,900 --> 01:22:34,780
Let it be
1511
01:22:34,820 --> 01:22:36,340
What fault are you going
to find with them?
1512
01:22:36,380 --> 01:22:39,380
Hunting head lice, back talking and
sleeping with snoring noise
1513
01:22:39,460 --> 01:22:42,780
That's what, they do here
So, I recorded it
1514
01:22:42,820 --> 01:22:45,060
If you take a video of them,
don't they mistake you, dear?
1515
01:22:45,100 --> 01:22:47,500
They should know, isn't it?
1516
01:22:48,140 --> 01:22:50,780
This is a pen camera
Open and see it
1517
01:22:53,460 --> 01:22:55,620
Wonder at this!
Look at this, uncle
1518
01:22:56,500 --> 01:22:58,980
Dear, what you said is right
But, it's the Government project
1519
01:22:59,020 --> 01:23:00,900
What solution will you get
if you post this on Facebook?
1520
01:23:00,940 --> 01:23:02,180
Not that, dear
1521
01:23:02,380 --> 01:23:07,660
The video you're going to shoot
and the video I shot already
1522
01:23:07,700 --> 01:23:10,700
will be sent to
the Prime minister's office
1523
01:23:10,940 --> 01:23:12,140
Oh, how will you communicate
with them?
1524
01:23:12,180 --> 01:23:14,740
Today, there is communication
facility through internet
1525
01:23:14,780 --> 01:23:18,380
right from the Prime minister
to the Councillor
1526
01:23:18,420 --> 01:23:20,700
You've taken up a good job
1527
01:23:20,740 --> 01:23:22,980
Since this project came up,
no one comes to work
1528
01:23:23,020 --> 01:23:24,900
in the fields and to pick flowers
1529
01:23:25,220 --> 01:23:27,620
Agriculture has been ruined
1530
01:23:43,820 --> 01:23:44,980
Lakshmi, what's this?
1531
01:23:45,020 --> 01:23:46,340
Packaged water in our house!
1532
01:23:46,380 --> 01:23:48,300
Sister, after drinking
mineral water in college
1533
01:23:48,340 --> 01:23:49,900
the water at home
doesn't quench thirst
1534
01:23:49,940 --> 01:23:50,540
That's why
1535
01:23:50,580 --> 01:23:52,020
How much is the cost
of each can?
1536
01:23:52,060 --> 01:23:54,220
- It's Rs.30
- Rs.30?
1537
01:23:54,300 --> 01:23:56,700
One pot of water was sold
for a rupee
1538
01:23:56,740 --> 01:23:59,500
This seems to be costlier
than the soft drinks
1539
01:23:59,580 --> 01:24:01,220
You share a video
about this, later
1540
01:24:01,260 --> 01:24:03,100
Now, it's getting late
for college Come, let's go
1541
01:24:03,140 --> 01:24:04,860
You too tease me?
1542
01:24:11,180 --> 01:24:12,420
- Greetings, doctor!
- Hi, aunty!
1543
01:24:12,460 --> 01:24:14,460
- How are you both?
- We are good
1544
01:24:14,700 --> 01:24:17,260
Doctor, I get positive energy
when I see you
1545
01:24:17,300 --> 01:24:19,740
It's you who stay positive
all the time, Draupathi
1546
01:24:19,780 --> 01:24:22,700
I'll watch your awareness videos
whenever I've time
1547
01:24:22,740 --> 01:24:24,260
Gifted girl you are
1548
01:24:24,300 --> 01:24:25,540
- Shall we go?
- Okay, aunty
1549
01:24:25,580 --> 01:24:28,060
- It's time for college
- I'm leaving, sister
1550
01:24:28,100 --> 01:24:29,820
Lakshmi, you're doing final year
Take care
1551
01:24:29,860 --> 01:24:31,020
Okay, aunty
1552
01:24:48,860 --> 01:24:50,980
Don't go, doctor
Greetings, doctor
1553
01:24:51,020 --> 01:24:52,740
You need to check
one more patient, doctor
1554
01:24:52,780 --> 01:24:54,220
- Who is that?
- Come here
1555
01:24:54,660 --> 01:24:55,980
It's Draupathi, doctor
1556
01:24:56,100 --> 01:24:58,540
What's the problem with Draupathi?
Nothing, doctor
1557
01:24:58,820 --> 01:25:01,340
We have been waiting for
two years since marriage
1558
01:25:01,380 --> 01:25:03,140
We are yet to be blessed
with a child
1559
01:25:03,300 --> 01:25:04,500
That's the problem, doctor
1560
01:25:04,540 --> 01:25:05,860
- Dear!
- You be quiet
1561
01:25:05,900 --> 01:25:08,700
I thought you're in planning
1562
01:25:08,780 --> 01:25:10,740
I'll give you tablets
Take it
1563
01:25:10,780 --> 01:25:11,340
Okay, doctor
1564
01:25:11,380 --> 01:25:12,580
In one or two months,
you will get a good news
1565
01:25:12,660 --> 01:25:15,780
Oh, no! No need of medicines, doctor
Let it happen naturally
1566
01:25:15,820 --> 01:25:16,620
Will you be quiet?
1567
01:25:16,660 --> 01:25:18,380
We are waiting for almost
two years
1568
01:25:18,420 --> 01:25:21,700
You shouldn't make him to wait
when he is desperate to have a child
1569
01:25:21,740 --> 01:25:24,620
The day, when we started using
sanitary pads
1570
01:25:24,660 --> 01:25:28,140
the corporate had
decided when should we've a baby
1571
01:25:28,380 --> 01:25:29,860
Don't fear
1572
01:25:29,900 --> 01:25:32,580
It's just iron and vitamin tablets
You can take
1573
01:25:32,900 --> 01:25:34,500
- Okay, doctor
- I'm leaving
1574
01:25:34,700 --> 01:25:38,220
You'd have watched 'Kiki challenge'
and 'Ice bucket challenge' and many more
1575
01:25:38,260 --> 01:25:41,780
Similarly, this is a challenge of
"let's grow trees along with children"
1576
01:25:41,820 --> 01:25:45,460
The adults at home should plant
a sapling with their children
1577
01:25:45,500 --> 01:25:47,700
and must take a video
1578
01:25:47,780 --> 01:25:50,540
Children should take pride
in not raising their pet dog
1579
01:25:50,580 --> 01:25:53,220
or fish in a tank
1580
01:25:53,260 --> 01:25:56,260
When they plant a sapling
and grow along with it
1581
01:25:56,300 --> 01:26:00,900
and when they stand under
it's shadow and look high,
1582
01:26:00,940 --> 01:26:03,540
that pleasure is the pride
1583
01:26:03,580 --> 01:26:05,700
Shall we all go
to plant saplings now?
1584
01:26:05,740 --> 01:26:07,220
- Let's go, sister
- Come on
1585
01:26:14,300 --> 01:26:15,340
Superb!
1586
01:26:18,580 --> 01:26:23,060
Kabaddi Kabaddi
1587
01:26:23,100 --> 01:26:24,700
It's enough
1588
01:26:26,620 --> 01:26:28,900
Just a minute
Tell me, doctor
1589
01:26:28,940 --> 01:26:31,220
- How are you?
- I'm good, Draupathi
1590
01:26:31,580 --> 01:26:34,620
It's a good deed that you made
the children to plant saplings
1591
01:26:34,660 --> 01:26:35,620
Thank you, doctor
1592
01:26:35,660 --> 01:26:38,220
- Actually, it's all because of you, doctor
- Thank you, dear
1593
01:26:38,380 --> 01:26:42,660
Rania, a you tuber from Chennai
is coming to take your interview
1594
01:26:42,860 --> 01:26:44,860
She is very brilliant
Similar to you
1595
01:26:44,900 --> 01:26:46,180
A social activist
1596
01:26:46,740 --> 01:26:49,220
Tell Prabhakaran to pick her up
1597
01:26:50,260 --> 01:26:53,900
Rania Varma and Draupathi met
each other for first time
1598
01:26:53,940 --> 01:26:56,820
They can both think alike
1599
01:26:58,460 --> 01:27:02,820
Draupathi, the Doctor and Rania Varma,
since then, this trio together had done
1600
01:27:02,860 --> 01:27:04,340
lot of good things in our village
1601
01:27:05,420 --> 01:27:07,620
The thing which I had been
expecting for long time
1602
01:27:07,660 --> 01:27:08,780
happened on that day
1603
01:27:18,780 --> 01:27:21,420
Dear, why are you looking dull?
Aren't you well?
1604
01:27:21,900 --> 01:27:24,260
No, dear
I feel dizzy
1605
01:27:24,420 --> 01:27:27,340
Is the date postponed?
1606
01:27:27,380 --> 01:27:30,180
Yes, dear
It's been ten to fifteen days
1607
01:27:42,700 --> 01:27:44,140
Welcome!
1608
01:27:44,180 --> 01:27:45,740
- Greetings, doctor
- Be seated
1609
01:27:46,380 --> 01:27:49,460
Anything special in village?
Both of you've come together
1610
01:27:49,500 --> 01:27:52,180
You've to check and tell,
is anything special in my house?
1611
01:27:52,220 --> 01:27:54,620
All of a sudden, she felt dizziness
and not hungry too
1612
01:27:54,660 --> 01:27:56,660
You've to check and say
is there anything good
1613
01:27:56,700 --> 01:27:58,260
Prabhakar, you wait outside
1614
01:27:58,300 --> 01:28:00,060
- I'll check and tell you
- Okay, doctor
1615
01:28:15,140 --> 01:28:17,740
Doctor is calling you in
1616
01:28:23,420 --> 01:28:26,140
This is normal dizziness, Prabhakar
1617
01:28:27,260 --> 01:28:29,380
She will be alright
if taken rest for two days
1618
01:28:30,300 --> 01:28:32,180
Okay, doctor
I will take care of her
1619
01:28:33,260 --> 01:28:36,060
Is she regularly
taking the tablets I gave?
1620
01:28:36,140 --> 01:28:38,220
Yes, doctor
I'm giving her
1621
01:28:38,260 --> 01:28:39,860
Is it?
Very good
1622
01:28:40,340 --> 01:28:44,180
Congratulations, Prabhakar!
The pregnancy is confirmed
1623
01:28:46,060 --> 01:28:48,020
Eight weeks of growth
1624
01:28:48,140 --> 01:28:51,060
Give her whatever
she is fond of
1625
01:28:51,100 --> 01:28:51,940
Okay, doctor
1626
01:28:51,980 --> 01:28:54,180
- Ensure she is happy
- I'll take care, doctor
1627
01:29:12,980 --> 01:29:17,100
"My heart sounds like a quail"
1628
01:29:17,140 --> 01:29:21,540
"My heart is pounding on sweetness"
1629
01:29:21,580 --> 01:29:22,900
"Hopping on and hopping on,"
1630
01:29:22,940 --> 01:29:25,460
"When the lotus touch the ground"
1631
01:29:25,500 --> 01:29:29,780
"Will feel astonishing till the root"
1632
01:29:29,820 --> 01:29:33,740
"A poem written in the language of god"
1633
01:29:33,780 --> 01:29:37,740
"It brought life to the soul"
1634
01:29:37,780 --> 01:29:40,060
"What's more you need?"
1635
01:29:40,100 --> 01:29:42,140
"This birth is enough"
1636
01:29:42,180 --> 01:29:44,260
"Enough, this is enough"
1637
01:29:44,300 --> 01:29:46,940
"My royal life will extend"
1638
01:29:48,620 --> 01:29:52,740
"My heart sounds like a quail"
1639
01:29:52,820 --> 01:29:56,940
"My heart is pounding on sweetness"
1640
01:29:56,980 --> 01:29:58,540
"My heart is pounding on sweetness"
1641
01:29:58,580 --> 01:30:00,860
"When the lotus touch the ground"
1642
01:30:00,900 --> 01:30:05,740
"Will feel astonishing till the root"
1643
01:30:07,860 --> 01:30:09,260
Dear!
1644
01:30:36,420 --> 01:30:39,060
"The night that snow falls"
1645
01:30:39,100 --> 01:30:41,300
"Play like fireflies"
1646
01:30:41,340 --> 01:30:43,620
"With the dream of my eyes"
1647
01:30:44,540 --> 01:30:48,860
"As long as I live"
1648
01:30:48,900 --> 01:30:52,860
"You're my beginning and end"
1649
01:30:52,900 --> 01:30:56,980
"In this world that changes"
1650
01:30:57,020 --> 01:31:01,500
"You're the real relationship"
1651
01:31:01,540 --> 01:31:05,740
"There is celebration always"
1652
01:31:05,820 --> 01:31:10,180
"In the world of ours
The heaven is too close"
1653
01:31:10,220 --> 01:31:12,180
"Growing in my womb"
1654
01:31:12,220 --> 01:31:16,060
"Slowly, my days are blooming with flowers"
1655
01:31:16,100 --> 01:31:18,740
"So I feel happy in my life"
1656
01:31:18,780 --> 01:31:22,980
"My heart sounds like a quail"
1657
01:31:23,020 --> 01:31:27,300
"My heart is pounding on sweetness"
1658
01:31:27,340 --> 01:31:28,700
"Hopping on and hopping on,"
1659
01:31:28,740 --> 01:31:31,220
"When the lotus touch the ground"
1660
01:31:31,300 --> 01:31:35,580
"Will feel astonishing till the root"
1661
01:31:35,620 --> 01:31:39,540
"A poem written in the language of god"
1662
01:31:39,580 --> 01:31:43,580
"It brought life to the soul"
1663
01:31:43,900 --> 01:31:45,820
"What's more you need?"
1664
01:31:45,860 --> 01:31:47,940
"This birth is enough"
1665
01:31:47,980 --> 01:31:50,060
"Enough, this is enough"
1666
01:31:50,100 --> 01:31:52,740
"My royal life will extend"
1667
01:31:54,340 --> 01:31:58,500
"My heart sounds like a quail"
1668
01:31:58,540 --> 01:32:02,860
"My heart is pounding on sweetness"
1669
01:32:02,900 --> 01:32:04,260
"Hopping on and hopping on,"
1670
01:32:04,300 --> 01:32:06,860
"When the lotus touch the ground"
1671
01:32:06,900 --> 01:32:11,460
"Will feel astonishing till the root"
1672
01:32:22,420 --> 01:32:24,780
Collect details about
hydro carbon project
1673
01:32:24,820 --> 01:32:27,260
- Let's post a video, tomorrow
- Okay
1674
01:32:27,300 --> 01:32:29,220
- Greetings, brother
- Greetings!
1675
01:32:29,260 --> 01:32:29,900
Tell me
1676
01:32:29,940 --> 01:32:33,260
Arumugam, the neighborhood
land owner had given his land
1677
01:32:33,300 --> 01:32:34,980
for lease to outsiders
1678
01:32:35,020 --> 01:32:37,220
He sucks the bore water
to containers and selling it
1679
01:32:37,260 --> 01:32:40,700
How can we do agriculture, then?
1680
01:32:40,740 --> 01:32:42,420
If it continues, won't the
ground water get dry?
1681
01:32:42,460 --> 01:32:44,260
You've to stop it
1682
01:32:49,100 --> 01:32:52,380
Instead of doing farming,
do they both steal water?
1683
01:32:53,660 --> 01:32:56,620
Arumugam, despite knowing
the rules of our village,
1684
01:32:56,660 --> 01:32:58,180
you've given the land
to outsiders for lease
1685
01:32:58,220 --> 01:32:59,220
Nothing like that, brother
1686
01:32:59,260 --> 01:33:00,700
I can't live against
the principles of village
1687
01:33:00,740 --> 01:33:02,540
I'll obey the village rules
1688
01:33:02,580 --> 01:33:03,780
Being aware of the
water resources of our village,
1689
01:33:03,820 --> 01:33:05,420
They have targeted Arumugam
1690
01:33:12,980 --> 01:33:14,140
What's the problem here?
1691
01:33:14,180 --> 01:33:18,300
You've stopped my vehicles,
held my men and brought me here
1692
01:33:18,340 --> 01:33:20,940
Didn't your men tell you
what's the problem here?
1693
01:33:20,980 --> 01:33:23,980
They told me
Is it you who creates ruckus?
1694
01:33:24,020 --> 01:33:27,420
Hey, you talk out of the way in city
1695
01:33:27,460 --> 01:33:30,380
Talk respectfully, here
Else, I'll bang you
1696
01:33:31,940 --> 01:33:34,860
Dear, why are you talking to him?
1697
01:33:34,900 --> 01:33:37,660
We will solve the issue
with Arumugam brother
1698
01:33:37,700 --> 01:33:40,100
I'm not bothered whether you talk
with Arumugam or with his father?
1699
01:33:40,140 --> 01:33:41,780
I've invested three lakhs
on the whole
1700
01:33:41,820 --> 01:33:44,140
Don't we know
about your calculations?
1701
01:33:44,180 --> 01:33:47,940
A water can costs Rs30
You earn Rs3000 for a tank
1702
01:33:48,020 --> 01:33:51,020
So far, you've taken
500 tanks of water
1703
01:33:51,060 --> 01:33:52,940
If we calculate all those,
1704
01:33:52,980 --> 01:33:55,180
you've to leave your vehicles
here and go
1705
01:33:55,260 --> 01:33:55,980
Go...go
1706
01:33:56,020 --> 01:33:57,540
What?
Should I go?
1707
01:33:57,580 --> 01:33:59,260
I'm an advocate
I'm not a goof
1708
01:33:59,340 --> 01:34:01,020
I've the lease document
1709
01:34:02,020 --> 01:34:04,340
For another six months,
We will do whatever we want
1710
01:34:04,380 --> 01:34:07,340
No one has the right to ask
I've the document
1711
01:34:07,380 --> 01:34:12,300
Hey, you can be law-abiding,
you might belong to any political party
1712
01:34:12,340 --> 01:34:14,260
This Panchayat will not suppress for you
1713
01:34:14,300 --> 01:34:18,220
This is not the city, eating pizza
and burger following the consumer culture
1714
01:34:18,260 --> 01:34:20,700
It's a village where people
live unitedly
1715
01:34:20,740 --> 01:34:22,620
It's the bad time for Arumugam
1716
01:34:22,660 --> 01:34:24,420
He leased out his land
for an outsider
1717
01:34:24,740 --> 01:34:26,420
The rule of this village is,
1718
01:34:26,500 --> 01:34:28,900
Nothing should be done
under three feet below
1719
01:34:28,940 --> 01:34:31,220
When that is the case,
you've digged down to thirty feet,
1720
01:34:31,260 --> 01:34:34,020
and have taken water
Who gave you this right?
1721
01:34:35,660 --> 01:34:38,660
Show this document
wherever you can
1722
01:34:38,700 --> 01:34:43,180
We will decide who should come
to this village and who shouldn't
1723
01:34:43,220 --> 01:34:46,140
We must protect our natural resources
and should pass the same
1724
01:34:46,180 --> 01:34:47,420
to our next generation
1725
01:34:47,460 --> 01:34:50,620
Despite this, if you try to exploit
these natural resources,
1726
01:34:50,660 --> 01:34:53,380
That will not happen
until I'm alive
1727
01:34:53,460 --> 01:34:57,780
Thrash him and his men
wherever you see them
1728
01:34:57,820 --> 01:34:59,700
Whatever happens,
I'll take care
1729
01:35:06,140 --> 01:35:10,180
After that water issue,
only this wastrel is aware of the rest
1730
01:35:13,940 --> 01:35:15,300
How did they enter the village?
1731
01:35:15,340 --> 01:35:17,540
How did they do
this register marriage?
1732
01:35:17,580 --> 01:35:20,180
How did they scattered my family?
1733
01:35:21,780 --> 01:35:25,980
He is so furious, If we let him,
he will kill you like your advocate
1734
01:35:26,020 --> 01:35:26,940
Got it?
1735
01:35:26,980 --> 01:35:28,740
Answer my question properly
1736
01:35:28,980 --> 01:35:31,500
How do you know Lakshmi?
How did you do the registration?
1737
01:35:31,540 --> 01:35:33,180
Tell me the entire details about it
1738
01:35:33,620 --> 01:35:36,460
- Anbu! Record it
- Okay, sir
1739
01:35:37,100 --> 01:35:39,780
I swear, I don't know
they will do murder
1740
01:35:39,860 --> 01:35:42,820
Karuna brother will call us often
for meeting
1741
01:35:42,860 --> 01:35:44,860
We, the guys will go
for the meeting
1742
01:35:47,180 --> 01:35:48,340
Greetings, brother
1743
01:35:48,420 --> 01:35:52,660
Arumugam, you took three lakhs
from me and acted smart before your clan
1744
01:35:52,700 --> 01:35:53,620
Apologize me, brother
1745
01:35:53,660 --> 01:35:55,620
What can I do against
the Panchayat?
1746
01:35:55,660 --> 01:35:59,060
I can't live in this village
if I go against the rules and vathiyar
1747
01:35:59,260 --> 01:36:03,700
Karuna, how the vathiyar family
humiliated us before everyone?
1748
01:36:03,740 --> 01:36:06,740
- We must do something, Karuna
- Yes, brother
1749
01:36:06,780 --> 01:36:10,260
- Shall we kill him?
- That is not easy
1750
01:36:10,420 --> 01:36:13,060
Though we kill him,
Draupathi will trouble us
1751
01:36:13,100 --> 01:36:14,500
Her husband too will trouble
1752
01:36:14,540 --> 01:36:17,300
Not only that,
a big community is behind her
1753
01:36:18,020 --> 01:36:21,100
Arumugam, a girl was standing
at Panchayat on that day
1754
01:36:21,140 --> 01:36:23,500
- Is she vathiyar's daughter?
- Yes, her name is Lakshmi
1755
01:36:23,540 --> 01:36:25,580
She is studying in a college
near Villupuram
1756
01:36:25,620 --> 01:36:28,860
Karuna, this issue is like
tasting sweet for you, isn't it?
1757
01:36:29,020 --> 01:36:32,060
Karuna, if we have to step
in his land,
1758
01:36:32,100 --> 01:36:34,900
We ought to touch his daughter
1759
01:36:35,020 --> 01:36:38,180
Likewise, it's enough if we
scatter the dignity of Vathiyar
1760
01:36:38,220 --> 01:36:39,580
He will hang his head down
1761
01:36:39,660 --> 01:36:40,620
Let's do it, brother
1762
01:36:40,660 --> 01:36:43,540
I've prepared hundred people
in a district
1763
01:36:43,580 --> 01:36:46,420
I'll make her daughter elope
with our guy within a month
1764
01:36:46,460 --> 01:36:48,820
Suddenly, Karuna brother called
me and told me to come to Villupuram
1765
01:36:48,860 --> 01:36:49,780
I too went
1766
01:36:49,820 --> 01:36:51,380
- Brother, he is our guy
- Greetings, brother
1767
01:36:51,420 --> 01:36:53,580
Hey, he looks handsome
1768
01:36:53,620 --> 01:36:54,460
Do one thing
1769
01:36:54,500 --> 01:36:56,620
Buy him a bike and an iPhone
1770
01:36:56,660 --> 01:36:59,340
Buy him a chain and get him
a college ID as if he is studying
1771
01:36:59,380 --> 01:37:01,740
Then, ask any girl known
to us to introduce him to her
1772
01:37:01,780 --> 01:37:02,660
Okay, brother
1773
01:37:02,700 --> 01:37:05,660
- Will you do this job, perfectly?
- I'll do this perfectly
1774
01:37:05,700 --> 01:37:07,060
If you finish it properly,
1775
01:37:07,100 --> 01:37:09,340
I'll give you ten lakhs
from the commission I get
1776
01:37:09,380 --> 01:37:09,860
Is it okay?
1777
01:37:09,900 --> 01:37:11,340
- Hey!
- I'll do it, brother
1778
01:37:13,620 --> 01:37:14,860
- Saravanan!
- Brother
1779
01:37:14,900 --> 01:37:18,020
That girl who looks beauteous
is vathiyar's daughter
1780
01:37:18,060 --> 01:37:21,820
Show her love and affection
that she couldn't live without you
1781
01:37:22,060 --> 01:37:23,620
Take this iPhone
1782
01:37:23,660 --> 01:37:26,300
Two of her classmates
will introduce you to her
1783
01:37:27,940 --> 01:37:30,540
Take this chain
Wear it
1784
01:37:30,700 --> 01:37:34,460
Finish her if possible
Show all your magic
1785
01:37:37,860 --> 01:37:40,380
Why are you late?
I'm waiting for a long time
1786
01:37:40,420 --> 01:37:44,180
Leave it, it's the routine time
He is my friend, Saravanan
1787
01:37:44,220 --> 01:37:45,340
He is from Chennai
1788
01:37:45,620 --> 01:37:48,540
He is doing MSW final year
at Loyola college
1789
01:37:48,580 --> 01:37:52,260
He is asking help regarding his project
Please, help him
1790
01:37:52,300 --> 01:37:55,780
You're the same batch of mine
What help can I do for him?
1791
01:37:55,820 --> 01:37:58,300
No, known that your father
is a big shot in your hometown
1792
01:37:58,340 --> 01:38:01,220
I want to submit a project
on Naxalites
1793
01:38:02,140 --> 01:38:03,220
Like...
1794
01:38:05,060 --> 01:38:07,580
will you get me details
of these militants?
1795
01:38:08,020 --> 01:38:09,260
Okay, come tomorrow
I'll ask him and tell you
1796
01:38:09,300 --> 01:38:10,340
Okay, thank you
1797
01:38:13,420 --> 01:38:15,540
- Did you ask your father?
- Yes, I inquired him
1798
01:38:15,580 --> 01:38:17,180
I'll give the details,
you go and talk
1799
01:38:17,220 --> 01:38:19,900
Oh, no! How can I go alone?
What to ask them?
1800
01:38:19,940 --> 01:38:21,380
It'll be good, if you also
come along with me
1801
01:38:21,420 --> 01:38:23,180
Help him,
Else he might get scoldings
1802
01:38:23,220 --> 01:38:24,980
- Come, let's go on bike
- No, I'll come by walk
1803
01:38:25,020 --> 01:38:26,500
- Come by bike
- No, it's okay
1804
01:38:26,540 --> 01:38:28,020
Damn it
1805
01:38:28,060 --> 01:38:29,860
- Hey, you go
- Bye
1806
01:39:15,660 --> 01:39:16,980
- Greetings, brother
- Welcome, Karuna
1807
01:39:17,020 --> 01:39:19,500
Valavan, stay out for some time
Be seated, Karuna
1808
01:39:19,820 --> 01:39:20,940
Greetings, brother
1809
01:39:21,100 --> 01:39:23,620
How about Vathiyar's daughter?
Is she getting along?
1810
01:39:23,660 --> 01:39:26,380
She is very strong
Nothing happened favourably to us
1811
01:39:26,780 --> 01:39:30,540
You could have caressed her
and impregnated, couldn't you?
1812
01:39:30,580 --> 01:39:34,780
She isn't allowing me to touch
Her sister had trained her well
1813
01:39:34,820 --> 01:39:36,260
Karuna, what shall we do?
1814
01:39:36,300 --> 01:39:38,380
The time given by the cola company
is getting lapsed
1815
01:39:38,420 --> 01:39:41,060
Better, we will prepare a document
and do the registration
1816
01:39:41,500 --> 01:39:43,340
The Registrar at Royapuram, Chennai
is our clan
1817
01:39:43,380 --> 01:39:44,860
Excellent, Karuna
Do that
1818
01:39:44,900 --> 01:39:45,860
Brother, do one thing
1819
01:39:45,940 --> 01:39:48,580
Somehow, make that girl to sit
with you in the theatre for three hours
1820
01:39:48,620 --> 01:39:50,740
We will spread rumour
with Arumugam
1821
01:39:50,780 --> 01:39:52,220
Then, everything will happen
on it's own
1822
01:39:52,260 --> 01:39:53,500
- Okay, sir
- Understand?
1823
01:39:55,140 --> 01:39:57,300
Lakshmi, we aren't going
to college today
1824
01:39:57,340 --> 01:39:58,380
You too come with us
Let's go to the movie
1825
01:39:58,420 --> 01:40:00,260
I'm not coming
I've project work
1826
01:40:00,340 --> 01:40:02,500
If you don't come,
we will get caught
1827
01:40:02,540 --> 01:40:04,140
What?
1828
01:40:04,180 --> 01:40:06,340
Won't you do this for us?
Please
1829
01:40:06,380 --> 01:40:08,380
- Come, please
- Okay, come
1830
01:40:09,740 --> 01:40:11,060
- Hi!
- Hi
1831
01:40:12,540 --> 01:40:13,860
Switch off the phone
1832
01:40:13,900 --> 01:40:15,780
If someone calls from the house
1833
01:40:15,820 --> 01:40:17,100
Good, you said us
1834
01:40:17,940 --> 01:40:18,860
Let's go
1835
01:40:19,180 --> 01:40:19,900
Come
1836
01:40:21,340 --> 01:40:24,660
- Do you know to whistle?
- I'll do
1837
01:40:31,060 --> 01:40:35,580
Son-in-law, why are you panicked?
-Has your daughter left to college?
1838
01:40:35,900 --> 01:40:38,180
She left to college in the morning
What's the matter?
1839
01:40:38,220 --> 01:40:39,980
- Tell him
- You Tell him, brother
1840
01:40:41,380 --> 01:40:46,060
That is, your daughter got
register marriage
1841
01:40:46,260 --> 01:40:49,300
with some guy and eloped
1842
01:40:49,380 --> 01:40:51,020
Hey!
I didn't believe
1843
01:40:51,060 --> 01:40:53,460
But, I should tell you a word, isn't it?
1844
01:40:53,500 --> 01:40:55,540
My daughter is like pure gold
1845
01:40:55,580 --> 01:40:57,700
Draupathi didn't bring her up like that
1846
01:40:57,740 --> 01:40:59,300
Go and look after your job, dude
1847
01:41:00,140 --> 01:41:01,260
Show that
1848
01:41:01,340 --> 01:41:02,500
Give me
1849
01:41:03,580 --> 01:41:05,660
Uncle, look at this
1850
01:41:06,420 --> 01:41:07,340
Look at this
1851
01:41:07,540 --> 01:41:09,300
- Who is this, dude?
- Look, it's him
1852
01:41:10,260 --> 01:41:13,820
It's said, she has eloped with him
1853
01:41:14,220 --> 01:41:15,820
Call your daughter, uncle
1854
01:41:16,100 --> 01:41:17,940
I don't understand anything
1855
01:41:24,500 --> 01:41:28,180
- Can't you reach her?
- Uncle, call Draupathi
1856
01:41:45,220 --> 01:41:48,380
What happened, uncle?
You called me urgently
1857
01:41:49,940 --> 01:41:51,740
Why are you panicked?
1858
01:41:52,700 --> 01:41:54,660
- Draupathi!
- Tell me, Uncle
1859
01:41:55,020 --> 01:41:56,500
- That is...
- Tell her, Uncle
1860
01:41:59,340 --> 01:42:01,380
Brother-in-law, at least you tell me
what happened
1861
01:42:01,420 --> 01:42:04,180
No
Look at this!
1862
01:42:08,140 --> 01:42:11,860
It's said, Lakshmi had
register marriage with someone,
1863
01:42:11,900 --> 01:42:13,580
and fleed the town
1864
01:42:15,700 --> 01:42:18,940
When called her,
the phone is switched off
1865
01:42:19,100 --> 01:42:24,460
Uncle, Lakshmi will switch off
her phone usually when in college
1866
01:42:26,180 --> 01:42:28,980
Uncle, that's nothing
It might be a photo taken just
1867
01:42:29,020 --> 01:42:31,740
I've seen Lakshmi going with
that guy on bike
1868
01:42:31,780 --> 01:42:33,580
You don't fear, uncle
Just wait
1869
01:42:33,620 --> 01:42:35,380
I'll make a call to the college
and inquire
1870
01:42:40,660 --> 01:42:43,700
Uncle, when Thilaga had a
issue with love,
1871
01:42:43,740 --> 01:42:46,180
Lakshmi conveyed me
and asked to solve it
1872
01:42:47,420 --> 01:42:51,500
Lakshmi wouldn't have done that
You don't worry about her
1873
01:42:51,540 --> 01:42:53,140
I know well about her
1874
01:42:53,420 --> 01:42:58,420
Draupathi, Lakshmi is not in the college
Even her friends didn't come
1875
01:42:58,460 --> 01:43:01,620
It might be some other issue
Wait, I'll call her friends and ask
1876
01:43:04,300 --> 01:43:07,900
- Uncle, first you sit without panic
- Uncle, sit down
1877
01:43:07,940 --> 01:43:09,860
- Sit down, Uncle
- Sit down
1878
01:43:11,100 --> 01:43:12,780
From Kannadasan to Kalaignar
1879
01:43:12,820 --> 01:43:15,060
We brought them here
and taught studies
1880
01:43:15,100 --> 01:43:16,940
But you are bad in studies
1881
01:43:16,980 --> 01:43:18,180
Listen to me
1882
01:43:24,660 --> 01:43:26,700
The ring is going on
But, they aren't attending
1883
01:43:29,900 --> 01:43:31,220
Brother, it's true
1884
01:43:31,260 --> 01:43:33,660
The marriage registration document
has been sent
1885
01:43:33,700 --> 01:43:37,180
She cheated us and eloped, brother
Look at this, brother
1886
01:43:54,900 --> 01:43:56,180
It's all in your hands
1887
01:43:56,220 --> 01:43:58,860
Doesn't matter how I called you
I didn't like this post
1888
01:43:58,900 --> 01:44:01,860
He is the head honcho of this village
But, his daughter had humiliated him
1889
01:44:01,900 --> 01:44:05,500
Who will heed him, henceforth?
It's really sad
1890
01:44:07,700 --> 01:44:09,580
He lived with great honour
1891
01:44:09,620 --> 01:44:12,580
His daughter has ruined
everything in a day
1892
01:44:15,300 --> 01:44:17,300
Uncle, sit down
1893
01:44:18,380 --> 01:44:21,660
- Where are you going?
- I'll go to the farm
1894
01:44:21,980 --> 01:44:23,340
Okay, go along with him
1895
01:44:23,380 --> 01:44:24,580
- Dear!
- I'll take care
1896
01:44:57,900 --> 01:44:58,860
Uncle!
1897
01:45:00,300 --> 01:45:01,740
I am coming
1898
01:45:42,860 --> 01:45:45,740
Hey, hereafter don't bunk the college
1899
01:45:49,820 --> 01:45:52,620
Hey, send the guys to check
at Mayilam, Koot road
1900
01:45:55,380 --> 01:45:58,700
- Sister, Lakshmi has come
- Has Lakshmi arrived?
1901
01:45:59,980 --> 01:46:01,980
Where did you go,
switching off your phone?
1902
01:46:02,020 --> 01:46:03,420
I went for movie along
with my friends, sister
1903
01:46:03,460 --> 01:46:05,100
Okay, take her to uncle
1904
01:46:05,140 --> 01:46:06,860
Why, what happened, sister?
1905
01:46:07,100 --> 01:46:08,620
Okay, speak to your father first
1906
01:46:08,660 --> 01:46:11,140
Dad!
What happened?
1907
01:46:11,900 --> 01:46:14,740
Sorry, dad! I went for
movie with my friends
1908
01:46:14,780 --> 01:46:16,540
Dad! Speak to me
1909
01:46:16,620 --> 01:46:17,980
Dad, look at me
1910
01:46:18,020 --> 01:46:19,860
Uncle, sister has come
1911
01:46:20,940 --> 01:46:22,140
Dad!
1912
01:46:22,180 --> 01:46:23,420
- Oh, no!
- Dad!
1913
01:46:23,460 --> 01:46:26,020
What happened?
1914
01:46:26,100 --> 01:46:28,700
Look here, dad!
1915
01:46:28,980 --> 01:46:32,260
- Lakshmi has come, uncle
- See her, Uncle
1916
01:46:32,500 --> 01:46:34,020
Uncle!
1917
01:46:34,220 --> 01:46:36,300
Get up, dad
1918
01:46:36,620 --> 01:46:39,180
Dad, get up
1919
01:46:40,740 --> 01:46:43,980
Look at me dad
1920
01:46:44,380 --> 01:46:47,900
Damn it
We took wrong decision
1921
01:46:47,980 --> 01:46:50,260
Dad!
What happened?
1922
01:46:50,300 --> 01:46:53,060
Dad!
Get up, dad
1923
01:46:54,700 --> 01:46:57,260
You did a murder
without knife and blood
1924
01:46:57,300 --> 01:46:58,980
You know it's a fake marriage
1925
01:46:59,020 --> 01:47:00,980
Then, how did they file a case
on you as 'honour killing'?
1926
01:47:01,020 --> 01:47:04,420
Myself and Draupathi have witnessed
him going with Lakshmi on bike
1927
01:47:04,460 --> 01:47:08,740
We don't know whether Lakshmi
is telling us about him the truth or not
1928
01:47:08,860 --> 01:47:11,580
We couldn't even ask her
about this in that situation
1929
01:47:11,620 --> 01:47:15,420
Only then, the locale Police Inspector
came home with them
1930
01:47:22,700 --> 01:47:24,060
Go and call Prabhakar
1931
01:47:26,300 --> 01:47:27,660
Tel me, sir
1932
01:47:27,860 --> 01:47:32,380
Two days ago, Damador's
daughter got married to other caste guy,
1933
01:47:32,460 --> 01:47:35,020
so, disheartened by that
he has committed suicide
1934
01:47:35,060 --> 01:47:37,860
We got a complaint that
you hid it and trying to get
1935
01:47:37,900 --> 01:47:41,820
his daughter married to
someone in hurry
1936
01:47:41,860 --> 01:47:43,300
Who lodged the complaint?
1937
01:47:43,340 --> 01:47:47,060
Saravanan, who married Lakshmi lodged
this complaint along with his advocate
1938
01:47:47,100 --> 01:47:48,260
Look, Prabhakar
1939
01:47:48,300 --> 01:47:52,220
If you do her another marriage,
I'll arrest you
1940
01:47:52,260 --> 01:47:53,180
Be careful
1941
01:47:53,220 --> 01:47:55,740
Sir, this is a forgery marriage
1942
01:47:55,780 --> 01:47:57,980
They got the documents
of our girl and
1943
01:47:58,020 --> 01:47:59,580
have done this register marriage
1944
01:47:59,620 --> 01:48:02,980
You're threatening us
heeding to them
1945
01:48:03,020 --> 01:48:05,900
I'll lodge a complaint
First, take action on them
1946
01:48:05,940 --> 01:48:06,860
Is it?
1947
01:48:06,940 --> 01:48:09,460
Okay, I brought the complainant
1948
01:48:09,500 --> 01:48:10,460
I'll send them now
1949
01:48:10,500 --> 01:48:12,900
Talk with them and
try to compromise
1950
01:48:12,940 --> 01:48:14,180
Hope you can understand
1951
01:48:14,220 --> 01:48:16,300
Else, you said you'd lodge
a complaint
1952
01:48:16,380 --> 01:48:18,180
Give the complaint
I'll take action
1953
01:48:18,220 --> 01:48:19,300
What's this, dear?
1954
01:48:21,580 --> 01:48:22,500
Mam!
1955
01:48:22,540 --> 01:48:26,140
The inspector is not good
They all belong to the same clan
1956
01:48:26,180 --> 01:48:29,020
If you want justice,
it's right to approach the court
1957
01:48:29,100 --> 01:48:30,620
Take care, mam
I'll leave
1958
01:48:35,180 --> 01:48:37,580
How are they related to this?
Why have they come here?
1959
01:48:37,660 --> 01:48:39,300
No need to get confused
1960
01:48:39,340 --> 01:48:43,180
The guy who married your girl
is under my protection, feared of you
1961
01:48:43,260 --> 01:48:45,420
He will listen to what I say
1962
01:48:45,460 --> 01:48:48,980
I'm enraged
I'll lynch everyone into pieces
1963
01:48:49,060 --> 01:48:49,980
Do it
1964
01:48:50,740 --> 01:48:53,180
Whatever you do
will turn favourable to us
1965
01:48:53,220 --> 01:48:54,740
Do that
Come on
1966
01:48:54,780 --> 01:48:56,860
Dear, be calm
1967
01:48:58,060 --> 01:48:59,940
I know what's in their mind
1968
01:49:00,020 --> 01:49:02,780
- What do you expect from us?
- Good, You understood
1969
01:49:02,820 --> 01:49:04,180
I'm happy
1970
01:49:04,460 --> 01:49:07,020
A foreigner is going to start
a soft drinks company here
1971
01:49:07,060 --> 01:49:09,260
So, you've to get me
the lands I show you
1972
01:49:09,300 --> 01:49:11,300
For that sake,
we have done all these
1973
01:49:11,340 --> 01:49:12,500
Tell me, if it's okay
1974
01:49:12,540 --> 01:49:14,140
I'll get signature from Saravanan
now itself
1975
01:49:14,180 --> 01:49:15,460
You rescue your sister's life
1976
01:49:15,500 --> 01:49:17,660
Who are you to decide my life?
1977
01:49:17,780 --> 01:49:22,020
To earn money, they made me
as a tool and killed our father
1978
01:49:22,060 --> 01:49:24,060
Saravanan also belongs to their clan
1979
01:49:24,100 --> 01:49:25,660
It's okay even if my life
gets spoiled
1980
01:49:25,700 --> 01:49:26,820
They shouldn't be spared
1981
01:49:26,860 --> 01:49:29,500
Listened to her?
Listen to me, now
1982
01:49:29,860 --> 01:49:32,100
Both the land and woman
are important for us
1983
01:49:32,140 --> 01:49:34,820
Whoever lays hand on them
will be lynched
1984
01:49:34,900 --> 01:49:36,460
What are you thinking about?
1985
01:49:36,500 --> 01:49:41,100
For scurrilous people like you
who use woman to earn money and land,
1986
01:49:41,140 --> 01:49:45,940
I'll use my sister's issue as a tool
and get you punishment in the court
1987
01:49:47,900 --> 01:49:50,220
I swear on the child
in my womb
1988
01:49:50,260 --> 01:49:52,380
Do whatever you can
1989
01:49:52,420 --> 01:49:54,580
Leave from here
1990
01:49:54,620 --> 01:49:56,380
Dear, ask them to leave
1991
01:49:56,420 --> 01:49:58,940
She said, isn't it?
Get lost
1992
01:49:59,420 --> 01:50:01,500
- You go inside
- Come
1993
01:50:04,220 --> 01:50:05,060
Call him
1994
01:50:05,140 --> 01:50:06,460
Ask him to come to bus stop
1995
01:50:09,100 --> 01:50:10,420
Hello!
Who is this?
1996
01:50:10,460 --> 01:50:11,900
Brother, I'm Saravanan speaking
1997
01:50:12,020 --> 01:50:12,900
Saravanan?
1998
01:50:12,940 --> 01:50:15,900
It's me who married Lakshmi
1999
01:50:15,940 --> 01:50:16,820
Who's that?
2000
01:50:16,860 --> 01:50:17,700
What do you want?
2001
01:50:17,740 --> 01:50:19,340
Please rescue me, brother
2002
01:50:19,380 --> 01:50:23,900
Both of them are planning to kill me
and put the blame on you
2003
01:50:23,940 --> 01:50:25,380
Somehow, rescue me
2004
01:50:25,420 --> 01:50:27,980
I'll tell all the facts to the police
I'm sorry, brother
2005
01:50:28,100 --> 01:50:30,780
- Okay, where are you now?
- I'm at bus stop
2006
01:50:30,820 --> 01:50:31,620
Please, come soon
2007
01:50:31,660 --> 01:50:32,900
Okay, be there
I'll come
2008
01:50:33,180 --> 01:50:34,700
Come, brother
2009
01:50:34,740 --> 01:50:39,260
That guy Saravanan
They have decided to kill him also
2010
01:50:40,220 --> 01:50:42,300
Feared, he says he will turn
as an approver
2011
01:50:42,380 --> 01:50:45,140
I'll go to bus stop
Take care of Lakshmi
2012
01:50:45,180 --> 01:50:47,900
Dear, don't go
I feel something fishy
2013
01:50:47,980 --> 01:50:49,660
Whatever, we will see
2014
01:50:49,700 --> 01:50:51,460
Who is dare enough to touch me?
2015
01:50:51,500 --> 01:50:53,100
I'll take care
You be safe
2016
01:50:58,940 --> 01:51:01,300
Have a glass of milk and sleep
2017
01:51:01,340 --> 01:51:03,620
- Close the door
- Okay, come soon, dear
2018
01:51:27,380 --> 01:51:31,420
His phone is switched off
He told me to come to bus stop
2019
01:51:31,500 --> 01:51:35,020
He said there is some problem
But, he isn't seen here
2020
01:51:36,020 --> 01:51:38,980
Dear, don't go
I feel something fishy
2021
01:51:59,380 --> 01:52:00,420
Dear!
2022
01:52:00,780 --> 01:52:02,660
Oh, no!
2023
01:52:13,100 --> 01:52:16,380
Oh, dear!
2024
01:52:17,180 --> 01:52:23,900
You told me not to go
Oh, no!
2025
01:52:35,060 --> 01:52:38,780
That was when I last saw
Lakshmi and Draupathi
2026
01:52:39,500 --> 01:52:41,820
Both were lying in pool of blood
2027
01:52:45,580 --> 01:52:50,300
They did the murder, filed a fake case
on me as I did 'honour killing'
2028
01:52:50,340 --> 01:52:51,940
and sent me to prison
2029
01:52:57,820 --> 01:52:58,860
What happened next?
2030
01:52:58,900 --> 01:53:02,100
I heard the village people
had buried Lakshmi
2031
01:53:02,300 --> 01:53:07,300
And donated Draupathi's body
to the the medical college as she wished
2032
01:53:07,340 --> 01:53:09,100
It's very clear that
you did this murder
2033
01:53:09,140 --> 01:53:12,980
Tell me who killed
Draupathi and Lakshmi?
2034
01:53:13,780 --> 01:53:15,140
I'm just a scapegoat
2035
01:53:15,220 --> 01:53:19,180
They threatened me to call him
and tell him to come to the bus stop
2036
01:53:19,220 --> 01:53:21,700
I called him and made him
to come to bus stop
2037
01:53:22,300 --> 01:53:23,820
Please come, brother
2038
01:53:24,180 --> 01:53:26,420
Look, we both are going
to intrude into the house
2039
01:53:26,460 --> 01:53:27,740
He'd have gone to bus stop
in search of you
2040
01:53:27,780 --> 01:53:29,540
If he knows you aren't there,
definitely he will come back
2041
01:53:29,580 --> 01:53:31,020
Call us when he arrives
2042
01:53:31,060 --> 01:53:31,900
- Okay?
- Okay, brother
2043
01:53:31,940 --> 01:53:34,220
Hey, don't be in his vicinity
until he comes
2044
01:53:34,260 --> 01:53:35,820
- Switch off the phone
- Okay, brother
2045
01:53:35,860 --> 01:53:37,260
- Throw away the SIM card
- Okay
2046
01:53:49,300 --> 01:53:50,340
Who is that?
2047
01:53:52,300 --> 01:53:53,660
Brother, go inside
Go inside
2048
01:53:53,700 --> 01:53:55,260
Who's that at this time?
2049
01:54:00,260 --> 01:54:01,540
Who is that?
2050
01:54:02,940 --> 01:54:04,620
No one is seen
2051
01:54:08,180 --> 01:54:09,700
Who's that at this time?
2052
01:54:28,740 --> 01:54:29,820
Slowly
2053
01:54:29,860 --> 01:54:32,460
Don't raise your voice
2054
01:54:32,500 --> 01:54:33,780
Sister!
2055
01:54:35,660 --> 01:54:37,460
Slit her throat
2056
01:54:37,540 --> 01:54:39,940
Slit her throat
2057
01:54:39,980 --> 01:54:41,980
Do it, brother
2058
01:54:43,140 --> 01:54:44,900
It's over
Come, brother
2059
01:54:45,220 --> 01:54:46,580
Let her come
2060
01:55:15,340 --> 01:55:18,260
Lakshmi!
2061
01:55:19,460 --> 01:55:22,860
Lakshmi, what happened?
2062
01:55:24,380 --> 01:55:25,980
Hey!
2063
01:55:56,260 --> 01:55:58,500
Come, let's go
2064
01:56:13,140 --> 01:56:13,940
Dear!
2065
01:56:14,580 --> 01:56:16,540
Oh, no!
2066
01:56:37,700 --> 01:56:39,820
I did for the sake of money
2067
01:56:40,420 --> 01:56:44,100
If I don't do this, they said they will kill me
and throw me on the railway track
2068
01:56:44,140 --> 01:56:46,100
and put the blame on him
2069
01:56:46,140 --> 01:56:48,620
I don't know any other way
That's why, I did so
2070
01:56:51,820 --> 01:56:54,580
Sorry, Prabhakar
I troubled you more
2071
01:56:54,660 --> 01:56:56,660
There is nothing wrong to kill them
2072
01:56:56,900 --> 01:56:59,660
- Anbu
- Yes, tell me, sir
2073
01:56:59,820 --> 01:57:03,020
What you've recorded now,
copy it in a hard disk and give to me
2074
01:57:03,140 --> 01:57:05,660
Both of you hand him over
to the Villupuram court
2075
01:57:05,700 --> 01:57:06,700
Yes, sir
2076
01:57:07,300 --> 01:57:09,580
Prabhakar, let's go
to see your wife
2077
01:57:10,260 --> 01:57:13,500
Tell your friend to bring
the original certificates
2078
01:57:16,700 --> 01:57:19,340
I'm getting pressure from the Minister
That's why, I came in person
2079
01:57:19,420 --> 01:57:22,580
- Did you get the original certificates?
- Sir, the report will arrive in an hour
2080
01:57:22,620 --> 01:57:24,740
Will prepare the report as you said
and send to the court
2081
01:57:24,780 --> 01:57:27,020
Look here, when you get
the original marriage certificate,
2082
01:57:27,060 --> 01:57:28,140
Send it to my cabin
2083
01:57:28,180 --> 01:57:31,140
- I'll prepare a report and send it
- Because, this case won't withstand
2084
01:57:31,180 --> 01:57:34,020
If you send that certificate to the court,
there are chances of amending a new law
2085
01:57:34,060 --> 01:57:36,620
A big caste riots will occur
Just do what I say
2086
01:57:36,660 --> 01:57:38,940
Get the certificate to my office
as soon as you get it
2087
01:57:38,980 --> 01:57:39,940
Okay, sir
2088
01:58:47,020 --> 01:58:49,340
Dear!
2089
01:59:13,820 --> 01:59:16,740
- How it's possible, doctor?
- The child is in good health condition
2090
01:59:16,820 --> 01:59:19,860
I'll do surgery on day after tomorrow
and take the baby out
2091
01:59:19,900 --> 01:59:21,340
How it's possible for Draupathi?
2092
01:59:21,380 --> 01:59:23,300
No one has revealed anything
about Draupathi to me
2093
01:59:23,340 --> 01:59:25,700
You say, it's a brain dead case
Then, how did you save her?
2094
01:59:25,740 --> 01:59:29,660
- I've submitted the report as 'brain dead'
- Prabhakaran knows me well
2095
01:59:29,700 --> 01:59:31,860
I'm the Dean of
Villupuram Government hospital
2096
01:59:32,260 --> 01:59:34,380
What happened on that day
2097
01:59:34,860 --> 01:59:37,540
Doctor, they are a big network
that does blackmail
2098
01:59:37,580 --> 01:59:40,740
With women as a tool, they can do
whatever they want
2099
01:59:41,020 --> 01:59:43,980
The mob that ruined my sister's life,
2100
01:59:44,020 --> 01:59:47,380
I'll show them the end
before my child is born
2101
01:59:47,460 --> 01:59:50,660
- This is Draupathi's vow!
- You do it for sure
2102
01:59:50,700 --> 01:59:53,140
I'll also be with you
to win your vow
2103
01:59:53,180 --> 01:59:56,100
File the writ in
Chennai high court, tomorrow
2104
01:59:56,300 --> 01:59:58,940
Rania will be with you
and guide you in everything
2105
01:59:58,980 --> 02:00:01,380
- I'll inform her now itself
- Okay, doctor
2106
02:00:01,420 --> 02:00:02,780
Thank you very much, doctor
2107
02:00:04,900 --> 02:00:09,620
In an hour when she called me,
I got a call from the hospital
2108
02:00:09,660 --> 02:00:11,380
I can't believe that
2109
02:00:11,780 --> 02:00:16,380
Draupathi was admitted at
our hospital in coma stage
2110
02:00:16,860 --> 02:00:21,900
When I saw the FIR, it was revealed,
Prabhakar was the reason for her stance
2111
02:00:21,940 --> 02:00:24,060
But, I know that's not the fact
2112
02:00:24,100 --> 02:00:28,820
I understood well that someone else
had tried to kill her
2113
02:00:28,860 --> 02:00:31,660
She is not just one life
but two lives
2114
02:00:31,700 --> 02:00:34,820
So, I spoke to the
Government higher officials,
2115
02:00:34,860 --> 02:00:36,900
and made them to understand
the situation
2116
02:00:38,540 --> 02:00:41,460
On my own risk, I submitted
a report on her as 'brain dead'
2117
02:00:41,500 --> 02:00:43,100
And shifted her to Chennai
2118
02:00:43,140 --> 02:00:45,580
and taking care of her here,
not revealing to anyone
2119
02:00:47,580 --> 02:00:50,420
Myself and the Doctor
tried twice to meet you
2120
02:00:50,460 --> 02:00:53,540
But, you avoided us
not to meet in prison
2121
02:00:54,540 --> 02:00:56,420
When you come out of bail,
2122
02:00:56,460 --> 02:00:59,220
I told your advocate
to inform you to meet me
2123
02:01:00,460 --> 02:01:03,020
That's my fault
Forgive me, Doctor
2124
02:01:03,060 --> 02:01:05,740
Don't worry, Prabhakar
Everything will be good
2125
02:01:07,020 --> 02:01:09,020
Dude, after all these issues,
2126
02:01:09,060 --> 02:01:11,700
the reason still my sister is alive
is because of her good deeds
2127
02:01:13,100 --> 02:01:16,700
If my wife is still alive,
her intention was strong
2128
02:01:16,740 --> 02:01:18,700
This is the original certificate
you asked for
2129
02:01:19,180 --> 02:01:21,820
Her vow must win
and as well as this case
2130
02:01:21,860 --> 02:01:23,140
I'll do my best
2131
02:01:23,180 --> 02:01:25,980
You shouldn't go out of this hospital
Still, you're under arrest
2132
02:01:26,020 --> 02:01:28,060
- So, please co-operate
- Definitely
2133
02:01:28,540 --> 02:01:29,580
I'm leaving
2134
02:01:35,100 --> 02:01:38,500
Sir, this is the original certificate
of the fake marriage I got from Prabhakar
2135
02:01:38,540 --> 02:01:40,500
This is the video footage
of LIVE enquiry I did
2136
02:01:42,300 --> 02:01:45,500
If we submit both these to the court,
definitely it'll create an awareness nationwide
2137
02:01:45,540 --> 02:01:47,260
This case will definitely be dissolved
2138
02:01:47,300 --> 02:01:50,260
As per the instructions of top officials,
this case cannot be won
2139
02:01:50,300 --> 02:01:52,580
Until the 'caste politics' exists here,
2140
02:01:52,620 --> 02:01:56,260
Nothing good happens to people
and we can't do anything good
2141
02:01:56,300 --> 02:02:01,620
At Poonamalle, a tea-seller on the road
had raped and murdered a four year old girl
2142
02:02:01,660 --> 02:02:03,740
Now, he got bail and roaming freely
2143
02:02:03,780 --> 02:02:06,780
Kill him on encounter
and save Prabhakaran, Arun
2144
02:02:06,820 --> 02:02:08,300
Sir, what's this?
You're saying just like that
2145
02:02:08,340 --> 02:02:10,020
I've done a lot of ground work
2146
02:02:10,060 --> 02:02:11,900
Don't leave this fake marriage case
go easily
2147
02:02:11,940 --> 02:02:14,500
Many girls were affected because of this
Sir, please do something
2148
02:02:14,540 --> 02:02:16,020
The truth can never be hidden
2149
02:02:16,060 --> 02:02:18,900
Definitely, someone related to this case
will get trapped, someday
2150
02:02:18,940 --> 02:02:20,020
Let's see on that day
2151
02:02:20,060 --> 02:02:21,820
Now, you can relieve
from this case
2152
02:02:21,860 --> 02:02:24,460
If there is any other similar case,
I'll call you
2153
02:02:25,020 --> 02:02:25,900
Okay, sir
2154
02:02:28,140 --> 02:02:30,180
MrGurudev, have you read
the police report?
2155
02:02:30,220 --> 02:02:31,380
Yes, your honour
2156
02:02:31,580 --> 02:02:35,260
To express somebody's frustration
that happened in his life,
2157
02:02:35,420 --> 02:02:41,420
That no one should do register marriages,
he made the Sub-registrar to talk like this
2158
02:02:41,660 --> 02:02:45,500
It's said that nothing is
registered in the record
2159
02:02:45,540 --> 02:02:46,780
Do you've evidence?
2160
02:02:46,820 --> 02:02:50,780
My request is to call the Sub-registrar
and you inquire him in person
2161
02:02:50,820 --> 02:02:54,860
and take a good decision, my lord
2162
02:02:55,060 --> 02:02:56,740
Request is accepted
2163
02:02:57,180 --> 02:03:02,660
I order the Police department to
produce the Sub-registrar, Neela narayanan
2164
02:03:02,740 --> 02:03:05,020
tomorrow in the court
2165
02:03:05,060 --> 02:03:06,340
Thank you, my lordship
2166
02:03:12,460 --> 02:03:13,380
Come, sir
2167
02:03:13,460 --> 02:03:14,900
Why have you come here?
2168
02:03:15,060 --> 02:03:16,820
Nothing is there to get from me
2169
02:03:16,860 --> 02:03:19,820
No, Prabhakar
I can't do anything
2170
02:03:19,860 --> 02:03:22,620
I knew six months ago
that the Police couldn't do anything
2171
02:03:22,980 --> 02:03:26,020
But still I say,
my wife's vow will win
2172
02:03:26,060 --> 02:03:31,260
- No one can hinder that
- I trusted you more
2173
02:03:31,300 --> 02:03:33,780
Didn't you submit
the marriage certificate?
2174
02:03:33,820 --> 02:03:34,900
I've submitted it
2175
02:03:34,940 --> 02:03:37,500
But the Assistant commissioner
said he can't do anything
2176
02:03:37,540 --> 02:03:40,700
Problem with higher officials,
law and order, something he says
2177
02:03:41,980 --> 02:03:43,620
But, all your proofs
are with me, Prabhakar
2178
02:03:43,660 --> 02:03:46,100
If I get the marriage certificate,
I can save you, definitely
2179
02:03:46,660 --> 02:03:48,860
Even it's okay, if I lose the job
I'll face it
2180
02:03:51,660 --> 02:03:53,620
I asked advocate Gurudevan sir
to come
2181
02:03:53,660 --> 02:03:55,260
If he decides
he can change this case
2182
02:03:56,340 --> 02:03:59,140
Arun from CCP department?
2183
02:03:59,180 --> 02:04:00,940
Greetings, sir!
It's me, sir
2184
02:04:00,980 --> 02:04:01,820
Greetings!
2185
02:04:02,700 --> 02:04:04,700
What happened?
Why did you call me urgently?
2186
02:04:04,740 --> 02:04:05,820
Sir, that is
2187
02:04:05,860 --> 02:04:07,780
Whatever, tell me without hesitation
2188
02:04:07,820 --> 02:04:09,020
He is Mr.Prabhakaran
2189
02:04:09,060 --> 02:04:10,700
The murderer related to your case
2190
02:04:11,940 --> 02:04:13,180
- Is he?
- Yes, sir
2191
02:04:14,180 --> 02:04:16,180
Excellent, brother
2192
02:04:16,220 --> 02:04:18,860
People who are scurrilous
should be killed like this
2193
02:04:18,900 --> 02:04:20,180
You don't worry
about anything
2194
02:04:20,220 --> 02:04:21,820
I'll appear on your behalf
2195
02:04:21,860 --> 02:04:24,620
That gang is in fear now
2196
02:04:24,660 --> 02:04:28,220
Because of those clan,
even the good people are suffering
2197
02:04:28,260 --> 02:04:30,180
Sir, give me the original
marriage certificate
2198
02:04:30,220 --> 02:04:31,460
I'll handle the rest of the things
in the court
2199
02:04:31,500 --> 02:04:32,580
Don't worry, brother
2200
02:04:32,620 --> 02:04:35,780
Sir, the original marriage certificate
is not with us now
2201
02:04:35,820 --> 02:04:38,700
Before that, I need to tell you
an important matter about her
2202
02:04:38,740 --> 02:04:40,340
She is Draupathi
2203
02:04:55,860 --> 02:04:58,460
Sir, now you've to tell me
what should we do?
2204
02:05:08,060 --> 02:05:10,100
If this incident has happened
to someone,
2205
02:05:10,140 --> 02:05:12,180
they will look after their problems
2206
02:05:12,500 --> 02:05:16,100
But for the sake of all the girls,
you've taken this risk
2207
02:05:16,140 --> 02:05:18,100
Really, you're great
2208
02:05:19,220 --> 02:05:21,140
I want to eradicate these clans
from the grassroots
2209
02:05:21,180 --> 02:05:22,820
But the law is suppressed
2210
02:05:22,860 --> 02:05:24,900
The law is favourable to them.
2211
02:05:25,300 --> 02:05:29,940
If we want to win, we have to post
the atrocities happened to them
2212
02:05:29,980 --> 02:05:34,260
in the media and reveal
the world by tonight
2213
02:05:34,300 --> 02:05:36,220
Let's think how to implement it
2214
02:05:36,380 --> 02:05:39,220
We have taken a documentary
Shall we release it?
2215
02:05:39,260 --> 02:05:40,580
What documentary is it?
What is it about?
2216
02:05:40,620 --> 02:05:43,820
We have done a documentary on
how Draupathi and Lakshmi were affected,
2217
02:05:43,860 --> 02:05:45,500
by this fake marriage certificate
2218
02:05:45,540 --> 02:05:49,380
If it's released, there are chances
for a big revolution among the people
2219
02:05:49,420 --> 02:05:50,460
Excellent, mam
2220
02:05:50,500 --> 02:05:54,780
If a revolution is created by this
and if any of the victims of their parents,
2221
02:05:54,820 --> 02:05:57,100
approach the court,
then I'll take care of the rest
2222
02:05:57,140 --> 02:05:58,620
Release the documentary on prime time
2223
02:05:58,660 --> 02:06:01,460
We must get the judgement
by the time the child is born
2224
02:06:08,980 --> 02:06:10,340
Greetings to all!
2225
02:06:10,420 --> 02:06:12,260
Welcome to 'Urimai Kural'(Voice of rights)
programme
2226
02:06:12,300 --> 02:06:15,020
In this programme, the topic
we are going to discuss
2227
02:06:15,060 --> 02:06:17,620
is about a documentary
2228
02:06:17,660 --> 02:06:18,820
That too, it has been released on
social websites,
2229
02:06:18,860 --> 02:06:20,220
especially on You tube,
2230
02:06:20,260 --> 02:06:22,100
it has created controversies,
2231
02:06:22,140 --> 02:06:24,140
and debates equal to a big feature film
2232
02:06:24,180 --> 02:06:26,660
The title of that documentary is,
'Draupathi's vow'
2233
02:06:26,740 --> 02:06:28,020
Today, we are going to
discuss about it
2234
02:06:28,060 --> 02:06:31,100
'Draupathi'
2235
02:06:31,180 --> 02:06:35,260
The concept of the documentary which is adapted
from the real incident is very shocking
2236
02:06:35,300 --> 02:06:38,020
In Senthamangalam village,
Villupuram District,
2237
02:06:38,060 --> 02:06:41,700
A beverage company, in order to
establish their plant, visits that village
2238
02:06:41,740 --> 02:06:46,860
But, the village head is reprimanding them
and not allowing them to set the plant
2239
02:06:46,900 --> 02:06:49,140
But, they approach a 'movement'
after outsted from there
2240
02:06:49,180 --> 02:06:51,140
That 'movement' implements a plan
2241
02:06:51,180 --> 02:06:52,740
That was perceived as a shocking plan
2242
02:06:52,780 --> 02:06:58,220
They try to make the daughter
of the village head to fall in love
2243
02:06:58,260 --> 02:07:02,060
with the guy they had sent
2244
02:07:02,100 --> 02:07:04,620
When it's not happening,
as their next step
2245
02:07:04,660 --> 02:07:07,020
In the Sub-registrar office, Royapuram,
2246
02:07:07,060 --> 02:07:09,580
They conducted a fake marriage without
the presence of the girl
2247
02:07:09,620 --> 02:07:14,060
and give the marriage certificate
to the village head
2248
02:07:14,100 --> 02:07:16,260
The village head commits suicide
out of shock
2249
02:07:16,300 --> 02:07:18,380
This is the content of that film
2250
02:07:18,420 --> 02:07:19,900
An important matter of the film is,
2251
02:07:19,940 --> 02:07:22,220
the fake marriage
that happened without the girl
2252
02:07:22,260 --> 02:07:25,620
Lawyer Gurudevan, who is
bonded to controversies,
2253
02:07:25,660 --> 02:07:28,220
takes this as a public
case to the High court
2254
02:07:28,260 --> 02:07:29,980
The judgement of this case
will be given tomorrow
2255
02:07:30,020 --> 02:07:32,980
Before that, he had made two requests
2256
02:07:33,020 --> 02:07:34,380
Let's watch it now
2257
02:07:34,500 --> 02:07:39,060
If a clan is doing so many fake marriages
and sexual harassments very boldly means,
2258
02:07:39,100 --> 02:07:40,420
what would be the reason?
2259
02:07:40,460 --> 02:07:43,260
As an attempt
to prevent fake marriages,
2260
02:07:43,300 --> 02:07:47,260
You've taken a documentary,
'Draupathi's vow'
2261
02:07:47,300 --> 02:07:49,700
First, I congratulate you
and your team for that effort
2262
02:07:49,740 --> 02:07:50,700
Thank you, sir
2263
02:07:50,940 --> 02:07:55,820
According to me, many women,
either who have done register marriages
2264
02:07:55,860 --> 02:08:00,900
or sexual harassment cases,
if they need a permanent solution
2265
02:08:00,940 --> 02:08:04,660
they must come out
and speak boldly
2266
02:08:04,740 --> 02:08:06,660
Only then, we will get a solution
for these problems
2267
02:08:06,740 --> 02:08:08,620
Sir, what's the amendment that
you've requested
2268
02:08:08,660 --> 02:08:09,940
in your public interest writ?
2269
02:08:09,980 --> 02:08:14,180
The CCTV cameras must be fitted in
all the locations
2270
02:08:14,220 --> 02:08:16,180
where marriage registrations take place
2271
02:08:16,220 --> 02:08:17,780
The event should be recorded
2272
02:08:17,820 --> 02:08:21,020
That should be protected
by the Government archives
2273
02:08:21,220 --> 02:08:26,300
And this kind of marriages should happen
in the presence of parents
2274
02:08:26,340 --> 02:08:29,940
That too, when the girls are
below 21 years of age,
2275
02:08:29,980 --> 02:08:32,700
their marriage should happen
definitely in presence of her parents
2276
02:08:32,780 --> 02:08:34,380
I've put forward these two requests
2277
02:08:34,460 --> 02:08:37,220
There are many girls
who are affected like Lakshmi
2278
02:08:37,260 --> 02:08:45,620
Either the victims of their parents,
when they approach with proper evidence,
2279
02:08:45,660 --> 02:08:47,660
I believe definitely there will
be an amendment of law
2280
02:08:47,700 --> 02:08:50,860
The important message revealed by
this documentary is
2281
02:08:51,020 --> 02:08:53,140
Though we say there is no caste
or if we deny caste,
2282
02:08:53,180 --> 02:08:54,340
casteism will not be abolished
2283
02:08:54,380 --> 02:08:57,700
When said the caste exists,
we can travel in par
2284
02:08:57,740 --> 02:09:02,420
Only when we travel so, we can get rid of the
political businessmen from this society
2285
02:09:02,460 --> 02:09:05,180
It has been conveyed strongly by this film
2286
02:09:05,220 --> 02:09:08,580
The verdict to be given tomorrow
is creating an expectation
2287
02:09:08,620 --> 02:09:12,540
of the changes in the
Indian Hindu Marriage Act
2288
02:09:12,580 --> 02:09:14,980
We are anticipating like
you all for the verdict
2289
02:09:15,020 --> 02:09:16,980
Let's meet again in the next programme
2290
02:09:17,020 --> 02:09:18,020
Thank you, bye
2291
02:09:18,340 --> 02:09:20,500
Sir, he is Jackdoss
2292
02:09:20,540 --> 02:09:23,740
Hey, say in the court tomorrow
that you've done all these for Prabhakar
2293
02:09:23,780 --> 02:09:24,820
- Okay?
- Okay, sir
2294
02:09:24,860 --> 02:09:27,300
Dude, don't blabber that you've
done this for sake of money
2295
02:09:27,380 --> 02:09:28,260
Nothing like that, sir
2296
02:09:28,300 --> 02:09:30,140
- Take care
- I'm leaving, sir
2297
02:09:32,220 --> 02:09:35,100
Inquiry on public welfare petition
of fake registration marriage
2298
02:09:35,140 --> 02:09:36,340
Item No16
2299
02:09:36,380 --> 02:09:37,740
Petitioner Gurudevan
2300
02:09:38,940 --> 02:09:39,860
My Lordship!
2301
02:09:39,900 --> 02:09:42,100
The Sub-registrar involved in
this case has come here
2302
02:09:42,140 --> 02:09:45,900
I request you to inquire him
and take a good decision
2303
02:09:45,980 --> 02:09:49,100
Ask the Sub-registrar Neela narayanan
to appear
2304
02:09:49,340 --> 02:09:50,900
Registrar Mr Neela narayanan
2305
02:09:58,340 --> 02:10:00,580
I solemn, what I say is true
2306
02:10:00,780 --> 02:10:02,900
I swear, what I say is true
2307
02:10:02,980 --> 02:10:04,820
Why did you attempt suicide?
2308
02:10:04,860 --> 02:10:06,260
Two days ago,
2309
02:10:06,340 --> 02:10:12,060
I gave a fake marriage certificate
to a girl called Lakshmi, who was not alive
2310
02:10:12,260 --> 02:10:14,820
But six months ago,
for the same girl,
2311
02:10:14,860 --> 02:10:18,980
I had registered her marriage
with Saravanan and gave a fake certificate
2312
02:10:19,180 --> 02:10:22,140
Because of my fake signature
for sake of money,
2313
02:10:22,180 --> 02:10:28,020
Lakshmi's family was scattered,
unable to bear the shame
2314
02:10:28,660 --> 02:10:32,180
I felt agonised since I committed
a great sin
2315
02:10:32,260 --> 02:10:34,500
I pleaded god to take me
to his abode,
2316
02:10:34,580 --> 02:10:36,860
so decided to consume poison
and attempted suicide
2317
02:10:36,900 --> 02:10:39,780
Can we consider,
it's your speech in this video?
2318
02:10:39,820 --> 02:10:41,900
Yes, it's true
I said it
2319
02:10:41,940 --> 02:10:44,380
You've done the marriage registration
without the bride
2320
02:10:44,460 --> 02:10:48,580
Inspite of knowing, how it'll affect the girl
and her parents, you did this mistake
2321
02:10:48,620 --> 02:10:51,940
If I don't sign, the advocates involved
in that case will not spare me
2322
02:10:51,980 --> 02:10:55,540
Now I understand,
how great sin I've committed
2323
02:10:55,580 --> 02:10:59,020
Does the Public prosecutor
have any questions against this witness?
2324
02:10:59,540 --> 02:11:00,620
Yes, my lordship
2325
02:11:03,740 --> 02:11:06,420
Mr Neela narayanan
I saw your video
2326
02:11:06,460 --> 02:11:09,900
You said that you signed out of fear
And you said that you signed for money
2327
02:11:09,940 --> 02:11:15,060
But in that video, you ask someone
opposite to you, "should I drink it"?
2328
02:11:15,140 --> 02:11:16,260
To whom did you ask it?
2329
02:11:16,300 --> 02:11:18,900
Sir, that is
A mirror was on the opposite side
2330
02:11:18,980 --> 02:11:21,540
And to the image of my conscience,
I was talking
2331
02:11:21,620 --> 02:11:23,740
Good reply
2332
02:11:23,780 --> 02:11:26,220
You did the register marriage
for a girl in the morning
2333
02:11:26,260 --> 02:11:32,180
By evening, how do you know that girl
was not alive and died six months ago
2334
02:11:32,260 --> 02:11:33,740
That is
2335
02:11:33,820 --> 02:11:34,700
Tell me
2336
02:11:34,780 --> 02:11:37,500
Because of the fake
marriage of Lakshmi, her
2337
02:11:37,540 --> 02:11:41,500
brother-in-law Prabhakar
was convicted of murder
2338
02:11:41,580 --> 02:11:45,460
He was the one who recorded
this fake marriage and
2339
02:11:45,500 --> 02:11:48,660
tried to reveal this big
mistake to the world
2340
02:11:48,740 --> 02:11:51,500
Okay, to prove him as an innocent,
you say he told you to reveal so
2341
02:11:51,540 --> 02:11:53,220
You want to say that he
didn't threaten you,
2342
02:11:53,260 --> 02:11:55,220
made to confess or forced
you to commit suicide
2343
02:11:55,260 --> 02:11:57,100
Then, why did you speak LIVE on Facebook?
2344
02:11:57,140 --> 02:11:59,820
Just to reveal everyone
2345
02:11:59,860 --> 02:12:02,460
All of a sudden, you got wisdom, is it?
2346
02:12:02,500 --> 02:12:03,740
Yes, sir
2347
02:12:03,860 --> 02:12:08,300
The police department says as per your record,
such a register marriage didn't happen
2348
02:12:08,340 --> 02:12:10,020
If you don't have trust on me,
2349
02:12:10,060 --> 02:12:13,900
…you check the CCTV camera
in the register office
2350
02:12:13,980 --> 02:12:15,580
He is troubled mentally, my lordship
2351
02:12:15,620 --> 02:12:20,260
Ten days ago, he complained that
CCTV cameras in his office wasn't functioning
2352
02:12:20,300 --> 02:12:22,380
I've kept that complaint
for your perusal, my lord
2353
02:12:28,100 --> 02:12:28,780
No, sir
2354
02:12:28,860 --> 02:12:30,980
I didn't give any such complaint
2355
02:12:31,620 --> 02:12:34,020
You're troubled mentally, sir
2356
02:12:34,180 --> 02:12:36,460
The report given by
the police states, no
2357
02:12:36,500 --> 02:12:38,860
register marriage has
happened like you said
2358
02:12:38,900 --> 02:12:45,460
You said, a stranger who failed in love,
threatened you to talk and to commit suicide
2359
02:12:45,500 --> 02:12:47,860
How do you swift your stance
within a day?
2360
02:12:47,940 --> 02:12:50,460
I told so, in dizziness
2361
02:12:50,500 --> 02:12:53,380
Sir, he is perplexing me in someway
2362
02:12:53,420 --> 02:12:56,460
It's true, I've done mistake
2363
02:12:56,500 --> 02:12:59,460
I feel panic
I need to take rest
2364
02:12:59,740 --> 02:13:01,900
Mr Gurudev, shall we send him?
2365
02:13:01,980 --> 02:13:03,940
No questions, my lord
He can go
2366
02:13:04,100 --> 02:13:05,420
You can go to the hospital
2367
02:13:05,460 --> 02:13:07,660
If necessary, you'll be called again
for an inquiry
2368
02:13:07,700 --> 02:13:09,900
- Thank you, my lordship
- Thank you, sir
2369
02:13:13,500 --> 02:13:17,900
It's clear, the public prosecutor doesn't want
to render anything good to people
2370
02:13:17,940 --> 02:13:25,100
However, who recorded this fake marriage and
revealed this fraudulence to the world,
2371
02:13:25,140 --> 02:13:29,460
I present those witnesses before you
2372
02:13:30,780 --> 02:13:32,460
Jackdoss and Mary
2373
02:13:39,300 --> 02:13:40,140
Greetings, sir
2374
02:13:40,180 --> 02:13:43,340
I swear, what I say is true
2375
02:13:43,380 --> 02:13:45,700
Why did you accept this
fake marriage registration?
2376
02:13:45,740 --> 02:13:47,020
Prabhakar is my friend, sir
2377
02:13:47,100 --> 02:13:49,860
A similar fake marriage has happened
in his family and even the girl was murdered
2378
02:13:49,900 --> 02:13:51,540
He was blamed for it
2379
02:13:51,580 --> 02:13:54,340
To prove the fake marriage,
they asked me to do a favour, So, I did
2380
02:13:54,380 --> 02:13:55,740
Is this a favour?
2381
02:13:55,820 --> 02:13:59,140
Did you act as Lakshmi on that
day in the registrar office?
2382
02:13:59,180 --> 02:14:00,180
Yes, mam
2383
02:14:00,220 --> 02:14:02,420
Everytime they will call me to sign
2384
02:14:02,460 --> 02:14:07,060
I'll also sign for Rs5000
I've one year old child
2385
02:14:07,100 --> 02:14:09,100
I did by mistake
Please, forgive me sir
2386
02:14:09,140 --> 02:14:11,340
Public prosecutor, you can proceed
2387
02:14:11,780 --> 02:14:12,780
Yes, your lordship
2388
02:14:15,940 --> 02:14:19,140
Do you know, you will get punishment
for acting as a cheating bride?
2389
02:14:19,180 --> 02:14:21,300
Tell the truth and save yourself
2390
02:14:21,340 --> 02:14:23,740
It's true that I registered, sir
I wasn't clear till yesterday
2391
02:14:23,780 --> 02:14:24,780
Today, I'm clear
2392
02:14:24,820 --> 02:14:28,140
You give me any punishment, sir
It's true that I signed at the registrar office
2393
02:14:28,180 --> 02:14:30,540
You can't get married another time
Think well and say
2394
02:14:30,620 --> 02:14:31,900
I don't want to get married, sir
2395
02:14:31,940 --> 02:14:35,220
Already, I got married for sake of money
and suffered a lot
2396
02:14:35,260 --> 02:14:36,300
I'll stay single, sir
2397
02:14:36,340 --> 02:14:37,740
So, you got married
for sake of money, right?
2398
02:14:37,780 --> 02:14:39,700
Not as favour?
No...no
2399
02:14:39,740 --> 02:14:41,260
You don't talk anything
2400
02:14:41,300 --> 02:14:43,380
Note this point, my lordship
2401
02:14:43,420 --> 02:14:46,220
First, he said as favour
And now saying, it's for money
2402
02:14:47,060 --> 02:14:50,460
All these is a conspiracy by someone
to instigate caste riots in the country
2403
02:14:50,580 --> 02:14:53,980
and to oppose love and
inter-caste marriages
2404
02:14:54,020 --> 02:14:55,900
They are here as fake witnesses
for sake of money
2405
02:14:55,940 --> 02:14:59,220
It's true that such a
register marriage didn't happen
2406
02:14:59,460 --> 02:15:02,540
A fake marriage can't be done
so easily, my lordship
2407
02:15:02,580 --> 02:15:07,140
So, dismiss this petition and I request
you to clear the fear and distrust…
2408
02:15:07,180 --> 02:15:10,580
…the people have on register marriages
and on the registration department
2409
02:15:10,620 --> 02:15:11,900
That's all, lordship
2410
02:15:12,180 --> 02:15:15,940
- Is any of you inquiring them?
- No questions, lordship
2411
02:15:15,980 --> 02:15:19,580
- You can go
- Thank you, your lordship
2412
02:15:20,500 --> 02:15:26,180
I request you to inquire
the victim's father and
2413
02:15:26,260 --> 02:15:30,060
the victim as the last
witness, my lordship
2414
02:15:30,100 --> 02:15:33,780
- Ask Mr Ramaswamy to appear
- Mr Ramaswamy
2415
02:15:36,060 --> 02:15:37,220
Greetings, sir
2416
02:15:37,380 --> 02:15:41,420
I'm running a textile shop for 25 years
at old washermanpet
2417
02:15:41,620 --> 02:15:46,540
Divya, my daughter had completed
her college five years ago
2418
02:15:46,580 --> 02:15:48,620
I've to fulfill my duty, isn't it?
2419
02:15:48,700 --> 02:15:52,340
So, I made her engagement with a groom
2420
02:15:52,380 --> 02:15:55,500
On the fourth day of engagement,
seven advocates…
2421
02:15:55,700 --> 02:16:00,380
…came to my house with my
ex-employee, Dharma Raj
2422
02:16:00,420 --> 02:16:03,940
They said, already my daughter Divya
and that scoundrel Dharmaraj…
2423
02:16:03,980 --> 02:16:07,580
…had done register marriage,
two months ago
2424
02:16:07,620 --> 02:16:10,860
And they gave the registered
marriage document
2425
02:16:10,900 --> 02:16:17,020
My heart was scattered
when looking at it
2426
02:16:19,420 --> 02:16:23,660
I inquired my daughter before
them whether it was true
2427
02:16:23,700 --> 02:16:28,260
"Dad, I don't know who is he
and I'm not related to him in any way"
2428
02:16:28,300 --> 02:16:30,020
…she said, cried and busted to the core
2429
02:16:30,060 --> 02:16:33,700
If the bridegroom's family knows this,
it'll be a humiliation to us
2430
02:16:33,740 --> 02:16:37,940
So, I decided to consume poison
and die along with the family
2431
02:16:39,460 --> 02:16:45,780
When trying to find out who did all these,
it's known this is a big fraudulent mob
2432
02:16:45,820 --> 02:16:50,860
I knew, this is not the target for my
daughter but for the money I have
2433
02:16:50,900 --> 02:16:52,580
I asked them how much they need
2434
02:16:52,660 --> 02:16:54,260
They asked five crores, sir
2435
02:16:54,300 --> 02:16:58,500
Somehow, I managed to give two crores
and redeemed my daughter
2436
02:16:58,580 --> 02:17:01,500
Then, I got my daughter married
to the engaged groom
2437
02:17:01,620 --> 02:17:04,100
They lived happily for two years
2438
02:17:04,220 --> 02:17:08,500
Suddenly, Dharmaraj threatened
my daughter that he will
2439
02:17:08,540 --> 02:17:15,420
reveal his divorce with her
to her husband and relatives
2440
02:17:15,460 --> 02:17:21,660
He said, 'If I shouldn't reveal this,
you must sleep with me a night'
2441
02:17:26,620 --> 02:17:31,940
My daughter came to
my home panicking and
2442
02:17:31,980 --> 02:17:36,340
said she will not live
anymore and will die
2443
02:17:36,420 --> 02:17:44,140
Then, I had a compromise with them
and gave almost five crores until now
2444
02:17:44,380 --> 02:17:47,180
Is it my fault to give birth
to a daughter?
2445
02:17:47,220 --> 02:17:48,420
Tell me, sir
2446
02:17:48,500 --> 02:17:50,540
Is it my fault to give birth
to a daughter?
2447
02:17:53,820 --> 02:17:58,940
None of the family should suffer
like me and my daughter
2448
02:17:59,100 --> 02:18:03,820
Give a good judgement, sir
2449
02:18:13,180 --> 02:18:14,420
Thank you, my lordship
2450
02:18:14,580 --> 02:18:20,980
The fake marriage which
the public prosecutor denies,
2451
02:18:21,100 --> 02:18:25,220
Was recorded by
a secret pen camera
2452
02:18:26,140 --> 02:18:28,820
It's for your perusal
2453
02:18:30,100 --> 02:18:31,700
You too watch it, sir
2454
02:19:13,660 --> 02:19:16,860
Do you have any doubt
on this video evidence?
2455
02:19:17,820 --> 02:19:19,500
Truth alone triumphs, my lordship
2456
02:19:19,580 --> 02:19:22,500
Based on the evidence given by the
police department, I've argued on this case
2457
02:19:22,540 --> 02:19:24,940
I don't have any queries
against this video
2458
02:19:24,980 --> 02:19:27,260
I admit myself
Thank you, my lordship
2459
02:19:28,180 --> 02:19:29,580
Justice will prevail
2460
02:19:29,900 --> 02:19:34,020
At present, in the
Hindu Marriage Registration process,
2461
02:19:34,060 --> 02:19:38,500
…based on these incidents, it's clear
there are many loopholes
2462
02:19:39,420 --> 02:19:43,140
In Tamil Nadu, at the
Chief Secretary office, Chennai
2463
02:19:43,180 --> 02:19:49,900
Just at one Sub-Registrar office,
3500 fake marriages have been registered
2464
02:19:49,980 --> 02:19:55,460
So, on the whole at Municipalities,
Corporations and Panchayats…
2465
02:19:55,500 --> 02:20:00,660
…how many fake marriages like
these would've been done?
2466
02:20:03,260 --> 02:20:07,180
It's against the
Indian Constitution law, clause 21
2467
02:20:07,420 --> 02:20:13,540
The Constitution of India provides
security for the citizens and their lives
2468
02:20:13,580 --> 02:20:17,900
But, because of the fake marriages
by these anti-socials,
2469
02:20:17,940 --> 02:20:20,980
it poses biggest threat to the security
2470
02:20:21,340 --> 02:20:23,820
The Government should intervene
and stop this, immediately
2471
02:20:23,860 --> 02:20:28,900
The law should be amended
with new conditions
2472
02:20:28,940 --> 02:20:34,220
and I request to order,
to transfer this case to the CBI
2473
02:20:34,260 --> 02:20:36,700
As per the Hindu Marriage Act,
Section 5
2474
02:20:36,740 --> 02:20:39,700
this marriage must be annulled
2475
02:20:39,740 --> 02:20:44,580
Moreover, I plead to make
it as a paradigm case, my lordship
2476
02:20:44,860 --> 02:20:49,820
Prabhakaran, who tried to bring this
case to the High court
2477
02:20:49,860 --> 02:20:55,100
where the police has registered a
fake case on him and kept him under arrest
2478
02:20:55,140 --> 02:21:01,260
The case number 216, the twin murders
which happened at 2018,
2479
02:21:01,300 --> 02:21:06,140
was investigated thoroughly
and the confessions got from
2480
02:21:06,180 --> 02:21:12,060
the witnesses is in
this hard disk, your honour
2481
02:21:12,100 --> 02:21:14,260
It's for your perusal
2482
02:21:19,220 --> 02:21:25,820
Using such fake marriages as weapons,
no one should be affected, henceforth
2483
02:21:26,140 --> 02:21:29,260
And to ensure the whole community
lives in peace
2484
02:21:29,300 --> 02:21:35,180
I request you to give a
historical judgement, my lordship
2485
02:21:37,740 --> 02:21:42,540
The judgement of this case
will be announced after 30 minutes
2486
02:21:43,540 --> 02:21:45,540
Prabhakar, don't worry
2487
02:21:45,740 --> 02:21:47,580
We got best doctors with us
2488
02:21:47,740 --> 02:21:49,380
Everything will be good
2489
02:21:49,420 --> 02:21:50,180
Thank you, doctor
2490
02:21:50,220 --> 02:21:52,460
We have to take her to
surgical theatre in two minutes
2491
02:21:59,900 --> 02:22:03,700
I didn't believe when you said
Our thoughts are more powerful
2492
02:22:04,820 --> 02:22:09,300
We can make the whole world
to understand a thing from where we are
2493
02:22:09,420 --> 02:22:10,900
I can understand it now, dear
2494
02:22:12,380 --> 02:22:14,700
Do you know how many people
are crying for you?
2495
02:22:17,300 --> 02:22:19,140
I believe you can heed me
2496
02:22:21,540 --> 02:22:25,140
I believe you will call me again
fondly as, 'dear'
2497
02:22:26,300 --> 02:22:27,580
Go boldly, dear
2498
02:22:32,620 --> 02:22:37,060
Dude, don't worry
Our deity will take care of Draupathi
2499
02:22:46,540 --> 02:22:50,980
In order to eliminate the flaws
in the fake register marriages,
2500
02:22:51,020 --> 02:22:55,500
When hearing this petition,
it was a great shock to the High court
2501
02:22:55,540 --> 02:22:59,980
In India, we all are living around
the culture of marriage
2502
02:23:00,020 --> 02:23:05,420
It's clearly understood, there is a threat
to individual human rights and security
2503
02:23:05,460 --> 02:23:10,340
Since, it's obvious that the register
marriages are beneficial to many men
2504
02:23:10,380 --> 02:23:13,220
and adverse to many women,
2505
02:23:13,260 --> 02:23:16,500
So, as per the provisions in section 5,
2506
02:23:16,540 --> 02:23:19,980
The court condemns the Public prosecutor,
the Police department
2507
02:23:20,020 --> 02:23:24,340
and the Registrar office
who tried to hide it
2508
02:23:24,860 --> 02:23:29,380
As per article 21, it's the duty of the
Government to protect the rights of the people
2509
02:23:29,420 --> 02:23:31,740
In that, there is clearly
a transgression,
2510
02:23:31,780 --> 02:23:34,580
Since more than 3000 fake
marriages were registered,
2511
02:23:34,660 --> 02:23:37,820
We order to transfer
this case to CBI and to
2512
02:23:37,860 --> 02:23:42,420
submit the investigation
report in two months
2513
02:23:42,460 --> 02:23:45,580
Moreover, the Sub- Registrar,
Mr Neela Narayanan
2514
02:23:45,620 --> 02:23:47,940
who accepted his faults,
will be detained from his job,
2515
02:23:47,980 --> 02:23:51,140
And this High court directs to confiscate
his immovable properties
2516
02:23:51,180 --> 02:23:54,460
bought during his job tenure
and hand over to the 'Disaster relief fund'
2517
02:23:55,780 --> 02:24:01,340
In this case, Prabhakar is being accused falsely
and since another case has been linked,
2518
02:24:01,380 --> 02:24:05,580
we recommend that these documents
be sent to Villupuram court
2519
02:24:05,620 --> 02:24:07,780
where the case is being held
2520
02:24:08,660 --> 02:24:12,940
From today, according to
Tamil Nadu Marriage Act 2009,
2521
02:24:13,020 --> 02:24:17,740
All register marriages should happen
in the presence of CCTV cameras
2522
02:24:17,780 --> 02:24:23,740
where the face of male and
female registrars should be recorded
2523
02:24:23,780 --> 02:24:29,460
The CCTV record evidence should be
protected in the Government digital archive
2524
02:24:29,500 --> 02:24:34,500
In the event of confusion, it can be
probed as an evidence
2525
02:24:34,540 --> 02:24:38,780
Henceforth, without CCTV cameras,
the register marriages shouldn't take place
2526
02:24:38,820 --> 02:24:42,820
From today, the High court enacts it as a law
2527
02:24:44,260 --> 02:24:49,660
Another request of demanding that
the register marriage should happen
2528
02:24:49,700 --> 02:24:52,020
in the presence of parents is
the registrar's wish
2529
02:24:52,060 --> 02:24:53,860
and it cannot be made as law
2530
02:24:53,900 --> 02:24:56,460
In India, all are equal
2531
02:24:56,500 --> 02:25:00,140
Everyone has the right to
choose their married life
2532
02:25:00,180 --> 02:25:02,900
Therefore, the High court declares
2533
02:25:02,940 --> 02:25:07,300
the enacted law should be
implemented, immediately
2534
02:25:11,100 --> 02:25:12,500
Thank you, your lordship
2535
02:25:14,060 --> 02:25:15,820
Yes, we got the judgement
2536
02:25:15,860 --> 02:25:18,540
Henceforth, the register marriages will not
happen without CCTV cameras
2537
02:25:18,580 --> 02:25:21,740
Good, Prabhakaran
It happened as your wife's intention
2538
02:25:25,100 --> 02:25:26,380
Dude!
2539
02:25:39,740 --> 02:25:41,380
It's a baby girl, Prabhakar
2540
02:25:49,300 --> 02:25:50,700
She is like our goddess!
2541
02:25:50,740 --> 02:25:51,620
Yes, dude
2542
02:25:51,660 --> 02:25:53,460
"My little Draupath!"
185696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.